1
00:00:06,600 --> 00:00:09,551
حسناً, (ايما) جاهزة

2
00:00:09,552 --> 00:00:11,878
بشكل رسمي لتكوني اميرة في حفل عصر النهضة
<font color=#ff00ff>مهرجان خاص يعبر عن فترة زمنية سابقة يقومون
فيه بارتداء ثياب خاصة</font>

3
00:00:11,879 --> 00:00:14,041
...وتذكري

4
00:00:14,042 --> 00:00:15,919
لا تقبلي اول أمير تقابليه

5
00:00:15,920 --> 00:00:18,033
الا اذا كان طفل ملكي

6
00:00:19,771 --> 00:00:22,089
في تلك الحالة انسي ذلك

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,382
(استعدي يا (ايما

8
00:00:25,383 --> 00:00:27,860
لأروع حفلة في حياتك صغيرة

9
00:00:28,991 --> 00:00:30,962
انا لست متأكد حتى انه يجب ان اقوم
بهذا الشيء

10
00:00:30,963 --> 00:00:32,592
الأشخاص المشاكسين يحيطون بالأميرات

11
00:00:32,593 --> 00:00:34,637
من اجل اخذ واحدة الى بيتهم حتى يشربوا معها

12
00:00:34,638 --> 00:00:35,705
مرحباً

13
00:00:36,285 --> 00:00:38,119
في هذه الحالة أخفض الجسر المتحرك

14
00:00:38,120 --> 00:00:39,331
فأنا ذاهبة ايضاً

15
00:00:43,087 --> 00:00:44,743
اذا, ما رأيكم؟

16
00:00:45,111 --> 00:00:46,806
الأميرة لا تستطيع ان تقوم بالمص

17
00:00:46,807 --> 00:00:48,691
(عندما يكون هناك الراهب (تاك

18
00:00:48,692 --> 00:00:50,087
اجل

19
00:00:50,397 --> 00:00:51,776
ايما) لا تملك خيار)

20
00:00:51,777 --> 00:00:54,046
لكن لم سوف تذهب انت الى ذلك العصر الأحمق؟

21
00:00:54,594 --> 00:00:56,135
هذا عملي يا صاح

22
00:00:56,136 --> 00:00:58,263
(انا اعمل على شيء من اجل عرض (ماري هارت

23
00:00:58,264 --> 00:01:01,897
"الأميرات, مهوسات ضاعوا في البرية"

24
00:01:01,898 --> 00:01:04,080
انا مراسل تلفزيوني محترم

25
00:01:07,515 --> 00:01:11,023
و (تاكر دوب) معكم في بث مباشر من الأرضية

26
00:01:13,578 --> 00:01:14,766
انه هو والدك

27
00:01:14,767 --> 00:01:15,802
اجب عليه فأنت تعرف ما عليك فعله

28
00:01:15,803 --> 00:01:16,892
صحيح

29
00:01:16,893 --> 00:01:18,277
(السكرتير الخاص بمكتب المحامي (تاكر دوب

30
00:01:18,278 --> 00:01:19,641
كيف أقوم بتوجيه اتصالك؟

31
00:01:20,469 --> 00:01:21,994
(اهلا سيد (دوب

32
00:01:21,995 --> 00:01:23,950
السيد (دوب) يتمشى

33
00:01:24,731 --> 00:01:26,459
اهلا يا أبي

34
00:01:27,321 --> 00:01:28,388
لا لا

35
00:01:28,389 --> 00:01:29,557
اجهز نفسي للمحكمة

36
00:01:30,736 --> 00:01:32,339
كيف الحال؟

37
00:01:32,340 --> 00:01:34,909
سكرتير مكتب المحامي (تاكر دوب)؟

38
00:01:34,910 --> 00:01:37,054
والد (تاكر) يظن ان ابنه محامي

39
00:01:37,055 --> 00:01:38,879
منذ متى؟-
منذ ان اخبرني-

40
00:01:38,880 --> 00:01:40,314
انه تخرج من كلية القانون

41
00:01:41,299 --> 00:01:44,710
ولكن (تاكر) ترك الكلية منذ ثلاث سنوات

42
00:01:44,711 --> 00:01:46,043
انا اعلم هذا وانت تعلمين هذا

43
00:01:46,044 --> 00:01:47,761
ولكن والده لا يعرف هذا

44
00:01:47,762 --> 00:01:49,272
لِم لم يخبره بالحقيقة؟

45
00:01:49,273 --> 00:01:50,706
في عائلته انت طبيب

46
00:01:50,707 --> 00:01:52,146
ومحامي والا فأنت يتيم

47
00:01:53,329 --> 00:01:55,128
ولكن كل ما أراده (تاكر) هو ان يعمل في
مجال التلفاز

48
00:01:55,129 --> 00:01:56,493
لذا اقترحت عليه

49
00:01:56,494 --> 00:01:58,459
ان ينسحب ويتابع تحقيق حلمه

50
00:01:58,460 --> 00:01:59,755
هل اقترح احد من قبل

51
00:01:59,756 --> 00:02:01,525
ان تتوقف عن اقتراح الأشياء؟

52
00:02:03,108 --> 00:02:04,193
طوال الوقت

53
00:02:05,673 --> 00:02:07,580
ولكن والداه لا يأتيان الى المدينة

54
00:02:07,581 --> 00:02:09,435
ثق بي هذا ليس شيئاً كبيراً

55
00:02:11,394 --> 00:02:12,746
أبي في المدينة

56
00:02:15,223 --> 00:02:16,583
والان هو كذلك

57
00:02:16,956 --> 00:02:29,287
<font color=#ff00ff>© ترجمة</font>
<font color=#0080ff>MidoMazketly</font>

58
00:02:29,288 --> 00:02:31,302
<i>تعلم ان أبي سينزعج</i>

59
00:02:31,303 --> 00:02:32,798
ولكن انا لا استطيع اكمال هذا

60
00:02:32,799 --> 00:02:34,259
تعلم ان معرفتي بالقانون

61
00:02:34,260 --> 00:02:35,738
محدودة على عروض التلفاز

62
00:02:35,739 --> 00:02:37,376
وعندما قمنا بواجبنا من اجل هيئة المحلفين

63
00:02:37,377 --> 00:02:38,715
كان ذلك من اجل العثور على الفتيات

64
00:02:39,483 --> 00:02:41,039
انت لا اكترث لمن قتلته

65
00:02:41,040 --> 00:02:43,678
ولكن ذلك المدعى عليه كان مذنب بسبب البدء
في الجنس

66
00:02:46,243 --> 00:02:48,126
ربما انت لا تعلم شيء عن القانون

67
00:02:48,127 --> 00:02:50,211
ولكن نحن نعلم شخص يعلم

68
00:02:50,212 --> 00:02:53,315
لسوء الحظ ان المخلوع من مكانه هو غير مكتمل
الصحة

69
00:02:53,316 --> 00:02:56,697
وانا لا استطيع اعادة فحصه في وقت معين

70
00:02:56,698 --> 00:02:58,932
..بمعنى اخر انا سأكون

71
00:02:58,933 --> 00:03:00,059
لا بأس سأمسكك

72
00:03:00,489 --> 00:03:03,646
اجل اجل لقد فعلت

73
00:03:04,327 --> 00:03:05,703
امل الا يكون هنالك عظام مكسورة

74
00:03:05,704 --> 00:03:06,617
لا

75
00:03:07,376 --> 00:03:08,532
هل انت بخير يا (رايلي)؟-
انا بخير-

76
00:03:09,094 --> 00:03:10,270
انا بخير

77
00:03:10,271 --> 00:03:12,240
اسفة فأنا حمقاء جداً

78
00:03:12,241 --> 00:03:14,583
انت تبدين مثالية من حيث أقف

79
00:03:14,924 --> 00:03:16,722
اجل اياً يكن

80
00:03:17,060 --> 00:03:18,524
تعالي نحتاج مساعدتك

81
00:03:20,676 --> 00:03:21,794
من هو هذا؟

82
00:03:21,795 --> 00:03:22,850
هل رأيته من قبل؟

83
00:03:22,851 --> 00:03:24,111
ماذا تعلم عنه؟

84
00:03:24,112 --> 00:03:25,409
رايلي) لو بدأت)

85
00:03:25,410 --> 00:03:26,955
اشعر ان هذا الشخص يدخل الى هنا

86
00:03:26,956 --> 00:03:29,091
سيتحول هذا الى نوع اخر من الحانات

87
00:03:31,068 --> 00:03:32,532
انا اريد منك ان تخبريني

88
00:03:32,533 --> 00:03:34,753
بالكثير من أمور المحامة

89
00:03:34,754 --> 00:03:36,506
هل استطيع استعارة هذا؟-
لا لا لا-

90
00:03:36,507 --> 00:03:37,810
هذه أمور شخصية بأحد الأشخاص

91
00:03:37,811 --> 00:03:39,823
اوه هذه جيدة تابعي

92
00:03:40,884 --> 00:03:42,102
انت وحدك

93
00:03:42,103 --> 00:03:44,061
انا سأقابل (داني) لوضع اللمسات الاخيرة
على أزيائنا

94
00:03:44,062 --> 00:03:46,221
يبدو انني سألعب الهوكي لبقية هذا الظهر

95
00:03:46,222 --> 00:03:48,040
اذا انت تأخذين استراحة

96
00:03:48,041 --> 00:03:49,676
ولن تعودي الى مكتبك؟

97
00:03:49,677 --> 00:03:51,165
حسنا, الا اذا ادرت اعمال رئيسي

98
00:03:51,166 --> 00:03:52,825
في قسم الخادمات في عالم الشعر المستعار

99
00:03:53,827 --> 00:03:56,606
اذا انت لن تعودي الى مكتبك طوال هذا اليوم؟

100
00:03:57,024 --> 00:03:58,243
<i>حسنا اليك هذه الفكرة</i>

101
00:03:58,244 --> 00:04:00,413
كل الطاقة التي تستخدمها من اجل ان التظاهر
بأنك تستمع

102
00:04:00,414 --> 00:04:02,156
حاول ان تستخدمها بالتظاهر بحق

103
00:04:04,007 --> 00:04:05,651
اهلا ايها الأمير

104
00:04:05,652 --> 00:04:06,970
هل انت مستعد لتصبح من العصور الوسطى؟

105
00:04:07,654 --> 00:04:09,560
عليك ان تساعديني لأن أمي تريد القدوم معنا

106
00:04:09,561 --> 00:04:11,129
اذا الأمر سيصبح اكثر مرحا صحيح؟

107
00:04:11,130 --> 00:04:12,495
لا يوجد ابن على الاطلاق يريد ان يرى

108
00:04:12,496 --> 00:04:14,156
امه ترتدي كأنها فتاة

109
00:04:15,419 --> 00:04:16,969
لا تفهميني بشكل خاطئ
انا أقصد صدرها

110
00:04:16,970 --> 00:04:18,888
انهما اطول من بعض الأوقات عندما احتجت
اليهما كي يطعمانني

111
00:04:21,298 --> 00:04:22,673
اوه لا انه مدربي

112
00:04:22,674 --> 00:04:24,331
اخبرته انني مريض في فراشي

113
00:04:24,332 --> 00:04:26,894
اهلا ايها المدرب

114
00:04:26,895 --> 00:04:28,467
اهلا أمي-
اهلا يا عزيزي-

115
00:04:29,308 --> 00:04:30,803
رايلي) انا سعيدة لأنك هنا)

116
00:04:30,804 --> 00:04:33,094
هل تستطيعين مساعدتي بزيي؟

117
00:04:33,095 --> 00:04:35,501
اريد شيئاً من ميزات الفتيات

118
00:04:35,502 --> 00:04:37,096
ولكنه ما يزال قانوني

119
00:04:39,115 --> 00:04:42,312
يا عودة الخبز ما خطب هذا الوجه الممتلئ بالحكايا

120
00:04:43,064 --> 00:04:45,215
لا اعلم
هل نظرت من قبل

121
00:04:45,216 --> 00:04:46,381
الى عينا احد الأشخاص

122
00:04:46,382 --> 00:04:47,794
واعتقدت انه لربما يكون الشخص المنشود؟

123
00:04:47,795 --> 00:04:49,420
اجل في البنك الصباح

124
00:04:49,421 --> 00:04:50,678
يوم امس في السوبر ماركت

125
00:04:51,130 --> 00:04:52,988
ومنذ اسبوعين في قسم بيع السيارات

126
00:04:54,003 --> 00:04:55,332
انا لست صعبة الارضاء

127
00:04:57,494 --> 00:04:59,027
<i>انتظري</i>

128
00:04:59,028 --> 00:05:00,836
هل حدث هذا الان؟

129
00:05:01,597 --> 00:05:03,478
اعلم ان هذا سخيف جداً

130
00:05:03,479 --> 00:05:05,686
ولكن هنالك شيء ما في نظراته

131
00:05:05,687 --> 00:05:07,428
حرفياً لقد خطف انفاسي

132
00:05:07,429 --> 00:05:08,273
حقاً؟

133
00:05:08,888 --> 00:05:11,488
يا الهي

134
00:05:11,489 --> 00:05:13,620
انت يجب ان تقولي شيئاً

135
00:05:13,999 --> 00:05:16,254
يا الهي لا
لا استطيع

136
00:05:16,255 --> 00:05:17,618
اعني ماذا لو لم يكن معجب بي؟

137
00:05:17,619 --> 00:05:18,956
انه كذلك

138
00:05:20,399 --> 00:05:23,218
اجل اعني هل هناك شيء ليجعله غير معجب بك؟

139
00:05:41,752 --> 00:05:43,051
<i>(سيد (دوبز</i>

140
00:05:48,599 --> 00:05:49,989
ادخل

141
00:05:50,584 --> 00:05:52,810
(انه والدك يا سيد (دوبز

142
00:05:52,811 --> 00:05:53,778
(تاكر)

143
00:05:59,399 --> 00:06:00,564
انظر لنفسك

144
00:06:00,565 --> 00:06:02,008
ابني المحامي

145
00:06:02,009 --> 00:06:04,269
لا أصدق انني اخيراً اقف في مكتبك

146
00:06:04,979 --> 00:06:06,301
انه لا يصدق

147
00:06:06,620 --> 00:06:08,485
بالتأكيد هو كذلك

148
00:06:09,184 --> 00:06:10,457
(الان يا سيد (دوبز

149
00:06:10,458 --> 00:06:12,347
اظن ان المفترض ان يكون هذا الحائط الذي يحوي
...على شهادات الدبلوم

150
00:06:14,681 --> 00:06:16,157
صحيح, لقد قمت بالتنظيف

151
00:06:17,065 --> 00:06:18,415
الان يا أبي بعدما رأيت

152
00:06:18,416 --> 00:06:20,339
زاويتي الصغيرة من العالم دعنا ان نذهب
لشرب شيء

153
00:06:20,340 --> 00:06:21,897
وعندها ستخبرني كل شيء عنك

154
00:06:21,898 --> 00:06:23,730
هل تمازحني؟ انا لن اغادر الان

155
00:06:25,955 --> 00:06:27,275
انه لن يغادر

156
00:06:28,474 --> 00:06:31,122
اوه لا, اريد ان اسمع بعضاً من قضاياك

157
00:06:31,123 --> 00:06:33,538
على ماذا تعمل الان؟

158
00:06:33,539 --> 00:06:34,681
قضايا؟

159
00:06:35,904 --> 00:06:37,784
...حسنا هناك

160
00:06:37,785 --> 00:06:39,843
بعض من الأمور الخاصة بالموكلين

161
00:06:39,844 --> 00:06:41,708
اجل اجل كما قال

162
00:06:42,638 --> 00:06:44,462
هذا هو ولدي

163
00:06:44,463 --> 00:06:46,190
صريح كطول النهار

164
00:06:46,191 --> 00:06:48,338
انا لن اتفاجئ ان توقفت عن المحامة في يوم ما

165
00:06:48,339 --> 00:06:50,201
اجل كثير من الناس سيكونون كذلك

166
00:06:52,462 --> 00:06:53,611
ولكن ما اعلمه الان

167
00:06:53,612 --> 00:06:55,368
هو انك محب للقانون بشكل كبير

168
00:06:56,020 --> 00:06:57,781
انا سأعرفك على بعض اصدقائي

169
00:06:57,782 --> 00:06:59,595
سنحصل لك على عمل افضل

170
00:06:59,596 --> 00:07:02,328
لكنني سعيد جداً هنا

171
00:07:03,585 --> 00:07:04,768
هل تمازحني؟

172
00:07:05,203 --> 00:07:06,341
الشخص الذي يحضر لي القهوة

173
00:07:06,342 --> 00:07:07,733
يملك مكتب اكبر من هذا

174
00:07:07,734 --> 00:07:09,673
.....انا سأعيد هذا لك بعد

175
00:07:09,674 --> 00:07:11,081
ماذا تفعلون هنا؟-
عزيزتي-

176
00:07:16,176 --> 00:07:19,489
اريدك ان تقابل خليلتي يا أبي

177
00:07:21,783 --> 00:07:23,349
(وينيفريد)

178
00:07:27,991 --> 00:07:30,166
مارشل دوبز) سعيد لمقابلتك)

179
00:07:30,167 --> 00:07:32,076
يجب ان نذهب

180
00:07:32,077 --> 00:07:34,755
لا تنسي موعدنا مع عائلة (جينسن) في
الساعة الثامنة

181
00:07:34,756 --> 00:07:37,015
اخبرتهم انك ستحضرين طعام لذيذ

182
00:07:37,016 --> 00:07:38,693
وداعاً يا عزيزتي

183
00:07:46,121 --> 00:07:48,628
خذي على الأغلب انك تريدين هذا

184
00:07:50,370 --> 00:07:51,568
لقد كسرته

185
00:07:53,985 --> 00:07:55,183
<i>اذا ما قولك يا (ايما)؟</i>

186
00:07:55,184 --> 00:07:57,490
هل يجب ان نركب عليه ونقوده الى اميرته؟

187
00:08:01,993 --> 00:08:04,443
نحن سنربح جائزة الزي في هذا العام

188
00:08:04,444 --> 00:08:06,849
وانتظري حتى تري القصة الفكاهية التي كتبناها

189
00:08:06,850 --> 00:08:09,006
انها تتحدث عن الطاعون الأسود
انها رائعة

190
00:08:10,146 --> 00:08:12,352
اجل يا عزيزي ولكن هل فكرت ان

191
00:08:12,353 --> 00:08:15,253
تقوم بشيء رومانسي اكبر؟

192
00:08:15,254 --> 00:08:16,263
مع القصة الفكاهية

193
00:08:16,626 --> 00:08:18,373
والزي

194
00:08:19,519 --> 00:08:22,770
لماذا؟ هذا زي يضمن ان تتأتي الفتيات الي

195
00:08:22,771 --> 00:08:23,960
الشيء الوحيد الذي سيكون افضل

196
00:08:23,961 --> 00:08:25,520
هو لو كان هناك بوق يقلد صوت وحيد القرن

197
00:08:27,140 --> 00:08:29,301
يبدو ان هذه الأشياء يستحيل العثور عليها

198
00:08:29,302 --> 00:08:31,358
اجل اجل يا عزيزي

199
00:08:31,967 --> 00:08:34,122
رايلي) ذاهبة معك)

200
00:08:34,123 --> 00:08:36,794
وماذا في ذلك؟-
ربما من الأفضل لو جلست-

201
00:08:39,419 --> 00:08:40,963
اظن ان الوقوف جيد

202
00:08:41,865 --> 00:08:43,503
هل تتذكر عندما اخبرتك

203
00:08:43,504 --> 00:08:45,563
ان تترك (رايلي) تذهب؟

204
00:08:45,918 --> 00:08:47,983
..ربما

205
00:08:47,984 --> 00:08:50,151
اظن انني وضعت العربة قبل الحصان

206
00:08:51,733 --> 00:08:53,200
ماذا تقولين؟

207
00:08:53,201 --> 00:08:54,905
لا لا استطيع

208
00:08:54,906 --> 00:08:56,603
اجل تستطيعين

209
00:08:56,604 --> 00:08:57,583
حسناً

210
00:08:58,316 --> 00:08:59,180
(حسناً يا (داني

211
00:08:59,181 --> 00:09:01,332
اظن ان (رايلي) مهتمة بك

212
00:09:01,333 --> 00:09:03,033
ماذا؟ لماذا تعتقدي هذا؟

213
00:09:03,034 --> 00:09:04,513
انه اخبرتني نوعاً ما

214
00:09:04,514 --> 00:09:06,059
والان انا اخبرك نوعاً ما

215
00:09:06,060 --> 00:09:08,532
لا اصدقكك-
اذا تحقق من هذا-

216
00:09:08,533 --> 00:09:10,722
عليك ان تقوم بشيء ما

217
00:09:10,723 --> 00:09:13,222
وهي ستقوم بذلك ايضاً

218
00:09:13,671 --> 00:09:15,484
اجل

219
00:09:19,011 --> 00:09:20,164
لا اعلم

220
00:09:20,165 --> 00:09:22,209
كنت افعل هذا لمدة 15 سنة

221
00:09:22,210 --> 00:09:25,835
اجل لكنها قالت عنك انك "الشخص المنشود"؟

222
00:09:26,207 --> 00:09:27,570
شخص ماذا؟

223
00:09:29,502 --> 00:09:31,772
استطيع ان اوصلك للمياه

224
00:09:32,613 --> 00:09:34,558
ولكنني لا استطيع جعلك تفكر

225
00:09:38,184 --> 00:09:40,401
هذا هو نسري القانوني

226
00:09:41,130 --> 00:09:43,247
كيف جرى الأمر؟ هل ما زال والدك يعتقد
انك محامي؟

227
00:09:43,248 --> 00:09:44,547
اجل

228
00:09:44,548 --> 00:09:46,057
اجل هو كذلك

229
00:09:46,058 --> 00:09:47,555
هذا عظيم يا صديقي

230
00:09:47,556 --> 00:09:50,240
(اجل في الحقيقة لقد ذهبنا الى صديقه (بوب

231
00:09:50,241 --> 00:09:52,173
هو محامي ايضاً

232
00:09:52,174 --> 00:09:53,655
يملك شركة كبيرة

233
00:09:54,271 --> 00:09:56,587
واستطعت ان اقنعه ايضاً

234
00:09:57,305 --> 00:09:59,008
تاكر) انت مدهش)

235
00:09:59,009 --> 00:10:00,380
اجل اعلم

236
00:10:00,735 --> 00:10:02,505
هناك مشكلة صغيرة

237
00:10:03,047 --> 00:10:04,686
بوب) عرض عمل علي)

238
00:10:06,293 --> 00:10:07,867
وسأبدأ الاثنين

239
00:10:10,756 --> 00:10:12,825
هو عرض عليك عمل وقبلته؟

240
00:10:12,826 --> 00:10:13,868
ما خطبك؟

241
00:10:13,869 --> 00:10:15,087
كنت مضطرباً

242
00:10:16,027 --> 00:10:17,979
لكني حصلت على مكتب فيه نافذة

243
00:10:18,778 --> 00:10:20,128
جيد, حتى تقفز منه

244
00:10:20,129 --> 00:10:21,771
عندما يكتشف انك لست محامي

245
00:10:22,161 --> 00:10:23,366
عليك ان تساعدني يا صديقي

246
00:10:23,367 --> 00:10:24,737
ماذا سأفعل الان؟

247
00:10:24,738 --> 00:10:27,515
حسنا سوف اقترح عليك شيئاً صعب جداً

248
00:10:27,516 --> 00:10:30,072
شيء جنوني حتى انا لا استطيع القيام به

249
00:10:31,350 --> 00:10:32,822
اخبره بالحقيقة

250
00:10:34,796 --> 00:10:36,152
ماذا لديك ايضاً؟

251
00:10:36,635 --> 00:10:38,788
يا (تاكر) حان وقت التوقف عن الكذب

252
00:10:38,789 --> 00:10:40,934
انه والدك وسوف يتفهم الأمر

253
00:10:41,347 --> 00:10:43,545
واجه خوفك, اتبع احلامك

254
00:10:43,546 --> 00:10:45,531
لا تدع شيئاً يقف في طريقك

255
00:10:46,309 --> 00:10:48,287
هذا يبدو مثل الخطاب الذي قلته لي

256
00:10:48,288 --> 00:10:50,680
عندما اقترحت ان انسحب من مدرسة القانون

257
00:10:52,146 --> 00:10:54,011
لقد اعتقدت ان هذا مألوف

258
00:10:56,886 --> 00:10:59,249
<i>حبيبتي الأميرة العذراء"</i>

259
00:10:59,250 --> 00:11:00,803
..انظري الى

260
00:11:01,836 --> 00:11:03,289
قلبي؟

261
00:11:03,688 --> 00:11:05,712
..واخبريني انك

262
00:11:06,221 --> 00:11:07,736
"تحبيني

263
00:11:09,453 --> 00:11:12,253
هل انت متأكد حيال هذه القصة
الفكاهية الجديدة؟

264
00:11:12,254 --> 00:11:13,953
لانني افتقد الى النكت في القصة القديمة

265
00:11:13,954 --> 00:11:15,438
عن الموت والحزن

266
00:11:16,578 --> 00:11:18,302
ولكن الرومانسية تنتصر دوماً

267
00:11:18,303 --> 00:11:20,103
لذا فكرت ان نغيرها

268
00:11:20,104 --> 00:11:21,780
واصلي القراءة-
حسناً-

269
00:11:21,781 --> 00:11:24,393
ولك يا سيدي"

270
00:11:24,394 --> 00:11:26,552
ليس هناك شيء لأقوله

271
00:11:26,553 --> 00:11:29,498
"لان قلبي صادق دوماً

272
00:11:29,499 --> 00:11:32,701
"اذا سوف اقبل هاتين الشفتين"

273
00:11:36,704 --> 00:11:38,024
يا الهي

274
00:11:38,025 --> 00:11:39,414
<i>يا الهي؟</i>

275
00:11:39,415 --> 00:11:41,186
هل هي عن شيء جيد ام سيء؟

276
00:11:41,872 --> 00:11:44,396
جيد رائع

277
00:11:44,397 --> 00:11:46,280
هل نستطيع القيام بهذا لاحقاً؟

278
00:11:46,281 --> 00:11:48,243
يجب ان...سأكلمك غداً

279
00:11:49,416 --> 00:11:52,635
هل رأيتي هذا؟

280
00:11:52,636 --> 00:11:53,661
كنت محقة

281
00:11:53,662 --> 00:11:55,067
انها تملك مشاعر تجاهي

282
00:11:55,068 --> 00:11:57,509
حسنا, هل اخبرتك ام اخبرتك؟

283
00:11:58,107 --> 00:11:59,796
لقد اخبرتني وغداً

284
00:11:59,797 --> 00:12:01,123
سأخبرها

285
00:12:01,471 --> 00:12:03,109
الأمر سيكون مثل حكاية الحورية

286
00:12:04,554 --> 00:12:06,348
اجل, عندما

287
00:12:06,349 --> 00:12:08,596
...ستركب على غروب الشمس

288
00:12:09,791 --> 00:12:10,902
عليك

289
00:12:12,064 --> 00:12:14,023
ربما يكون ان نعيد النظر في ذلك الزي

290
00:12:14,675 --> 00:12:15,782
قبل ان تقوم باعادتها

291
00:12:15,783 --> 00:12:17,564
هل يمكنني استعارتها لعطلة اسبوع واحدة فقط؟

292
00:12:19,908 --> 00:12:20,973
<i>لا اعلم ان كنت قادراً على فعلها</i>

293
00:12:20,974 --> 00:12:22,032
ستكون بخير

294
00:12:22,033 --> 00:12:24,128
انظر الى عينا والدك واخبره بالحقيقة

295
00:12:24,645 --> 00:12:26,003
انا هنا من أجلك يا رجل

296
00:12:26,004 --> 00:12:27,690
<i>يا الهي انه هو</i>

297
00:12:29,159 --> 00:12:30,493
انا اسف

298
00:12:38,290 --> 00:12:39,819
هذا هو نسري القانوني

299
00:12:39,820 --> 00:12:41,687
جاهز للخروج والاحتفال؟

300
00:12:41,688 --> 00:12:43,296
قبل ان نذهب يا أبي

301
00:12:43,297 --> 00:12:44,449
يجب ان نتحدث

302
00:12:44,450 --> 00:12:46,102
ماذا يفعل هنا؟-
انه يعيش هنا-

303
00:12:46,103 --> 00:12:47,288
انت تعيش مع مساعدك؟

304
00:12:47,289 --> 00:12:49,387
اجل هذا يتعلق بما اريد ان اقوله لك

305
00:12:50,405 --> 00:12:52,036
انت شاذ؟-
لا لست شاذ-

306
00:12:52,614 --> 00:12:54,449
هل تعلم خليلتك بهذا؟-
ليس عندي خليلة-

307
00:12:54,450 --> 00:12:55,663
اظن اننا نعلم لماذا

308
00:12:58,015 --> 00:12:59,722
وعندك طفلة؟-
انها ليست طفلتي-

309
00:12:59,723 --> 00:13:01,233
انها طفلتي

310
00:13:01,234 --> 00:13:04,108
اقل ما فعلته يا (تاكر) هو انك تبنيت
ابنة صديقك الشاذ

311
00:13:04,109 --> 00:13:06,660
اعتقدت اننا ربيناك على الصواب

312
00:13:06,661 --> 00:13:09,106
أبي...دعني ابدأ من البداية

313
00:13:09,107 --> 00:13:11,062
نحن لسنا شاذين

314
00:13:11,063 --> 00:13:12,572
<i>بن) صديقي)</i>

315
00:13:13,355 --> 00:13:14,893
...والأهم

316
00:13:16,157 --> 00:13:17,630
انا لست محامي

317
00:13:17,631 --> 00:13:18,988
اجل انت كذلك

318
00:13:20,995 --> 00:13:23,501
لقد انسحبت من المدرسة بعد الفصل الأول

319
00:13:23,502 --> 00:13:25,994
انا اعمل في التلفاز واحاول ان اكون منتج

320
00:13:25,995 --> 00:13:26,992
هذا حلمي

321
00:13:26,993 --> 00:13:28,292
لا ليس كذلك

322
00:13:29,203 --> 00:13:31,038
اجل انه حلمي

323
00:13:31,039 --> 00:13:34,005
لقد قلت هذا لك في كل مرة سألتني عن ماذا
اريد ان اكون

324
00:13:34,006 --> 00:13:35,689
ولكن عندك ثقافة كبيرة حيال هذا

325
00:13:35,690 --> 00:13:37,742
انا كذبت عن هذا ايضاً

326
00:13:38,415 --> 00:13:40,593
ولكن شكراً لرحلة التخرج الى المكسيك

327
00:13:40,594 --> 00:13:41,994
رائعة

328
00:13:43,633 --> 00:13:45,604
اذا لكي تحقق ما تدعي انه حلمك

329
00:13:45,980 --> 00:13:47,742
انت قررت الكذب علي

330
00:13:47,743 --> 00:13:49,034
ولأمك

331
00:13:49,035 --> 00:13:51,570
لكي تسخر علينا وعلى كل شيء قيم قدمناه لك؟

332
00:13:51,571 --> 00:13:53,498
انا اسف يا أبي

333
00:13:53,499 --> 00:13:54,413
لا تكن متأسفاً

334
00:13:54,729 --> 00:13:56,079
هذا لن يقلقني بعد اليوم

335
00:13:56,671 --> 00:13:57,827
لانه من الان فصاعداً

336
00:13:58,524 --> 00:13:59,880
ليس عندي ولد

337
00:14:01,886 --> 00:14:03,711
انتظر يا أبي دعني اشرح لك

338
00:14:07,139 --> 00:14:09,010
(يجب عليك ان تعلم (بوب

339
00:14:09,011 --> 00:14:10,444
انك لن تحضر يوم الاثنين

340
00:14:14,541 --> 00:14:15,756
حسنا

341
00:14:15,757 --> 00:14:17,504
اسمعي, لو كنت جائعة

342
00:14:17,849 --> 00:14:19,309
يجب ان تعبري عن ذلك

343
00:14:19,310 --> 00:14:21,004
لذا رفرفي بجناحيك مرتين

344
00:14:21,005 --> 00:14:23,406
عندها سوف نتخطى الناس ونحصل على
(شطيرة (التاكوس

345
00:14:24,089 --> 00:14:25,509
اجل اعلم

346
00:14:25,510 --> 00:14:26,754
دق دق

347
00:14:26,755 --> 00:14:30,092
اميرة ليست عذراء تقدم تقرير عن الواجبات

348
00:14:30,093 --> 00:14:31,882
يا لها من مصادفة

349
00:14:31,883 --> 00:14:34,311
هذا نفس الزي تماماً الذي ارتديته للحفلة
الراقصة

350
00:14:35,416 --> 00:14:36,673
اين (داني)؟

351
00:14:36,674 --> 00:14:38,610
لقد طلب ان تقابليه في محطة القطار

352
00:14:38,611 --> 00:14:40,802
لقد غير زيه في اللحظة الأخيرة

353
00:14:41,232 --> 00:14:44,318
اذا كيف هو حال الحب عندك؟

354
00:14:44,319 --> 00:14:45,737
هل ما زالت انفاسك تنقطع؟

355
00:14:45,738 --> 00:14:49,474
اجل ربما هذا هو مضمون الكلام

356
00:14:50,180 --> 00:14:52,962
اذا انت لم تغيري رأيك صحيح؟

357
00:14:52,963 --> 00:14:55,271
لا, رأيته البارحة

358
00:14:55,272 --> 00:14:57,390
وكان كل شيء افكر به

359
00:14:57,391 --> 00:14:58,925
هذا جيد

360
00:14:59,501 --> 00:15:01,834
اتمنى ان اعلم اسمه على الأقل؟

361
00:15:01,835 --> 00:15:03,220
اوه هذا ليس جيد

362
00:15:03,715 --> 00:15:05,988
اسفة..عن من تتحدثين؟

363
00:15:05,989 --> 00:15:08,149
الشخص الذي قابلته في البار

364
00:15:08,150 --> 00:15:09,707
عن من تتحدثين انت؟

365
00:15:09,708 --> 00:15:11,612
الشخص الذي قابلته في البار

366
00:15:11,748 --> 00:15:14,797
ومن غيره سأتحدث عنه؟

367
00:15:14,798 --> 00:15:16,503
يا (رايلي) هناك

368
00:15:16,504 --> 00:15:18,220
بعض الأشياء التي سنقوم بها قبل ذهابنا

369
00:15:18,221 --> 00:15:20,180
لذا لم لا تذهبين لهناك

370
00:15:20,181 --> 00:15:21,670
وانا سألحق بك

371
00:15:21,671 --> 00:15:22,940
حسنا يبدو هذا جيد

372
00:15:22,941 --> 00:15:25,441
انا سوف اراك في العصور الوسطى

373
00:15:25,442 --> 00:15:27,334
...الأميرة-
يا الهي-

374
00:15:27,335 --> 00:15:29,524
ما الذي فعلته للتو؟

375
00:15:29,525 --> 00:15:30,608
حسنا

376
00:15:30,609 --> 00:15:31,688
حسنا

377
00:15:31,689 --> 00:15:33,285
(اجب يا (داني

378
00:15:33,286 --> 00:15:34,457
اجب اجب

379
00:15:35,330 --> 00:15:37,150
لا تحكمي علي

380
00:15:46,661 --> 00:15:48,265
(سيد (دوبز-
ليس عندي شيء لأقوله-

381
00:15:48,266 --> 00:15:49,760
لا انتظر اعطني دقيقتين فقط

382
00:15:49,761 --> 00:15:50,737
هذا كل ما احتاجه

383
00:15:51,187 --> 00:15:53,610
انا لا اعلم رأيك تجاهي

384
00:15:53,611 --> 00:15:54,907
رأيي هو انك اناني وغير ناضج

385
00:15:54,908 --> 00:15:56,902
وغير محدد من قبل التوجيه الجنسي

386
00:15:58,758 --> 00:15:59,877
الان اصبحنا نعلم

387
00:16:00,853 --> 00:16:02,666
ولكن هناك شيء مشترك بيننا

388
00:16:03,062 --> 00:16:04,558
كلانا اباء

389
00:16:04,559 --> 00:16:05,773
واب لاب

390
00:16:05,774 --> 00:16:07,878
انا لن ادير ظهري لطفلتي الصغيرة

391
00:16:07,879 --> 00:16:09,998
ستفعل هذا بعد 20 عاما عندما تقوم بتحطيم

392
00:16:09,999 --> 00:16:11,796
كل الطموحات والاحلام التي خططت لها من اجلها

393
00:16:11,797 --> 00:16:14,000
هذا هو الأمر, هذه احلامك وطموحاتك

394
00:16:14,001 --> 00:16:15,020
(ليست احلام (تاكر

395
00:16:15,694 --> 00:16:17,579
انت لم تكن معه لذا لن تعلم

396
00:16:17,580 --> 00:16:19,324
ولكن للمرة الاولى في حياته

397
00:16:19,325 --> 00:16:20,513
انه سعيد حقاً

398
00:16:20,917 --> 00:16:22,717
انه يحب العمل في التلفاز

399
00:16:22,718 --> 00:16:24,946
انت تعني تخريب عقول الملايين بهذا الهراء

400
00:16:24,947 --> 00:16:26,260
الذي يسمى فن؟

401
00:16:26,261 --> 00:16:28,368
الناس يحبون هذا

402
00:16:29,098 --> 00:16:31,149
تعال معي لرؤيته وهو يعمل

403
00:16:31,150 --> 00:16:33,178
وسترى مؤهلاته وقدرته على فعل هذا

404
00:16:33,179 --> 00:16:34,869
وكم هو عاطفي تجاه عمله

405
00:16:36,316 --> 00:16:37,823
اظن انك ستكون منبهر جداً

406
00:16:37,824 --> 00:16:39,129
بما ستراه

407
00:16:45,481 --> 00:16:47,248
ظننت ان الاجراس ستشجعني

408
00:16:48,108 --> 00:16:49,355
ولكنهم عكس ذلك

409
00:16:51,641 --> 00:16:53,029
كثيراً

410
00:16:54,034 --> 00:16:55,293
(داني)

411
00:16:55,294 --> 00:16:58,021
او كما يجب ان اقول
(سيد (داني

412
00:16:58,519 --> 00:17:00,385
في خدمتك يا سيدتي

413
00:17:01,233 --> 00:17:02,760
انت تبدو رائع

414
00:17:03,107 --> 00:17:04,246
..وانت تبدو

415
00:17:05,329 --> 00:17:06,692
انت تبدو مدهش

416
00:17:07,867 --> 00:17:09,656
كأنك فارسي بسلاحك البراق

417
00:17:10,136 --> 00:17:11,489
هذا نوعاً ما مقصدي

418
00:17:11,868 --> 00:17:13,824
رايلي) انتظرت ليحين موعد الحفل)

419
00:17:13,825 --> 00:17:15,305
لأخبرك ولكن هذا وقت طويل

420
00:17:15,306 --> 00:17:17,486
...من دون

421
00:17:21,565 --> 00:17:24,279
يجب ان يتحقق احدكم من اسنان (ايما) ان
كان فيها حشرات

422
00:17:24,280 --> 00:17:27,473
لأننا وضعنا رقم قياسي في سجلات السرعة في
العربات

423
00:17:27,474 --> 00:17:29,093
يا أمي نحن في منتصف شيء ما

424
00:17:29,094 --> 00:17:30,395
اجل وان وصلت الى نهايته

425
00:17:30,396 --> 00:17:32,023
ستكون نهايتي

426
00:17:32,024 --> 00:17:34,910
يا (داني) اعتقد انه يجب عليك ان تصمت

427
00:17:35,544 --> 00:17:37,843
ليس الان
رايلي) يجب ان تسمعيني)

428
00:17:37,844 --> 00:17:40,062
على مهلك ايها الفارس الالي

429
00:17:40,063 --> 00:17:42,219
عذراً هل هذا الفارس يزعجك؟

430
00:17:42,220 --> 00:17:43,971
انها بخير-
لم اكن احدثك-

431
00:17:43,972 --> 00:17:45,156
انا بخير-
سمعتها-

432
00:17:45,157 --> 00:17:46,727
مرة اخرى, انا لا أتحدث اليك

433
00:17:46,728 --> 00:17:48,111
جيد لانني اظن اننا انتهينا من الحديث

434
00:17:48,112 --> 00:17:49,676
هل هكذا سنقوم بلعب هذا؟

435
00:17:49,677 --> 00:17:51,011
على الاغلب هو كذلك

436
00:17:52,825 --> 00:17:53,843
لا لا

437
00:17:56,302 --> 00:17:57,784
(توقف يا (داني

438
00:17:57,785 --> 00:17:59,027
توقف

439
00:17:59,028 --> 00:18:00,267
<i>حسنا ها نحن ذا</i>

440
00:18:01,536 --> 00:18:02,463
(توقف يا (داني

441
00:18:04,449 --> 00:18:05,594
يا الهي

442
00:18:06,362 --> 00:18:07,933
<i>(لا لا يا (داني</i>

443
00:18:08,689 --> 00:18:09,670
<i>توقف</i>

444
00:18:09,671 --> 00:18:10,974
(سأساعدك يا (داني

445
00:18:10,975 --> 00:18:12,431
رجل الأجراس والرجل المدرع

446
00:18:21,284 --> 00:18:22,415
ابي؟

447
00:18:23,971 --> 00:18:25,864
حسنا اعلم انني منبهر

448
00:18:25,865 --> 00:18:27,333
ماذا عنك؟

449
00:18:27,934 --> 00:18:29,449
هل انت بخير يا (داني)؟

450
00:18:30,232 --> 00:18:31,744
يالك من أحمق

451
00:18:34,804 --> 00:18:36,651
يا الهي هل انت بخير؟

452
00:18:36,974 --> 00:18:38,495
يالك من أحمق

453
00:18:39,996 --> 00:18:41,296
كنت خائفاً الا اراك ثانية

454
00:18:42,163 --> 00:18:43,372
(انا (فيليب

455
00:18:43,373 --> 00:18:44,799
(انا (رايلي

456
00:18:44,800 --> 00:18:47,053
كم كانت فرصة ذهابنا للحفلة نحن الاثنين؟

457
00:18:47,799 --> 00:18:49,258
الا ان لم تكن فارس حقيقي

458
00:18:49,619 --> 00:18:51,011
فهذا جيد ايضاً

459
00:18:54,211 --> 00:18:57,922
اذا هذا هو الشخص المنشود

460
00:18:57,923 --> 00:19:01,975
تبين انه هو

461
00:19:01,976 --> 00:19:03,838
اجل فهمت ذلك

462
00:19:04,446 --> 00:19:06,569
...انظر يا (داني) انا

463
00:19:07,191 --> 00:19:10,099
لم تستمعوني لي يا جماعة؟

464
00:19:10,100 --> 00:19:12,294
الفتاة المحرجة

465
00:19:12,295 --> 00:19:13,719
ستعبر

466
00:19:16,709 --> 00:19:18,204
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

467
00:19:18,205 --> 00:19:20,313
انا احضرته لكي يرى عملك

468
00:19:21,056 --> 00:19:22,583
ورأيت ما يكفي

469
00:19:22,584 --> 00:19:23,643
اوه, لا

470
00:19:23,644 --> 00:19:26,091
لن تذهب مني مرتين

471
00:19:26,922 --> 00:19:28,701
هل تعلم معنى ان تكون اباً؟

472
00:19:29,501 --> 00:19:31,558
الحب غير المشروط والدعم

473
00:19:31,559 --> 00:19:32,946
وتعلم من علمني هذا؟

474
00:19:32,947 --> 00:19:34,391
(بن)

475
00:19:34,392 --> 00:19:35,820
شكراً يا رجل

476
00:19:36,587 --> 00:19:38,258
ربما يجب عليك خلع قبعتك

477
00:19:40,971 --> 00:19:42,568
ولكن يجب ان تكون انت

478
00:19:43,365 --> 00:19:45,551
اذا تستطيع انت تتظاهر بأنك لا تملك ابناً

479
00:19:45,552 --> 00:19:47,216
وتنكرني او اياً يكن فأنا لا أهتم

480
00:19:47,217 --> 00:19:49,094
لقد انتهيت من الكذب عن ما افعله

481
00:19:49,095 --> 00:19:51,486
انا الحق حلمي وانا سعيد

482
00:19:53,545 --> 00:19:55,028
هذا هو انا

483
00:19:57,782 --> 00:19:59,470
الان تستطيع الذهاب

484
00:20:00,507 --> 00:20:01,853
كان هذا خطاب رائع

485
00:20:03,975 --> 00:20:06,329
يذكرني بالخطاب الذي قلته لأبي

486
00:20:08,114 --> 00:20:09,501
ماذا تقول؟

487
00:20:09,947 --> 00:20:11,499
ما اقوله هو

488
00:20:12,866 --> 00:20:14,379
انا أخطأت

489
00:20:15,746 --> 00:20:17,129
وانا اسف

490
00:20:17,508 --> 00:20:19,242
كنت منغلق التفكير

491
00:20:20,614 --> 00:20:22,312
وما اقوله بحق

492
00:20:23,083 --> 00:20:24,754
هو انني فخور جداً

493
00:20:25,592 --> 00:20:28,107
لأناديك ابني

494
00:20:40,080 --> 00:20:42,215
(هذا كان خطاب رائع يا (تاكر

495
00:20:42,701 --> 00:20:44,611
ربما كان يجدر بك ان تكون محامي

496
00:20:49,488 --> 00:20:50,491
<i>هل انت بخير؟</i>

497
00:20:50,837 --> 00:20:52,008
انا بخير

498
00:20:53,119 --> 00:20:55,947
ماعدا انني اضعت التعليمات الخاصة بكيفية
نزع هذا الزي

499
00:20:57,583 --> 00:20:59,278
(انا اسفة حقاً بشأن (رايلي

500
00:20:59,833 --> 00:21:01,073
لا داعي

501
00:21:01,074 --> 00:21:02,370
الأمر جيد

502
00:21:02,371 --> 00:21:04,706
رايلي) تظن انها وجدت فارسها ذو)
السلاح اللامع

503
00:21:04,707 --> 00:21:06,187
ولكن اعلم كيف ستنتهي القصة

504
00:21:06,188 --> 00:21:07,426
معي

505
00:21:08,222 --> 00:21:09,513
انا اميرها الساحر

506
00:21:11,544 --> 00:21:14,779
اذن, نخب سعادتك الأبدية

507
00:21:15,604 --> 00:21:24,004
<font color=#ff00ff>© ترجمة</font>
<font color=#0080ff>MidoMazketly</font>

