1
00:00:06,791 --> 00:00:09,560
حسنا يا سيدتي, لقد اعدتي لنا البازلاء والجزر

2
00:00:09,594 --> 00:00:12,816
وحتى وجبة الشيف الخاصة
البازلاء والجزر

3
00:00:13,836 --> 00:00:15,165
هذا صحيح

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,398
وانا اكره انا اقول هذا لزبائني ولكن انت
طفلة نوعا ما

5
00:00:19,939 --> 00:00:21,807
انتما, هلّا اخفضتما من الضجيج؟

6
00:00:21,808 --> 00:00:24,843
داني ويلر) يبيع بشكل رسمي لمتجر)
(NHL)
<font color=#ff00ff>متجر في نيو يورك متخصص برياضة الهوكي</font>

7
00:00:24,877 --> 00:00:27,646
يا صديقي هذه المرة العاشرة التي تتصل فيها
هل تعرف شيئا عن الكرامة؟

8
00:00:27,681 --> 00:00:31,192
انا مبجل
<i>صباح الخير يا سيدي</i>

9
00:00:31,985 --> 00:00:34,012
انا سائح فرنسي

10
00:00:34,013 --> 00:00:36,922
هل عندكم قميص (داني ويلر)؟

11
00:00:38,658 --> 00:00:40,075
بالتأكيد سوف انتظر

12
00:00:40,708 --> 00:00:45,146
حسنا, هل يقول هذا الزي بقوة
هذا منتج تلفزيوني ناجح؟

13
00:00:45,147 --> 00:00:47,726
اجل انه كذلك
ولم ترتديه؟

14
00:00:48,702 --> 00:00:51,737
لانني على بعد فكرة عظيمة واحدة

15
00:00:51,771 --> 00:00:54,807
لكي اصبح المنتج لعرض
"The Mary Hart Show"

16
00:00:54,841 --> 00:00:57,543
انظر, البارحة كنت امشي في الممر

17
00:00:57,577 --> 00:01:01,587
ومن ثم خرجت (ماري) من غرفة تبديل ملابسها
ونظرت الي مباشرة

18
00:01:01,588 --> 00:01:04,248
ماذا قالت؟-
لا شيء فلقد واصلت المشي الى المجموعة-

19
00:01:05,287 --> 00:01:07,820
ولكن المغزى هو انها توقفت

20
00:01:08,564 --> 00:01:10,735
انا موقف (ماري) يا صديقي

21
00:01:11,909 --> 00:01:13,801
اجل ما زلت هنا

22
00:01:14,535 --> 00:01:19,048
حقا؟ هذا رائع
اعني هذا رائع

23
00:01:19,499 --> 00:01:21,038
لقد بيع قميصي

24
00:01:21,039 --> 00:01:24,823
قادمة, لا تعيروا انتباهكم للمؤخرة التي في
يمدخل الباب

25
00:01:24,824 --> 00:01:27,442
امي لدي معجبون, معجبون حقيقيون

26
00:01:27,443 --> 00:01:30,195
حسنا هل يمكنك تحويلهم؟
انا اتعرق من حمالة الصدر الجيدة

27
00:01:30,197 --> 00:01:32,683
لا لا لا قميصي تم بيعه

28
00:01:32,684 --> 00:01:34,735
(يجب ان اخبر (رايلي

29
00:01:35,757 --> 00:01:37,615
ماذا في هذه الحقيبة القديمة؟

30
00:01:40,420 --> 00:01:43,722
انا بالتأكيد اشير الى هذا القماش القديم

31
00:01:44,226 --> 00:01:47,161
(انت تبدو رائع يا (تاكر

32
00:01:47,179 --> 00:01:49,964
سوف تبدو رائع في صورة مدرستك

33
00:01:55,400 --> 00:01:57,301
رايلي) لا تجيب)

34
00:01:57,335 --> 00:01:59,269
(تباً يا (بن
لقد علمت ذلك

35
00:01:59,304 --> 00:02:01,394
(كنت اعلم انك ستفسد الامور مع (رايلي

36
00:02:01,395 --> 00:02:03,396
انا مثل الشخص الروحي في الزاوية

37
00:02:03,414 --> 00:02:06,282
باستثناء انني ارتدي بنطال وايضا لست
متزوج بحنفية النار

38
00:02:07,195 --> 00:02:09,502
سوف اذهب لتفقدها-
وماذا عني؟-

39
00:02:09,503 --> 00:02:11,237
لان لا احد يسألني اذا كنت بخير
فانا لست بخير

40
00:02:11,238 --> 00:02:13,468
لانني انا الشخص الذي ترك

41
00:02:13,469 --> 00:02:15,475
اوه يا عزيزي نحن جميعنا مشغولون

42
00:02:15,476 --> 00:02:18,405
لكن هل ذهب؟
حسنا

43
00:02:18,406 --> 00:02:22,248
يجب ان تساعداني يا رفاق باخراج هذه الاشياء
من الحقيبة

44
00:02:25,486 --> 00:02:28,588
لقد اشتريتي جميع قمصان (داني)؟

45
00:02:28,606 --> 00:02:31,858
اين كنت حينما كنت اصنع الشطائر محلية الصنع؟

46
00:02:33,561 --> 00:02:35,898
حسنا عقد (داني) قادم

47
00:02:35,899 --> 00:02:39,181
ولن يتضمن عبارة"اخرجني من الفريق مثل
"مجموعة القمصان غير المباعة

48
00:02:39,182 --> 00:02:41,880
ان (داني) بالغ يا امي
اخبريه الحقيقة فقط

49
00:02:41,881 --> 00:02:45,138
نحن عائلة (ويلر) يمكننا تحمل ذلك-
حقا ا (بن)؟-

50
00:02:45,785 --> 00:02:47,569
تريد الحقيقة

51
00:02:47,620 --> 00:02:49,055
اجل

52
00:02:49,658 --> 00:02:53,360
انت لم تبع انبوب واحد من الورق الملفوف

53
00:02:53,361 --> 00:02:55,149
وشراب الليمون كان سيء جدا

54
00:02:55,150 --> 00:02:57,746
وعندما تخرجت اخيرا من المدرسة

55
00:02:57,747 --> 00:03:01,583
لم يكن بسبب انك كنت جيد بالرياضيات
بل كان بسبب انني كنت ماهرة بالمغازلة

56
00:03:07,222 --> 00:03:09,708
انا اكذب لكي احميكم يا فتيان

57
00:03:09,726 --> 00:03:12,678
الاهل دائما هكذا
فلتتعود على ذلك

58
00:03:12,686 --> 00:03:25,881
<font color=#ff00ff>Baby Daddy S03E03</font>
<font color=#00ff00>بعنوان: اضواء, كاميرات, لا افعال</font>
<font color=#0080ff>MidoMazketly © ترجمة</font>

59
00:03:25,882 --> 00:03:28,581
للمرة الاخيرة يا (داني) انا بخير

60
00:03:28,839 --> 00:03:30,773
لم تعتقد انني لست بخير؟
انا بخير

61
00:03:31,070 --> 00:03:32,988
رايلي) لقد كنت اعرفك طوال حياتي)

62
00:03:33,022 --> 00:03:35,023
وعندما تكونين حزينة تأكلين بشكل كبير

63
00:03:35,041 --> 00:03:37,025
حسنا, من الواضح انك لا تعلم عني شيئاً ابدا

64
00:03:37,026 --> 00:03:39,395
لانني اقوم بالخبز بشكل كبير

65
00:03:39,729 --> 00:03:42,115
وهناك فرق كبير بين الاثنتين

66
00:03:42,185 --> 00:03:46,001
لانني في الماضي كنت اكل كل هذا

67
00:03:46,035 --> 00:03:48,003
ولكن الان انا اكل لقمة واحدة فقط

68
00:03:48,856 --> 00:03:50,655
من كل واحدة

69
00:03:53,692 --> 00:03:56,343
لقد مرت 36 ساعة ولم يكن هناك اي اتصال

70
00:03:56,377 --> 00:03:58,244
اعني لم لم يتصل يا (داني)؟

71
00:03:58,279 --> 00:04:00,396
ربما لأنك اخبرته الا يفعل ذلك

72
00:04:00,397 --> 00:04:02,916
انا امرأة لم اعني ذلك

73
00:04:03,952 --> 00:04:07,858
اعني انك لا تستطيع ان تنسى حب حياتك بـ36 ساعة

74
00:04:11,339 --> 00:04:13,846
ولو احبني لكان هنا الان

75
00:04:13,854 --> 00:04:16,014
وان يقاتل من اجلي صحيح؟

76
00:04:16,015 --> 00:04:19,346
انا سأفعل اعني يجب عليه ذلك

77
00:04:20,301 --> 00:04:22,218
تعلم ماذا يجب علي ان افعله؟

78
00:04:22,525 --> 00:04:24,254
يجب ان اتخطى هذا

79
00:04:24,305 --> 00:04:25,471
هذا هو الامر

80
00:04:25,506 --> 00:04:27,774
انا امضي قدماً
(فلقد انتهيت من (بن ويلر

81
00:04:27,775 --> 00:04:28,875
حقا؟-
حقا-

82
00:04:28,876 --> 00:04:30,984
يا الهي هذه تبدو مثله

83
00:04:34,648 --> 00:04:36,583
جورب واحد

84
00:04:36,584 --> 00:04:38,268
والثاني

85
00:04:38,269 --> 00:04:39,393
لا لا

86
00:04:39,394 --> 00:04:40,685
انا لن ارتدي هذا للعمل

87
00:04:40,686 --> 00:04:43,237
وانا لن احجز لـ(داني) في العرض فهو ليس
مشهور كفاية

88
00:04:43,238 --> 00:04:45,122
لقد شاهدت عرض
"The Mary Hart"

89
00:04:45,182 --> 00:04:47,823
العرض لا يستضيف المشاهير دائما-
بلا نحن نفعل-

90
00:04:47,824 --> 00:04:49,951
وماذا عن ذاك القرد الذي استضفتموه البارحة

91
00:04:49,952 --> 00:04:52,661
هو يستطيع قيادة سيارة-
حسنا (داني) يستطيع ايضا-

92
00:04:52,662 --> 00:04:54,913
عصا انتقال؟-
يمكنه تعلم ذلك-

93
00:04:57,434 --> 00:04:59,573
ولهذا اضعك تحت اهتمامي اليوم

94
00:04:59,609 --> 00:05:02,596
اوه (بن) انا انسى دائما ان اخبرك انني
حصلت دليل شقة

95
00:05:02,597 --> 00:05:04,839
لذا الامر يبدو انني سوف اتخلص من اريكتك

96
00:05:04,840 --> 00:05:07,949
دعيني اتصل بـ(رايلي) لكي اخبرها هذا
الخبر العظيم

97
00:05:07,967 --> 00:05:10,413
انتظري هي لا تتكلم معي

98
00:05:10,438 --> 00:05:14,005
انا اسفة يا (بن) لو كان لي دخل في موضوع
(انفصالك عن (رايلي

99
00:05:14,006 --> 00:05:17,742
بعض الناس كانوا سيقولون انك انت
السبب كله

100
00:05:17,743 --> 00:05:19,430
وانا واحد منهم

101
00:05:19,431 --> 00:05:21,516
حسنا, انا افكر انه بامكاننا ان نجعل
طفلتنا سعيدة

102
00:05:21,517 --> 00:05:22,998
لو ان نقوم باعطائها ضربة صغيرة

103
00:05:23,032 --> 00:05:25,448
(نحن لا نلعب لعبة المنزل هنا يا (انجيلا

104
00:05:25,449 --> 00:05:27,383
انت حتى لا تعلمين اين ستكونين الشهر المقبل

105
00:05:27,384 --> 00:05:29,625
ولكن الامر بسيط
انا مستعدة للبقاء

106
00:05:29,626 --> 00:05:31,493
في الحقيقة لقد تلقيت عرضاً كبير للعمل في
(لوس انجلوس)

107
00:05:31,494 --> 00:05:33,628
وانا اخبرت وكيلي انني لست مهتمة

108
00:05:33,663 --> 00:05:35,431
ربما انت لا ترى ذلك

109
00:05:35,465 --> 00:05:38,221
ولكن نحن لدينا مقومات العائلة الصغيرة الجميلة

110
00:05:38,222 --> 00:05:40,000
انا ارى الكثير

111
00:05:40,131 --> 00:05:41,670
لا بجدية اذهبي والبسي ملابسك

112
00:05:43,740 --> 00:05:46,409
وهو عضو ماص ممتاز

113
00:05:48,512 --> 00:05:49,900
خذه

114
00:05:49,901 --> 00:05:52,348
لقد فعلتها

115
00:05:52,382 --> 00:05:55,717
حسنا وانا كذلك فعلتها الثلاثاء الماضي
ولكنني لم اركض مثلك ولم اتفاخر

116
00:05:56,620 --> 00:05:58,521
لا لا

117
00:05:58,555 --> 00:06:02,001
لقد تحدثت مع (ماري هارت) واقنعتها بان
تستضيف (داني) في العرض

118
00:06:02,002 --> 00:06:04,653
(تاكر)
شكرا لك

119
00:06:11,936 --> 00:06:13,920
اجل

120
00:06:13,928 --> 00:06:15,736
هذا لن يحدث مرة اخرى

121
00:06:15,793 --> 00:06:17,377
كيف فعلتها؟

122
00:06:17,407 --> 00:06:18,624
يا الهي كان يجب ان تريني

123
00:06:18,658 --> 00:06:20,226
كنت مدهشا

124
00:06:20,227 --> 00:06:22,816
هنالك زائر اعتذر عن الحضور فحدثتها
(بخصوص (داني

125
00:06:22,817 --> 00:06:24,446
"وهي قالت"اياً يكن لا تحدثني

126
00:06:24,464 --> 00:06:27,143
وهذا هو الامر

127
00:06:27,450 --> 00:06:29,585
ياللروعة

128
00:06:29,619 --> 00:06:31,635
(يبدو ان هذا نادي مشجعي (داني ويلر

129
00:06:31,636 --> 00:06:33,737
انه انا

130
00:06:35,509 --> 00:06:39,327
حسنا يا عزيزي انت لا تريد ان تسبب الشغب

131
00:06:39,645 --> 00:06:42,598
احزر ماذا؟
عندي اخبار جيدة اخرى

132
00:06:42,599 --> 00:06:45,684
تاكر) حصل لك على لقاء مع (ماري هارت) غدا)

133
00:06:45,934 --> 00:06:47,332
حقا؟

134
00:06:47,333 --> 00:06:50,322
(اولا بيعت قمصاني والان مقابلة مع (ماري هارت

135
00:06:51,270 --> 00:06:53,971
ماري) من تفضلين في المباريات الحاسمة؟)

136
00:06:56,480 --> 00:06:57,780
حسنا

137
00:06:59,031 --> 00:07:02,361
حسنا ربما سأقوم بكتابة الاسئلة والاجوبة

138
00:07:02,362 --> 00:07:04,146
(التي ستعطيعها لـ(ماري

139
00:07:04,371 --> 00:07:06,181
اجل لا بأس بهذا

140
00:07:06,182 --> 00:07:08,340
سوف اساعدك بعد ان تشتري لي طعام الغداء

141
00:07:08,341 --> 00:07:10,617
انتظري لم اشتري لك الطعام؟-
هل تمزح؟-

142
00:07:10,643 --> 00:07:13,405
بعد هذه القبلة يجب ان تشتري لي الطعام ومحفظة

143
00:07:14,381 --> 00:07:16,952
(ها انت ذا يا (داني
كيف حال (رايلي)؟

144
00:07:16,953 --> 00:07:19,335
هل هي سعيدة ام حزينة ام متضاربة

145
00:07:19,369 --> 00:07:21,570
ام تقوم بتثبيت المسامير في دمية؟
هذا الامر يبدو مثلي

146
00:07:21,605 --> 00:07:24,174
لان رقبتي تقتلني منذ الصباح

147
00:07:24,407 --> 00:07:26,442
في الحقيقة هي جاهزة لتخطي هذا

148
00:07:26,476 --> 00:07:29,512
تتخطى ذلك؟
كـ(رحلة بن)؟

149
00:07:30,390 --> 00:07:32,381
بن) فعل ذلك؟)

150
00:07:33,105 --> 00:07:35,560
حسنا يبدو انك لست هناك تقاتل من اجلها

151
00:07:35,585 --> 00:07:39,041
سوف افعل لو وجدت شيئا من هذا سينفع

152
00:07:40,425 --> 00:07:42,142
يا الهي
قد ينجح هذا

153
00:07:42,826 --> 00:07:45,102
يجب ان اذهب
خذ مكاني

154
00:07:46,405 --> 00:07:48,310
يا امي

155
00:07:48,311 --> 00:07:51,584
هل تعلمين انهم يقومون بصنع مناشف مثل قميصي؟

156
00:07:52,836 --> 00:07:55,571
اهلا يا (بن) ماذا تفعل هنا؟

157
00:07:55,572 --> 00:07:57,706
يجب ان نتحدث
انظري يا (رايلي) لقد كنت احمق

158
00:07:57,712 --> 00:07:58,940
...الشيء الاهم

159
00:07:58,941 --> 00:08:02,005
لم هنالك رجل نصف عاري يخرج من حمامك؟

160
00:08:02,006 --> 00:08:03,540
(اهلا يا (بن

161
00:08:06,100 --> 00:08:07,650
(انت تتذكر (فيتش

162
00:08:11,026 --> 00:08:13,575
حقا؟
رايلي) و(فيتش)؟)

163
00:08:13,592 --> 00:08:15,320
لا اصدق ذلك
هل تصدق؟

164
00:08:15,345 --> 00:08:17,412
لانني اعلم انني لا اصدق هذا

165
00:08:17,447 --> 00:08:18,614
ماذا تفعل؟

166
00:08:18,648 --> 00:08:20,558
(اعمل على اسئلة مقابلة (داني

167
00:08:20,583 --> 00:08:24,376
(لو كان بامكانك ان تقوم بمقابلة (غراندي)و (السيد المسيح
<font color=#ff0000>غراندي:احد عظماء القرن العشرين والذي حرر الهند</font>

168
00:08:24,604 --> 00:08:26,443
من ستختار؟

169
00:08:27,557 --> 00:08:30,067
(انا اعاني من ازمة يا (تاكر

170
00:08:30,493 --> 00:08:32,394
لقد اعتقدت انني اعني شيئا لها

171
00:08:32,428 --> 00:08:34,296
(ولكن في الحقيقة هي ما زال لديها مشاعر تجاه (فيتش

172
00:08:34,330 --> 00:08:36,431
(رايلي) لا تملك مشاعر تجاه (فيتش)

173
00:08:36,466 --> 00:08:38,300
انت لم تكن هناك ثق بي

174
00:08:38,334 --> 00:08:40,369
كان لديهم مشاعر تجاه بعضهم

175
00:08:40,948 --> 00:08:45,027
بن) انظر, انا اصدق المصطلح العلمي الذي يقول)
"ردة فعل مباشرة"

176
00:08:45,028 --> 00:08:47,432
انه ما تفعله عندما تريد نسيان شخص ما

177
00:08:47,466 --> 00:08:50,668
(وهذا يبدو تماما ما تفعله (رايلي

178
00:08:50,703 --> 00:08:53,165
انها تتخطى الامر-
(هذا ما قاله (داني-

179
00:08:53,166 --> 00:08:54,539
ربما يجب عليك ان تفعل ذلك ايضا

180
00:08:54,573 --> 00:08:58,150
(لو امكنك ان تقضي يوم مع (أبراهام لينكون
<font color=#ff0080>احد روؤساء الولايات المتحدة السابقين</font>

181
00:08:58,644 --> 00:09:01,337
هل ستختار الثلاثاء ام الخميس؟

182
00:09:03,383 --> 00:09:05,284
الخميس

183
00:09:07,234 --> 00:09:10,405
وتذكر يا عزيزي انه لا يوجد شيء لتقللق منه

184
00:09:10,439 --> 00:09:14,102
وايضا تذكر ان هذه المقابلة ربما ستدمر
او ستصنع مستقبلنا المهني

185
00:09:14,437 --> 00:09:16,288
هل انت جاهز؟
(انا (ماري

186
00:09:16,322 --> 00:09:18,722
ونحن على الهواء مباشرة بعد
...خمسة اربعة

187
00:09:23,360 --> 00:09:24,460
♪ (ماري) ♪

188
00:09:26,789 --> 00:09:29,198
اهلا يا (داني) السؤال الأول

189
00:09:30,647 --> 00:09:32,772
انها تفعل ذلك-
اجل اعلم-

190
00:09:32,929 --> 00:09:35,765
ما الذي يجري بحياتك؟
هل انت اعذب؟

191
00:09:35,766 --> 00:09:38,270
تاكر) انت تعلم انني اعذب)-
(يا الهي انا لست (تاكر-

192
00:09:38,271 --> 00:09:39,834
انا (ماري) هل شاهدت تلك القلبة؟

193
00:09:39,835 --> 00:09:41,586
بالله عليك

194
00:09:41,616 --> 00:09:43,483
انا لا اريد التحدث عن حياتي العاطفية

195
00:09:43,484 --> 00:09:44,551
هل يمكننا التحدث عن الهوكي فقط؟

196
00:09:44,552 --> 00:09:46,619
لا

197
00:09:46,862 --> 00:09:49,320
داني) لا احد يكترث بالهوكي)

198
00:09:49,353 --> 00:09:51,824
هم يريدون سماع القصص الرومانسية
امور القلب

199
00:09:51,825 --> 00:09:54,631
حسنا, ليس عندي اي شيء من هذا منذ ان انفصلنا
(انا و(ايمي

200
00:09:54,632 --> 00:09:56,649
(اوه (ايمي

201
00:09:58,078 --> 00:10:00,985
اذا اخبرني عن (ايمي) لم انفصلتما؟

202
00:10:00,986 --> 00:10:03,754
...حسنا

203
00:10:04,134 --> 00:10:06,302
انا لا اريد التحدث عن هذا

204
00:10:06,337 --> 00:10:09,238
لماذا؟ صعب, مليء بالالم, موجع للقلب

205
00:10:10,755 --> 00:10:12,890
..انه فقط

206
00:10:13,651 --> 00:10:16,770
(عندما اتوق عن التحدث عن (ايمي

207
00:10:16,771 --> 00:10:18,097
انا انتهي

208
00:10:19,571 --> 00:10:21,284
انا انتهي

209
00:10:26,275 --> 00:10:28,528
يا الهي يا (داني) هل تبكي؟

210
00:10:28,529 --> 00:10:30,098
لا لا

211
00:10:30,726 --> 00:10:33,549
وجهي يسرّب فقط
لا تنظرا الي

212
00:10:35,227 --> 00:10:38,817
داني) لم اكن املك ادنى فكرة انك ما زلت)
مستاء من انفصالك عنها

213
00:10:38,818 --> 00:10:40,360
لست كذلك

214
00:10:40,361 --> 00:10:43,927
انا فقط عندما افكر بـ(ايمي) افكر لم انفصلنا

215
00:10:43,928 --> 00:10:45,235
وانا انتهي من التفكير

216
00:10:45,236 --> 00:10:47,649
دق دق-
(رايلي)-

217
00:10:47,650 --> 00:10:49,785
انا فقط

218
00:10:49,817 --> 00:10:52,926
هنالك شيء بعيني انه رمش

219
00:10:53,041 --> 00:10:55,125
انظري وجدته
تمني امنية

220
00:10:57,410 --> 00:10:58,976
هل (بن) هنا؟

221
00:10:59,010 --> 00:11:01,077
كيف ابدو؟
امه؟

222
00:11:05,366 --> 00:11:08,368
حسنا ما علمناه حتى الان

223
00:11:08,369 --> 00:11:10,443
(لا توجد (ايمي

224
00:11:10,444 --> 00:11:11,777
ولا هوكي

225
00:11:11,778 --> 00:11:14,547
ولا فرصة من اجل الحصول على ترقية

226
00:11:17,616 --> 00:11:20,518
(انه انا يا (بن
هل يمكننا التحدث

227
00:11:21,954 --> 00:11:23,488
رجاء؟

228
00:11:23,522 --> 00:11:25,319
بجدية؟

229
00:11:25,320 --> 00:11:27,709
كيف من المفترض لأي شخص ان ينسى شخص

230
00:11:27,710 --> 00:11:29,887
لو كان في كل ثانيتين اي شخص يحاول

231
00:11:29,888 --> 00:11:32,206
ان يعودا معا مع شخص ما؟

232
00:11:33,832 --> 00:11:35,411
اي احد؟

233
00:11:36,031 --> 00:11:39,090
من المفترض ان تكون مهدوم بسبب نوم
(رايلي) مع (فيتش)

234
00:11:39,091 --> 00:11:40,571
ماذا؟

235
00:11:40,639 --> 00:11:42,540
متى حدث هذا؟

236
00:11:42,558 --> 00:11:45,560
عزيزي

237
00:11:45,594 --> 00:11:47,148
حسنا

238
00:11:47,563 --> 00:11:51,251
استمع الي يا (داني) انا اتحدث اليك
بصفتي والدتك

239
00:11:51,252 --> 00:11:53,491
انت مدير ويوماً ما سيحبك احد

240
00:11:53,492 --> 00:11:57,625
لدينا الكثير من الامور يجب العمل عليها
لذا عليك ان تسحبهما مع بعض ايها المخروم

241
00:11:59,810 --> 00:12:01,526
حسنا انت لا تريد الخروج

242
00:12:03,303 --> 00:12:05,563
انا سأتحدث وانت ستسمع

243
00:12:06,016 --> 00:12:09,006
(انظر لم يحدث شيء بيني وبين (فيتش

244
00:12:09,007 --> 00:12:10,568
انا اقسم

245
00:12:10,602 --> 00:12:12,978
اذا هو جاء لعندك لكي يبدل ملابسه

246
00:12:12,986 --> 00:12:16,270
كم تظنين انني غبي؟
لا تجيبي على هذا

247
00:12:16,475 --> 00:12:19,577
انظر اجل
انا كنت غاضبة ومجروحة

248
00:12:19,611 --> 00:12:21,713
وظننت ان شيئاً بطريقة ما سيساعدني
على تخطي هذا

249
00:12:21,747 --> 00:12:25,650
ولكنني ادركت انني افعل هذا لأسباب خاطئة

250
00:12:25,684 --> 00:12:27,652
ونحن انهينا الحديث فقط

251
00:12:28,390 --> 00:12:30,755
حقا؟-
اجل-

252
00:12:31,035 --> 00:12:33,376
بن) بالله عليك)
انت تعرفني

253
00:12:33,377 --> 00:12:35,906
لن افعل شيئاً كهذا لك

254
00:12:36,808 --> 00:12:39,910
(اهلا يا (رايلي

255
00:12:48,559 --> 00:12:52,002
حسنا (ماري) ستخرج بعد دقيقتان هل تريد شيئاً؟

256
00:12:52,003 --> 00:12:55,135
شاي,حبة دواء محلاة, وسادة خلفية؟-
هل هذا عملك حقا؟-

257
00:12:56,743 --> 00:12:58,744
(نحن جاهزون يا (داني

258
00:12:58,778 --> 00:13:02,596
لقد تحدثت مع (جون) وهو لن يصورك الى من اليسار

259
00:13:02,597 --> 00:13:05,559
و(جودي) وهي المسؤولة عن المكياج
وسوف تكون مستعدة من الهبوط المفاجئ للعرق

260
00:13:05,569 --> 00:13:08,970
و(ماركو) المسؤول عن كتابة البطاقات التلميحية
لديه شيء للطويل الأشقر

261
00:13:10,204 --> 00:13:11,794
ولقد صنع لك هذه

262
00:13:11,841 --> 00:13:14,827
ياللروعة يا (داني) لا اصدق انك ستظهر
على التلفاز

263
00:13:14,861 --> 00:13:18,832
انتظر انا لن اكون على التلفاز صحيح؟
لانني ادعيت انني مريض لذا لا استطيع الذهاب للعمل

264
00:13:19,783 --> 00:13:22,202
بن) ليس من المفترض ان تكون هنا حتى)

265
00:13:22,203 --> 00:13:24,649
انا اعطيتك الوقت الخاطئ

266
00:13:25,672 --> 00:13:27,606
لقد دعوته

267
00:13:27,640 --> 00:13:30,676
هذه اول مقابلة كبيرة لي وانا اريد ان يكون
اخي وافضل صديقي لي حاضرين

268
00:13:30,710 --> 00:13:32,945
اسف افضل ماذا؟
رايلي) لن تكون هنا صحيح؟)

269
00:13:32,979 --> 00:13:34,248
مرحبا  اتمنى ان لا اكون متأخرة

270
00:13:34,249 --> 00:13:36,316
اهلا يا (بن) اين صديقتك؟

271
00:13:36,317 --> 00:13:39,651
انجيلا) ليست صديقتي المقربة)-
اوه لا ماذا حدث؟-

272
00:13:39,652 --> 00:13:41,815
هل خنتها مع امراة اخرى؟

273
00:13:42,689 --> 00:13:45,720
انت كنت محق ان هذا حقا غير محرج

274
00:13:45,892 --> 00:13:48,760
يا رفاق هل حقا سنقوم بفعل هذا الان؟

275
00:13:48,795 --> 00:13:52,210
اجل (داني) محق يجب ان يحافظ على تركيزه

276
00:13:52,211 --> 00:13:55,213
ويجب ان نتأكد انه يعلم اجوبة جميع هذه الاسئلة

277
00:13:55,247 --> 00:13:59,003
حسنا هذا مريح

278
00:13:59,066 --> 00:14:01,616
(لالالا هذا كرسي (ماري

279
00:14:01,617 --> 00:14:03,946
لقد صمم لكي يلائم مؤخرتها

280
00:14:03,947 --> 00:14:06,849
يجب ان اخبرها حينما صنعت جيلو مؤخرتي

281
00:14:06,850 --> 00:14:08,427
(لا يا (داني

282
00:14:08,506 --> 00:14:11,095
هذا ليس مكتوب بالبطاقات لذا لن تقوله

283
00:14:11,110 --> 00:14:13,693
ان لن اقول هذه الأجوبة الغبية
لانها لا تعبر عني ابداً

284
00:14:13,694 --> 00:14:15,762
تماماً هذا هو المغزى

285
00:14:15,947 --> 00:14:20,086
يا رفاق هل يجب ان اذكركم ان قمصاني
بيعت كلها بيومين؟

286
00:14:20,289 --> 00:14:23,886
من الواضح جداً ان (ماري) تحتاجني
اكثر من احتياجي انا لها

287
00:14:24,973 --> 00:14:27,456
ماذا لو لم تكن كذلك؟

288
00:14:30,160 --> 00:14:31,731
انها قادمة

289
00:14:31,732 --> 00:14:33,733
يا جماعة اذهبوا الى هناك

290
00:14:33,734 --> 00:14:36,304
توقفي-
ماذا؟ انا لا اقوم بأي شيء-

291
00:14:36,338 --> 00:14:38,802
(يا الهي اهلا يا (ماري

292
00:14:39,718 --> 00:14:41,198
(اهلا انا (بوني ويلر

293
00:14:41,199 --> 00:14:42,985
انا من اكبر معجبيك-
هذا لطيف-

294
00:14:42,986 --> 00:14:45,313
ومن هذا الطويل المليء بالروعة؟

295
00:14:45,818 --> 00:14:48,182
داني ويلر) لاعب هوكي محترف)

296
00:14:48,220 --> 00:14:50,766
مملوء بقصصي الساحرة على الجليد

297
00:14:50,767 --> 00:14:54,484
حسنا طوال ما انت تحتفظ بهم لنفسك
نحن سنكون بخير

298
00:14:55,175 --> 00:14:57,810
استمعي فقط-
لم نحن نتحدث حتى؟-

299
00:14:57,811 --> 00:15:00,053
ليس لديك اي عذر بسبب سلوكك

300
00:15:00,073 --> 00:15:02,590
هل انت التي قلتي لي

301
00:15:02,591 --> 00:15:05,392
ان نعود الى بعضنا في المكان الأول؟

302
00:15:06,118 --> 00:15:08,002
انا لم اقل ذلك

303
00:15:08,036 --> 00:15:11,122
قلت انظر لو كان هناك شيء
شيء ليس بالجنس

304
00:15:11,173 --> 00:15:12,924
وكيف من المفترض بي ان اعلم هذا؟

305
00:15:14,102 --> 00:15:16,137
انت ساعدني هنا يا رجل

306
00:15:16,328 --> 00:15:18,267
الأمر غامض بعض الشيء

307
00:15:21,008 --> 00:15:22,008
♪ (ماري) ♪

308
00:15:22,009 --> 00:15:25,959
مرحبا بالجميع واهلا بكم بحلقة جديدة من
"The Mary Hart Show"

309
00:15:25,960 --> 00:15:27,827
(انا (ماري هارت

310
00:15:28,106 --> 00:15:30,966
ضيفي الأول هو الوسيم السخيف

311
00:15:30,967 --> 00:15:33,344
(احد اعضاء فريق (رينجر
(داني ويلر)

312
00:15:33,345 --> 00:15:38,580
اذا هل يمكنك ان تخبرنا بشيء عنك لا يعلمه احد؟

313
00:15:39,305 --> 00:15:41,710
____

314
00:15:41,920 --> 00:15:43,871
(حسنا يا (ماري

315
00:15:43,906 --> 00:15:46,664
هنالك شيء يبدو ان لا احد يعرفه

316
00:15:46,665 --> 00:15:49,482
انني قادر على الاجابة عن الاسئلة بنفسي

317
00:15:49,483 --> 00:15:52,063
حسنا

318
00:15:52,097 --> 00:15:55,341
ليس بالشيء الضروري لتخبرنا عنه

319
00:15:55,561 --> 00:15:56,766
(رجاء يا (رايلي

320
00:15:56,767 --> 00:15:59,170
يجب ان يكون هنالك شيء منه استطيع
ان اقول انك نسيتي الذي حصل

321
00:15:59,204 --> 00:16:01,719
انسى ذلك؟ لا استطيع ذلك

322
00:16:01,720 --> 00:16:04,875
اعتقد انه يجب ان اذهب-
لا لا لا لا-

323
00:16:04,893 --> 00:16:06,138
انت ستبقى هنا

324
00:16:06,139 --> 00:16:08,907
لاننا انتهينا هنا وسنعود لمنزلي

325
00:16:08,908 --> 00:16:11,860
وفي هذه المرة سنفعلها حقا

326
00:16:16,165 --> 00:16:17,866
لنكن صريحين

327
00:16:17,900 --> 00:16:20,168
هنالك 30 فريق و6 تقسيمات

328
00:16:20,169 --> 00:16:22,971
ومؤتمران ولكن كأس (ستانلي) واحد
<font color=#0080ff>كأس يعطى للفريق البطل في رياضة الهوكي</font>

329
00:16:23,005 --> 00:16:26,655
حسنا, معروف عني انني ابكي الناس

330
00:16:26,656 --> 00:16:30,745
ولكن الدموع الوحيدة التي سنراها اليوم هي
دموعي

331
00:16:31,961 --> 00:16:35,140
لا لا لا لا نستطيع-
يجب ان نفعل شيء-

332
00:16:35,217 --> 00:16:37,482
لو مسيرتك انتهت غدا

333
00:16:37,483 --> 00:16:40,582
وربما بعد هذه المقابلة

334
00:16:42,158 --> 00:16:43,858
ماذا ستفعل؟

335
00:16:43,893 --> 00:16:45,827
حسنا افعلها

336
00:16:45,861 --> 00:16:49,848
سوف يشكرنا لاحقا
او سأخبره انها كانت فكرتك

337
00:16:50,551 --> 00:16:52,551
___

338
00:16:52,552 --> 00:16:55,870
هل المكتوب (ايمي)؟

339
00:16:55,905 --> 00:16:58,246
اعتقدت اننا لن نتحدث عنها

340
00:16:58,247 --> 00:17:01,680
لا بأس يا (داني) فلا يوجد احد غيرنا

341
00:17:02,581 --> 00:17:04,845
رجاء يا (رايلي) هل يمكننا التحدث عن هذا؟

342
00:17:04,847 --> 00:17:07,015
بن) ليس هنالك شيء لنتحدث عنه)

343
00:17:07,049 --> 00:17:09,984
لاشيء؟ لا هنالك كل شيء لنتحدث عنه

344
00:17:10,019 --> 00:17:13,154
ماذا عن حقيقة انك اصبحت مستاءة بعدما اجبت

345
00:17:13,189 --> 00:17:16,958
على سؤال قائم على افتراض عن فتاة
لا اهتم بها

346
00:17:16,992 --> 00:17:19,027
او عندما ذهبت انت

347
00:17:19,061 --> 00:17:22,207
لقد شعرت ان قلبي انترع من صدري

348
00:17:22,208 --> 00:17:26,497
او حقيقة لو ان اي شخص عقلاني شاهد ما شاهدنه

349
00:17:26,498 --> 00:17:28,398
لعلم انكما مارستما الجنس

350
00:17:28,492 --> 00:17:32,997
اجل ممارسة الجنس مع (انجيلا) كانت اغبى فكرة
خطرت ببالي

351
00:17:33,008 --> 00:17:35,255
(ولكن لم يكن لإيذاء مشاعرك يا (رايلي

352
00:17:35,256 --> 00:17:37,391
كان من اجل ايقافي من التألم

353
00:17:37,563 --> 00:17:39,293
وتعلمين ماذا؟

354
00:17:39,397 --> 00:17:41,431
لم ينجح

355
00:17:44,178 --> 00:17:46,376
لا اعلم لو كان هذا الوقت الملائم لذكر ذلك

356
00:17:46,401 --> 00:17:49,036
ولكن الشخص الضخم يبكي بشدة

357
00:17:50,969 --> 00:17:52,203
تابع

358
00:17:54,442 --> 00:17:58,112
رأيتي ذلك هو المغزى من ان تكون عاشق لأحد

359
00:17:58,146 --> 00:18:01,215
انه عظيم حتى يصبح عكس ذلك

360
00:18:02,482 --> 00:18:05,457
وعندما يذهب صديقك العزيز

361
00:18:05,613 --> 00:18:08,644
انا لا اريد ان اخسر اي اصدقاء اخرون

362
00:18:12,275 --> 00:18:15,177
وسنعود

363
00:18:15,214 --> 00:18:16,873
هل انت بخير يا عزيزي؟

364
00:18:16,874 --> 00:18:18,771
لاننا سنحتاجك ان تبكي مرة اخرى

365
00:18:18,772 --> 00:18:20,773
عندما نعود من الاعلان

366
00:18:29,277 --> 00:18:30,941
(انا اسفة يا (بن

367
00:18:31,437 --> 00:18:33,949
لم اجعل هذا سهل عليك

368
00:18:34,006 --> 00:18:36,563
اظن ان كلانا ارتكب بعض الاخطاء

369
00:18:36,641 --> 00:18:38,385
بعضها اسوء من بعض

370
00:18:40,302 --> 00:18:42,241
اعني ان (داني) محق

371
00:18:42,991 --> 00:18:44,914
لا استطيع ان افقدك

372
00:18:45,326 --> 00:18:48,214
هذا جيد
هذه هي الموافقة

373
00:18:48,429 --> 00:18:51,839
اذا هل سنكون بخير؟
هل سنعود لنكون"نحن"؟

374
00:18:51,840 --> 00:18:55,059
لا اظن انني قادرة على ذلك

375
00:18:55,672 --> 00:18:59,878
اعني ربما يوماً ما ولكن ليس الان

376
00:19:01,228 --> 00:19:02,562
حسنا

377
00:19:03,050 --> 00:19:05,152
اذا سأتطلع لذاك اليوم

378
00:19:08,483 --> 00:19:11,727
اين يتركنا هذا؟

379
00:19:14,197 --> 00:19:16,676
هل ما زلنا مستمران بأمر ممارسة الجنس؟

380
00:19:17,954 --> 00:19:20,964
حسنا, انا في البلدة حتى يوم الخميس لو غيرت رأيك

381
00:19:27,900 --> 00:19:29,034
ولم تستطع حبس انفاسك

382
00:19:29,068 --> 00:19:31,836
الدموع كانت تنهمر
ومخاط الأنف يسيل

383
00:19:31,854 --> 00:19:33,021
من صنف الذهب

384
00:19:33,055 --> 00:19:35,840
انه يبكي انه يسجل

385
00:19:37,643 --> 00:19:38,894
هل لاحظت

386
00:19:38,945 --> 00:19:40,645
ان هناك 20 امرأة في الأسفل

387
00:19:40,679 --> 00:19:42,634
يمسكون صورك ويرددون باسمك؟

388
00:19:42,648 --> 00:19:45,884
اجل هذا بسبب انني وصفت بالحساس المضحك

389
00:19:45,902 --> 00:19:47,819
ولاحقا انا اخطط للنزول

390
00:19:47,853 --> 00:19:50,401
وان اصبح حساس مع كل واحدة منهم

391
00:19:50,402 --> 00:19:53,909
حسنا عندما تنزل للأسفل حاول بيع هذه

392
00:19:53,960 --> 00:19:56,661
اطلب 100$ وانا ساخذ 20

393
00:19:57,863 --> 00:20:00,899
هل هناك اي شيء بخصوصك انت و(رايلي)؟

394
00:20:00,933 --> 00:20:04,603
نحن نعمل عليها

395
00:20:04,637 --> 00:20:07,017
اعلم ان هذا ليس من شأني

396
00:20:07,018 --> 00:20:10,619
ولكنك لن تصل الى اي مكان الا اذا قمت
(بالتخلص من (انجيلا

397
00:20:10,620 --> 00:20:14,123
لا اظن انها ستكون مشكلة بعد الان

398
00:20:17,781 --> 00:20:19,481
"عزيزي (بن)"

399
00:20:19,617 --> 00:20:21,584
"لقد قبلت العمل في (لوس انجلوس)"

400
00:20:21,666 --> 00:20:23,309
"انت كنت محق"

401
00:20:23,447 --> 00:20:25,566
"انا لست جاهزة للعب لعبة المنزل"

402
00:20:26,027 --> 00:20:27,924
"اخبر (ايما) انني احبها"

403
00:20:28,343 --> 00:20:29,828
"(انجيلا)"

404
00:20:32,099 --> 00:20:34,166
ولقد رحلت مرة اخرى

405
00:20:35,835 --> 00:20:39,268
كما يبدو ان الفتاة الوحيدة التي انا مستعد
لان اقم علاقة معها

406
00:20:39,269 --> 00:20:41,361
هي هذه الفتاة هنا

407
00:20:42,975 --> 00:20:44,572
يا الهي

408
00:20:44,573 --> 00:20:46,845
هذا اجمل شيء سمعته بحياتي

409
00:20:48,506 --> 00:20:49,966
عزيزي

410
00:20:52,060 --> 00:20:54,190
♪ (ماري) تضع القلب في (هارت) ♪

411
00:20:54,191 --> 00:20:55,941
♪ Ma... Ma... Ma...
Mary ♪

412
00:20:57,144 --> 00:20:58,244
وماذا عندكم ايضا؟

413
00:20:58,245 --> 00:20:59,380
حسنا

414
00:20:59,404 --> 00:21:01,041
اسلحة كبيرة

415
00:21:01,045 --> 00:21:03,284
♪ انها امك انها اختك ♪

416
00:21:03,285 --> 00:21:05,052
♪ وصديقك الأعز ♪

417
00:21:05,070 --> 00:21:06,697
♪ اسمها هو (ماري هارت) ♪

418
00:21:06,698 --> 00:21:08,962
♪ والمرح لا ينتهي ابداً ♪

419
00:21:13,329 --> 00:21:14,963
اين ذهبت؟-
اين ذهبت؟-

420
00:21:14,997 --> 00:21:16,197
ماري)؟)-
ماري)؟)-

421
00:21:16,232 --> 00:21:17,232
(ماري)-
(ماري)-

422
00:21:17,266 --> 00:21:18,933
(بالله عليك يا (ماري

423
00:21:18,934 --> 00:21:20,544
عودي الى هنا

424
00:21:20,569 --> 00:21:24,569
<font color=#ff00ff>© ترجمة</font>
<font color=#0080ff>MidoMazketly</font>

