﻿1
00:00:07,542 --> 00:00:09,375


2
00:00:09,400 --> 00:00:10,579
حسناً ارفعوا رؤوسكم

3
00:00:10,579 --> 00:00:11,912
عيونك مفتوحة، لا انتصابات

4
00:00:11,914 --> 00:00:14,247
بسرعة وسهولة وبهذا لن يقبض على أحد

5
00:00:14,249 --> 00:00:19,553
انظروا بتمعن، هذا الرجل يريد
 أن يصبح ثرياً

6
00:00:21,807 --> 00:00:23,507
مرحباً أيها المحافظ

7
00:00:23,509 --> 00:00:25,058
كيف أستطيع مساعدتكم؟

8
00:00:25,060 --> 00:00:26,727
نحن هنا لننظف المداخن

9
00:00:26,729 --> 00:00:29,096
نعم، الموقد موجود في القبو

10
00:00:29,098 --> 00:00:30,147
من هنا

11
00:00:30,149 --> 00:00:32,315


12
00:00:41,693 --> 00:00:43,827


13
00:00:47,199 --> 00:00:48,999


14
00:00:49,752 --> 00:00:51,501


15
00:00:51,503 --> 00:00:53,370


16
00:00:54,039 --> 00:00:58,041
القبو رقم واحد على اليسار
استمتعوا بالبنك

17
00:00:58,043 --> 00:01:01,378
- هذا هو الموقد
- إنه جميل

18
00:01:02,265 --> 00:01:03,547
سنتولى الأمور من هنا يا صاح

19
00:01:03,549 --> 00:01:06,266
- جسناً يا فتيان لنبدأ العمل
- حسناً إذاً

20
00:01:06,268 --> 00:01:09,019
انتظر قليلاً، لقد قمنا بتنظيف
 الموقد البارحة

21
00:01:09,021 --> 00:01:10,454


22
00:01:10,456 --> 00:01:13,940


23
00:01:13,942 --> 00:01:16,610
خذ هذا إلى المخبر

24
00:01:17,213 --> 00:01:18,562
ما الذي حدث هنا، شولز؟

25
00:01:18,564 --> 00:01:19,319
سرقة بنك

26
00:01:19,319 --> 00:01:21,602
- يبدو أنها تلك العصابة البريطانية مجدداً
- كيف تعرفين؟

27
00:01:21,604 --> 00:01:23,487


28
00:01:24,396 --> 00:01:25,512
مجرد حدس

29
00:01:25,514 --> 00:01:26,871
نجحوا في أخذ النقود والجواهر

30
00:01:26,897 --> 00:01:29,538
متاع أسرة، دراجتين هوائيتين 
وأثاث غرفة طعام

31
00:01:29,540 --> 00:01:31,374
كم تعتقدون كان ثمن كل هذا؟

32
00:01:31,376 --> 00:01:32,875
65,000 دولار
66,000 دولار

33
00:01:32,877 --> 00:01:34,210
أنا أقول 3 ملايين دولار

34
00:01:34,212 --> 00:01:35,428
دولار واحد

35
00:01:35,430 --> 00:01:36,596
سعر التجزئة الحقيقي

36
00:01:36,598 --> 00:01:39,275
للمسروقات هو 2,5 مليون دولار

37
00:01:39,307 --> 00:01:41,391
غايلز لقد بالغت بالرهان، ربحت تريبيكا

38
00:01:41,393 --> 00:01:42,558
- أجل
- تباً

39
00:01:42,560 --> 00:01:44,093
لحسن حظنا أنهم يصبحون أكثر إهمالاً

40
00:01:44,095 --> 00:01:45,895
فلقد تركوا خلفهم دزينتين من الجعة

41
00:01:45,897 --> 00:01:47,897
وشاح مانشستر يونايتد، وهذا الرجل

42
00:01:47,899 --> 00:01:50,566
يا لك من مزعجة

43
00:01:50,568 --> 00:01:51,651
قيدوه

44
00:01:51,653 --> 00:01:53,686
بعد دقيقة فهو نائم

45
00:01:53,688 --> 00:01:54,937


46
00:01:54,939 --> 00:02:02,939
ترجمة: محمد الشيخ حيدر
muhaidarhaidar@gmail.com

47
00:02:03,281 --> 00:02:05,858
أجل، أجل

48
00:02:06,093 --> 00:02:07,426
سأخرج من هنا

49
00:02:07,428 --> 00:02:09,309
تباً إنه خامس بنك في هذا الشهر

50
00:02:09,450 --> 00:02:12,835
وثقة الناس بمنظفي المداخن تزداد يوماً
بعد يوم

51
00:02:12,837 --> 00:02:14,370
ماذا عن الرجل الذي أحضرتموه؟

52
00:02:14,372 --> 00:02:16,872
تانر وهوفمان يحققان معه الآن

53
00:02:16,874 --> 00:02:18,290


54
00:02:18,292 --> 00:02:20,259
لقد سمعت ما قاله، ماذا فعلتم بالنقود؟

55
00:02:20,261 --> 00:02:22,261
كنت ذاهباً مع زملائي إلى الحانة

56
00:02:22,263 --> 00:02:23,629
ثم بدأ هاتفي بالرنين وكان علي أن أرد

57
00:02:23,631 --> 00:02:24,880
بسبب المشاكل، أتعلم ما أعنيه؟

58
00:02:24,882 --> 00:02:28,384


59
00:02:28,386 --> 00:02:29,518
أنا أتولى الموضوع

60
00:02:29,520 --> 00:02:31,520
حسناً...

61
00:02:31,522 --> 00:02:33,022


62
00:02:33,024 --> 00:02:33,869


63
00:02:33,869 --> 00:02:36,027
يبدو أن علي أن أتحدث بلغة أنت تفهمها

64
00:02:37,005 --> 00:02:38,087


65
00:02:38,089 --> 00:02:39,839


66
00:02:39,841 --> 00:02:41,791


67
00:02:55,724 --> 00:02:56,939


68
00:02:59,394 --> 00:03:01,811


69
00:03:05,572 --> 00:03:08,573
لا أصدق أي شيء مما قلته

70
00:03:08,575 --> 00:03:10,324
لذا توقف عن الهراء وقل الحقيقة

71
00:03:10,326 --> 00:03:11,876
يا للعنة لديك كرات

72
00:03:11,878 --> 00:03:13,211
أكبر من التي يضعها أغلبنا

73
00:03:13,213 --> 00:03:15,379
أعطنا اسم المسؤول عن تنظيمكم

74
00:03:15,381 --> 00:03:18,249
وإلا ستوضع بالسجن

75
00:03:18,251 --> 00:03:19,834
إلى أجل غير مسمى

76
00:03:20,651 --> 00:03:23,386
حسناً، حسناً

77
00:03:23,389 --> 00:03:24,755
القصة هي

78
00:03:26,759 --> 00:03:27,975


79
00:03:27,977 --> 00:03:29,143
لا يعلم أين ستحصل السرقة القادمة

80
00:03:29,145 --> 00:03:30,222
لكن حصل تانر على اسم المخبأ

81
00:03:30,222 --> 00:03:32,835
إنها حانة في ليتل ليفربول تدعى روبي مكبانكس
"سرقة بنوك"

82
00:03:32,929 --> 00:03:34,629
- حسناً لنذهب للقبض عليهم
- انتظري

83
00:03:34,631 --> 00:03:36,047
هنالك شيء يجب أن تعرفاه

84
00:03:36,799 --> 00:03:38,632
خلال السطو قاموا بسرقة شيء

85
00:03:38,634 --> 00:03:40,451
أهم من النقود والجواهر

86
00:03:40,451 --> 00:03:41,784
محبة الأطفال؟

87
00:03:41,786 --> 00:03:43,286
لقد احتفظ البنك بمحرك أقراص وعليه

88
00:03:43,288 --> 00:03:45,655
أجوبة العملاء على أسئلة الأمان

89
00:03:45,657 --> 00:03:47,323
مثل اسم أول حيوان أليف

90
00:03:47,325 --> 00:03:49,041
السيد مفن
أول خادمة لدى أمك

91
00:03:49,043 --> 00:03:50,743
- مفن
- الشارع الذي ترعرعت فيه

92
00:03:50,745 --> 00:03:52,495
- جادة مفن
- طعامك المفضل

93
00:03:52,497 --> 00:03:54,695
- رافيولي
- يا إلهي

94
00:03:54,743 --> 00:03:56,493
بوجود الأجوبة يستطيعون اختراق حسابات

95
00:03:56,495 --> 00:03:58,194
جميعنا نعلم خطورة الموضوع

96
00:03:58,196 --> 00:03:59,612
لسنا بحاجة لشرح مفصل

97
00:03:59,614 --> 00:04:02,322
ونعلم أيضاً أنهم لن يسلموه طواعية

98
00:04:02,322 --> 00:04:03,572
خاصة لضابط شرطة

99
00:04:03,573 --> 00:04:06,523
لأن نعتقل الناس التي تسرق

100
00:04:06,525 --> 00:04:08,075
إن تمكنا من التسلل داخل العصابة

101
00:04:08,077 --> 00:04:09,944
جميعنا نعلم ماذا سيحدث

102
00:04:09,946 --> 00:04:11,495
إذا تسللنا داخل العصابة

103
00:04:11,497 --> 00:04:14,260
لسنا بحاجة لشرح مفصل

104
00:04:14,285 --> 00:04:16,395
- سنتخفى
- بل أعمق

105
00:04:16,441 --> 00:04:17,631
سنتخفى

106
00:04:17,631 --> 00:04:18,489
أعمق من ذلك

107
00:04:18,536 --> 00:04:19,414
سنتخفى

108
00:04:19,513 --> 00:04:21,376
هذا صحيح.. تخفي عميق

109
00:04:21,478 --> 00:04:23,461
حرصاً على سلامتكما سيتنصل القسم

110
00:04:23,541 --> 00:04:24,969
منكما ومن المهمة

111
00:04:24,994 --> 00:04:26,453
جميعنا نعلم ما معني التخفي العميق

112
00:04:26,567 --> 00:04:28,283
لسنا بحاجة لشرح مفصل

113
00:04:28,285 --> 00:04:29,818
راجعا إديلوايس  عند خروجكما

114
00:04:29,820 --> 00:04:31,737
من أجل تقييماتكم النفسية

115
00:04:31,739 --> 00:04:34,239
ها هي جوازات سفركم ورخص قيادتكم الجديدة

116
00:04:34,241 --> 00:04:35,574
وأرقام الضمان الاجتماعي

117
00:04:35,576 --> 00:04:37,292
كل ما تحتاجونه لبدء حياة جديدة

118
00:04:37,294 --> 00:04:39,368
حتى أننا أحضرنا أجداد

119
00:04:41,582 --> 00:04:43,749
لماذا هنالك مجموعة واحدة من الأجداد؟

120
00:04:43,751 --> 00:04:46,145
أعتذر غايلز لقد توفي جداك وأنت 
في المعسكر

121
00:04:46,145 --> 00:04:47,644
جدتي، جدي

122
00:04:47,646 --> 00:04:49,863
أنا آسف

123
00:04:49,865 --> 00:04:51,231
ابقي قريبة منه

124
00:04:51,233 --> 00:04:53,150


125
00:04:54,571 --> 00:04:55,821
دكتور إديلوايس

126
00:04:55,921 --> 00:04:58,310
تريبيكا كيف أستطيع خدمتك؟

127
00:04:58,310 --> 00:04:59,862
علينا التسلل إلى..

128
00:04:59,901 --> 00:05:01,630
غايلز

129
00:05:01,630 --> 00:05:04,431
أنت هنا، هذا رائع، لنرى

130
00:05:05,600 --> 00:05:08,467


131
00:05:08,470 --> 00:05:11,605
أنتما ذاهبان في تخفي عميق

132
00:05:11,607 --> 00:05:13,723
لماذا يقول الجميع هذا الكلام؟
أهو خطر لهذه الدرجة؟

133
00:05:13,725 --> 00:05:15,475
لا، لا، لا إنها أمور عادية

134
00:05:15,477 --> 00:05:17,394
وحالما تصل الدكتورة شولز سنبدأ

135
00:05:17,396 --> 00:05:18,593
أنا هنا

136
00:05:18,793 --> 00:05:21,288
شولز، أنت هنا، ممتاز

137
00:05:21,403 --> 00:05:22,685
حسناً، فلنبدأ

138
00:05:22,687 --> 00:05:24,821
رائع، فلنسمح ذاكرتكما

139
00:05:24,823 --> 00:05:26,156
ماذا ستفعلون؟

140
00:05:26,158 --> 00:05:27,741
إن كنتما ستعملان في تخفي عميق

141
00:05:27,743 --> 00:05:29,275
عليكما أن تنسيا كل شيء يخصكما

142
00:05:29,277 --> 00:05:30,326
في حال تعرضتما للتعذيب

143
00:05:30,328 --> 00:05:31,494
في حال ماذا؟

144
00:05:31,496 --> 00:05:33,029
أتشعر بالتردد؟

145
00:05:33,031 --> 00:05:34,280
أشعر بماذا؟

146
00:05:34,282 --> 00:05:36,092
اهدأ أيها المحقق

147
00:05:36,117 --> 00:05:37,916
إنه تنويم مغناطيسي عادي

148
00:05:37,941 --> 00:05:39,940
حالما نقوم به ستنسى كل شيء

149
00:05:39,940 --> 00:05:42,441
إنه بسهولة فرقعة الأصابع

150
00:05:42,443 --> 00:05:43,826
فرقعة أصابعي

151
00:05:43,905 --> 00:05:47,098
انتظر، إذاً بعد أن تقوم بهذا 
لن نتذكر أي شيء؟

152
00:05:47,098 --> 00:05:48,905
تماماً، ستنسى حتى هذه المحادثة

153
00:05:48,912 --> 00:05:50,766
في هذه الحالة...

154
00:05:51,582 --> 00:05:53,081


155
00:05:59,648 --> 00:06:00,511
ابدأ أيها الطبيب

156
00:06:00,511 --> 00:06:02,227
أنتما في غابة مظلمة

157
00:06:02,230 --> 00:06:04,170
الضوء يلمع عبر الأشجار

158
00:06:04,170 --> 00:06:05,503
و ناما

159
00:06:05,504 --> 00:06:07,003
نعم، لقد ناما تماماً الآن

160
00:06:07,403 --> 00:06:08,823
أقمت بتقبيلي؟

161
00:06:08,863 --> 00:06:10,455
- نامي
- ما سبب هذا؟

162
00:06:10,456 --> 00:06:12,573
- أنستطيع أن نجرب ذلك مجدداً؟
- وناما

163
00:06:12,575 --> 00:06:14,573
غايلز، علينا التحدث بهذا الخصوص

164
00:06:14,758 --> 00:06:18,610
من هو غايلز؟ أنا لا أعرف أين أنا

165
00:06:18,610 --> 00:06:20,693
- غايلز
- نعم؟ تباً

166
00:06:20,695 --> 00:06:21,571
ناما

167
00:06:21,571 --> 00:06:23,037
ناما، ناما، ناما، ناما

168
00:06:23,039 --> 00:06:24,905
إن كنت تكن مشاعر لي فعلينا
 التحدث في الموضوع

169
00:06:24,907 --> 00:06:27,658
قبل أن ندخل هذا الوضع الخطير

170
00:06:27,660 --> 00:06:29,660
ناما

171
00:06:29,662 --> 00:06:31,879
الآن قد تخدرا

172
00:06:33,250 --> 00:06:35,290
- غايلز
- إديلوايس

173
00:06:35,353 --> 00:06:37,481
حسناً، ربما هذا التنويم المغناطيسي لا ينفع

174
00:06:37,580 --> 00:06:38,464
ناما

175
00:06:40,433 --> 00:06:42,137
لن نتعرض للتعذيب، اتفقنا؟

176
00:06:42,247 --> 00:06:46,180


177
00:06:46,387 --> 00:06:47,486
لقد تركتني معلقاً ايها الطبيب

178
00:06:47,726 --> 00:06:49,559
لا تعبس

179
00:06:50,959 --> 00:06:51,789
شولز

180
00:06:56,903 --> 00:06:58,369


181
00:07:01,203 --> 00:07:04,591
أشعر أن المخفر يجب أن يقوم بتحديث 
ملابس التخفي كعصابة

182
00:07:07,660 --> 00:07:09,660
أتريد أن نتحدث عن تلك القبلة؟

183
00:07:09,662 --> 00:07:11,800
كلا، أفضل أن أرى إن كان سيقتل أحدنا

184
00:07:11,800 --> 00:07:12,916
هل أستطيع المساعدة؟

185
00:07:12,918 --> 00:07:14,529
نحن نبحث عن نيفان، بحرف الفاء

186
00:07:14,529 --> 00:07:16,162
ارفعا أيديكما وباعدا أرجلكما

187
00:07:22,002 --> 00:07:23,919
حسناً، حان الآن دوري

188
00:07:23,921 --> 00:07:26,288
هل هناك من يبحث عني؟

189
00:07:27,768 --> 00:07:29,091
نعم، نحن غاري ونينا

190
00:07:29,093 --> 00:07:30,709
نريد الانضمام إلى عصابتك

191
00:07:30,711 --> 00:07:32,678
كيف لي أن أتأكد أنكما لستما من الشرطة؟

192
00:07:32,680 --> 00:07:34,263
نعدك بذلك

193
00:07:34,265 --> 00:07:35,714
أثبتا ذلك، اقتليه
"خذيه"

194
00:07:35,716 --> 00:07:37,099


195
00:07:37,101 --> 00:07:38,517
ماذا تفعلين؟

196
00:07:38,519 --> 00:07:39,935
- ماهذا؟
- ما الذي تفعلينه؟

197
00:07:39,937 --> 00:07:41,386
أنت قلت لي أن أقتله
"آخذه"

198
00:07:41,388 --> 00:07:42,888
نعم، إلى العشاء

199
00:07:43,264 --> 00:07:45,598
نحب أن نرى صداقات حميمة في عصابتنا

200
00:07:45,623 --> 00:07:49,324
لكن يا للمسيح، أنت أكثر جنوناً من 
أن تكوني شرطية

201
00:07:49,474 --> 00:07:51,358
لا أصدق أنك كنت ستقتلينني

202
00:07:51,360 --> 00:07:53,526
من الواضح أن المسدس لم يكن محشواً

203
00:07:53,528 --> 00:07:55,312
حسناً، لدينا مهمة كبيرة

204
00:07:55,312 --> 00:07:56,645
نحتاج إلى الكثير من المساعدة

205
00:07:56,647 --> 00:07:58,447
لذا قد قبلنا بكما

206
00:07:58,449 --> 00:08:01,817


207
00:08:01,819 --> 00:08:05,287
غاري، نينا قابلا أعضاء العصابة

208
00:08:05,289 --> 00:08:07,456
إيدي ويلز "عجلات" السائق

209
00:08:07,458 --> 00:08:10,100
نايجل فيوز "الصمام" متفجرات

210
00:08:10,542 --> 00:08:12,909
بارنابي فينغرز "أصابع" نشل

211
00:08:12,912 --> 00:08:14,912
فريدي بيكس "عضلات معدة" القوة العضلية

212
00:08:14,914 --> 00:08:17,248
كوري المكربن ميكانيكي

213
00:08:17,250 --> 00:08:19,165
فرانكي ذو الأربع عيون، مراقبة

214
00:08:19,165 --> 00:08:21,165
أكسفورد بيت "منزل" مهندس

215
00:08:21,166 --> 00:08:22,999
جوني روكيتس "صواريخ" الذخائر

216
00:08:23,001 --> 00:08:26,169
دنيس سماعة الأذن، اتصالات

217
00:08:26,171 --> 00:08:27,670
كيني كونف فو، طباخ

218
00:08:27,672 --> 00:08:29,339
آرثر، متدرب

219
00:08:29,341 --> 00:08:31,724
سلاش، عازف غيتار
"سلاش عازف مشهور"

220
00:08:31,726 --> 00:08:34,427
الدكتور آلان فاينبيرغ، طبيب نفسي

221
00:08:34,429 --> 00:08:36,312
دين الحاد، مدرب دلافين

222
00:08:36,314 --> 00:08:38,598
لاري لونغ ليغز "أقدام طويلة" ركائز

223
00:08:38,600 --> 00:08:41,851
و دوريس، موارد بشرية

224
00:08:41,853 --> 00:08:44,070
أريدكما أن تملآ أوراق الضرائب هذه

225
00:08:44,072 --> 00:08:46,656


226
00:08:48,624 --> 00:08:51,293
حسناً، لنذهب لسرقة البنك

227
00:08:51,293 --> 00:08:52,959


228
00:08:52,962 --> 00:08:56,347
قدم لمنظفة المداخن تلك الجعة

229
00:08:56,349 --> 00:08:57,715
لنقم بذلك

230
00:08:57,717 --> 00:09:00,218


231
00:09:00,220 --> 00:09:02,553


232
00:09:02,555 --> 00:09:04,555


233
00:09:05,937 --> 00:09:07,072
نحن شرطة لوس أنجلس

234
00:09:07,072 --> 00:09:08,288
نحن منظفو مداخن

235
00:09:08,290 --> 00:09:10,157
أنتم محاطون تماماً

236
00:09:10,159 --> 00:09:11,959


237
00:09:11,961 --> 00:09:14,127
هدئوا من روعكم

238
00:09:14,129 --> 00:09:15,313
إنها مجرد مكنسة

239
00:09:16,715 --> 00:09:19,585
أحسنتما عملاً أيها المحققين 
سيسجنون لمدة طويلة

240
00:09:19,585 --> 00:09:20,250
ماهي المدة؟

241
00:09:20,250 --> 00:09:21,659
يجب أن تكون 25 عاماً

242
00:09:21,702 --> 00:09:23,252
ولكن لأن السجن مزدحم

243
00:09:23,254 --> 00:09:25,634
والسلوك الجيد، ولهجتهم الظريفة

244
00:09:25,659 --> 00:09:26,992
سيسجنون لشهرين

245
00:09:26,994 --> 00:09:29,327
أعتقد أننا نجحنا، لقد كان التخفي العميق 
سهلاً

246
00:09:29,329 --> 00:09:31,079
من يريد قضاء اليوم على الشاطئ؟

247
00:09:31,081 --> 00:09:33,048
لا تستعد لارتداء ملابس السباحة بعد

248
00:09:33,050 --> 00:09:34,382
لقد فتشنا مخبأهم

249
00:09:34,384 --> 00:09:36,251
لكننا لم نجد محرك الأقراص

250
00:09:36,253 --> 00:09:38,587
أفضل الاحتمالات أنه مازال مع نيفان

251
00:09:38,589 --> 00:09:41,590
أسوء الاحتمالات هو أن عملنا ذهب هباء
"حلم كلب"

252
00:09:41,592 --> 00:09:44,593
لا يمكن أن يكون حلم كلب فالكلاب
 لا ترى الألوان

253
00:09:44,595 --> 00:09:46,595
لذا سنتبع الاحتمال الأفضل

254
00:09:46,597 --> 00:09:48,577
إذاً سأذهب إلى السجن وأحصل على
محرك الأقراص

255
00:09:48,578 --> 00:09:51,245
هذا تخفي عميق جداً
هل أنت متأكدة، تريبيكا؟

256
00:09:51,247 --> 00:09:54,248
ستكون بخير لأنني سأذهب معها

257
00:09:54,250 --> 00:09:57,217
غايلز اذهب إلى الشاطىء 
فالسجن لا يلائمك

258
00:09:57,219 --> 00:09:59,553
الناس يرددون هذا الكلام مذ كنت طفلاً

259
00:09:59,555 --> 00:10:00,754
لكنني قد اكتفيت

260
00:10:00,756 --> 00:10:03,757
إن كانت شريكتي ستذهب فسأذهب

261
00:10:03,759 --> 00:10:05,426
هذا منصف

262
00:10:06,562 --> 00:10:09,229
ناما

263
00:10:09,231 --> 00:10:11,398
بحق السماء

264
00:10:13,436 --> 00:10:14,234


265
00:10:14,236 --> 00:10:16,704


266
00:10:16,706 --> 00:10:18,822


267
00:10:19,927 --> 00:10:21,625
لم أدخل إلى السجن من قبل

268
00:10:21,625 --> 00:10:23,792
ووالدي لم يدخل إلا في عمر الخمسين

269
00:10:23,794 --> 00:10:25,493
أهذا وشم على شكل دمعة؟

270
00:10:25,495 --> 00:10:28,238
نعم إنه وشم لاصق حصلت عليه 
من متجر هدايا السجن

271
00:10:28,325 --> 00:10:29,848
ستتسبب بقتلنا

272
00:10:29,848 --> 00:10:32,502
اسمع، السجن يتعلق بالحصول على الاحترام

273
00:10:32,601 --> 00:10:33,245


274
00:10:33,245 --> 00:10:35,498
علينا أن نتغلب على أضخم رجل هنا

275
00:10:35,523 --> 00:10:37,973


276
00:10:40,669 --> 00:10:42,461
يبدو أنني أضخم رجل هنا

277
00:10:42,461 --> 00:10:44,680


278
00:10:44,711 --> 00:10:46,790


279
00:10:49,160 --> 00:10:51,336
سمعت أنك لكمت أضخم رجل هنا

280
00:10:51,507 --> 00:10:52,679
هذا صحيح

281
00:10:52,679 --> 00:10:54,428
احترامي

282
00:10:54,430 --> 00:10:56,314
من سوء الحظ أن السرقة فشلت

283
00:10:56,316 --> 00:10:59,267
أريدك أن تعلم أنني مازلت مخلصة لك

284
00:10:59,269 --> 00:11:01,269
تستطيع ائتماني بكل أسرارك

285
00:11:01,271 --> 00:11:02,737
سأخبرك سراً

286
00:11:02,739 --> 00:11:04,772
عندما أجد من وشى بنا

287
00:11:04,774 --> 00:11:06,740
سأدغدغه بريشة

288
00:11:06,740 --> 00:11:07,989
لا يبدو الأمر سيئاً

289
00:11:07,992 --> 00:11:09,858
الدغدغة في لهجتنا تعني القتل

290
00:11:10,611 --> 00:11:12,277
والريشة تعني سكين؟

291
00:11:12,279 --> 00:11:13,984
كلا الريشة هي ريشة، إنها عملية طويلة

292
00:11:13,984 --> 00:11:17,352
أتعلم ممن يجب أن تحترس؟ دوريس

293
00:11:17,354 --> 00:11:19,104
ماذا؟

294
00:11:20,107 --> 00:11:21,523
بالحديث عن السرقات

295
00:11:21,880 --> 00:11:23,740
أين تحتفظ بمحرك الأقراص الذي سرقته؟

296
00:11:23,772 --> 00:11:25,786
غاري، أعتقد أنها من الوقاحة

297
00:11:25,811 --> 00:11:28,601
أن تسأل هذا السؤال لصديقنا 
الذي بدأ يثق بنا للتو

298
00:11:28,603 --> 00:11:30,381
- لا لا فكلنا يفكر في هذا السؤال
- نعم

299
00:11:30,480 --> 00:11:33,198
هنالك مرعى بالقرب من براكستون

300
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
إنه حائط حجري طويل

301
00:11:35,202 --> 00:11:37,318
يوجد شجرة دردار كبيرة في الطرف الشرقي

302
00:11:38,622 --> 00:11:42,156
جانب الحائط ستجد صخرة

303
00:11:42,158 --> 00:11:44,492
مكانها غير مناسب هناك

304
00:11:44,494 --> 00:11:45,627
لن نتذكر هذا الكلام كله

305
00:11:45,629 --> 00:11:47,045
أيمكنك أن تعطينا إرشادات أقصر؟

306
00:11:47,047 --> 00:11:48,110
إنه هنا

307
00:11:50,641 --> 00:11:52,758
بكم المعلومات الموجود على هذا القرص

308
00:11:52,760 --> 00:11:55,261
أنا متأكد أنك تستطيع أن تبيعها بملايين 
الدولارات

309
00:11:56,848 --> 00:12:00,816
يبدو أنك مهتم كثيراً بهذا القرص

310
00:12:00,818 --> 00:12:03,602


311
00:12:04,655 --> 00:12:06,238
أتريد إبقاءه معك؟

312
00:12:06,240 --> 00:12:07,542
بالتأكيد، شكراً

313
00:12:12,972 --> 00:12:14,730
أطلعني الملازم أتكينز على كل شيء

314
00:12:14,730 --> 00:12:17,281
- هل حصلتم على ماتريدونه؟
- أجل بالتأكيد

315
00:12:17,284 --> 00:12:19,734
علينا فقط الخروج من هنا دون كشف تخفينا

316
00:12:20,226 --> 00:12:21,714
أنا الوحيد الذي يعرف أنكما

317
00:12:21,714 --> 00:12:23,163
لستما نينا وغاري

318
00:12:23,165 --> 00:12:24,798
بل أنتما المحققين تريبيكا وغايلز

319
00:12:24,800 --> 00:12:28,250
من قاما بالإبلاغ عن عصابة 
منظفي المداخن

320
00:12:28,308 --> 00:12:30,638
سأدغدغ أحدهم

321
00:12:30,638 --> 00:12:32,638
أنت تتكئ على زر المذياع

322
00:12:33,270 --> 00:12:34,389


323
00:12:35,162 --> 00:12:36,869
لدي مرفقين بدينين فلم أشعر بشيء

324
00:12:36,869 --> 00:12:39,289
لكن لا تقلقا مازلت أنا الآمر هنا

325
00:12:39,314 --> 00:12:41,314
فأنتما بأمان تماماً

326
00:12:41,316 --> 00:12:44,194


327
00:12:44,591 --> 00:12:45,814
هذا سيء

328
00:12:47,905 --> 00:12:49,605


329
00:12:49,719 --> 00:12:54,305


330
00:12:58,123 --> 00:13:00,590


331
00:13:07,625 --> 00:13:08,705
لقد قضي علينا

332
00:13:08,705 --> 00:13:09,871
أيها الحارس، أيها الحارس

333
00:13:09,873 --> 00:13:10,955
ماذا تريدين؟

334
00:13:10,957 --> 00:13:12,419
قد حدث خطأ ما

335
00:13:12,419 --> 00:13:13,535
عليك أن تطلق سراحنا

336
00:13:13,538 --> 00:13:14,576
نحن من شرطة لوس أنجلس

337
00:13:14,576 --> 00:13:16,565
نحن من شرطة لوس أنجلس

338
00:13:16,630 --> 00:13:17,637
أنا ممثل

339
00:13:17,637 --> 00:13:18,803
أنا نجم روك

340
00:13:18,805 --> 00:13:20,638


341
00:13:20,640 --> 00:13:21,597
يكفي

342
00:13:21,597 --> 00:13:23,347
أطلقوا سراح كل هولاء الضباط والمشاهير

343
00:13:23,349 --> 00:13:24,898
أجل

344
00:13:24,900 --> 00:13:27,697
نحن لا نتعامل بلطافة مع الكاذبين

345
00:13:28,646 --> 00:13:30,513
خذوهم إلى المنفردة

346
00:13:30,515 --> 00:13:32,398


347
00:13:32,400 --> 00:13:33,599


348
00:13:34,387 --> 00:13:35,540
السيدات أولاً

349
00:13:35,540 --> 00:13:37,090
ابقى قوياً غايلز، تستطيع فعل ذلك

350
00:13:37,093 --> 00:13:38,426
متوهمة

351
00:13:38,904 --> 00:13:40,832
أراك في الجانب الآخر، تريبيكا

352
00:13:43,909 --> 00:13:45,107
مرحباً

353
00:13:45,107 --> 00:13:46,729
عذراً لكن ليس لدينا الكثير من الأماكن

354
00:13:46,800 --> 00:13:48,583
لذا عليكما تشارك المنفردة

355
00:13:48,585 --> 00:13:50,335
لن تتمكنوا من تحطيمنا

356
00:13:50,337 --> 00:13:52,003
لنقرر من يحصل على المرحاض

357
00:13:52,005 --> 00:13:53,905


358
00:13:55,300 --> 00:13:56,547


359
00:13:56,741 --> 00:13:59,016
نينا، غاري اخرجا

360
00:13:59,115 --> 00:14:01,649
كل الأحصنة الجميلة تأكل اللون البنفسجي

361
00:14:01,651 --> 00:14:04,368
أنا آسفة يا جدتي أنا يوم الأحد

362
00:14:04,370 --> 00:14:05,703


363
00:14:05,705 --> 00:14:07,571
أمهلني دقيقتين فقط... أنا أحل أحجية

364
00:14:07,573 --> 00:14:09,373
لأعرف أي نوع من السجناء أنا

365
00:14:09,375 --> 00:14:11,567
- لا تلمسني
- أنا واش

366
00:14:11,567 --> 00:14:12,488
شوك

367
00:14:20,419 --> 00:14:21,668


368
00:14:22,341 --> 00:14:25,726
لا أصدق يا غايلز أنا لم أكسر من قبل

369
00:14:25,728 --> 00:14:27,227
لا تلومي نفسك

370
00:14:27,229 --> 00:14:29,429
إنها مدة طويلة أن تقضي ساعتين
 في غرفة صغيرة

371
00:14:29,431 --> 00:14:30,920
لم تعاني من مشكلة مع الموضوع

372
00:14:32,045 --> 00:14:33,928
هذا لأنك قلت لي

373
00:14:33,931 --> 00:14:35,176
أنني أستطيع القيام بذلك، وأنك تثقين بي

374
00:14:35,176 --> 00:14:38,044
ماذا سنفعل الآن؟ نتعفن في السجن؟

375
00:14:38,046 --> 00:14:40,513
كلا، سنهرب من هنا

376
00:14:40,515 --> 00:14:41,100
كيف؟

377
00:14:41,199 --> 00:14:43,610
أتذكرين فيلم إصلاحية شاوشانك؟

378
00:14:43,712 --> 00:14:45,739
أجل، ماذا عنه؟

379
00:14:47,291 --> 00:14:49,326
إنهم يعرضونه اليوم في مسرح السجن

380
00:14:49,326 --> 00:14:52,327
وبينما يشاهده الجميع سنهرب

381
00:14:53,538 --> 00:14:55,911
سأذهب لأحضر المواد ريثما اكتشفت أنت
كيف سنحفر نفقاً

382
00:14:55,911 --> 00:14:58,362
عبر هذه الجدران الإسمنتية السميكة

383
00:14:58,363 --> 00:15:00,363
تبدو مهمتي أصعب

384
00:15:00,365 --> 00:15:01,747
أنا أثق بك

385
00:15:04,981 --> 00:15:09,901


386
00:15:30,728 --> 00:15:32,728


387
00:15:39,320 --> 00:15:41,404


388
00:16:12,103 --> 00:16:13,436


389
00:16:13,438 --> 00:16:14,570
اطفئوا الأضواء

390
00:16:14,572 --> 00:16:15,905
انتظر 5 دقائق

391
00:16:15,907 --> 00:16:18,267
- قلت أطفئوا الأضواء
- سنبدأ الفيلم

392
00:16:23,542 --> 00:16:25,458
أحضرت كل ما نحتاجه. ماذا فعلتِ؟

393
00:16:25,484 --> 00:16:26,984
بشكل جيد

394
00:16:26,986 --> 00:16:29,088
- لقد صنعت بعد الأدوات من الفراش
- بارعة

395
00:16:29,088 --> 00:16:31,275
حسناً، فلنخرج من هنا

396
00:16:32,037 --> 00:16:35,288


397
00:16:37,313 --> 00:16:39,284
من الأفضل أن نستخدم المثقب

398
00:16:39,284 --> 00:16:40,950
ابدأ العمل

399
00:16:40,952 --> 00:16:43,619


400
00:16:47,192 --> 00:16:48,558


401
00:16:49,012 --> 00:16:49,864
أشعلوا الأضواء

402
00:16:49,864 --> 00:16:53,065
لقد سهرنا ونحن نتابع الفيلم

403
00:16:53,067 --> 00:16:54,767
قلت، أشعلوا الأضواء

404
00:16:54,769 --> 00:16:56,469


405
00:16:56,471 --> 00:16:58,337


406
00:17:08,785 --> 00:17:11,401
إنه وقت الدغدغة

407
00:17:12,408 --> 00:17:16,152
أتظن نفسك ذكياً لتبلغ عني؟

408
00:17:16,529 --> 00:17:18,613
حسناً، من هو الذكي الآن؟

409
00:17:19,105 --> 00:17:21,057
هذا صحيح، الآن بدأت تشعر بذلك

410
00:17:21,057 --> 00:17:23,505
هذا ما نفعله للواشين في السجن

411
00:17:23,505 --> 00:17:25,038
أجل، أين هو محرك الأقراص؟

412
00:17:25,040 --> 00:17:27,373
أخبرني، أخبرني

413
00:17:27,375 --> 00:17:29,909
أخبرني أيها الخبيث

414
00:17:30,844 --> 00:17:32,430
يا إلهي لقد قتلته

415
00:17:39,055 --> 00:17:39,846
لحظة

416
00:17:42,623 --> 00:17:43,757
ملفوف

417
00:17:46,193 --> 00:17:47,627
أين هما بحق الجحيم؟

418
00:17:52,449 --> 00:17:54,199


419
00:17:54,201 --> 00:17:56,368


420
00:17:56,370 --> 00:17:58,253
ماذا..

421
00:18:02,426 --> 00:18:03,549
ما هذا

422
00:18:04,762 --> 00:18:12,097


423
00:18:12,853 --> 00:18:14,719


424
00:18:14,721 --> 00:18:16,805


425
00:18:18,559 --> 00:18:19,891
مرحبا

426
00:18:19,893 --> 00:18:21,258
هل قضيتما وقتاً ممتعاً

427
00:18:21,258 --> 00:18:24,259
في عطلتكما الهادئة؟

428
00:18:24,261 --> 00:18:25,593
التخفي العميق

429
00:18:25,595 --> 00:18:26,928
نعم، نعم لقد كانت ممتعة

430
00:18:26,930 --> 00:18:28,713
أكلت الكثير من الجمبري بجوز الهند؟

431
00:18:28,715 --> 00:18:30,381
هل أعدت محرك الأقراص

432
00:18:30,383 --> 00:18:32,383
آمل أنكما أحضرتما لي هدية تذكارية

433
00:18:32,385 --> 00:18:35,520
عادت بأمان إلى البنك، عمل رائع

434
00:18:35,522 --> 00:18:36,888
سررت بالعودة أيها الملازم

435
00:18:36,890 --> 00:18:38,807
في السجن، خبأت فرشاة أسنان 
في فتحة شرجي

436
00:18:38,809 --> 00:18:39,724


437
00:18:39,726 --> 00:18:41,810
انتهت العطلة، عودا للعمل

438
00:18:41,812 --> 00:18:43,445


439
00:18:44,614 --> 00:18:45,947
لمعلوماتك فقط

440
00:18:45,949 --> 00:18:48,198
لولاك ما كنت لأخرج من السجن

441
00:18:49,160 --> 00:18:50,499
شكراً

442
00:18:52,426 --> 00:18:54,876
إذاً قد عدنا إلى العمال كالمعتاد
أليس كذلك؟

443
00:18:55,972 --> 00:18:56,814
لا أعلم

444
00:18:58,601 --> 00:18:58,971
أليس كذلك؟

445
00:19:02,152 --> 00:19:03,091
لا أعلم

446
00:19:05,279 --> 00:19:06,359
وناما

447
00:19:07,930 --> 00:19:08,831
أجل

448
00:19:11,931 --> 00:19:14,706


449
00:19:14,761 --> 00:19:17,033
ستعاد الآن نفس أحداث الحلقة
 التي تابعتموها للتو

450
00:19:17,088 --> 00:19:18,825


451
00:19:18,850 --> 00:19:20,955


452
00:19:20,980 --> 00:19:21,788


453
00:19:21,789 --> 00:19:24,147


454
00:19:24,202 --> 00:19:25,652


455
00:19:26,927 --> 00:19:27,709


456
00:19:27,734 --> 00:19:30,896


457
00:19:32,510 --> 00:19:34,761


458
00:19:34,763 --> 00:19:36,262


459
00:19:36,264 --> 00:19:38,514


460
00:19:38,516 --> 00:19:41,351


461
00:19:41,353 --> 00:19:42,418


462
00:19:42,497 --> 00:19:43,797


463
00:19:43,822 --> 00:19:45,238


464
00:19:45,240 --> 00:19:47,523


465
00:19:47,525 --> 00:19:50,693


466
00:19:50,695 --> 00:19:52,996


467
00:19:52,998 --> 00:19:54,747


468
00:19:54,749 --> 00:19:55,749


469
00:19:56,785 --> 00:19:58,952


470
00:19:58,954 --> 00:20:00,503


471
00:20:02,353 --> 00:20:10,553

