1
00:00:07,302 --> 00:00:09,056
حسناً, هيا يا أصدقاء
دعونا نواجه البيرة

2
00:00:09,057 --> 00:00:11,311
اذا ذهبنا في الوقت المناسب
الفتيات سيكونون سكارى بالفعل

3
00:00:11,312 --> 00:00:12,995
ولن يذهب وقنا لجعلهم يشربون

4
00:00:14,631 --> 00:00:16,975
اجل  حسناً  استمتعو بوقتكم

5
00:00:16,976 --> 00:00:18,807
ولا تهتمو بي اطلاقاً

6
00:00:21,945 --> 00:00:23,083
انها ليلة سبت آخرى وحيدة
مع الطفلة...

7
00:00:23,533 --> 00:00:24,901
والتي ليست ابنتي

8
00:00:25,991 --> 00:00:28,212
حسناً ربما لو انه لم تخوني صديقك براد

9
00:00:28,213 --> 00:00:31,012
بمغازلة والده ربما مازال لديك موعد ليلة السبت

10
00:00:31,453 --> 00:00:34,757
وسيكون براد معاك على الاقل في عيد الشكر

11
00:00:35,517 --> 00:00:36,943
اجل  سيدة ويلر

12
00:00:36,944 --> 00:00:38,857
انتي مثل اغاني الكونتري السيئة

13
00:00:40,590 --> 00:00:42,831
كان هناك راعي بقر والذي احبها

14
00:00:42,832 --> 00:00:44,612
ولكن عيناها كانت على اباه

15
00:00:44,613 --> 00:00:46,437
والآن قلبها يحتاج الى علاج

16
00:00:46,438 --> 00:00:48,462
لانكِ وحيـدة سيدة ويلر.

17
00:00:51,321 --> 00:00:53,519
على عكس ماهو متوقع

18
00:00:53,520 --> 00:00:55,426
انا لم اندم ابداً على قطع علاقتي ببراد

19
00:00:55,427 --> 00:00:58,453
أليس هو من هجركِ؟
انا لم اندم ابداً من هجرانه لي

20
00:00:59,315 --> 00:01:01,113
انا تخطيته بالكامل

21
00:01:01,451 --> 00:01:04,270
في الحقيقة انه جيد اذا كنت لن أرى وجهه مرة اخرى

22
00:01:04,975 --> 00:01:06,505
يإللهي   إنه هنا

23
00:01:06,506 --> 00:01:08,031
اوه  قم بتشغيله

24
00:01:09,178 --> 00:01:10,899
لكل الشقق

25
00:01:10,900 --> 00:01:13,774
في كل القرى في كل العالم

26
00:01:13,775 --> 00:01:16,214
يجب ان تكون في شقتي

27
00:01:16,730 --> 00:01:19,049
اوه اجل براد " المنزل "

28
00:01:20,419 --> 00:01:22,132
أظن ان هذه هي البداية

29
00:01:22,133 --> 00:01:24,854
لتحضو بمشاركة جميلة

30
00:01:25,566 --> 00:01:28,630
لدي الإيجار هنا ياصغاري

31
00:01:30,397 --> 00:01:32,940
اووه هذا هو الإعلان التجاري الذي ساعدت فيه براد

32
00:01:32,941 --> 00:01:35,133
كُتب واُنتج قبل ان يهجرني

33
00:01:37,020 --> 00:01:38,420
أليس رائع

34
00:01:39,544 --> 00:01:42,029
أتعرفون? أعتقد اني سمعت
صوت سيارة الأجرةأجل

35
00:01:42,541 --> 00:01:45,358
لاتنتظري
لقد كان فعلاً سيء

36
00:01:47,083 --> 00:01:48,511
يإللهي ايما

37
00:01:49,856 --> 00:01:51,542
أريد استرجاع براد

38
00:01:53,146 --> 00:01:55,233
يإللهي

39
00:01:56,267 --> 00:01:57,590
أعرف

40
00:02:06,471 --> 00:02:10,029
ترجمة:alaa abdullah

41
00:02:10,759 --> 00:02:12,824
لماذا بن دائماً يعطيكِ الطعام المجاني

42
00:02:12,825 --> 00:02:14,957
بينما يُطيني انا الطعام المئكول

43
00:02:16,257 --> 00:02:19,506
أنا والدته, انا اطعمته لمدة عشرين سنة

44
00:02:19,507 --> 00:02:22,568
على الاقل من المفترض ان يكون
الصدر الذي رضع منه هنا عندما انتهي من الطعام

45
00:02:23,617 --> 00:02:25,013
يإللهي
أليس هذا هو

46
00:02:31,428 --> 00:02:32,724
هل لديكِ ازمة مرضية

47
00:02:32,725 --> 00:02:34,324
لا  براد هُنا

48
00:02:34,325 --> 00:02:35,533
حسناً  تظاهر بإنني مرحة

49
00:02:35,534 --> 00:02:37,126
وانك تحظى بأفضل وقت على الاطلاق

50
00:02:40,245 --> 00:02:42,014
لقد إعتقد انك قلتِ بإنك تخطيته

51
00:02:42,015 --> 00:02:45,011
أجل  حسناً  ربما غيرت رأيي

52
00:02:45,012 --> 00:02:47,907
ولكن كيف أستطيع استرجاع رجل لايريدني

53
00:02:47,908 --> 00:02:49,661
لم اقابل هكذا

54
00:02:49,662 --> 00:02:51,115
أعني, مرحباً

55
00:02:52,156 --> 00:02:54,276
الرجال فقط يريدون شيء واحداً

56
00:02:54,277 --> 00:02:57,286
الشيء الذي ليس لدينا
انتي فقط تجاهليه

57
00:02:57,287 --> 00:02:58,814
أتجاهله
أجل

58
00:02:58,815 --> 00:02:59,907
أنا لااستطيع فعل ذلك

59
00:03:00,617 --> 00:03:01,959
براد  مرحباً
مرحباً

60
00:03:01,960 --> 00:03:04,559
لم أراك من وقت طويل
أنت تعرف ان امي هنا

61
00:03:04,560 --> 00:03:06,633
أجل , في الحقيقة انا كنت آمل ان أراها

62
00:03:06,634 --> 00:03:09,304
فكرت انه ربما اتحدث معها
لنرجع لبعضنا الليلة

63
00:03:09,305 --> 00:03:12,723
هل تعتقد ان هناك فرصة?
كيف اقول لك هذا بدقة?

64
00:03:13,136 --> 00:03:14,840
ليس هناك أدنى فرصة

65
00:03:15,396 --> 00:03:17,126
اوه  هل انت متأكد

66
00:03:17,127 --> 00:03:18,839
اوه  مرحباً, بوني

67
00:03:18,840 --> 00:03:22,181
اوه أهلاً براد

68
00:03:23,027 --> 00:03:24,496
أحبك بنجي

69
00:03:27,175 --> 00:03:29,080
و الآن انا متاكد

70
00:03:29,935 --> 00:03:30,989
وااو

71
00:03:31,368 --> 00:03:34,200
لايوجد فتاة ابداً لم ترد الرجوع الي

72
00:03:34,201 --> 00:03:35,945
أعني مرحباً

73
00:03:37,030 --> 00:03:39,231
دعني أقول لك سر صغير برادلي

74
00:03:39,232 --> 00:03:41,311
النساء يريدون شيء واحد فقط

75
00:03:41,312 --> 00:03:43,783
ماهو الشيء الذي ليس لديهم, يجب ان تجعلها تغار

76
00:03:43,784 --> 00:03:46,374
كيف أستطيع فعل ذلك?
اوه, ببساطة. فقط دبر لك موعد مزيف

77
00:03:46,375 --> 00:03:47,790
مع احدى صديقاتك القديمات

78
00:03:47,791 --> 00:03:49,919
واذا لم يكن لديك واحدة
إستعير واحدة من عندي

79
00:03:49,920 --> 00:03:51,760
الفتيات يقطعون علاقتهم بي طول الوقت

80
00:03:53,586 --> 00:03:56,277
اذن, كيف تسير الأمور مع العمة مارغوت

81
00:03:56,278 --> 00:03:59,488
ألم تناديها بامي بعد
يإللهي رائع رائع جداً

82
00:03:59,489 --> 00:04:02,194
رائع, مذهل
في الحقيقة أحببتها

83
00:04:03,175 --> 00:04:05,579
والذي يعني رهيب, فظيع

84
00:04:05,580 --> 00:04:07,301
وأنا لا استطيع التنظيف من ورأها

85
00:04:07,302 --> 00:04:10,951
ولا أستطيع الانتظار حتى تغادر
انا أعرف انا أعرف

86
00:04:10,952 --> 00:04:12,670
Iإنه فقط انت تعرف انا ليس لدي

87
00:04:12,671 --> 00:04:14,168
علاقة جيدة بوالدتي

88
00:04:14,169 --> 00:04:16,774
والآن مع مارقوت لدي فرصة لبداية جديدة

89
00:04:17,093 --> 00:04:19,232
تعرف اعتقدت انها سوف تكون والدة احلامي

90
00:04:19,233 --> 00:04:21,853
ذلك النوع من الأمهات التي تستطيع معها مشاركة
الملابس والأسرار

91
00:04:24,329 --> 00:04:26,187
ولكم مارقوت لاتفعل اياً من هذا

92
00:04:26,188 --> 00:04:28,043
لنقل فقط انني محظوظة بإنه مازال لدي

93
00:04:28,044 --> 00:04:29,917
صديق بعد الذي حدث ليلة امس

94
00:04:33,079 --> 00:04:35,268
بسس رايلي!

95
00:04:35,269 --> 00:04:38,213
جيد إستيقظتي

96
00:04:39,485 --> 00:04:41,605
يإللهي
اهلاً فيليب

97
00:04:42,366 --> 00:04:43,615
أنا مارقوت

98
00:04:44,893 --> 00:04:47,200
يإللهي كم سيبدو غريباً

99
00:04:47,201 --> 00:04:50,038
اذا لم يكن هذا فيليب ,هذا هو فيليب, صحيح?

100
00:04:50,348 --> 00:04:52,115
أجل انه هو

101
00:04:53,082 --> 00:04:55,659
اذا فيليب ينام هنا منذُ وقت طويل, هاا

102
00:04:56,379 --> 00:04:58,164
هل هذا ما فهمته من القصة

103
00:04:58,643 --> 00:05:00,258
ربما يجب عليكِ فقط إعطائها فرصة آخرى

104
00:05:00,694 --> 00:05:02,601
او ربما يجب ان تدعيني اتكلم معها

105
00:05:02,602 --> 00:05:06,092
يإللهي لا داني بهذه الطريقة سيكون الامر جداً معقد.

106
00:05:06,425 --> 00:05:08,922
اوعدني بأنك لن تقول أي شيء.

107
00:05:09,821 --> 00:05:11,684
اوه! مرحباًأصدقاء

108
00:05:11,685 --> 00:05:13,216
لقد كنت قلقلة من أنني سوف اوقظكم

109
00:05:13,710 --> 00:05:15,393
إنه منتصف اليوم

110
00:05:15,394 --> 00:05:18,789
هل هو كذلك? وااو لقد اضعت الوقت

111
00:05:18,790 --> 00:05:21,258
لقد كنت في بروتيست حتى الساعة 4:00

112
00:05:21,259 --> 00:05:24,177
عندها فقط ادركنا اننا كنا في خط لبيع تذاكر حفل

113
00:05:25,821 --> 00:05:27,532
يإللهي. حسناً هذا فقط سيترك

114
00:05:27,533 --> 00:05:29,376
اوه, 12 ساعة لم تُحتسب

115
00:05:29,377 --> 00:05:31,226
اوه, كان يجب عليكِ الإتصال

116
00:05:31,227 --> 00:05:33,812
يإللهي مرة آخرى
أنا أبدو مثل والدتي

117
00:05:35,996 --> 00:05:38,352
اذاً, مارغوت

118
00:05:38,353 --> 00:05:39,592
اعتقد انه يجب ان نتحدث قليلاً

119
00:05:45,212 --> 00:05:47,140
ها انت متأكد ان بوني ستأتي

120
00:05:47,141 --> 00:05:48,624
اوه, هي بالتأكيد ستأتي

121
00:05:48,625 --> 00:05:50,563
انه تقريباً وقت مجيئها6:00
للأكل

122
00:05:51,358 --> 00:05:53,135
عمل جيد مع الموعد المزيف

123
00:05:54,358 --> 00:05:57,620
فرونيكا نحنا رجعنا لبعض

124
00:05:57,621 --> 00:05:59,958
حسناً اخبرني عندما تنتهي من
إستخدامها كـ طُعم

125
00:05:59,959 --> 00:06:02,506
اريد ان أستخدمها كطُعم لي

126
00:06:02,507 --> 00:06:04,214
والذي يعني انني اريد النوم معها

127
00:06:05,289 --> 00:06:07,762
اوه, هاهي والدتي أتت.اذهب اذهب اذهب
حسناً,هاهو هنا

128
00:06:07,763 --> 00:06:10,635
تجاهليه وبعدها سيكون كُله لكِ

129
00:06:10,636 --> 00:06:12,504
حسناً حقاً

130
00:06:12,505 --> 00:06:15,758
لانه يبدو لي الآن انه كُله لها

131
00:06:15,759 --> 00:06:18,134
مرحباً مام براد هنا

132
00:06:18,135 --> 00:06:20,343
وأعتقد انه وجد لنفسه فتاة جديدة

133
00:06:20,344 --> 00:06:23,024
ولكن جيد لإنك لستِ مهتمة به الآن

134
00:06:23,025 --> 00:06:25,385
حسناً.
انظري, فقط كوني هادئة

135
00:06:25,386 --> 00:06:27,231
أقصد بانك حصلتي عليه
عندما أردتِه

136
00:06:29,432 --> 00:06:31,606
لو حصلت عليه عندما أردته,

137
00:06:31,607 --> 00:06:33,721
شفاهه ستكون على وجهي!

138
00:06:33,722 --> 00:06:35,152
حسناً, أتعرف ماذالا تهتم

139
00:06:35,584 --> 00:06:37,500
أتعرف
انا حصلت على هذا

140
00:06:38,691 --> 00:06:41,506
اوه سيرجيو

141
00:06:42,068 --> 00:06:44,279
ها أنت هناأيها النذل

142
00:06:44,713 --> 00:06:47,218
أذا هل سيكون علينا طلب الغداء

143
00:06:47,219 --> 00:06:49,195
او فقط نذهب سريعا الى التحلية

144
00:06:50,345 --> 00:06:52,230
تظاهر بأنك تُحبني

145
00:06:55,452 --> 00:06:57,193
اوه اوه

146
00:06:57,686 --> 00:06:59,388
اوه عزيزي

147
00:07:02,394 --> 00:07:04,276
انتم مع بعض أليس كذلك

148
00:07:13,236 --> 00:07:16,110
اوه سيرجيو كيف إستطعت ذلك

149
00:07:17,776 --> 00:07:19,596
هيا نجري هيا نجري هيا نجري

150
00:07:26,784 --> 00:07:28,992
و هُنا انا في رحلة رولينق ستون

151
00:07:28,993 --> 00:07:31,906
يإللهي.
لقد كُنت مصورتهم الشخصية

152
00:07:31,907 --> 00:07:33,679
هذا مايك
جاجر?

153
00:07:33,680 --> 00:07:35,806
ديبوسكي, السائق في الجولة السياحية

154
00:07:36,758 --> 00:07:38,536
هو كان نجم روك على طريقته الخاصة

155
00:07:38,537 --> 00:07:40,188
إذا كُنتي تعرفي ما أقصد

156
00:07:42,638 --> 00:07:45,906
اوه مرحباً كنت في طريقي الى المنزل بعد التدريب

157
00:07:45,907 --> 00:07:47,538
أردت المرور والسلام عليكم

158
00:07:47,539 --> 00:07:49,280
لانه لم نُجري اي محادثة

159
00:07:49,281 --> 00:07:51,909
بعدما قُلت وداعاً اليوم

160
00:07:52,653 --> 00:07:56,295
حقاً حقاً صحيح لإنه نحن لم نتحدث

161
00:07:57,875 --> 00:08:00,805
ولكنني أحتاج للإتصال بطبيبي النفسي

162
00:08:00,806 --> 00:08:02,480
لقد كنت متاخرة عن الجلسة,

163
00:08:02,481 --> 00:08:04,180
ولكنني اتمنى لو كانت تعرف.

164
00:08:07,828 --> 00:08:10,096
يإللهي لقد تغيرت جداً

165
00:08:10,097 --> 00:08:12,492
وكأنها تبدلت مع أم شخص آخر
شكراً لك جداً

166
00:08:12,493 --> 00:08:14,539
لانك اخبرتني ان اعطيها فرصة اخرى

167
00:08:14,540 --> 00:08:18,603
انها مثالية انظر هي من ظفرت لي شعري

168
00:08:20,012 --> 00:08:22,512
وهي ظلت تعطيني نصائح عن حياتي

169
00:08:22,513 --> 00:08:24,841
ومهنتي وعن فيليب

170
00:08:24,842 --> 00:08:26,244
وهل نصحتكِ بأن تتمهلي بالعلاقة

171
00:08:26,245 --> 00:08:27,938
لانك حقاً يجب عليك الإستماع لها

172
00:08:28,579 --> 00:08:30,171
لا

173
00:08:30,172 --> 00:08:32,134
هي تعتقد انه يجب عليه الإنتقال هنا معي

174
00:08:32,135 --> 00:08:33,901
العيش هنا

175
00:08:33,902 --> 00:08:37,757
أليست رائعة
نعم! بالتأكيد

176
00:08:37,758 --> 00:08:40,237
لايمكن ان تكون أسعد.

177
00:08:40,238 --> 00:08:41,776
اجل مذهل

178
00:08:44,447 --> 00:08:47,206
تجاهليه
انا قلت تجاهليه

179
00:08:47,207 --> 00:08:49,654
لا أن ترسلي له تيلينوفيلا

180
00:08:50,980 --> 00:08:52,918
هي هي هي   ماللذي يحدث هنا

181
00:08:52,919 --> 00:08:54,908
تاكر أفسد كل فرصة لدي

182
00:08:54,909 --> 00:08:58,315
حتى اتمكن من الرجوع الى براد

183
00:08:58,316 --> 00:09:00,681
لحظة لحظة لحظة مازلتي تُحبي براد
اعتقد انكي تخطيتيه

184
00:09:00,682 --> 00:09:02,384
انا كنت
انا لستُ

185
00:09:03,348 --> 00:09:06,264
ولكنه الان مع فتاة آخرى

186
00:09:07,357 --> 00:09:09,019
ولكنها ليست اي فتاة

187
00:09:09,020 --> 00:09:11,280
هذه الفتاة انا اخبرتها ان يواعدها حتى يجعلكي تغاري

188
00:09:11,281 --> 00:09:12,507
انتظر
ولماذا تريده انت ان يجعلها تغار

189
00:09:12,508 --> 00:09:13,758
لانه مازال يحبها
يحبها

190
00:09:13,759 --> 00:09:15,008
يحبني

191
00:09:15,706 --> 00:09:17,355
اجل وانتي تجاهلتيه بالكامل

192
00:09:17,356 --> 00:09:19,804
اجل لان المغفل تاكر قال لي ذلك

193
00:09:20,651 --> 00:09:23,153
حسناً هذا لايهم الآن لإنكم تريدون العودة لبعض مجدداً

194
00:09:23,154 --> 00:09:25,179
يإللهي أنت محق
أعرف

195
00:09:25,180 --> 00:09:26,490
يإلـ... حسناً أتعرف

196
00:09:26,491 --> 00:09:28,071
يجب ان اتصل عليه يجب ان اتصل عليه

197
00:09:28,072 --> 00:09:30,852
اوه لأستطيع التصديق انا وبراد سنرجع لبعضنا مجدداً

198
00:09:32,051 --> 00:09:34,808
مرحباً, للتو شاهدت براد
خمنو ماذا

199
00:09:34,809 --> 00:09:36,238
اوه حبيبي لقد سمعنا ذلك للتو

200
00:09:36,239 --> 00:09:38,839
هو لايزال يحبني ويريد الرجوع الى

201
00:09:38,840 --> 00:09:41,284
تقريباً. هو خاطب الآن!

202
00:09:43,194 --> 00:09:46,328
كان هناك راعي بقر واللذي هو احبها,ولكن

203
00:09:50,396 --> 00:09:51,625
مخطوب?

204
00:09:51,993 --> 00:09:54,955
كيف يمكن لبراد ان يكون خاطب بدوني

205
00:09:56,381 --> 00:09:57,984
ولكن ليس هذا الخبر الكبير

206
00:09:57,985 --> 00:10:01,035
تلك المغفلة مارغوت اخبرت رايلي بانها
يجب ان تتقدم بالعلاقة مع فيليب

207
00:10:01,036 --> 00:10:03,118
انا لا أهتم اذا اخبرتها ان تأكل فيليب

208
00:10:04,079 --> 00:10:05,884
ماذا قال براد

209
00:10:05,885 --> 00:10:08,912
انها الفتاة التي واعدها قبلك

210
00:10:08,913 --> 00:10:10,405
اعتقد انهم جادين فعلاً

211
00:10:10,846 --> 00:10:12,303
لقد كانت هذه غلطتك

212
00:10:13,401 --> 00:10:14,232
غلطتي

213
00:10:14,233 --> 00:10:16,224
وماذا عن غلطة تاكر
غلطتي?

214
00:10:16,225 --> 00:10:17,636
انتي التي لم تعترفي له بحبك

215
00:10:17,637 --> 00:10:18,920
انها غلطتك!
حسناً, أتعرفون ماذا

216
00:10:18,921 --> 00:10:20,760
لا تحاولو ان تجعلو هذه غلطتي

217
00:10:20,761 --> 00:10:22,563
حسناً
هذا ما سوف تفعلونه انتم الإثنين

218
00:10:22,564 --> 00:10:25,546
انتم سوف تقومون بتخريب هذه الخطبة الصغيرة

219
00:10:25,547 --> 00:10:27,958
لماذا تريدين ان تقفي بوجه اثنين يحبون بعضهم

220
00:10:27,959 --> 00:10:30,708
لانه من الواضح جداً
انه انا لست احد هذان الاثنان

221
00:10:38,271 --> 00:10:39,868
مرحباً
هل يوجد احد

222
00:10:40,658 --> 00:10:42,049
لا

223
00:10:46,230 --> 00:10:47,513
لا
الآن لايوجد احد

224
00:10:49,414 --> 00:10:51,639
حسناً
انا اريد التحدث اليك بشأن رايلي

225
00:10:51,640 --> 00:10:54,770
وانا اريد ان اشكرك بشأن النصيحة

226
00:10:54,771 --> 00:10:58,402
اتضح لي انا امور الأمومة هذه بسيطة جداً

227
00:10:59,238 --> 00:11:01,871
انا فقط استمر بقول
أجل ذلك يبدو رائعاً

228
00:11:01,872 --> 00:11:04,028
والآن هي تعتقد بأنني الام المثالية

229
00:11:05,489 --> 00:11:07,023
اجل ذلك يبدو رائعاً

230
00:11:07,024 --> 00:11:09,534
هل هذا ماقلتيه لها
عندما سألتك عن انتقال فيليب

231
00:11:09,535 --> 00:11:12,218
هل هذا ماكانت تتحدث بشانه

232
00:11:13,053 --> 00:11:15,059
اعتقد انني سرحت تلك اللحظة

233
00:11:15,927 --> 00:11:17,613
ولكن لايمكنه الانتقال هنا!
هو

234
00:11:17,614 --> 00:11:19,199
خارج من الحمام نصف عاري.

235
00:11:19,200 --> 00:11:20,935
مرحباً فيلي

236
00:11:20,936 --> 00:11:22,846
داني مرحباً
من الرائع رؤيتك

237
00:11:22,847 --> 00:11:24,784
اذا هل سمعت الاخبار الجيدة

238
00:11:24,785 --> 00:11:26,685
يبدو انني سأنتقل هنا

239
00:11:26,686 --> 00:11:28,165
هو لا يعتقد انها اخبار جيدة

240
00:11:28,166 --> 00:11:30,621
لانني اعتقد انها اخبار رائعة

241
00:11:30,622 --> 00:11:32,118
ولكنك للتو قلت انه لايمكنه الإنتقال

242
00:11:32,119 --> 00:11:33,870
بعيد جداً عن صديقته!

243
00:11:34,207 --> 00:11:37,112
مارغوت
اعتقد نحن نعرف من التي دخنت اليوم على الفطور

244
00:11:38,895 --> 00:11:40,218
اذا استطعت ان تقول لرايلي عني كلام جيد

245
00:11:40,219 --> 00:11:41,975
سيكون رائع
لا مشكلة

246
00:11:41,976 --> 00:11:43,589
بالتاكيد استطيع قول ذلك

247
00:11:43,943 --> 00:11:46,340
مستحيل ان افعل ذلك
انتي يجب ان تتخلصي منه

248
00:11:47,535 --> 00:11:50,531
حسناً, بينما لم اقل لك نعم او لا

249
00:11:50,532 --> 00:11:52,688
ماللذي دخنته على الفطور

250
00:11:53,232 --> 00:11:55,008
انت تقوم بفعل لامعني له

251
00:11:55,331 --> 00:11:57,554
يجب ان تخبري رايلي بأن هذه الخطوة سريعة جداً

252
00:11:58,202 --> 00:12:00,412
او ان هناك فرق

253
00:12:00,413 --> 00:12:02,553
بين الإستقرار و الحلول

254
00:12:03,051 --> 00:12:04,929
اوه لقد اعجبتني

255
00:12:06,249 --> 00:12:08,154
انا يجب ان ام اكون أم
أجل

256
00:12:09,651 --> 00:12:12,243
ما الذي جرى لك
انت اضعت كل الذي خططنا من اجله

257
00:12:12,244 --> 00:12:14,111
يأصدقاءليس هناك اي خطة

258
00:12:14,112 --> 00:12:17,081
انا اخيراً لاحظت ذلك
فرونيكا هي التي احببتها

259
00:12:17,082 --> 00:12:18,826
و بين انا اريد ان اشكرك على ذلك

260
00:12:18,827 --> 00:12:21,360
ياصديقي انت لم تلاحظ
والدتي مازالت لديها مشاعر تجاهك

261
00:12:21,784 --> 00:12:25,114
ولكن ماذا عن سيرجو
لا يوجد سيرجو

262
00:12:26,055 --> 00:12:28,425
انظر
ماحدث بيني وبين بوني كان رائعاً

263
00:12:28,426 --> 00:12:31,637
حتى الكون  تحداني ان اكون متفتح العقل

264
00:12:31,638 --> 00:12:33,580
انا اتحداك الا تفعل

265
00:12:33,581 --> 00:12:35,753
ولكن مع بارني كل شيء دراما وخطر

266
00:12:35,754 --> 00:12:37,001
والذي إنتهيت منه

267
00:12:37,614 --> 00:12:40,735
ولكنك قلت بانك مازلت
تحمل مشاعر للسيدة ويلير

268
00:12:40,736 --> 00:12:43,770
وساكون دائماً
ولكن فرونيكا وأنا نريد ان نكون معاً

269
00:12:43,771 --> 00:12:45,781
لقد عرفت ذلك للتو
لقد تفتح عقلي

270
00:12:46,342 --> 00:12:50,671
ولكن نحن الآن سوف نحظى بمحادثة غريبة

271
00:12:50,672 --> 00:12:53,578
اكثر غرابة من اننا
نحاول اقناعك بأن تنام مع والدتي

272
00:12:54,225 --> 00:12:57,044
لقد تحدثت مع مديرك وسوف نفعل حفلة
صغيرة هنا

273
00:12:57,045 --> 00:12:59,807
حتى نعلن عن الخطبة
اذا لن يزعجك هذا

274
00:12:59,808 --> 00:13:02,055
فيرونكا تريد حقاً القيام بهذه الخطوة

275
00:13:02,056 --> 00:13:04,624
حسناً ربما هي ستعرف هذا
اذا كنت تستطيع تغيير رآيك بسرعة

276
00:13:04,625 --> 00:13:08,121
لم يكن يعني بانه مقدر لها
اذاً انت ستكون هنا الليلة

277
00:13:08,122 --> 00:13:11,225
اجل نعم للتو قلت ذلك حرفياً

278
00:13:12,140 --> 00:13:13,490
حسناً حسناً

279
00:13:13,491 --> 00:13:15,254
اذاً انا على الذهاب الى لا مكان

280
00:13:15,725 --> 00:13:17,292
للتحدث الى لا احد

281
00:13:17,791 --> 00:13:20,188
بالتاكيد عن لاشيء متعلق

282
00:13:20,189 --> 00:13:22,471
بهذه المحادثة

283
00:13:22,911 --> 00:13:24,930
لا احد يتبِعني

284
00:13:27,460 --> 00:13:30,136
لقد تغيرت 180 درجة حول موضوع اتنقال فيليب

285
00:13:30,137 --> 00:13:32,630
الان اصبحت اسوء فكرة سمعتها اطلاقاً

286
00:13:32,631 --> 00:13:35,306
يإللهي كنت اعتقد انكم ملأمين لبعض
ياطيور الحب

287
00:13:35,307 --> 00:13:38,552
- يا للخسارة!
- مرحباً ياأصدقاء
انظرو اذا كنتم لاتُمانعو

288
00:13:38,553 --> 00:13:40,737
احب ان ادعوكم لحفلة خطوبتي الليلة

289
00:13:41,338 --> 00:13:42,936
انت تعرف انه ليس من شؤوني

290
00:13:42,937 --> 00:13:44,981
ولكن الا تعتقد انك تأخذ خطوات سريعة قليلاً

291
00:13:44,982 --> 00:13:48,300
اعني ان هناك فرق كبير بين الإنتقال والحلول

292
00:13:50,191 --> 00:13:51,518
هذا غريب

293
00:13:51,519 --> 00:13:54,521
هذا تقريباً نفس الكلمة التي إستخدمتها مارغيت
عن فيليب

294
00:13:55,258 --> 00:13:58,232
حسناً
تعرفي كلانا مفكرين رائعين

295
00:13:58,553 --> 00:13:59,830
يإللهي داني

296
00:14:00,284 --> 00:14:03,186
لقد اخبرتك بأن لا تتحدث عن اي شيء
لقد اخبرتك بأن تبقى بعيداً عن هذا

297
00:14:03,187 --> 00:14:05,010
انتي اعز اصدقائي
انا فقط حاولت المساعدة

298
00:14:05,011 --> 00:14:07,490
حسناً تصرف كأنك داعم لي حقاً
كما تعلم

299
00:14:07,491 --> 00:14:10,343
على الاقل عرفت انه انت الشخص
الذي لايريد انتقال فيليب

300
00:14:10,344 --> 00:14:12,258
حسناً
اتعرف ماذا انا شخص مؤهل

301
00:14:12,259 --> 00:14:14,047
لإتخاذ قراري الخاص
حسناً

302
00:14:14,048 --> 00:14:16,231
اذاً اذاً
انا سوف اتصل عليه الان

303
00:14:16,232 --> 00:14:18,050
واخبره ان يمكنه الانتقال غداً

304
00:14:18,051 --> 00:14:19,855
واذا احببت ان تحظر هدية الإنتقال

305
00:14:19,856 --> 00:14:23,138
هل يمككني اقتراح الدخان
مارغوت دخنت كل ماكان لدي

306
00:14:24,648 --> 00:14:25,827
رايلي!

307
00:14:26,618 --> 00:14:28,035
كما تعلم انه ليس من شؤوني

308
00:14:28,036 --> 00:14:29,683
هل فكرت من قبل

309
00:14:29,684 --> 00:14:31,327
ان تخبرها بانك تحبها

310
00:14:39,396 --> 00:14:41,904
اذاً هل انت متأكد بان والدتك لايمكنها المجيء

311
00:14:41,905 --> 00:14:44,577
بالتأكيد
لقد اخبرتها بأننا اضعنا ترخيص المحل

312
00:14:46,069 --> 00:14:48,460
وأيضاً
هي مشغولة بمجالسة ايما

313
00:14:48,461 --> 00:14:49,377
حسناً

314
00:14:53,321 --> 00:14:54,707
هاهو
مستعد

315
00:14:54,708 --> 00:14:56,147
انا وُلدت وانا مستعدة

316
00:14:56,148 --> 00:14:57,997
حسناً
في الحقيقة وُلدت قبل آواني

317
00:14:57,998 --> 00:14:59,645
مستعد للجولة الخامسة عشر!

318
00:15:02,066 --> 00:15:03,479
لماذا انت تلومني

319
00:15:03,480 --> 00:15:05,452
لم اكن انا الشخص الذي اقترح عدم دعمها

320
00:15:05,453 --> 00:15:07,600
والذي كان منذُ البداية
بالمناسبة.. اذاً مرحى ليِ

321
00:15:08,057 --> 00:15:09,159
مرحى لكِ

322
00:15:09,160 --> 00:15:11,134
انها حتى لا تتحدث معي

323
00:15:11,507 --> 00:15:13,511
حسناً انها لا تتحدث معي انا ايضاً

324
00:15:13,512 --> 00:15:14,742
والذي الى الان جيد

325
00:15:14,743 --> 00:15:17,070
لان هذا ليس انا

326
00:15:17,071 --> 00:15:18,943
كوني أم
كوني ذكية

327
00:15:18,944 --> 00:15:21,114
اعطي نصائح
من يفعل هذا

328
00:15:21,818 --> 00:15:23,366
انا لم ارد هذا ابداً

329
00:15:23,726 --> 00:15:25,982
انا حتى لم ارد ان اكون أم لأي احد

330
00:15:25,983 --> 00:15:28,073
بصدق
انا اتمنى لو انها لم تكتشف الامر

331
00:15:28,375 --> 00:15:29,834
رايلي

332
00:15:32,761 --> 00:15:34,036
انا اسفة مارغوت

333
00:15:34,037 --> 00:15:37,216
انا لم أدرك بأنني سأكون عبء عليكِ

334
00:15:37,217 --> 00:15:38,619
رايلي
انتظري

335
00:15:38,620 --> 00:15:40,048
يجب ان اذهب معها

336
00:15:40,049 --> 00:15:41,893
لا اعتقد انني سوف اتعامل مع الامر

337
00:15:45,893 --> 00:15:48,525
اختبار 1 2 3 4

338
00:15:49,018 --> 00:15:50,222
اهلاً جميعاً

339
00:15:50,223 --> 00:15:52,758
اود ان ارحب بكم في حفل خطوبة

340
00:15:53,368 --> 00:15:54,817
براد

341
00:15:56,103 --> 00:15:57,385
و الفتاة

342
00:15:58,879 --> 00:16:01,440
نحن نريد ان نفعل شيء بسيط

343
00:16:01,441 --> 00:16:03,941
حتى تعملو انكم تعنون لنا الكثير

344
00:16:04,552 --> 00:16:06,363
حسناً تحرك من هنا

345
00:16:07,536 --> 00:16:09,042
تذهب لمخيم البيانو ولا توجد نتيجة تحرك !

346
00:16:15,141 --> 00:16:16,279
مرحباً

347
00:16:20,485 --> 00:16:22,287
اود ان آخذ من وقتكم لحظات

348
00:16:23,290 --> 00:16:25,474
لأقدم لكم هذه الأغنية

349
00:16:26,534 --> 00:16:28,872
لكل السيدات هنا

350
00:16:29,387 --> 00:16:31,101
الذين لا يبدو انهم تحطمو

351
00:16:32,205 --> 00:16:33,937
من عادات  براد.

352
00:16:40,300 --> 00:16:42,254
سيدة ويلير
انا اسفةاسفة

353
00:16:43,001 --> 00:16:44,361
مساعدة بسيطة

354
00:16:44,711 --> 00:16:45,989
فقط اعطني
فقط

355
00:16:53,285 --> 00:16:54,899
كل قبلة

356
00:16:55,914 --> 00:16:57,307
كل عاطفة

357
00:16:58,376 --> 00:17:01,843
يبدو انك مثل المخدرات

358
00:17:02,923 --> 00:17:06,190
بدأت اتعود عليك

359
00:17:07,349 --> 00:17:10,285
أريد ان ابقى بين ذراعيك

360
00:17:10,603 --> 00:17:12,782
انا أدمن سحرك

361
00:17:13,282 --> 00:17:15,317
وانت ستصبح عادتي

362
00:17:24,074 --> 00:17:26,542
و خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

363
00:17:26,543 --> 00:17:30,177
حتى تصبح دائماً معي

364
00:17:31,086 --> 00:17:33,340
لا , لا أستطيع الذهاب بعيداً

365
00:17:34,145 --> 00:17:36,468
يجب علي الحصول عليك كل يوم

366
00:17:36,889 --> 00:17:40,539
كالعادة مثل القهوة والشاي

367
00:17:42,150 --> 00:17:44,145
انت حصلت علي تحت سيطرتك

368
00:17:44,146 --> 00:17:46,488
وانا لايمكنني التحرر

369
00:17:47,208 --> 00:17:49,337
انت ستصبح عادتي

370
00:17:49,338 --> 00:17:50,850
معي

371
00:17:52,267 --> 00:17:55,852
ستصبح عادتي

372
00:17:55,853 --> 00:17:57,428
براد عادتي

373
00:17:57,429 --> 00:17:59,413
سوف يصبح

374
00:17:59,414 --> 00:18:00,863
عادتي

375
00:18:00,864 --> 00:18:02,353
مع

376
00:18:07,157 --> 00:18:08,305
انتظري انتظري انتظري
لاأستطيع

377
00:18:11,068 --> 00:18:13,416
يجب ان اذهب
فرونيكا

378
00:18:15,372 --> 00:18:17,754
اوه صحيح
كان هذا اسمها

379
00:18:20,357 --> 00:18:22,010
انتي دائماً محقة

380
00:18:22,011 --> 00:18:24,024
انتي دائماً تعلمين الشيء المثالي لقوله

381
00:18:25,775 --> 00:18:27,722
حسناً
ارسلي سلامي لأبي

382
00:18:27,723 --> 00:18:29,253
اجل
انا أُحبك ايضاً

383
00:18:31,870 --> 00:18:33,575
والدتك

384
00:18:33,576 --> 00:18:34,932
يالها من مصادفة

385
00:18:34,933 --> 00:18:36,411
توقيت رائع كما تعلمين في بعض الاوقات الأمهات

386
00:18:36,412 --> 00:18:38,428
لابأس
قالت لي بانك اتصلت عليها

387
00:18:39,007 --> 00:18:40,241
شكراً لك

388
00:18:40,731 --> 00:18:42,164
اذاً مالذي قالته لكِ

389
00:18:42,165 --> 00:18:43,917
امم, حسناً

390
00:18:43,918 --> 00:18:45,353
هي اخبرتني اه يجب ان اتبع الشخص الذي احبه

391
00:18:46,168 --> 00:18:47,997
و الشخص الذي احبه قال لي

392
00:18:48,595 --> 00:18:50,703
في الحقيقة
هي دائماً تقول لي ذلك

393
00:18:51,533 --> 00:18:53,387
انه من المبكر جداً الإنتقال

394
00:18:54,127 --> 00:18:55,446
انظري

395
00:18:55,447 --> 00:18:57,335
انا اعلم انك اردتي ان تكون مارغوت امك المثالية

396
00:18:57,720 --> 00:18:59,495
ولكنها تعلم مالذي لاتستطيعه

397
00:18:59,496 --> 00:19:01,465
بالتالي هي أعطتكي لمرأة تستطيع ان تكون ام

398
00:19:02,185 --> 00:19:04,221
ماذا عن ان تجعلي مارغوت هي مارغوت

399
00:19:04,222 --> 00:19:05,884
وتجعلي امور الامهات

400
00:19:06,384 --> 00:19:07,438
لامك

401
00:19:08,333 --> 00:19:09,662
واو, هذه نظرة ثاقبة

402
00:19:10,227 --> 00:19:11,623
انت بالفعل ستكون اماً رائعة

403
00:19:12,406 --> 00:19:14,641
أعرف
هذا ما أستمر بقوله للناس

404
00:19:21,805 --> 00:19:24,375
من كل حفلات الخطوبة في كل هذه المدن

405
00:19:24,376 --> 00:19:25,476
في كل العالم

406
00:19:26,258 --> 00:19:28,494
انتي كُنتي في حفلة خطوبتي

407
00:19:29,204 --> 00:19:30,831
هنا هو ينظر الينا,يأطفال

408
00:19:33,278 --> 00:19:35,415
بوني
عرفت انك ستعود

409
00:19:35,725 --> 00:19:37,042
لشكرك

410
00:19:37,637 --> 00:19:39,354
لانك وقفتني من فعل اكبر اخطائي

411
00:19:39,355 --> 00:19:40,501
في كل حياتي

412
00:19:41,323 --> 00:19:43,595
ولكي أقول لكِ انا لأستطيع فعل هذا

413
00:19:43,908 --> 00:19:45,347
نحن

414
00:19:45,348 --> 00:19:46,705
ليس الآن

415
00:19:48,089 --> 00:19:49,249
ولكن لماذا?

416
00:19:49,564 --> 00:19:51,044
أعني قبلنا بعضنا

417
00:19:51,530 --> 00:19:53,036
غنينا مع بعض

418
00:19:53,377 --> 00:19:55,937
وهناك فرصة اكبر من 50%

419
00:19:55,938 --> 00:19:59,282
انك كنت ستنام معي

420
00:20:00,932 --> 00:20:03,673
شيء ما قاله لي بن مازال عالقاً في رأسي

421
00:20:04,608 --> 00:20:06,157
قال لي اذا استطعت تغيير مافي رأسي

422
00:20:06,158 --> 00:20:08,299
بهذه السرعة
اذاً ليس مُقدر له أن يكون.

423
00:20:08,646 --> 00:20:10,148
والآن, انا افكر في شخص واحد

424
00:20:10,149 --> 00:20:13,842
والذي يجب ان اكون معه
انه أنا

425
00:20:18,709 --> 00:20:19,989
الى اللقاء بوني

426
00:20:26,542 --> 00:20:27,740
هل تعرفين والدتي...

427
00:20:28,292 --> 00:20:30,178
براد لايستحقك

428
00:20:30,179 --> 00:20:31,477
انتي امرأة رائعة

429
00:20:31,478 --> 00:20:33,671
وانا أشكر ربي عليكِ كل يوم

430
00:20:34,041 --> 00:20:36,106
- اجل, لا.
- ليس بهذه?

431
00:20:36,107 --> 00:20:38,395
لا لا لا لا. اكثر...

432
00:20:38,396 --> 00:20:41,325
والدتي, انتي جميلة جداً

433
00:20:41,326 --> 00:20:42,608
أجل, ماذا ايضاً?

434
00:20:42,609 --> 00:20:43,805
و حلوة
أجل

435
00:20:44,308 --> 00:20:45,830
هل قلت حلوة
أجل, قلت

436
00:20:45,831 --> 00:20:47,450
لدى سيقان جميلة

437
00:20:48,285 --> 00:20:49,325
أعني...
ماذا ايضاً

438
00:20:49,326 --> 00:20:50,649
هذا غريب بعض الشيء لانك امي

439
00:20:53,671 --> 00:20:54,719
استمتعو بوقتكم

440
00:20:55,181 --> 00:20:56,805
ولا تقلقوا ابداً على

441
00:20:57,403 --> 00:20:59,054
فقط ليلة سبت آخرى وحيدة

442
00:20:59,610 --> 00:21:01,089
مع الطفلة

443
00:21:01,090 --> 00:21:03,361
ومرة آخرى, ليست طفلتي

444
00:21:04,131 --> 00:21:05,430
نحن فكرنا بأن ليلة السبت هذه

445
00:21:05,431 --> 00:21:06,705
ربما ستكون مختلفة قليلاً

446
00:21:06,706 --> 00:21:09,373
لإننا هذه الليلة كلنا معكِ

447
00:21:09,374 --> 00:21:10,567
يإللهي!

448
00:21:10,914 --> 00:21:13,360
هذا رائع حقاً
اوه

449
00:21:13,361 --> 00:21:15,786
ولكن اذا كنتم ستجلسون هنا
أنا ساخرج

450
00:21:15,787 --> 00:21:17,208
حسناً
الى اللقاء ايما

451
00:21:17,523 --> 00:21:18,930
لا تنتظروني ياأولاد

452
00:21:20,188 --> 00:21:21,798
هذا ليس صحيحاً

