1
00:00:29,894 --> 00:00:34,626
انظرن يا فتيات ، 68 مربعاً
ومن الهوَس الذي يكسر الكاحل

2
00:00:34,948 --> 00:00:39,739
هذا صحيح ، لعبة وثب على شكل إلتوائين
حادين وتشنج بأوتار المأبض

3
00:00:40,104 --> 00:00:43,240
أي كنغر مجنون رأى هذا الكابوس؟

4
00:00:44,417 --> 00:00:45,945
انظرن

5
00:00:48,399 --> 00:00:50,590
سيداتي ، اجلبن الحصى

6
00:00:54,077 --> 00:00:55,583
ماذا؟ -
لا شيء -

7
00:00:59,056 --> 00:01:02,867
ليسا) مؤخرتها كبيرة) -
ليسا) مؤخرتها كبيرة) -

8
00:01:02,953 --> 00:01:04,401
اصمتن ، هذا غير صحيح

9
00:01:04,621 --> 00:01:06,859
(كلا ، لا تغضبن (ليسا

10
00:01:07,150 --> 00:01:09,981
قد تسحقنا جميعاً بمؤخرتها الضخمة

11
00:01:09,988 --> 00:01:13,505
اصمتن ، توقفن عن إغاظة الفتاة
ذات المؤخرة الكبيرة

12
00:01:13,982 --> 00:01:18,410
هكذا خُلقت ، ممتلئة كإوزة عيد الميلاد

13
00:01:18,545 --> 00:01:21,544
أبي ، الفتيات بالمدرسة
يقلن إن مؤخرتي كبيرة

14
00:01:21,571 --> 00:01:25,443
،هذا سخف يا حبيبتي
أنت أجمل فتاة صغيرة أعرفها

15
00:01:25,444 --> 00:01:29,166
(لديك مؤخرة آل (سمبسون

16
00:01:30,282 --> 00:01:33,666
دعيني أشرح لك ، كل شخص
من آل (سمبسون) يبدأ بدائرة

17
00:01:33,723 --> 00:01:35,778
والدك لديه دائرة كبيرة هنا

18
00:01:36,239 --> 00:01:38,272
ودائرة أصغر هنا بأعلى

19
00:01:38,628 --> 00:01:41,856
ودائرتان كبيرتان مثيرتان
وهما العينان

20
00:01:42,343 --> 00:01:46,231
وفم رجولي وزي أنيق جديد

21
00:01:46,278 --> 00:01:47,894
أبدو وسيماً

22
00:01:47,937 --> 00:01:50,420
ثنيتا السروال ، أجل

23
00:01:51,392 --> 00:01:55,645
ولسبب ما شهري وأذني يبدوان هكذا

24
00:01:57,707 --> 00:01:59,133
حفل

25
00:02:00,853 --> 00:02:06,531
أتودين معرفة حيلة صغيرة؟ لأقلل
من حجم ردفاي ، أربط حولهما كنزة

26
00:02:07,684 --> 00:02:08,472
أترين؟

27
00:02:10,001 --> 00:02:15,878
هومر) ، أنت نحيف جداً)
عليك أن تأكل شيئاً

28
00:02:16,117 --> 00:02:17,841
كما تأمرين

29
00:02:20,341 --> 00:02:22,936
أحب رؤية رجلي يأكل

30
00:02:24,901 --> 00:02:29,690
انظر يا (هومر) ، قلت إنني لو حصلت
على 100 درجة باختبار ستقيم لي حفلاً

31
00:02:30,340 --> 00:02:32,915
ها هي الـ 100 درجة ، أين حفلي؟

32
00:02:34,711 --> 00:02:38,146
،محاولة جيدة أيها الفاشل
أنا واثق أنك اختلقت اختباراً زائفاً

33
00:02:38,380 --> 00:02:39,566
كلا ، إنه حقيقي

34
00:02:39,713 --> 00:02:41,076
انظر إلى العلامة المائية -
حسناً -

35
00:02:42,952 --> 00:02:45,335
أنت فقط يمكنك منع الإحتيال"
"بالاختبارات

36
00:02:47,743 --> 00:02:54,870
(ها هو خطأ ، مكتوب أن عاصمة (كنتاكي
هي (فرانكفورت) ، احلم يا صديقي

37
00:02:55,032 --> 00:02:57,448
(هومر) ، عاصمة (كنتاكي)
(هي (فرانكفورت

38
00:02:57,620 --> 00:03:04,417
حقاً؟ نقانق ، هل يعني هذا شيئاً؟ -
أجل يا عزيزي -

39
00:03:04,418 --> 00:03:06,790
كل شيء صحيح ، والآن أقم الحفل

40
00:03:06,791 --> 00:03:08,759
حسناً ، ما الخدعة التي قمت بها هنا؟

41
00:03:08,760 --> 00:03:11,146
هل نسخت إجابة طالب آخر؟
انتبهت ودونت ملاحظات؟

42
00:03:12,669 --> 00:03:14,812
دون هذه الملاحظة

43
00:03:20,096 --> 00:03:24,094
بارت) حصل على 100 درجة فعلاً)
أعطيتهم اختباراً عن عواصم الولايات

44
00:03:24,095 --> 00:03:28,053
،لكنني نسيت رفع الخريطة
الجميع حصلوا على 100 درجة

45
00:03:28,097 --> 00:03:31,336
أنا الفائز ، حفل

46
00:03:33,803 --> 00:03:37,211
أرجوكم ، إنها ليلة مدرسية -
ظننتكما انفصلتما -

47
00:03:37,858 --> 00:03:41,151
هذا لا يعني شيئاً -
أجل ، أوضحت هذا تماماً -

48
00:03:41,512 --> 00:03:44,512
ربما لو ارتديت زياً آخر
يجعلني أكثر نحافة

49
00:03:45,958 --> 00:03:48,343
،ساكس) ، الصف الخامس)"
"ملابس للفتيات

50
00:03:52,958 --> 00:03:55,558
"مقاس صفر وأقل"

51
00:03:55,558 --> 00:03:59,043
هذا المتجر يجعلني أشعر بشعور أسوأ
حيال نفسي

52
00:04:10,834 --> 00:04:13,243
سمعت أنها عادت إلى الوزن
الذي كانت عليه حين ولدت

53
00:04:13,478 --> 00:04:14,963
لابد أن هذا لطيف

54
00:04:17,275 --> 00:04:19,885
كلا ، تمثال العارضة هذا غير لائق

55
00:04:20,198 --> 00:04:23,945
أعرف ، إنه معيار غير واقعي للفتيات

56
00:04:25,098 --> 00:04:28,438
نجعل الفخذين أكثر نحافة

57
00:04:28,462 --> 00:04:31,788
أجني 4 دولارات بالساعة
مقابل جعل الفخذين أكثر نحافة

58
00:04:35,455 --> 00:04:36,729
لا أبدو بمظهر سيء

59
00:04:38,751 --> 00:04:43,143
لا تقلقي يا (ليسا) ، ما زال بإمكانك
العثور على شخص يحبك

60
00:04:43,410 --> 00:04:47,680
الآن ليس لديك خيار -
كلا -

61
00:04:48,498 --> 00:04:50,769
بارتي) سيحتفل)

62
00:04:50,786 --> 00:04:54,769
،بالتأكيد سيفعل
لو استطاع مواكبة المحتفلين

63
00:04:55,147 --> 00:05:00,987
(الخالة (باتي) والخالة (سيلما
(والجدة (بوفييه

64
00:05:00,987 --> 00:05:02,349
وجدك

65
00:05:04,873 --> 00:05:07,848
(وأصدقاؤك بالمدرسة ، (مارتن) و(رالف

66
00:05:08,257 --> 00:05:13,389
بارت) هو أعز اصدقائي) -
لائحة المدعوين سيئة جداً يا أمي -

67
00:05:13,711 --> 00:05:16,041
هذا أفضل ما أمكنني فعله
بإشعار قصير هكذا

68
00:05:16,918 --> 00:05:19,752
أين (ملهاوس)؟ -
إنه مصاب بالحصبة -

69
00:05:19,954 --> 00:05:23,350
لكننا اتصلنا به -
استمتعوا بوقتكم -

70
00:05:23,351 --> 00:05:28,750
أول مرة قابلت (بارت) بها كانت
في فترة الاستراحة بالصف الأول

71
00:05:29,354 --> 00:05:31,522
قلت له أن يستخدم خطاً أرضياً

72
00:05:32,748 --> 00:05:35,592
حسناً ، لنبدأ الحفل

73
00:05:35,801 --> 00:05:37,929
أم أقول "حفل (بارت)"؟

74
00:05:42,168 --> 00:05:47,365
بالنسبة لأول لعبة ، أريد أن يرسم كل
(منكم صورة للرئيس (آيزنهاور

75
00:05:49,591 --> 00:05:52,147
رسمته مع رئيس الوزراء الكندي
(لويس سان لوران)

76
00:05:52,352 --> 00:05:54,822
علاقتهما كانت باردة جداً

77
00:05:58,576 --> 00:06:02,407
بطة

78
00:06:09,411 --> 00:06:10,784
قل إوزة أيها الغبي

79
00:06:24,770 --> 00:06:27,397
أمي ، كان هذا أسوأ حفل على الإطلاق

80
00:06:29,242 --> 00:06:31,710
فعلت أفضل ما بوسعي

81
00:06:32,289 --> 00:06:35,321
ها هي (ليسا) ، ستنقذ الحفل

82
00:06:35,540 --> 00:06:38,339
،اجلسي يا حبيبتي
تناولي قطعة كعك كبيرة

83
00:06:38,603 --> 00:06:42,928
ألست بدينة بما يكفي بالفعل؟
كيف تقولين هذا لي؟

84
00:06:44,892 --> 00:06:46,167
.. ليسا) ، انتظري)

85
00:06:55,269 --> 00:07:00,421
مرحباً ، اضطررت للذهاب لأن فرن
الميكروويف انتهى من تسخين البيتزا

86
00:07:01,166 --> 00:07:06,100
مرحباً؟ -
بطة -

87
00:07:19,201 --> 00:07:21,468
ما المشكلة؟
بارت) لم تعجبه هداياه)

88
00:07:21,646 --> 00:07:24,314
ما المشكلة؟
إنه لا يهدينا أشياء رائعة

89
00:07:24,355 --> 00:07:27,984
أتذكرين ورقة القيقب التي قام بفردها
بين صفحات ورق الشمع؟

90
00:07:28,115 --> 00:07:30,432
ماذا كان هذا؟
كانت هديئة سيئة

91
00:07:30,706 --> 00:07:35,102
المشكلة ليست الهدايا فقط
الصغيران لم يعودا يقدرانني

92
00:07:35,308 --> 00:07:37,871
إنهما يفضلان التسكع مع أصدقائهما
على قضاء الوقت معي

93
00:07:38,037 --> 00:07:42,597
إنهما يكبران ، قريباً سينتقلان من
المنزل سيصبح لديك وقت لنفسك

94
00:07:43,325 --> 00:07:45,632
مئات الآلاف من الساعات

95
00:07:45,986 --> 00:07:49,301
ثم سكينة القبر

96
00:07:49,763 --> 00:07:53,350
كلا ، ما زلت أريد أن أقوم بدور الأم

97
00:07:54,343 --> 00:07:57,771
سأكون هنا في الثالثة لأصطحبكما
ثم سآخذكما إلى حديقة الحيوان

98
00:07:57,955 --> 00:08:00,871
يمكننا تناول البطاطا المقلية
من قبعة رحلات

99
00:08:01,089 --> 00:08:04,622
كلا ، شكراً لك
سأبقى في المكتبة وأقرأ قليلاً

100
00:08:04,622 --> 00:08:05,922
"نحيفة قبل الصف الثالث"

101
00:08:07,575 --> 00:08:11,722
(أعتقد أنه لم يتبق سوانا يا (بارت -
.. بعد ذلك الحفل الرديء الذي أقمته -

102
00:08:11,941 --> 00:08:13,879
أفضل التسكع مع هذه البدينة

103
00:08:16,990 --> 00:08:20,865
إنهم يكبرون بسرعة كبيرة -
إنهم يؤكدون فقط على استقلالهم -

104
00:08:21,050 --> 00:08:23,290
،لو لم يفعل الطفل هذا الآن
ربما لا يفعله أبداً

105
00:08:23,438 --> 00:08:25,904
سيمور) ، هل تود أخذ الفيتامين)
مع صلصة التفاح

106
00:08:25,905 --> 00:08:29,370
أم ستأخذه كفتى كبير؟ -
أريده مع صلصة التفاح -

107
00:08:33,652 --> 00:08:37,152
،بالتأكيد ، تحبينني الآن
لكنك ستتحولين

108
00:08:39,191 --> 00:08:41,920
كفوا عن المقاومة
وادخلوا فمي أيها الحمقى

109
00:08:42,752 --> 00:08:46,921
ألست الفتى الذي يضرب ابني؟ -
على الأرجح ، ما اسمك؟ -

110
00:08:47,102 --> 00:08:49,216
(سمبسون) -
(أجل ، (بارت سمبسون -

111
00:08:49,387 --> 00:08:53,622
شعر مصفف إلى أعلى
وكليتان رقيقتان ويضرب نفسه دوماً

112
00:08:56,100 --> 00:08:59,559
هذه الضفادع هي غداؤك؟ -
إنها إفطار متأخر -

113
00:08:59,919 --> 00:09:04,105
هاك ، خذ هذا
ابنتي لم ترد الغداء الذي أعددته

114
00:09:13,988 --> 00:09:18,263
،هذه الشطيرة رائعة
ضفادعي تبدو رديئة مقارنة بها

115
00:09:27,391 --> 00:09:28,797
أنت كائن ليلي

116
00:09:28,957 --> 00:09:31,739
لست بحاجة لإثارة إعجابي
بالسخرية من الآخرين

117
00:09:31,983 --> 00:09:33,252
أنت تعجبني بالفعل

118
00:09:34,826 --> 00:09:37,246
بدأت أتخلى عن حذري

119
00:09:42,504 --> 00:09:45,808
(شكراً لك يا سيدة (إس
اليوم لم يكن سيئاً جداً

120
00:09:45,997 --> 00:09:48,102
من اللطيف أن يقدرني أحد

121
00:09:49,537 --> 00:09:51,799
أياً يكن ، احترسي لنفسك

122
00:09:57,867 --> 00:09:58,636
أمي؟

123
00:10:00,249 --> 00:10:03,675
نيلسون) ، ظننتك ستنام)
في المتنزه الليلة

124
00:10:03,833 --> 00:10:06,338
لا بأس ، الفتى لا يزعجني على الإطلاق

125
00:10:06,467 --> 00:10:10,951
(نيلسون) ، ألق التحية على (مو)
قال إنه سيصطحبك للتخيم في وقت ما

126
00:10:11,385 --> 00:10:12,694
قلت ربما أفعل

127
00:10:14,788 --> 00:10:18,360
مرحبا يا أولاد ، سمعت أنهم ألغوا
ليلة المنتخب في صالة البولينغ

128
00:10:18,530 --> 00:10:21,703
هل تعرفون ماذا يعني هذا؟
هناك مكان متاح للعب

129
00:10:25,447 --> 00:10:31,217
ما رأيكما؟ ستكون ليلة نقضيها معاً
بارت) ، (ليسا) والأم)

130
00:10:32,238 --> 00:10:35,977
أمي ، حين أريد رفيقاً سخيفاً ومتطلباً
سأتصل بـ(ملهاوس) ، لا أقصد الإهانة

131
00:10:36,356 --> 00:10:38,920
حسناً ، سأذهب لألعب
دور الأم مع شخص آخر

132
00:10:44,914 --> 00:10:49,004
،(رمية رائعة يا (نيلسون
قطعت لك النقانق

133
00:10:53,055 --> 00:10:56,613
النقانق رائعة -
ألم تتذوقها قبلاً؟ -

134
00:10:56,792 --> 00:10:58,834
كلا ، لكنني رأيتها في كتيّب ذات مرة

135
00:10:58,950 --> 00:11:01,522
كان هناك أشخاص يرتدون كنزات
ويأكلونها في نزهة خلوية

136
00:11:11,498 --> 00:11:13,079
(أمي تعمل بملهى (هوترز

137
00:11:13,206 --> 00:11:16,888
لكن حلمها هو أن تذهب إلى (لاس
فيغاس) وتعمل بملهى تعرّ حقيقي

138
00:11:19,031 --> 00:11:24,287
وأين والدك؟ -
ذهب لشراء علبة سجائر ولم يعد -

139
00:11:24,489 --> 00:11:28,844
قال "أراك لاحقاً" لكنه لم يعد

140
00:11:30,990 --> 00:11:34,277
نيلسون) ، ما رأيك أن تكسب بعض)
المال الإضافي بالعمل في منزلنا؟

141
00:11:34,543 --> 00:11:36,953
هناك بعض المهام التي يرفض
ابنائي القيام بها

142
00:11:37,184 --> 00:11:43,262
أجل ، أشعر أن (بارت) ليس ابناً مطيعاً

143
00:11:44,265 --> 00:11:48,950
أحياناً أشعر أنه يحب الرسوم المتحركة
أكثر مما يحبني

144
00:11:49,619 --> 00:11:51,475
أنا واثق أنها مجرد مرحلة

145
00:11:51,649 --> 00:11:55,255
كالمرحلة التي كنت أقف بها على الجسر
وألقي أجهزة الحاسوب بالطريق السريع

146
00:11:56,345 --> 00:11:58,045
(هكذا حصلنا على حاسوب (كايبرو
الخاص بنا

147
00:11:58,908 --> 00:12:02,192
66 ، 65 ، 64 -
(مرحباً يا (ليسا -

148
00:12:02,347 --> 00:12:05,691
هل تعدين الأيام التي يتطلبها الأمر
لغسل مؤخرتك الكبيرة؟

149
00:12:07,952 --> 00:12:12,219
لا يمكنني سماعكما -
هذا لأن مؤخرتك تسد أذنيك -

150
00:12:12,223 --> 00:12:15,372
هذا غير منطقي -
وكذلك مؤخرتك -

151
00:12:19,134 --> 00:12:23,351
أعرف أن هذا الهوس بالنحافة غير صحي
ومناهض للأنوثة

152
00:12:23,492 --> 00:12:26,131
لكن هذا ما قد تقوله فتاة بدينة

153
00:12:26,385 --> 00:12:27,604
ليس) ، أنظري)

154
00:12:36,105 --> 00:12:39,808
أعرف أن هناك شاباً وسيماً
خلف كل هذا الشعر والتراب

155
00:12:44,128 --> 00:12:47,530
،ربما لا
لكنك أبليت بلاءً رائعاً بجز العشب

156
00:12:47,743 --> 00:12:50,617
،شكراً لك يا امرأة
أقصد يا سيدتي

157
00:12:51,993 --> 00:12:53,575
أمي والمتنمر؟

158
00:12:53,726 --> 00:12:54,979
!رباه

159
00:12:55,833 --> 00:12:58,270
ليسا) ، تناولي قضمة واحدة)

160
00:12:58,463 --> 00:13:00,682
قضمة واحدة ، هذا هو كل ما أطلبه

161
00:13:08,351 --> 00:13:10,191
هكذا لن يمكنني ابتلاع
معجون الأسنان الليلة

162
00:13:15,416 --> 00:13:19,890
ها هو المال الذي أعطيته لابني
لا نريد إحسانك

163
00:13:20,614 --> 00:13:24,118
لم أعط ابنك إحساناً
أعطيته احترامه لنفسه

164
00:13:25,187 --> 00:13:29,924
احترامه لنفسه؟ لا عجب أنه عاد إلى
المنزل وقد أغلق أزرار صدريته

165
00:13:30,112 --> 00:13:31,544
وكأنه شخص محترم

166
00:13:33,654 --> 00:13:35,804
عودي إلى المنزل إلى ابنك
(يا سيدة (مونتز

167
00:13:36,152 --> 00:13:39,002
وحاولي ألا تقيمي علاقة في الطريق

168
00:13:56,493 --> 00:13:59,393
نيلسون) ، ماذا تفعل بالخارج)
بهذا الوقت المتأخر؟

169
00:13:59,680 --> 00:14:03,474
،أمي تخلت عني
ذهبت إلى (هولوود) لتكون ممثلة

170
00:14:03,648 --> 00:14:06,139
لكن مجالها محدود

171
00:14:09,378 --> 00:14:12,273
ما زالت أمك ، أدخل

172
00:14:16,513 --> 00:14:20,372
هل أحضر لك كوب حليب؟ -
حليب أبقار؟ -

173
00:14:28,892 --> 00:14:30,758
لمَ ترتدي منامتي؟

174
00:14:31,065 --> 00:14:33,304
،أنا رفيقك الجديد بالغرفة
سأنام بالفراش العلوي

175
00:14:34,416 --> 00:14:38,246
لكنه فراش واحد -
قلت الفراش العلوي -

176
00:14:50,000 --> 00:14:55,099
أمي ، الغرض من الأقفال هو إبقاء
أمثال (نيلسون) خارج المنزل

177
00:14:55,436 --> 00:14:58,154
بارت) ، هل أكلت حلوى)
توتسي بوب) قبلاً؟)

178
00:14:58,200 --> 00:15:01,166
هناك طبقة مقرمشة صلبة تحيط بها

179
00:15:01,305 --> 00:15:05,710
،لكن لو لعقتها
ستجد حلوى لذيذة بالداخل

180
00:15:06,696 --> 00:15:08,969
،(كن لطيفاً مع (نيلسون
(وسأعطيك حلوى (توتسي بوب

181
00:15:12,293 --> 00:15:14,448
، طاب صباحكما أيها الفاشلان
(سيدة (سمبسون

182
00:15:15,277 --> 00:15:17,130
فطائر محلاة ، إنها المفضلة لدي

183
00:15:19,362 --> 00:15:21,589
بارت) ، تناول طعامك)
وإلا ستتأخر عن المدرسة

184
00:15:21,749 --> 00:15:22,828
لست جائعاً

185
00:15:23,855 --> 00:15:27,715
سمعت ما قالته السيدة ، تناول طعامك

186
00:15:27,715 --> 00:15:31,326
استمتع بمذاقه ، استمتع بنكهة الطعام
على سقف حلقك

187
00:15:40,506 --> 00:15:43,852
،(فيما يلي على قناة (إي بي سي"
"من سيشاهد (جورج لوبيز)؟

188
00:15:43,970 --> 00:15:45,533
"ندعو أن يكون أنت"

189
00:15:46,208 --> 00:15:50,300
افتح -
نيلسون) ، ألا يؤلم هذا أسنانك؟) -

190
00:15:51,020 --> 00:15:54,391
،أسناني تؤلمني طوال الوقت
أحاول التفكير بالدراجات النارية

191
00:15:55,122 --> 00:15:59,050
،لا يعجبني هذا
(غداً سأصطحبك إلى د.(شابيرو

192
00:15:59,186 --> 00:16:03,464
طبيب؟ لعلاج الأسنان؟
ما التالي؟ محامٍ من أجل شعرك؟

193
00:16:11,382 --> 00:16:14,723
أبي ، هل يمكنك سماعي؟

194
00:16:15,871 --> 00:16:18,576
أبي ، هل يمكنك رؤيتي؟

195
00:16:19,810 --> 00:16:26,943
أبي ، هل يمكنك أن تجدني في الليل؟

196
00:16:27,760 --> 00:16:29,604
أبي ، هل أنت بالقرب مني؟

197
00:16:29,960 --> 00:16:31,975
أبي ، هل يمكنك سماعي؟

198
00:16:32,177 --> 00:16:38,655
،أبي
هل يمكنك مساعدتي على ألا أخاف؟

199
00:16:39,416 --> 00:16:47,645
حين أنظر إلى السماء
أرى ملايين الأعين ، أيهما عيناك؟

200
00:16:48,863 --> 00:16:50,618
علي أن أفعل شيئاً بشأنه

201
00:16:57,851 --> 00:17:03,506
هذا هو الاختبار المثالي ، لو استطعت
تناول طبقة رقيقة من القشدة ثم التوقف

202
00:17:03,666 --> 00:17:05,800
سأعرف أنني تغلبت على الطعام أخيراً

203
00:17:14,336 --> 00:17:15,216
كان هذا سهلاً جداً

204
00:17:25,932 --> 00:17:29,240
،حسناً ، لو توقفت هنا
سأحتفظ ببعض الكرامة

205
00:17:33,357 --> 00:17:35,804
(على الأقل لا تغن أغاني (سترايسند

206
00:17:42,423 --> 00:17:44,964
ليس) ، أما زلت تعانين من مشاكل ثقة)
بشأن جسدك؟

207
00:17:45,913 --> 00:17:50,489
،أجل ، قليلاً
هؤلاء الفتيات اللئيمات يزعجنني

208
00:17:50,789 --> 00:17:56,465
أفهم الأمر ، لدي شقيقة ، أعتقد أنها
ماتت ، كانت تعاني من نفس المشكلة

209
00:17:56,604 --> 00:17:58,457
وأنا أعرف الحل

210
00:17:59,767 --> 00:18:00,869
"مجلة التوأم الأول"

211
00:18:00,869 --> 00:18:02,169
"مجلة التوأم الثاني"

212
00:18:04,367 --> 00:18:09,620
شيري) ، (تيري) ، الشيء الوحيد الذي)
يعتبر أحلى منكما هو البسكويت المسروق

213
00:18:09,679 --> 00:18:11,010
استمتعا به

214
00:18:12,034 --> 00:18:13,937
(شكراً لك يا (نلسون -
(شكراً لك يا (نلسون -

215
00:18:17,449 --> 00:18:21,018
،شيري) رائحتها كريهة)
تيري) رائحتها كريهة)

216
00:18:21,481 --> 00:18:25,458
رائتهما كريهة جداً

217
00:18:29,499 --> 00:18:34,032
(شكراً لك يا (نيلسون -
من يضحك أخيراً يضحك كثيراً -

218
00:18:35,055 --> 00:18:38,192
أقدّر لك حقاً تلقين هاتين
الفتاتين اللئيمتين درساً

219
00:18:38,361 --> 00:18:41,111
غداً يمكنني كتابة سباب
بالصبغة على شعرهما

220
00:18:41,256 --> 00:18:42,324
يعجبني هذا

221
00:18:46,209 --> 00:18:50,421
(نيلسون) -
أبي ، عدت -

222
00:18:53,332 --> 00:18:57,824
لم أقصد أن أتركك يا (نيلسون) لكن
حدث شيء فظيع حين ذهبت إلى المتجر

223
00:18:58,065 --> 00:18:59,827
هذا يفسر الكثير ، من يشعر بالجوع؟

224
00:18:59,978 --> 00:19:02,049
كلا ، أريد أن أسمع
ماذا حدث في المتجر

225
00:19:02,519 --> 00:19:04,539
ذهبت لشراء السجائر

226
00:19:06,067 --> 00:19:07,662
هل يمكنك تغليفها بغلاف هدية لابني؟

227
00:19:07,784 --> 00:19:09,570
اشتريت لنفسي أيضاً لوح حلوى

228
00:19:09,757 --> 00:19:13,741
وهو ما كان للأسف مليئاً بالفول
السوداني الذي أعاني من حساسية منه

229
00:19:19,652 --> 00:19:23,745
ركضت إلى الخارج
بينما كان هناك سيرك يدخل البلدة

230
00:19:28,052 --> 00:19:30,045
"عرض المخلوقات الغريبة"

231
00:19:35,561 --> 00:19:37,465
وهناك وجدته

232
00:19:38,510 --> 00:19:42,578
(أحضرته إلى هنا كي يأخذ (نيلسون
وتشفى كدماتي

233
00:19:43,837 --> 00:19:46,543
أود أن أوفر لك منزلاً مجدداً يا ابني

234
00:19:46,827 --> 00:19:48,891
وأنا أيضاً أود فعل هذا -
أمي -

235
00:19:48,968 --> 00:19:53,254
حصلت على دور من ثالث
مخرج أقمت علاقة معه

236
00:19:53,981 --> 00:19:56,012
(سأمثل دور الليدي (ماكبيث

237
00:19:56,872 --> 00:19:59,872
،لست مضطرة لخلع قميصي
لكنني أفعل على أية حال

238
00:20:00,481 --> 00:20:03,929
يسعدني أن الأمور كلها
سارت على نحو رائع

239
00:20:04,153 --> 00:20:06,870
أجل ، آل (مونتيز) اجتمعوا مجدداً

240
00:20:06,984 --> 00:20:09,910
أجل ، آل (مونتيز) الأربعة

241
00:20:12,986 --> 00:20:14,646
شكراً لك على عثورك
(على أبي يا (بارت

242
00:20:14,806 --> 00:20:17,869
وشكراً لك يا سيدتي لأنك جعلتني
أشعر بشعور جيد حيال نفسي

243
00:20:18,750 --> 00:20:23,519
،الآن بعد أن أصبحت سعيداً مجدداً
أعتقد أنك لن تضربني بالمدرسة مجدداً

244
00:20:23,737 --> 00:20:27,377
،أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة
أتمنى هذا حقاً

245
00:20:31,577 --> 00:20:36,722
،أصبحوا أسرة مجدداً
وكذلك نحن ، ماذا حدث؟

246
00:20:37,745 --> 00:20:40,477
أحياناً يكون عليك أن تتبنى الفتى
الذي يتنمر بابنك

247
00:20:40,612 --> 00:20:44,796
لتزيد من تقارب عائلتك مؤقتاً

248
00:20:45,566 --> 00:20:48,138
و(ليسا) ، ماذا تعلمت؟ -
لا شيء -

249
00:20:48,350 --> 00:20:51,706
مثل نساء كثيرات ما زال لدي
هوس غير صحي بوزني

250
00:20:51,878 --> 00:20:55,983
لكن التحدث عن المشكلة هو الخطوة
الأولى نحو الحل ، أليس كذلك؟

251
00:20:56,015 --> 00:20:59,086
أعتقد هذا ، لكن هناك
طريقاً طويلاً علي قطعه

252
00:21:00,412 --> 00:21:05,921
قولي شيئاً حاسماً -
أخشى أن هذه مشكلة لا تحسم -

253
00:21:06,133 --> 00:21:11,215
لا تحسم؟
بربك! قولي كل شيء بخير

254
00:21:11,406 --> 00:21:14,414
كل شيء بخير -
أنت قلت هذا -

255
00:21:14,593 --> 00:21:17,469
أثبتي هذا

256
00:21:17,469 --> 00:21:23,596
{\1c&H0f000&}:: ts-ts ::
التوقيت لهذة النسخة
ffatov

