1
00:00:09,618 --> 00:00:11,225
أوه أجل -
رائع -

2
00:00:11,226 --> 00:00:12,785
لا تلمس هؤلاء
! أوه -

3
00:00:15,030 --> 00:00:17,731
انهم فطائر إعتذار لــ بن

4
00:00:18,050 --> 00:00:19,738
حسناً .. أنا غاضب منك أيضاً

5
00:00:20,493 --> 00:00:21,643
لماذا ؟

6
00:00:21,644 --> 00:00:23,271
لعدم إعطاءك لي أى فطائر

7
00:00:23,909 --> 00:00:25,046
صباح الخير

8
00:00:25,047 --> 00:00:27,345
ها هما ذا

9
00:00:27,687 --> 00:00:30,453
" معجزة " واحد " و معجزة " إثنين

10
00:00:30,454 --> 00:00:31,450
حسناً , ماذا عني ؟

11
00:00:31,451 --> 00:00:33,468
لقد كانت معجزة إخراجك مني

12
00:00:34,501 --> 00:00:36,511
أمي .. لا يوجد فطائر كافية فى منهاتن

13
00:00:36,512 --> 00:00:37,374
للتعويض عن حقيقة

14
00:00:37,375 --> 00:00:38,253
"أنك جلبت والدة "إيما

15
00:00:38,254 --> 00:00:39,750
للعودة الى حياتنا الليلة الفائتة

16
00:00:39,751 --> 00:00:41,816
أنت محق , أنت محق

17
00:00:42,653 --> 00:00:44,079
ماذا عن الخبز المحمص ؟

18
00:00:44,080 --> 00:00:45,565
ها ؟

19
00:00:45,566 --> 00:00:47,041
رايلي ستكون هنا بأى دقيقة

20
00:00:47,042 --> 00:00:48,238
كيف من المفترض أن أبدأ رومانسية جديدة

21
00:00:48,239 --> 00:00:50,076
بينما القديمة تتحطم على الأريكة ؟

22
00:00:50,077 --> 00:00:51,802
حسناً , ربما بعضاً من هذا سيتم تجنبه

23
00:00:51,803 --> 00:00:53,247
إن لم تقل فى الواقع

24
00:00:53,248 --> 00:00:55,469
تريدين التحطم على أريكتنا ؟

25
00:00:57,082 --> 00:00:58,878
ما المفترض أن أفعله ؟

26
00:00:59,735 --> 00:01:01,624
أقصد .. " أنجيلا " أعطتني إيما

27
00:01:02,567 --> 00:01:04,634
و إن لم أحصل على
إيما , على ما كنت سأحصل ؟

28
00:01:04,635 --> 00:01:06,572
حب , حياة أقل تعقيداً بكثير ؟

29
00:01:07,670 --> 00:01:10,198
قالت أنها فقط تريد
أن تقضي بعض الوقت و تعيد التواصل

30
00:01:10,935 --> 00:01:12,272
لا يمكن أن أقول " لا " لهذا

31
00:01:12,273 --> 00:01:13,585
لما لا ؟

32
00:01:13,586 --> 00:01:16,234
أقصد .. ماذا نحن نعرف حتى عن هذة الفتاة ؟

33
00:01:16,779 --> 00:01:19,580
غير أنها نوعاً ماً
مشردة و مخصبة جميلة ؟

34
00:01:23,312 --> 00:01:25,410
لا يمكننا ترك " إيما " بمفردها معها

35
00:01:25,411 --> 00:01:27,392
أنا لا

36
00:01:27,393 --> 00:01:28,811
" أنتى ستبقي عينك على " أنجيلا

37
00:01:28,812 --> 00:01:31,245
بينما أنا أبقي عيني على
" علاقتي مع " رايلي

38
00:01:31,246 --> 00:01:33,340
مهلاً .. أيجب علينا حقاً
أن ندعو هذا الشئ الصغير

39
00:01:33,341 --> 00:01:35,807
الذي حدث بينك و بين " رايلي " علاقة ؟

40
00:01:35,808 --> 00:01:37,340
أقصد , أنها كانت فقط قبلة , أليس كذلك ؟

41
00:01:37,341 --> 00:01:40,029
انت لا تعرف " القوة " بقبلتي

42
00:01:41,765 --> 00:01:42,830
دق دق

43
00:01:42,831 --> 00:01:43,785
مرحباً

44
00:01:43,786 --> 00:01:44,815
مرحباً

45
00:01:49,007 --> 00:01:50,301
ها أنتى ذا

46
00:01:51,013 --> 00:01:52,200
رأيت ؟

47
00:01:53,767 --> 00:01:57,221
إذاً , كيف تعاملت مع " أنجيلا " بعدما ذهبت أنا ؟

48
00:01:57,222 --> 00:01:58,770
خير , أجل , الجميع جيد

49
00:01:58,771 --> 00:02:00,909
أنظر , بن , إن كنت تريد بعض الوقت

50
00:02:00,910 --> 00:02:03,698
لترتيب كل هذا
انا متفهمة كلياً

51
00:02:03,699 --> 00:02:05,264
لا يوجد شئ لترتيبه

52
00:02:05,265 --> 00:02:06,848
أنجيلا " لن تكون مشكلة "

53
00:02:06,849 --> 00:02:08,618
لن تلاحظي حتى أنها بالجوار

54
00:02:08,619 --> 00:02:09,859
! صباح الخير

55
00:02:09,860 --> 00:02:12,962
ها هى عائلتي الصغيرة

56
00:02:12,963 --> 00:02:14,801
مهلاً , بن , هل تمانع
إذا إرتديت ملابسي بغرفتك ؟

57
00:02:14,802 --> 00:02:16,137
أهلاً راي

58
00:02:18,536 --> 00:02:20,029
إذاً , بعيداً جداً جداً انا ملاحظة

59
00:02:22,332 --> 00:02:31,651
من المدهش كيف الغير متوقع
بإمكانه أخذ حياتك , و تغيير إتجاهها
Asma Ezz تمت الترجمة بواسطة

60
00:02:34,752 --> 00:02:37,134
إذاً , ماذا تعتقد ؟

61
00:02:37,135 --> 00:02:39,090
أنا نوعاً ما أشعر و كأننى بطل خارق

62
00:02:41,531 --> 00:02:42,673
إنه طائر

63
00:02:42,674 --> 00:02:43,792
إنها طائرة

64
00:02:43,793 --> 00:02:45,919
إنها أزياء مريبة يا رجل

65
00:02:46,828 --> 00:02:48,063
حسناً , يجب عليا فعل شيئاً ما

66
00:02:48,064 --> 00:02:49,888
إنه إما إرتداء هذة
حتى أزيلهم

67
00:02:49,889 --> 00:02:52,483
أو العثور على صديقتين حميميتين جدد
" يدعون " إيمي " و " رايلي

68
00:02:52,484 --> 00:02:53,568
أجل

69
00:02:53,569 --> 00:02:55,335
عاجلاً كلاهما سيختفون , ذلك أفضل

70
00:02:55,336 --> 00:02:56,956
ربما سوف يساعد
غسل بعضاً من هذة الرائحة الكريهه

71
00:02:56,957 --> 00:02:59,344
من الإنفصال الذي حصلت عليه

72
00:02:59,345 --> 00:03:00,473
هذا فقط الشامبو الخاص بي

73
00:03:01,985 --> 00:03:02,994
لا

74
00:03:02,995 --> 00:03:05,475
" إنه مزيج من " قلب محطم "و " حيوان مقتول

75
00:03:05,476 --> 00:03:06,864
لا إمرأة ستأتي بالقرب منه

76
00:03:07,506 --> 00:03:09,506
مما يعني أنني ربما يجب ان أحرك نفسي

77
00:03:09,507 --> 00:03:10,966
الى طاولة أخري

78
00:03:12,287 --> 00:03:13,619
انت لا تعلم عن ماذا تتحدث

79
00:03:13,620 --> 00:03:14,750
أنا بخير

80
00:03:15,145 --> 00:03:16,439
كيف يمكنك أن تكون ؟

81
00:03:16,835 --> 00:03:18,295
يا صاح , حب حياتك

82
00:03:18,296 --> 00:03:19,937
تتواصل مع أخيك

83
00:03:19,938 --> 00:03:21,026
و الفتاة التي كنت تواعدها

84
00:03:21,027 --> 00:03:23,166
للثلاثة شهور الماضية
فقط ألقت مؤخرتك :D

85
00:03:24,229 --> 00:03:26,095
يا رجل , ربما أنا لست بخير

86
00:03:27,300 --> 00:03:28,809
تماماً

87
00:03:28,810 --> 00:03:30,795
لكنني سأعيد بناءك

88
00:03:30,796 --> 00:03:33,776
مستخدماً إختراعي المسجل
خمس خطوات , نهج تاكر

89
00:03:33,777 --> 00:03:36,045
T-U-C-K-E-R.

90
00:03:36,396 --> 00:03:37,524
هذة ست خطوات

91
00:03:37,525 --> 00:03:39,400
" لم أستطع التفكير بأي شئ لــ " كـ

92
00:03:39,898 --> 00:03:42,238
حسنا " ت " إنهاء كل الذكريات

93
00:03:42,239 --> 00:03:45,453
حسناً , إيميلات , صور , رسائل نصية

94
00:03:45,454 --> 00:03:47,986
أنا أعلم ما هي " ك " إنها تعني
" إبتعد عن شأني "

95
00:03:47,987 --> 00:03:49,402
أستطيع معالجة هذا وحدي

96
00:03:53,801 --> 00:03:55,566
مهلاً , أليس من المفترض
أن يعمل " بن " اليوم ؟

97
00:03:55,567 --> 00:03:56,974
أجل , إنه أخذ فترة ما بعد الظهر

98
00:03:56,975 --> 00:03:59,025
حتى يستطيع أخذ بعض الأشياء الأخري , من

99
00:04:00,000 --> 00:04:01,417
" من " رايلي

100
00:04:04,461 --> 00:04:05,907
حسناً , ماذا تفعل
هذة الحروف مرة أخري ؟

101
00:04:05,908 --> 00:04:08,019
هذا ما ظننته

102
00:04:12,748 --> 00:04:14,362
أنا لا أخطو سريعاً جداً , أليس كذلك ؟

103
00:04:15,078 --> 00:04:17,788
بن .. لقد أمضينا العشرون سنة الماضية

104
00:04:17,789 --> 00:04:19,432
نتعرف على بعضنا

105
00:04:19,433 --> 00:04:21,082
ليس سريعاً جداً

106
00:04:22,889 --> 00:04:24,234
تروق لي طريقة تفكيرك

107
00:04:24,678 --> 00:04:26,937
فى الحقيقة , ممم

108
00:04:26,938 --> 00:04:28,920
ربما يجب أن ننقل أشياء , الى غرفتك

109
00:04:29,453 --> 00:04:31,368
و يمكننا الخطو سريعاً هناك

110
00:04:33,175 --> 00:04:35,133
انا حقاً يروق لى طريقة تفكيرك

111
00:04:36,281 --> 00:04:37,588
إنتظر , إنتظر , إنتظر

112
00:04:38,035 --> 00:04:39,350
هل هذا سريع جداً ؟

113
00:04:40,182 --> 00:04:41,965
هل هذا خطأ ؟

114
00:04:41,966 --> 00:04:44,396
أنا دائماً أقول
فقط إذهبي مع غريزتك الأولي

115
00:04:45,627 --> 00:04:46,774
أنا فقط

116
00:04:46,775 --> 00:04:48,883
انا لا أريد الأشياء أن
تصبح غريبة بيننا

117
00:04:48,884 --> 00:04:50,390
حسناً , هناك طريقة واحده لحل ذلك

118
00:04:51,173 --> 00:04:52,814
التأكد من أن لا يوجد شئ بيننا

119
00:04:52,815 --> 00:04:54,758
بن

120
00:04:56,074 --> 00:05:00,156
ماذا إن كانت الأفكار عنا
أفضل مننا نحن حقيقة ؟

121
00:05:01,066 --> 00:05:04,343
أقصد , ماذا إن خرجنا
و أصبحنا محرجين ؟

122
00:05:04,344 --> 00:05:05,640
و لذا لا يمكننا الصمود بعد الأن

123
00:05:05,641 --> 00:05:06,910
و انا لا يمكنني الذهاب الى البار

124
00:05:06,911 --> 00:05:08,268
" و فجأة , لا يمكنني أن أري " داني

125
00:05:08,269 --> 00:05:09,582
أنت تعرف , لأنه يأخذ جانباً

126
00:05:09,583 --> 00:05:11,203
لذا لأتخطي هذا
يجب علي الذهاب الى دنفر

127
00:05:11,204 --> 00:05:12,976
" لكني أكره البرودة , لذا أنتهي بــ " ميامي

128
00:05:12,977 --> 00:05:14,047
و فجأة , أحصل على هذة الخزانه

129
00:05:14,048 --> 00:05:15,758
ممتلئة بمعاطف الشتاء التى لا أستطيع إرتدائها

130
00:05:15,759 --> 00:05:17,482
و ماذا سأفعل
مع كل هؤلاء المعاطف ؟

131
00:05:20,781 --> 00:05:24,123
" صدقاً , أنتى أضعتيني بـ " دنفر

132
00:05:27,829 --> 00:05:29,801
انا فقط حقاً أريدها أن تكون مميزة

133
00:05:29,802 --> 00:05:31,505
أنظرى , أنا أريد أيضاً

134
00:05:31,506 --> 00:05:34,016
لذا لماذا لا أخطط لأول موعد مثالي لنا ؟

135
00:05:34,017 --> 00:05:35,800
و سنري فقط الى أين سيذهب

136
00:05:35,801 --> 00:05:37,922
و يمكن أن نأخذة بطيئاً
كما تريدين أنت أن يأخذ

137
00:05:38,357 --> 00:05:40,206
انتى فقط أخبريني عندما تكوني مستعدة

138
00:05:42,099 --> 00:05:43,372
حسناً

139
00:05:44,472 --> 00:05:46,160
حسناً تعني أنك مستعدة ؟

140
00:05:47,350 --> 00:05:50,008
لا ؟ لم أعتقد هذا

141
00:05:54,096 --> 00:05:56,150
هل أنت مستعد لتحصل على تغير بحياتك ؟

142
00:05:56,151 --> 00:05:58,069
هل أنت مستعد لتكون تاكرد

143
00:05:59,360 --> 00:06:01,110
تاكرني -
أجل -

144
00:06:01,892 --> 00:06:03,787
هنا

145
00:06:03,788 --> 00:06:05,342
" تمت الأن الخطوة " ت

146
00:06:05,343 --> 00:06:08,028
انا فقط أنهيت كل
معلومات الإتصال لإيمي

147
00:06:09,722 --> 00:06:12,539
و كذلك أى شخص أخر
يبدأ إسمه بحرف الألف

148
00:06:12,540 --> 00:06:13,903
تاكر

149
00:06:14,360 --> 00:06:15,910
هذا كان سريعاً

150
00:06:16,819 --> 00:06:19,063
لذا إما أنك لم تفعلها

151
00:06:19,471 --> 00:06:21,559
أو لم تفعلها صحيحة

152
00:06:22,733 --> 00:06:25,796
لقد قررنا أن نأخذها بطيئة
لنتأكد أنها مميزة

153
00:06:26,281 --> 00:06:29,082
حسناً , انا سمعت الكلمات

154
00:06:29,083 --> 00:06:31,325
لكن ليس لدي أى فكره عن ما تقول

155
00:06:32,273 --> 00:06:34,024
أنا أقول هذا مختلف

156
00:06:34,025 --> 00:06:34,988
هذة رايلي

157
00:06:34,989 --> 00:06:36,417
انا لا أريد فعل أى شئ للضغط عليها

158
00:06:36,418 --> 00:06:38,172
و انا بالفعل تأرجحت على حافة الهاوية

159
00:06:38,487 --> 00:06:39,891
عظيم , ها هى " حافة الهاوية " أتيه الأن

160
00:06:41,098 --> 00:06:43,004
أهلاً سيدات , أهلاً إيما

161
00:06:43,005 --> 00:06:44,912
كيف كان يومك الكبير خارجاً مع والدتك ؟

162
00:06:45,425 --> 00:06:47,331
حسناً , لقد كان خام قليلاً

163
00:06:47,332 --> 00:06:49,351
انت تعلم كيف إيما بالقرب من الغرباء

164
00:06:52,018 --> 00:06:53,513
مهلاً , لما لا تشتري لى الغداء

165
00:06:53,514 --> 00:06:55,900
و سأقول لكي
كل أسرار الأبوة و الأمومة

166
00:06:55,901 --> 00:06:59,132
العمل الشاق , الصبر , و القرب

167
00:07:01,643 --> 00:07:04,215
إعتقدت أن " بن " يقضي
" فترة الظهيرة مع " رايلي

168
00:07:04,216 --> 00:07:05,424
إنهم ثنائي لطيف

169
00:07:05,425 --> 00:07:07,484
حسناً , إنهم بالكاد ثنائي

170
00:07:07,485 --> 00:07:09,552
لا أعتقد إنها كانت حتى أربعة و عشرون ساعة

171
00:07:09,553 --> 00:07:12,492
حقاً ؟ جيد للمعرفة

172
00:07:12,937 --> 00:07:14,477
أجل , لكن مرة أخري

173
00:07:14,478 --> 00:07:15,957
هذا تقريباً دام مرتين

174
00:07:15,958 --> 00:07:17,687
عن خروجك أنتي و بن

175
00:07:19,187 --> 00:07:20,742
أنظري , أعرف إنها كانت فقط ليلة واحدة

176
00:07:20,743 --> 00:07:22,881
لكن هل " بن " تكلم عني أبداً ؟

177
00:07:22,882 --> 00:07:24,545
انا فى الحقيقة فكرت به كثيراً

178
00:07:24,546 --> 00:07:27,440
أوه لا , كلنا تكلمنا عنك

179
00:07:27,441 --> 00:07:29,865
أين والدة إيما ؟
أتساءل أين تعيش

180
00:07:31,493 --> 00:07:32,407
حسناً أنظري يا سيدة

181
00:07:32,408 --> 00:07:33,670
أعلم أنى إرتكبت بعض الأخطاء

182
00:07:33,671 --> 00:07:34,701
حسناً , أجل

183
00:07:39,429 --> 00:07:40,866
لكن يجب أن تفهمي

184
00:07:40,867 --> 00:07:43,735
لم أحظي بكل هذا الحب
و الدعم الذي لدي بن

185
00:07:43,736 --> 00:07:46,279
لم يكن لدي
والدة متفانية لا تصدق

186
00:07:46,280 --> 00:07:48,731
من يمكنها فعل أى شئ لي

187
00:07:51,223 --> 00:07:53,190
حسناً , من لديه حقاً ؟

188
00:07:55,123 --> 00:07:57,092
عدا بن

189
00:07:57,511 --> 00:07:59,014
و يسوع المسيح

190
00:08:00,692 --> 00:08:02,290
جدياً يا جماعة , هل فقط أمازح نفسي

191
00:08:02,291 --> 00:08:04,111
بأن " رايلي " و أنا يمكننا النجاح أبداً ؟

192
00:08:04,112 --> 00:08:05,638
حسناً , لا أريد أن أكون سلبي دائماً

193
00:08:05,639 --> 00:08:07,179
لكني لن أرفع أمالي

194
00:08:08,692 --> 00:08:10,465
يا صاح , انت تعرف ماهى مشكلتك , أليس كذلك ؟

195
00:08:10,821 --> 00:08:13,514
يجب أن تدع ماضيك عارياً

196
00:08:13,515 --> 00:08:15,416
يا رجل , طفلة على متن الطائرة

197
00:08:15,417 --> 00:08:16,883
ماذا ؟ -
نسيت , خطئي -

198
00:08:16,884 --> 00:08:18,379
دع ماضيك عارياً ؟ -
أجل -

199
00:08:18,380 --> 00:08:20,101
بمجرد أن يري بعضكم البعض عاري

200
00:08:20,102 --> 00:08:21,431
لن يكون هذا المشكلة الكبري

201
00:08:21,432 --> 00:08:23,014
و كل شئ سيكون لطيف

202
00:08:24,089 --> 00:08:25,382
أو لا

203
00:08:26,462 --> 00:08:28,746
هذة حقاً أسوأ فكرة
سمعتها قبل أى وقت مضي

204
00:08:28,747 --> 00:08:30,676
تعجبني

205
00:08:30,677 --> 00:08:32,171
و هذا يثبت

206
00:08:34,229 --> 00:08:35,978
أنا أسفة , دع الماضي ماذا ؟

207
00:08:36,367 --> 00:08:37,860
! عارياً

208
00:08:38,684 --> 00:08:40,540
و هذة فكرتك
عن أول ميعاد مثالي ؟

209
00:08:41,193 --> 00:08:43,247
حسناً , نوعاً ما

210
00:08:43,973 --> 00:08:45,434
لكن حتى اذا ذهبنا الى موعد مثالي

211
00:08:45,435 --> 00:08:47,524
و نحن سوف نفعل
ستكون لدينا نفس المشكلة

212
00:08:48,025 --> 00:08:50,231
لذا انا فقط أضعها خارجاً

213
00:08:50,232 --> 00:08:53,190
هذا ربما , يجب أن نضعها خارجاً

214
00:08:54,088 --> 00:08:56,215
بن , هذا حقاً ..

215
00:08:56,216 --> 00:08:58,289
ليس قريب من الجنون كما يبدو

216
00:08:59,465 --> 00:09:01,382
فى الحقيقة , هذا نوعاً ما منطقي

217
00:09:01,383 --> 00:09:03,157
هو كذلك ؟ حقاً ؟

218
00:09:03,158 --> 00:09:04,337
إعتقدت حقاً أنك أبداً لن ...

219
00:09:04,338 --> 00:09:05,790
" توقف عن الكلام , " بن

220
00:09:07,406 --> 00:09:09,087
حسناً , إذاً إذاً , يجب فقط كما ... ..

221
00:09:10,629 --> 00:09:13,919
لا , انا لا يمكنني فعلها بالقرب منك

222
00:09:13,920 --> 00:09:15,405
حسناً , ربما أحتاج أن أشرح ثانية

223
00:09:15,406 --> 00:09:16,687
كيف من المفترض عمل هذا

224
00:09:16,688 --> 00:09:20,030
فقط دعني أخلع ملابسي بغرفتك

225
00:09:20,749 --> 00:09:22,897
حسناً , سنعد الى عشرة

226
00:09:22,898 --> 00:09:24,929
يا إلهي , لا أصدق أنني أقوم بهذا

227
00:09:25,546 --> 00:09:27,022
حسناً , واحد

228
00:09:27,023 --> 00:09:28,077
إذا , نحن نفعلها الان ؟

229
00:09:29,111 --> 00:09:30,167
إثنان -
حسناً -

230
00:09:31,254 --> 00:09:32,486
ثلاثة

231
00:09:33,853 --> 00:09:34,989
أربعة

232
00:09:34,990 --> 00:09:36,753
هيا , أربطة غبية

233
00:09:36,754 --> 00:09:39,098
خمسة -
و لهذا أنا أعرف الكثير من رجال الشرطة -

234
00:09:39,956 --> 00:09:41,245
لا يمكنك أن تكوني هنا الأن

235
00:09:41,246 --> 00:09:42,880
أين رايلي ؟
إعتقدت أنكم الإثنان ستكونون بالخارج الليلة

236
00:09:42,881 --> 00:09:44,831
أجل , أنا و رايلي معاً
عشرة -

237
00:09:52,519 --> 00:09:54,028
مزعجة جداً

238
00:09:54,029 --> 00:09:56,375
حتى و هى تجري , لا شئ يهتز

239
00:09:59,899 --> 00:10:01,286
جدياً ؟

240
00:10:01,287 --> 00:10:03,274
دع الماضي عارياً ؟

241
00:10:04,305 --> 00:10:05,800
الشئ وحيد الأكثر رومانسية

242
00:10:05,801 --> 00:10:07,222
سيكون المقعد الخلفي لسيارة

243
00:10:07,223 --> 00:10:08,947
و مصباح يدوي لــ شرطي بوجهك

244
00:10:10,799 --> 00:10:12,445
يا الله , تلك الأشياء ساطعة

245
00:10:16,475 --> 00:10:19,147
حسناً , سأعلمك أن هذا كان ينجح

246
00:10:19,148 --> 00:10:20,996
حتى ظهرتي أنتِ و من تعلمي من

247
00:10:21,682 --> 00:10:25,076
بن , هذة " رايلي " من نتحدث عنها

248
00:10:25,479 --> 00:10:28,011
إنها ليست فتاة عشوائية
قابلتها فى بار

249
00:10:28,012 --> 00:10:29,550
التى أصبحت الأم لطفلتك

250
00:10:30,829 --> 00:10:32,326
أعلم يجب أن أفعل شيئاً مميزاً

251
00:10:32,327 --> 00:10:33,212
أجل

252
00:10:33,213 --> 00:10:34,582
تحتاج أن تكون نوعاً
من الأشياء التي نتذكرها

253
00:10:34,583 --> 00:10:36,112
لبقية حياتنا

254
00:10:36,113 --> 00:10:37,103
حسناً , إذا كان هذا هو المعيار

255
00:10:37,586 --> 00:10:39,703
سأنسي أى شئ
فعلته مع المارغريتا

256
00:10:41,055 --> 00:10:42,837
ماذا كان إسمه ؟

257
00:10:44,754 --> 00:10:46,402
أتعرفي , مطعم يبدو فقط سخيف جداً

258
00:10:46,403 --> 00:10:48,302
و يوم فى الحديقة مبتذل جداً

259
00:10:48,303 --> 00:10:49,948
بابلو " أجل "

260
00:10:51,217 --> 00:10:53,046
هذا كان سيبقيني صاحية طوال الليل

261
00:10:54,034 --> 00:10:55,666
فقط كما بابلو

262
00:10:56,604 --> 00:10:58,096
! أمي -
أسفة , أسفة -

263
00:10:58,712 --> 00:11:00,239
" أتعرف , من الأفضل أن أذهب لأجهز " إيما

264
00:11:00,240 --> 00:11:02,270
" قبل أن تعود هذة " الزانية

265
00:11:02,271 --> 00:11:04,071
الأم المسرفة وصلت

266
00:11:04,072 --> 00:11:05,495
و تبلغ عن رسوم الطفلة

267
00:11:05,496 --> 00:11:07,167
أهلاً , أمي فقط ذهبت لتجعلها جاهزة

268
00:11:07,168 --> 00:11:09,857
من المحتمل تعلمها كيف تبصق علي

269
00:11:11,150 --> 00:11:13,719
لكن انا لن أتركها
حتى أربح حبها

270
00:11:14,171 --> 00:11:16,020
كيف انا قريبة من الفوز بك ؟

271
00:11:16,021 --> 00:11:17,168
صدقاً لا أستطيع القول بأنني سعيد

272
00:11:17,169 --> 00:11:18,722
أن" إيما " ستعرف والدتها

273
00:11:18,723 --> 00:11:19,798
شكراً

274
00:11:19,799 --> 00:11:21,961
فقط أتمني لو كان هناك
طريقة ما تجعلنا نبداً من جديد

275
00:11:22,482 --> 00:11:25,248
أتعرفي , هذة فكرة جيدة
البدء من جديد

276
00:11:28,074 --> 00:11:30,820
هذة فى الحقيقة حقــاً فكرة جيدة

277
00:11:31,657 --> 00:11:34,367
انتِ فتاة ذكية جداً

278
00:11:34,368 --> 00:11:36,121
شكراً لكِ , سأراكِ لاحقاً

279
00:11:40,478 --> 00:11:43,125
حسناً , إنها مستعدة للذهاب

280
00:11:50,976 --> 00:11:53,472
ساعة السعادة , أو كما احب أن أدعوها

281
00:11:53,473 --> 00:11:55,048
بوفيه المواعدة

282
00:11:55,646 --> 00:11:58,072
و الليلة
الجميع يمكن ان تقابله

283
00:11:59,152 --> 00:12:00,472
حسناً , أين كنا ؟

284
00:12:00,473 --> 00:12:02,100
ت " تمت , واااااااااو "

285
00:12:03,196 --> 00:12:05,875
عمل جيد فى إنهاء
هذة " الأوشام" بالمناسبة

286
00:12:05,876 --> 00:12:08,017
أجل , الشئ الجيد
لدي إثنان بقسيمة واحدة

287
00:12:11,062 --> 00:12:12,922
" حسناً , و الأن الى الحرف " مـ

288
00:12:12,923 --> 00:12:15,137
ملابس داخلية جديدة , جلبتهم , إرتديتهم

289
00:12:15,138 --> 00:12:16,628
أشعر بتحسن -

290
00:12:16,629 --> 00:12:18,821
حسناً -
سـ " الكوكتيلات "

291
00:12:20,800 --> 00:12:22,209
ماذا بعد ؟ -
وووووو -

292
00:12:22,210 --> 00:12:23,710
لـ " لفت الإنتباه "

293
00:12:23,711 --> 00:12:26,188
" المعروف أيضاً بــ " إلتقاط الغرباء المثيرين

294
00:12:26,189 --> 00:12:27,566
إنها خطوتي المفضلة

295
00:12:29,370 --> 00:12:30,641
فهمت هذا

296
00:12:32,730 --> 00:12:34,339
مرحباً , أنا داني

297
00:12:34,340 --> 00:12:36,641
انا أحاول مقابلة فتاة
لتساعدني على تخطي صديقتي السابقة

298
00:12:36,642 --> 00:12:38,055
كان لدي إسمها
وشم على معصمي

299
00:12:42,540 --> 00:12:44,214
يا إلهي , هل تشم دخان ؟

300
00:12:44,215 --> 00:12:45,321
نعم أفعل

301
00:12:45,322 --> 00:12:47,245
هذا لأنك فقط محطم و محترق

302
00:12:49,830 --> 00:12:51,705
مرحباً " رايلي " , من اللطيف رؤيتك

303
00:12:52,362 --> 00:12:54,947
من اللطيف رؤيتي , حقاً ؟

304
00:12:54,948 --> 00:12:57,456
إذاً هل " بن " أخبر الجميع بأنني كنت عارية ؟

305
00:12:57,457 --> 00:12:59,660
ليس الجميع , فقط انا و خادمي الزبائن

306
00:13:02,103 --> 00:13:04,330
و لكنه ترك لك هذا

307
00:13:05,905 --> 00:13:06,994
شكراً

308
00:13:10,902 --> 00:13:12,356
مرحباً رايلز , كيف الحال ؟

309
00:13:12,357 --> 00:13:13,709
انا فقط أتسكع هنا بساعة السعادة

310
00:13:13,710 --> 00:13:16,098
أتقاتل مع الفاتنات , هذا جنون

311
00:13:16,911 --> 00:13:18,278
هذا لطيف , داني

312
00:13:19,691 --> 00:13:20,510
يا إلهي

313
00:13:20,511 --> 00:13:21,523
فقط عندما أعتقد أن أخاك

314
00:13:21,524 --> 00:13:23,186
أكبر غبي على الكوكب

315
00:13:23,187 --> 00:13:25,407
إنه يستدير
و يفعل شيئاً جميل جداً

316
00:13:25,958 --> 00:13:27,081
إنه خطط لمطارده

317
00:13:27,082 --> 00:13:29,696
لكل الأماكن التي تعني شيئاً لنا

318
00:13:29,697 --> 00:13:32,541
و المكان الأول هو
ما تخلى عني فيه فى المترو

319
00:13:32,542 --> 00:13:33,998
كم هذا لطيف ؟

320
00:13:33,999 --> 00:13:35,623
رائعين

321
00:13:37,032 --> 00:13:38,166
سأراك لاحقاً

322
00:13:40,696 --> 00:13:43,417
بن , مرحباً ؟

323
00:13:43,418 --> 00:13:45,202
أخر فكرة تقول ان أقابلك هنا ؟

324
00:13:46,922 --> 00:13:48,340
أى أحد ؟

325
00:13:58,217 --> 00:14:00,578
إنه انا

326
00:14:00,579 --> 00:14:02,391
ما نحن بحاجه لفعله هو البدء من جديد

327
00:14:02,392 --> 00:14:04,911
لذا , إن كنتي مهتمة
قابليني فى غرفة رقم 430

328
00:14:04,912 --> 00:14:07,523
فى فندق شارع " بــ " سأكون بالإنتظار

329
00:14:22,680 --> 00:14:24,940
و إمسحي قدميك فى الممسحة

330
00:14:24,941 --> 00:14:26,612
او كما تحبي أن تدعوها

331
00:14:26,613 --> 00:14:29,064
قمامة الطفلة -
حسناً , جدياً سيدة ويلير -

332
00:14:29,065 --> 00:14:30,524
أنا إعتنيت بإيما بالجوار لتسعة أشهر

333
00:14:30,525 --> 00:14:32,372
و دفعتها للخروج بدون مسكنات

334
00:14:32,373 --> 00:14:35,045
انا متأكدة جداً
بإمكاني التعامل وحدي لبضعة ساعات

335
00:14:35,046 --> 00:14:37,179
حسناً حسناً , تمام

336
00:14:37,180 --> 00:14:39,144
أجل , فقط سأضع إيما

337
00:14:39,145 --> 00:14:41,377
و بعدها سأكون بــ طريقي

338
00:14:41,378 --> 00:14:44,236
و " بــ طريقي " أقصد
مباشرة شمال الزقاق

339
00:14:44,632 --> 00:14:46,323
حيث بإمكاني رؤية كل شئ

340
00:15:03,167 --> 00:15:04,660
إنه أنا

341
00:15:04,661 --> 00:15:06,443
ما نحن بحاجه لفعلة هو البدء من جديد

342
00:15:06,444 --> 00:15:08,920
لذا .. إن كنتى مهتمة
قابليني فى غرفة رقم 430

343
00:15:08,921 --> 00:15:11,419
فى فندق شارع " بـ " سأكون بالإنتظار

344
00:15:29,517 --> 00:15:31,101
هذا سيكون مثالياً

345
00:15:34,092 --> 00:15:35,552
شعرت بهذا التواصل

346
00:15:35,992 --> 00:15:38,527
أنا لا أؤمن حقاً بتوأم الروح -
تاكر , لقد فعلتها -

347
00:15:38,528 --> 00:15:39,601
أنا عدت

348
00:15:39,602 --> 00:15:41,329
انا فقط قابلت طائرتين حاضرين
عبر البار

349
00:15:41,330 --> 00:15:43,538
و بعدها كنت كــ , مهلاً
! ربما تاكر يريد واحدة

350
00:15:43,539 --> 00:15:45,145
يا إلهي , أنا بالفعل أريد واحدة

351
00:15:46,699 --> 00:15:48,484
أسف إنه لم يفلح

352
00:15:49,907 --> 00:15:51,249
إنهم يقيمون بالفندق بالأعلي

353
00:15:51,250 --> 00:15:52,609
و دعونا فقط لغرفتهم

354
00:15:52,610 --> 00:15:54,404
" لقليلاً من ما " بعد الحفلة

355
00:15:54,405 --> 00:15:56,658
غرفة فندق , أتعرف ماذا يعني هذا ؟

356
00:15:56,973 --> 00:15:59,145
ثلاجة صغيرة , صابون صغير

357
00:15:59,146 --> 00:16:00,594
! أخطاء كبيرة

358
00:16:01,549 --> 00:16:03,193
أجل , يريدونا ان نقابلهم بالأعلي
بغضون عشرة دقائق

359
00:16:03,194 --> 00:16:04,955
بغرفة 421

360
00:16:06,257 --> 00:16:07,965
أو كانت 412 ؟

361
00:16:07,966 --> 00:16:09,961
إنتظر , أنا كتبت هذا على المنديل -
جيد -

362
00:16:16,880 --> 00:16:18,540
إنتظري لحظة

363
00:16:21,890 --> 00:16:23,286
إدخلي

364
00:16:23,601 --> 00:16:25,189
بن ؟

365
00:16:27,923 --> 00:16:29,222
أنجيلا , ماذا تفعلين هنا ؟

366
00:16:29,223 --> 00:16:31,076
حسناً , من الواضح جداً
ما تعتقد أننى أفعل هنا

367
00:16:31,862 --> 00:16:34,058
يا الله , إعتقدت أنك
كنت سريع المرة الأولي

368
00:16:34,473 --> 00:16:36,633
ماذا ؟
ماذا تفعلين ؟ , هذا الحذاء يبقي مكانه

369
00:16:36,634 --> 00:16:37,864
فهمتي كل هذا خطاً

370
00:16:37,865 --> 00:16:38,952
لكنك قلت أنك تريد البدء من جديد

371
00:16:38,953 --> 00:16:40,068
.... هذا لم يكن لك , هذا كان الى رايـــ

372
00:16:41,266 --> 00:16:42,549
يا الله , ماذا يحدث هنا ؟

373
00:16:42,550 --> 00:16:43,985
رايلي , إنه ليس سئ كما يبدو

374
00:16:43,986 --> 00:16:45,188
أنا أتحدث عن الوضع

375
00:16:45,189 --> 00:16:46,984
و ليس أي شئ أخر
ربما تنظرين له

376
00:16:49,166 --> 00:16:51,158
انا لا يمكنني حتي -
رايلي , لا , إنتظري -

377
00:16:52,821 --> 00:16:54,514
رايلي , رايلي , رايلي

378
00:16:54,515 --> 00:16:56,285
رجاءاً , إنه فقط
سوء تفاهم كبير

379
00:16:56,286 --> 00:16:58,280
من الواضح أنني كنت هناك بإنتظارك

380
00:16:58,281 --> 00:16:59,894
عارياً ؟ -
حسناً , روحياً -

381
00:16:59,895 --> 00:17:02,144
أنتى أظهرتي لي خاصتك
إعتقدت أننى يجب أن أظهر لك خاصتي

382
00:17:03,262 --> 00:17:04,665
ماذا تفعل أنجيلا هنا ؟

383
00:17:04,666 --> 00:17:06,655
لا أعرف , ماذا تفعل هنا ؟
أوه , أوه -

384
00:17:07,104 --> 00:17:08,380
أنظرى , يوجد حرف راء عملاق

385
00:17:08,381 --> 00:17:09,929
مكتوب بالورود على السرير

386
00:17:10,240 --> 00:17:12,113
أنجيلا ليس لديها حتى حرف راء بإسمها

387
00:17:12,114 --> 00:17:13,549
ثلاثة أرقام سهلة

388
00:17:13,550 --> 00:17:15,685
كيف لا يمكنك التذكر ؟
ماذا دهاك ؟

389
00:17:16,242 --> 00:17:18,256
بن , يا صاح , أحصل على غرفة

390
00:17:18,257 --> 00:17:19,563
أجل , أنا أحاول

391
00:17:20,011 --> 00:17:22,505
حسناً , فى العادة
سأكون فضولياً أكثر حول هذا

392
00:17:23,018 --> 00:17:24,266
لكن أنتم الإثنان لم تروا

393
00:17:24,267 --> 00:17:27,104
بضع يخنات ساخنة
تركض بالجوار , هل رأيتم ؟

394
00:17:27,855 --> 00:17:30,144
لا , لا يمكنني القول أننى رأيت
لكن أتعرف ماذا ؟

395
00:17:30,145 --> 00:17:31,536
ربما تود تفحص غرفة بن

396
00:17:31,537 --> 00:17:33,477
إعذروني يا شباب
نحن نوعاً ما وسط شئ ما هنا

397
00:17:33,930 --> 00:17:36,870
لا أعرف , تبدو أنها
ربما تكون فى النهاية بالنسبة لي

398
00:17:36,871 --> 00:17:38,582
جيد , ها انتم ذا

399
00:17:39,876 --> 00:17:41,543
أوه , عزيزي , فقط لأنك
تضعه تحت غطاء

400
00:17:41,544 --> 00:17:42,799
لا يجعله مميزاً

401
00:17:45,764 --> 00:17:48,025
أمى , ماذا تفعلين هنا ؟

402
00:17:48,330 --> 00:17:50,849
لقد قلقت من أن انجيلا
ربما رأت هذة الرسالة

403
00:17:50,850 --> 00:17:52,203
التي تركتها لــ " رايلي " على الكمبيوتر المحمول

404
00:17:52,204 --> 00:17:53,967
و أعتقدت أنها لها

405
00:17:53,968 --> 00:17:55,439
أردت التأكد من أن لا شئ تحول الي خطأ

406
00:17:55,440 --> 00:17:57,395
معك و مع ليلة " رايلي " المميزة

407
00:17:57,396 --> 00:17:59,704
أوه لا , لا , لقد كانت سحرية

408
00:18:00,800 --> 00:18:02,130
رايلي , فقط دعيني أذهب لأخذ ردائي

409
00:18:02,131 --> 00:18:03,549
و يمكننا التحدث حول هذا , حسناً ؟

410
00:18:03,851 --> 00:18:04,894
لا , لا تغلقي الباب

411
00:18:05,195 --> 00:18:06,346
! أوبس

412
00:18:07,881 --> 00:18:09,264
يا صاح , جدياً

413
00:18:09,265 --> 00:18:11,027
هذة ليست نظرة جيدة عليك

414
00:18:11,028 --> 00:18:13,259
أتياً أو ذاهباً

415
00:18:23,698 --> 00:18:26,384
حقاً ؟ لا أحد حتى
يمكنه إقراضي قميصه ؟

416
00:18:28,151 --> 00:18:30,970
ذكرني بأن لا أطلب أبداً
خدمة غرف من هذا المكان

417
00:18:44,604 --> 00:18:47,360
هل حقاً صنعت
حرف راء عملاق من الورود ؟

418
00:18:47,361 --> 00:18:48,922
بالتأكيد فعلت

419
00:18:49,372 --> 00:18:50,777
إذا هذا يعني أنك سامحتني ؟

420
00:18:51,235 --> 00:18:52,806
بالتأكيد فعلت

421
00:18:53,667 --> 00:18:55,782
حسناً , الأخبار الجيدة أننا أدعنا الماضي عارياً

422
00:18:56,551 --> 00:18:58,991
الأن يجب علينا فقط محاولة
فعلها بالوقت ذاته

423
00:19:02,091 --> 00:19:04,083
ربما كانت هذة فكرة سيئة

424
00:19:04,437 --> 00:19:06,055
كيف يمكنك قول هذا ؟

425
00:19:06,056 --> 00:19:07,678
انا لا أعرف , فقط

426
00:19:07,679 --> 00:19:09,284
لا يجب أن تكون صعبة جداً

427
00:19:09,285 --> 00:19:10,852
رايلي , من المفترض ان نكون معاً

428
00:19:11,158 --> 00:19:13,168
أنا اعلم و أعتقد أنك تعلمين أيضاً

429
00:19:13,962 --> 00:19:16,222
ستنجح من نفسها , أعدك

430
00:19:16,671 --> 00:19:17,765
ماذا عن أنجيلا ؟

431
00:19:17,766 --> 00:19:20,468
أنجيلا ليس لديها شئ لفعله مع هذا

432
00:19:20,469 --> 00:19:22,686
إنها فقط والدة " إيما " و هذا كل شئ

433
00:19:22,687 --> 00:19:24,068
إنها بلا مستقبل

434
00:19:24,840 --> 00:19:26,403
لا يمكنني أن لا أدعها تري إيما

435
00:19:26,855 --> 00:19:28,051
أنا أعلم , لكن من الواضح

436
00:19:28,052 --> 00:19:29,858
إنها تعتقد أن شيئاً ما يحدث

437
00:19:30,500 --> 00:19:32,410
أقصد , أنها تريد البدء من جديد

438
00:19:32,411 --> 00:19:35,108
إن لم تكن تفعل
لم تكن لتذهب لغرفة الفندق هذة

439
00:19:35,109 --> 00:19:36,536
مهلاً , إنها ليست ميتة

440
00:19:39,059 --> 00:19:41,067
بدت مضحكة
برأسي , لا اعرف

441
00:19:43,282 --> 00:19:45,849
أنظري , ليس هناك إندفاع

442
00:19:46,302 --> 00:19:48,228
حيثما و كلما و مع ذلك

443
00:19:48,229 --> 00:19:50,185
بالنهاية نفعل شيئاً مميزاً

444
00:19:50,186 --> 00:19:52,203
سيكون مميزاً
لأنه أنتى و أنا

445
00:19:58,987 --> 00:20:00,821
هذا كان مميز جداً

446
00:20:00,822 --> 00:20:02,979
أوه , ستحصلين على تميز
أكثر من هذا

447
00:20:05,289 --> 00:20:06,732
" فقط دعيني أقول ليلة سعيدة الى " إيما

448
00:20:06,733 --> 00:20:08,067
حسناً

449
00:20:10,659 --> 00:20:12,013
هل أنا متأخر جداً ؟

450
00:20:12,014 --> 00:20:13,977
صه , أجل , أعتقد إنها غفت

451
00:20:14,764 --> 00:20:16,338
بن , أنا أسفة جداً

452
00:20:16,339 --> 00:20:17,497
لا بأس

453
00:20:17,859 --> 00:20:19,064
سنتحدث حول هذا بالصباح

454
00:20:19,907 --> 00:20:21,014
حسناً

455
00:20:26,730 --> 00:20:28,239
ياالله , إنها جميلة جداً

456
00:20:29,080 --> 00:20:30,936
لا أصدق أننا فى الحقيقة صنعناها

457
00:20:35,340 --> 00:20:36,988
إنها تفاجئني كل يوم

458
00:20:48,625 --> 00:20:49,830
نخب نظام تاكر

459
00:20:49,831 --> 00:20:51,349
نخب نظام تاكر

460
00:20:51,350 --> 00:20:54,176
حولت خطوة " كــ " الى
مفتاح غرفة بن بالفندق

461
00:20:54,177 --> 00:20:55,543
أجل

462
00:20:55,544 --> 00:20:58,289
ماذا تعتقد برأيك
يأخذ وقتاً طويلاً هناك ؟

463
00:20:58,290 --> 00:20:59,856
من يعلم ؟

464
00:20:59,857 --> 00:21:01,186
أشياء نسائية

465
00:21:01,760 --> 00:21:05,545
! يا إلهي ,, حوض الإستحمام هذا ضخــم

466
00:21:07,417 --> 00:21:08,684
هل تعتقدي أن بن سيمانع

467
00:21:08,685 --> 00:21:11,654
إذا قمنا بشحن
بضعة أفلام على بطاقتة الإئتمانية

468
00:21:11,655 --> 00:21:13,088
لما لا ؟

469
00:21:13,089 --> 00:21:15,250
إنها ليلتة المميزة

470
00:21:16,743 --> 00:21:18,242
تنحوا جانباً يا أولاد

471
00:21:18,243 --> 00:21:21,600
subtitle arabic by : asma ezz

