1
00:00:08,428 --> 00:00:09,903
اوه,لاتنظري الي بهذه الطريقة

2
00:00:10,855 --> 00:00:13,095
كيف ينبغي ان اعرف اين
وضعتي حلقة الاسنان؟

3
00:00:13,096 --> 00:00:15,081
يجب ان تكوني اكثر مسوؤلية

4
00:00:15,082 --> 00:00:15,991
.مثلي انا

5
00:00:16,820 --> 00:00:18,172
!اوه,هاهي مفاتيحي

6
00:00:20,927 --> 00:00:23,763
مرحبا,اظن ان شخص ما
يبحث عن هذه

7
00:00:23,764 --> 00:00:24,990
اوه,شكرا لكي

8
00:00:24,991 --> 00:00:27,007
دعينا نقول ان شخص قام برميها
وهو غاضب

9
00:00:27,008 --> 00:00:28,509
.وانه يحتاج لكعك

10
00:00:28,510 --> 00:00:30,021
(هو نوع من اضطراب (ايما

11
00:00:31,585 --> 00:00:33,521
حسناً، من الجيد أنني رأيتك
.ولكن يجب ان نذهب

12
00:00:33,522 --> 00:00:34,849
أختي (جورجي) قد وصلت للتو

13
00:00:34,850 --> 00:00:36,479
وستقابل (رايلي) للمرة الاولى

14
00:00:36,480 --> 00:00:39,026
اوه,لقد وعدت للتو
ان نقوم بحركة (ايما) الخارقة

15
00:00:39,027 --> 00:00:40,248
هلاّ اعطيتني ثانيتين من وقتك؟

16
00:00:41,541 --> 00:00:42,863
<i>.نعم-
.حسنا-</i>

17
00:00:42,864 --> 00:00:44,617
(هانحن ذا,(ايما

18
00:00:44,618 --> 00:00:45,536
.حسنا

19
00:00:45,537 --> 00:00:46,959
1,2,3.

20
00:00:46,960 --> 00:00:50,543
ايما) الخارقة)

21
00:00:53,715 --> 00:00:56,111
يجب أن أقول، ذلك تقريبا
يبدو وكأنكم عائلة حقيقية

22
00:00:56,112 --> 00:00:58,320
مازلت متفاجأ انتما
.الاثنان لماذا لاتتوعدان

23
00:00:58,321 --> 00:01:00,345
.ماذا؟ لا، أبدا. أوه

24
00:01:00,346 --> 00:01:02,749
هذا يبدو كما اني اواعد
اخي,هذا مثير للاشمئزاز

25
00:01:03,547 --> 00:01:04,939
.لا

26
00:01:06,431 --> 00:01:08,056
ألم يحن وقت القيلولة؟-
.هي فقط نهضت للتو-

27
00:01:08,057 --> 00:01:09,350
.اوه,عظيم,دعنا نضعها في الداخل

28
00:01:17,155 --> 00:01:18,726
اتعرفين,ربما لست انا الوحيد

29
00:01:18,727 --> 00:01:20,593
الذي بدأت اشعر
(انكِ اخبرتي (فيليب

30
00:01:20,594 --> 00:01:23,080
.اننا تواعدنا-
.لا,انا لم اخبره-

31
00:01:23,081 --> 00:01:24,900
في البداية اعتقدت ان هذا غريب

32
00:01:24,901 --> 00:01:27,260
لأنني امضيت نصف حياتي هنا

33
00:01:27,261 --> 00:01:28,523
والان اشعر انني انتظرت طويلاً

34
00:01:28,524 --> 00:01:30,038
يبدو انني اخفي شيئاً ما

35
00:01:30,039 --> 00:01:31,583
حسنا، حسنا أعتقد ان هذا واضح جدا

36
00:01:31,584 --> 00:01:32,841
.ماهي المشكلة هنا

37
00:01:33,276 --> 00:01:34,750
.مازلتي تملكين مشاعر تجاهي

38
00:01:35,401 --> 00:01:36,354
....نعم,دعنا

39
00:01:36,355 --> 00:01:38,479
دعنا ندعو هذا
.معاكس لمشكلتنا تماما

40
00:01:39,138 --> 00:01:39,979
.اوه

41
00:01:39,980 --> 00:01:41,397
اذاً انتِ تقولي
انك لا تجدي

42
00:01:41,398 --> 00:01:42,626
هذا الأمر مثيراً

43
00:01:42,627 --> 00:01:44,267
عندما انزع امامك قميصي؟

44
00:01:44,268 --> 00:01:45,788
.اوه ياالهي.  توقف عن هذا

45
00:01:45,789 --> 00:01:47,225
<i>كل شي بخير في الداخل؟</i>

46
00:01:47,226 --> 00:01:48,481
.اجل,اجل. كل شيء ممتاز

47
00:01:48,992 --> 00:01:50,108
.كل شيء عظيم

48
00:01:50,109 --> 00:01:51,755
(اهلا.وداعاً يا (ايما

49
00:01:58,439 --> 00:02:00,072
<i>هي ماتزال معجبة بي</i>

50
00:02:04,405 --> 00:02:14,262
<font color=#ff0000>© ترجمة </font>
<font color=#0080ff>HAZEM SAMMAN</font>

51
00:02:14,286 --> 00:02:16,286
<font color=#ff0000>© ترجمة </font>
<font color=#0080ff>HAZEM SAMMAN</font>

52
00:02:17,820 --> 00:02:19,780
ضع بيرة في يدك
وسوف تبدو كالجدة

53
00:02:19,781 --> 00:02:21,385
.تنتظر أرقام لوتو للظهور
<font color=#0080ff>اللوتو: لعبة من العاب المراهنة</font>

54
00:02:23,340 --> 00:02:24,417
.لايمكنني

55
00:02:24,769 --> 00:02:26,643
.التفاوض على العقود يجعلني متوتر

56
00:02:26,957 --> 00:02:29,470
(داني ميلنكامب ويلر)
ميلنكامب: شخصية مشهورة

57
00:02:31,097 --> 00:02:32,966
.أجلس,حسناً

58
00:02:32,967 --> 00:02:35,501
.كل شيء سيكون بخير

59
00:02:35,819 --> 00:02:37,723
كيف يمكنك قول ذلك؟

60
00:02:37,724 --> 00:02:39,417
.لقد جاء الينا مدير عام جديد

61
00:02:39,418 --> 00:02:41,890
.واخر مباراة لي كانت مزرية

62
00:02:43,117 --> 00:02:44,136
.صحيح

63
00:02:44,137 --> 00:02:45,752
ولكن هذه الكلمة في تقويم اليوم

64
00:02:45,753 --> 00:02:47,550
تجلب لك المال وحدها

65
00:02:50,634 --> 00:02:51,723
.اهدأ

66
00:02:52,092 --> 00:02:54,170
لا احد سيتم رفضه

67
00:02:56,426 --> 00:02:58,241
.انت قلت ان لا احد سيتم رفضه

68
00:03:03,173 --> 00:03:05,015
.حسناً,ربما بأستثناء هذا الشخص

69
00:03:06,063 --> 00:03:07,940
.حسنا,حسنا. لقد فعلتها

70
00:03:07,941 --> 00:03:10,690
انا املك حوالي ساعة
.قبل ان يلاحظ اي احد اني سرقت الكاميرا

71
00:03:12,265 --> 00:03:13,543
.و المصور

72
00:03:14,715 --> 00:03:15,971
ماذا يفعل هو هنا؟

73
00:03:15,972 --> 00:03:18,132
حسنا، طلبت من (تاكر) أن يجري لقاء وهمي

74
00:03:18,133 --> 00:03:19,196
.لصنع بعض الانذارات الزائفة

75
00:03:19,197 --> 00:03:20,972
بحيث يمكن ان يروى
.انك الصفقة الحقيقية

76
00:03:22,186 --> 00:03:23,279
,نعم، لم أكن اريد متابعتها سواء

77
00:03:23,280 --> 00:03:24,704
"ولكن كانت مثل "أو آخر

78
00:03:26,277 --> 00:03:27,943
(اسفة لاني جعلتك تنتتظر (داني

79
00:03:28,370 --> 00:03:30,737
.لانكوني سخيفة,نحن نحب الانتظار

80
00:03:30,738 --> 00:03:32,356
.ونحن نحب العقود جديدة

81
00:03:32,357 --> 00:03:33,412
.دعينا نوقع واحد

82
00:03:34,248 --> 00:03:36,442
بوني وايلير), ام - مديرة اعماله)

83
00:03:36,443 --> 00:03:38,065
.لقد سمعت امور عظيمة عنكِ

84
00:03:38,066 --> 00:03:40,128
اوه,وانا قد سمعت عنكي ايضا

85
00:03:42,874 --> 00:03:45,112
.وهكذا يبدأ الرقص التفاوضي

86
00:03:45,113 --> 00:03:47,430
الجولة الاولى تذهب الى السيدة المديرة المثيرة

87
00:03:47,979 --> 00:03:49,550
انا اسفة,من تكون

88
00:03:49,551 --> 00:03:50,790
ولماذا انت في مكتبي؟

89
00:03:50,791 --> 00:03:52,681
"تاكر دوبس، من عرض "ماري هارتش

90
00:03:52,682 --> 00:03:56,026
نحن نجري لقاء
(مع الرائع (داني وايلير

91
00:03:56,027 --> 00:03:57,038
.ممتع

92
00:03:57,039 --> 00:03:58,141
وإذا كنت تريد أن تتفرع

93
00:03:58,142 --> 00:03:59,310
,وتغطية بقية أعضاء الفريق

94
00:03:59,311 --> 00:04:00,326
<i>أتصل بي</i>

95
00:04:00,695 --> 00:04:02,459
.سأعلمك تلك التي انا احفظها

96
00:04:03,391 --> 00:04:04,767
,مهلا، كما تعلمون، فاليري

97
00:04:04,768 --> 00:04:06,459
(ربما استطيع التحدث الى جماعة (ماري

98
00:04:06,460 --> 00:04:08,346
لكي اطلب منهم مساعدتك

99
00:04:08,347 --> 00:04:11,327
اول امرأة تتولى منصب المدير العام في دوري الهوكي

100
00:04:11,328 --> 00:04:13,248
مهلا، من أين ستذهب هذه العقبة؟

101
00:04:13,249 --> 00:04:15,973
اوه, انا اعلم (فاليري) حطمتها

102
00:04:18,847 --> 00:04:20,432
.أوه، نعم. وهذا ما قد سيجعلك على الانتظار

103
00:04:21,642 --> 00:04:23,522
.في الحقيقة لقد جئت هنا لإعادة جدولة

104
00:04:23,523 --> 00:04:25,616
الجميع يتصل بي
.مع مقترحات التجارة

105
00:04:25,617 --> 00:04:28,701
إنه لأمر مدهش كم من الناس
.تريد أن تلعب مع رينجرز
<font color=#0080c0>(بالإنجليزية: Rangers F.C) نادي رينجرز: هو أحد اندية كرة القدم في غلاسكو باسكتلندا</font>

106
00:04:28,702 --> 00:04:29,815
حسناً,انا أريد ذلك ايضاً

107
00:04:29,816 --> 00:04:31,210
اجل,هو يريد

108
00:04:31,211 --> 00:04:33,276
!وهو كان يلعب ايضاً-
!انت تعلمين انه يستطيع ,فتاة-

109
00:04:33,277 --> 00:04:34,875
...لأنه يعلم أين الحديقة، لذلك-
.نعم-

110
00:04:35,562 --> 00:04:37,251
ماخطبك؟

111
00:04:37,252 --> 00:04:39,176
.انت تعلمين انه لايمكنني وضعها في العرض

112
00:04:39,177 --> 00:04:40,460
.انا لايسمح لي بالحجز للضيوف

113
00:04:40,461 --> 00:04:42,431
.منذ الجزء تركيا تنفجر

114
00:04:43,570 --> 00:04:45,948
.انظر. ليس عليك فعل ذلك

115
00:04:45,949 --> 00:04:49,299
اوعدها بأي شيء حتى
.يتم توقيع عقد (داني)

116
00:04:49,300 --> 00:04:51,175
نعم، وبعد ذلك يمكنك
التراجع بكل شيء

117
00:04:51,176 --> 00:04:52,608
.كما فعلنا مع العم (ليون)

118
00:04:53,723 --> 00:04:55,332
العم (ليون) هو ميت؟

119
00:04:56,496 --> 00:04:58,182
.لقد قلتي لي انه ذهب بعيداً

120
00:04:58,714 --> 00:05:01,089
نحن بحاجة الى التركيز فقط، داني، حسنا؟

121
00:05:01,090 --> 00:05:03,067
.نحن نحاول الحصول لك على عقد جديد

122
00:05:03,368 --> 00:05:05,903
.(نحن فقط بحاجة لطريقة لنكن زبدة (فاليري

123
00:05:05,904 --> 00:05:07,065
.اووه

124
00:05:07,066 --> 00:05:09,344
.تاكر)،انت ستكون الزبدة)

125
00:05:11,223 --> 00:05:12,627
,إما أن

126
00:05:12,628 --> 00:05:14,251
.او ستكون الخبز المحمص

127
00:05:16,487 --> 00:05:18,578
وآخر صديقة ل(فيليب) إميلي

128
00:05:18,579 --> 00:05:20,243
وصلت لحد الجنون لتقرر

129
00:05:20,244 --> 00:05:23,013
بين المدرسة الطبية أو
.عقد في باريس

130
00:05:23,014 --> 00:05:24,935
(جورجي)،هذا يكفي. أنا متأكد من رايلي لا

131
00:05:24,936 --> 00:05:27,083
تحتاج لسماع جميع
قصص صديقاتي السابقين

132
00:05:27,084 --> 00:05:29,162
أوه، لا، أنه بخير. أنا بخير.

133
00:05:29,163 --> 00:05:30,673
.أنا فقط ... أنا بخير الآن

134
00:05:31,599 --> 00:05:34,969
أنا فقط لم أكن أدرك كان لديك الكثير من ذلك

135
00:05:35,675 --> 00:05:37,887
.بعضها اكثر من المدهش من النهاية

136
00:05:38,859 --> 00:05:39,807
.ولكن لا تقلقي

137
00:05:39,808 --> 00:05:41,465
.أنت لا شيء مثل أي واحدة منهم

138
00:05:42,902 --> 00:05:45,037
وهو أمر جيد لأن
.أنا هنا وانهم لا

139
00:05:45,038 --> 00:05:46,649
.على أي حال، يكفي عني

140
00:05:47,566 --> 00:05:49,706
.يقول (فيليب) القليل جدا عنك

141
00:05:50,365 --> 00:05:53,800
اجل، لأنه يعلم كم أنا
.أكره ذلك عندما يتفاخر بي

142
00:05:53,801 --> 00:05:56,237
"لا، أنا مجرد المحررة الخاصة لمجلة "فوغ

143
00:05:56,238 --> 00:05:58,502
مع درجة في تاريخ الفن
."والتسويق من جامعة "أكسفورد

144
00:06:01,100 --> 00:06:02,547
حسنا، أي شخص آخر في حاجة الى شراب؟

145
00:06:02,548 --> 00:06:03,830
لا، فقط لي؟ حسنا.

146
00:06:05,633 --> 00:06:08,352
"أنا آسفة. هل "اكرهني
مكتوب على جبهتي؟

147
00:06:09,494 --> 00:06:12,093
انها لا تكرهك
وإذا كانت، ماذا في ذلك؟

148
00:06:12,094 --> 00:06:13,222
.انتي لا توعدينها

149
00:06:13,609 --> 00:06:15,610
.على الرغم من أن موعدتها مثيرة جدا للاهتمام

150
00:06:16,628 --> 00:06:18,193
انظري، كل ماتحتاجينه هو
شخص ما وحده

151
00:06:18,194 --> 00:06:19,341
.والتحدت معه

152
00:06:19,342 --> 00:06:20,464
.الذي أنا على استعداد للقيام به

153
00:06:21,141 --> 00:06:22,776
.حتى لو استغرق ذلك كل الليل

154
00:06:22,777 --> 00:06:25,073
اذاً, جورجي تريد

155
00:06:25,074 --> 00:06:26,681
.القيام قليلا في مشاهدة معالم المدينة

156
00:06:26,682 --> 00:06:28,045
.اه. حسنا، عظيم

157
00:06:28,046 --> 00:06:29,841
. أنا فقط ... أنا فقط انهيت حديثنا للتو

158
00:06:30,704 --> 00:06:32,368
.حديثنا انتهى

159
00:06:33,355 --> 00:06:34,617
.أوه، هو بخير

160
00:06:34,618 --> 00:06:37,015
.أنا متأكدة من أن لديكِ أشياء اهم للقيام به

161
00:06:37,016 --> 00:06:38,825
.إن لم يكن، يمكنني أن أقترح بعض الاشياء

162
00:06:39,836 --> 00:06:41,666
.اذاً, لابد انكِ (جورجي) المشهورة

163
00:06:41,667 --> 00:06:43,352
.التي كانت (رايلي) تمدح منها

164
00:06:43,353 --> 00:06:44,922
.انها لم تترك شيئاً عنكي , بالرغم من ذلك

165
00:06:44,923 --> 00:06:46,516
.كم هي جميلة عينيك

166
00:06:46,517 --> 00:06:47,763
.(انا (بن

167
00:06:48,176 --> 00:06:49,986
.يبدو أنك تعرف الجوار

168
00:06:50,401 --> 00:06:52,800
أنا لا افترض أنك ترغب
بأن تأتي معنا للمشاهدة العوالم؟

169
00:06:53,142 --> 00:06:54,818
...في الواقع، لا بد لي من

170
00:06:54,819 --> 00:06:56,133
العثور على شخص يغطي مكانك؟

171
00:06:56,134 --> 00:06:57,749
.مهلا،أنت.غطي عنه

172
00:06:57,750 --> 00:06:58,748
...ولكن لا أستطيع فقط

173
00:06:58,749 --> 00:07:01,162
ماذا,ترتدي هذا؟
.لاتكن سخيف,انت تبدو رائع

174
00:07:01,163 --> 00:07:03,538
.هذا سيكون ممتع جداً
.اثنان منا,مع اثنان منكم

175
00:07:03,539 --> 00:07:04,944
.أوه، بن. شكرا جزيلا

176
00:07:04,945 --> 00:07:07,168
.انت حقا صديق جيد
.حسناً,دعونا نذهب

177
00:07:09,641 --> 00:07:11,821
.تذكر، كن سلس-
.مثل مجرم-

178
00:07:14,134 --> 00:07:15,574
.ثم احفر-
.مثل الخلد-

179
00:07:15,575 --> 00:07:17,066
هل هذا واضح؟-
.مثل وضوح الشمس-

180
00:07:17,067 --> 00:07:18,308
Shazam.
بطل خارق خيالي ظهر عام 1939

181
00:07:19,508 --> 00:07:20,380
.اوه

182
00:07:21,165 --> 00:07:22,355
.مرحبا-

183
00:07:22,701 --> 00:07:24,803
بوني، لم أكن أدرك
.انكِ سوف تنضمين لنا

184
00:07:24,804 --> 00:07:27,605
.اه. أوه، أنا أحب أن، إذا كنت تطلبي

185
00:07:27,606 --> 00:07:29,474
.أوه، أنا لا-
.حسنا. حسنا-

186
00:07:29,891 --> 00:07:32,377
.كل شئ على ما يرام.علي الذهاب

187
00:07:32,378 --> 00:07:34,969
عندي دعوة لشرب مع
.جنرال موتورز
<font color=#0000a0>جنرال موتورز:  هي شركة متعددة الجنسيات، أميركية الأصل. تعتبر ثاني أكبر منتج للسيارات في العالم</font>

188
00:07:34,970 --> 00:07:37,461
كما تعلمون، شيئا عن
.داني) وأكياس من المال)

189
00:07:37,462 --> 00:07:39,192
.اعتقد انني سوف اكتشف ذلك

190
00:07:40,523 --> 00:07:41,776
,اذاً,ياانسة البنوك

191
00:07:42,372 --> 00:07:45,153
مارايك ان نبدا
.بالمقابلة فوراً

192
00:07:45,154 --> 00:07:46,658
.أنا لا أعطي المقابلات

193
00:07:47,281 --> 00:07:48,961
اذاً لماذا نحن هنا ؟

194
00:07:48,962 --> 00:07:51,698
حسنا، أنا أتساءل عما اذا كنت
...تريد التعرف علي

195
00:07:51,699 --> 00:07:53,024
.خارج المدونة

196
00:07:58,062 --> 00:07:59,507
...حسنا، في هذه اللحظة

197
00:08:00,458 --> 00:08:03,652
تعلمين، فإنه يبدو وكأنك
.تريدين التعرف على فخذي

198
00:08:06,491 --> 00:08:08,336
مهلا، ماذا افتقدت؟ كيف
برأيك سوف يسير الامر؟

199
00:08:08,337 --> 00:08:10,065
من الصعب القول. الآن يبدو جيد

200
00:08:10,066 --> 00:08:11,689
انهم يملكون مشاعر اتجاه بعضهم

201
00:08:15,082 --> 00:08:16,506
.يا إلهي، (بن)

202
00:08:16,507 --> 00:08:19,297
.شكرا لك. انها فعلا معجبة بك

203
00:08:19,298 --> 00:08:21,627
.نعم. نعم. بعض النساء فعلا

204
00:08:22,638 --> 00:08:24,022
حسنا، مهما كان هو تفعلونه

205
00:08:24,023 --> 00:08:25,881
.ابقى عليه وهي سوف ترحل

206
00:08:25,882 --> 00:08:27,418
.الهي,انا اكرهها

207
00:08:27,419 --> 00:08:28,831
.ياله من يوم رائع

208
00:08:28,832 --> 00:08:31,391
إنني لم أر أبدا (جورجي)
.تعجب بشخص بهذه السرعة

209
00:08:31,392 --> 00:08:33,479
.وأنا أعلم، أليس كذلك؟ أنا أحبها

210
00:08:35,194 --> 00:08:38,065
اعتقد انها حقا تريد
.الانتقال الى هنا

211
00:08:38,501 --> 00:08:41,209
انها سوف تنتقل الى هنا؟

212
00:08:41,808 --> 00:08:43,471
,أوه، حسنا ثم

213
00:08:43,472 --> 00:08:45,601
انه شيء جيد ان
تبقى هنا للوقت طويل؟

214
00:08:45,602 --> 00:08:46,926
بن؟-
.ساقوم بذلك-

215
00:08:51,159 --> 00:08:52,261
تستمتعين بالمنظر؟

216
00:08:53,244 --> 00:08:54,470
.الان اكثر بكثير

217
00:08:55,617 --> 00:08:57,317
,"نحن قد لا نكون نملك "البيغ بين

218
00:08:57,318 --> 00:08:59,571
.لكن نحن لدينا بن الحجم المناسب

219
00:09:01,460 --> 00:09:03,371
هل قرأت سطور هذه النصيحة

220
00:09:03,372 --> 00:09:04,734
او انك فقد اختلقتها للتو؟

221
00:09:04,735 --> 00:09:06,294
لا هذه, ليست سطور

222
00:09:06,295 --> 00:09:07,868
في الحقيقة شيء واحد
يجب أن تعرفيه عني

223
00:09:07,869 --> 00:09:09,232
.هو أنني كاذب رهيب

224
00:09:09,233 --> 00:09:11,113
.اسأليني أي شيء. سوف اثبت ذلك

225
00:09:11,986 --> 00:09:13,694
كم من الصديقات تملك؟

226
00:09:14,476 --> 00:09:16,348
(واحدة فقط, اسمها (ايما

227
00:09:16,349 --> 00:09:17,857
وانتي ابدا لن تتدخلي بيننا

228
00:09:17,858 --> 00:09:19,067
.إجابة جيدة

229
00:09:19,597 --> 00:09:21,400
اذاً للذلك انت و(رايلي) انفصلتما؟

230
00:09:21,401 --> 00:09:23,178
لا لا, ذلك ليس له اي علاقة بها

231
00:09:23,956 --> 00:09:25,233
انتظري , ماذا؟

232
00:09:26,159 --> 00:09:27,469
لقد علمت ذلك

233
00:09:27,470 --> 00:09:29,936
كنت اعلم ان انتم الاثنان
خرجتم سوياً. لقدفعلتم,اليس ذلك؟

234
00:09:29,937 --> 00:09:31,026
.لا

235
00:09:31,027 --> 00:09:32,712
.اوه,لابد انكي تمزحين

236
00:09:35,958 --> 00:09:37,039
.انتِ غير مضحكة

237
00:09:37,485 --> 00:09:38,793
.حسناً, انظري

238
00:09:38,794 --> 00:09:40,170
رجاء, لاتقولي اي شيء

239
00:09:44,353 --> 00:09:45,642
!(فيليب)

240
00:09:47,563 --> 00:09:49,187
حسناً, يبدو بن عادي الحجم

241
00:09:49,188 --> 00:09:50,422
.لديه فم كبير

242
00:09:53,998 --> 00:09:56,186
(بن)؟ لقد خرجتي مع (بن)؟

243
00:09:56,608 --> 00:09:58,928
لا أستطيع أن أصدق أنك فقط
.كذبتي تماما علي

244
00:09:59,264 --> 00:10:00,544
لماذا لم تخبريني؟

245
00:10:00,545 --> 00:10:02,905
أساسا لأنني كنت خائفة
.من انه سيكون رد فعلك من هذا القبيل

246
00:10:02,906 --> 00:10:05,236
الذي انت عليه الان ,لذلك
.لقد اتخذت القرار الصحيح

247
00:10:06,163 --> 00:10:07,687
<i>قول له اننا لم نمارس الجنس ابداً</i>

248
00:10:07,688 --> 00:10:08,897
.يالهي

249
00:10:08,898 --> 00:10:10,252
(بن), انت لاتساعد

250
00:10:11,544 --> 00:10:13,394
لكن اذا  كان ذلك يساعد, نحن لم نمارس

251
00:10:14,670 --> 00:10:15,948
.هذا كله خطئك

252
00:10:15,949 --> 00:10:17,405
لماذا كان عليك ان تخبريه؟

253
00:10:17,406 --> 00:10:19,981
انا اراهن ان (رايلي)
.سوف تسألك نفس السؤال

254
00:10:19,982 --> 00:10:22,053
انا لا اتسكع معها ابدا , حسنا؟

255
00:10:22,471 --> 00:10:24,414
.انظري, انا لن ادعك تجبريني ع شي

256
00:10:24,782 --> 00:10:26,269
.اوه, بربك

257
00:10:26,270 --> 00:10:28,932
.جميعنا لقد سلكنا الطرق السيئة من اجل اقل طريقة

258
00:10:32,002 --> 00:10:33,430
.لايمكن انه انا فقط

259
00:10:34,650 --> 00:10:36,368
.انظري, انا اسف لايمكنني فعلها

260
00:10:36,369 --> 00:10:38,008
لماذا لا يمكنك انت تكون مثل (بن) ؟

261
00:10:38,009 --> 00:10:39,726
.هو يحصل على اي شيء يريده

262
00:10:39,727 --> 00:10:40,759
اترى؟

263
00:10:42,061 --> 00:10:43,876
.بدون اهانة, عزيزتي, انا متأكدة انك جميلة

264
00:10:43,877 --> 00:10:45,250
.أوه، أنا لست له

265
00:10:45,618 --> 00:10:47,582
.كذلك، ومع هذا الموقف،لا

266
00:10:50,522 --> 00:10:52,340
.أوه، لدينا قبلة ماكياج

267
00:10:53,851 --> 00:10:55,092
قبلة ماكياج؟

268
00:10:56,133 --> 00:10:57,345
اترى؟

269
00:10:57,346 --> 00:10:59,324
لماذا لا يمكنك ان تكون وقح مثله؟

270
00:11:00,952 --> 00:11:02,077
ماذا لو كنت معجب بها؟

271
00:11:02,078 --> 00:11:04,362
لا استطيع ان ابدأ
.علاقة بكذبة

272
00:11:04,363 --> 00:11:06,433
(تاكر) محق, ماذا لو
نام معها؟

273
00:11:06,434 --> 00:11:07,955
أعني، كيف هذا من المفترض أن يساعدني؟

274
00:11:07,956 --> 00:11:09,725
.تاكر لم يحصل على تكرار الاعمال

275
00:11:11,456 --> 00:11:14,042
انظر, هذا غير صحيح , المراة تحبني

276
00:11:14,043 --> 00:11:16,867
يمكنني ان اضع (داني) في
.عقد جديد في 20 دقيقة

277
00:11:17,999 --> 00:11:20,001
اذا كنت افكر بجدتي (30)

278
00:11:22,262 --> 00:11:24,590
حسناً, سوف تفعلها؟-
!لا-

279
00:11:24,591 --> 00:11:27,093
هذا (جيغلو) يخبرني الا افعل هذا
<font color=#ff00ff>مصطلح يعبر عن شخص شاب يقدم له مساعدة
من امرأة لكي يكون صديقها</font>

280
00:11:28,203 --> 00:11:29,380
.وهذا هي النهاية

281
00:11:29,381 --> 00:11:31,666
(حسناً, سوف لن اخبر فقط (ماري هارت

282
00:11:31,667 --> 00:11:33,919
عن الكاميرا والمصور
الذي استعرتهم

283
00:11:33,920 --> 00:11:37,422
ساقول لها كيف كنت تبيع
.خصلات شعرها على الانترنت

284
00:11:38,041 --> 00:11:40,026
.أوه، قص قص

285
00:11:40,751 --> 00:11:42,104
.قص قص

286
00:11:47,041 --> 00:11:50,804
أممم، هل تعتقدي (فاليري) تحب المقبلات؟

287
00:11:57,067 --> 00:11:58,245
(فيليب) قال انه سامحني

288
00:11:58,246 --> 00:12:00,332
.لكنه كان غريب وبعيد كل اليوم

289
00:12:00,333 --> 00:12:02,087
أنا أتساءل عما اذا كان
اللتسلل معي

290
00:12:02,088 --> 00:12:03,737
.إلى الردهة المظلمة يضر قضيتك

291
00:12:04,704 --> 00:12:07,295
حسناً, انت على وشك
.مساعدتي لحل قضيتي

292
00:12:07,296 --> 00:12:08,642
حسناً؟ نحن سوف
نعود لهناك

293
00:12:08,643 --> 00:12:10,098
ونحن سنعمل ع إثبات
له مرة واحدة وإلى الأبد

294
00:12:10,099 --> 00:12:12,984
انه بالتاكيد
.ليس هناك اي شيء بيننا

295
00:12:12,985 --> 00:12:14,661
.إذا كان هذا هو حقا ما كنت تعتقدين

296
00:12:15,730 --> 00:12:16,875
.ساتجهلك ... تحقق

297
00:12:17,352 --> 00:12:18,893
.كنت اعرف انني يمككني ان اعتمد عليك

298
00:12:18,894 --> 00:12:20,213
.حسناً, هيا بنا

299
00:12:20,214 --> 00:12:21,868
اوه

300
00:12:22,361 --> 00:12:23,618
اوووه

301
00:12:23,619 --> 00:12:24,960
اوه, حقاً؟

302
00:12:24,961 --> 00:12:26,956
ظننت ان الهدف كان خلفي فقط

303
00:12:29,118 --> 00:12:30,628
مذا سوف افعل؟

304
00:12:30,629 --> 00:12:32,078
.يمكننك استعارة قميصي

305
00:12:40,356 --> 00:12:41,898
.اعتقد هناك أول مرة لكل شيء

306
00:12:41,899 --> 00:12:44,432
.أوه، عملياً، وكان ذلك المرة الثانية

307
00:12:46,980 --> 00:12:47,883
انتظري, ماذا؟

308
00:12:48,897 --> 00:12:50,153
حسناً, لاتنظر

309
00:12:51,865 --> 00:12:53,309
.اه، لن أستطع حتى لو أردت

310
00:12:53,310 --> 00:12:54,270
ايمكننك مساعدتي رجاء

311
00:12:54,271 --> 00:12:55,554
ايمكننك ان تسرع؟

312
00:12:55,555 --> 00:12:57,530
فيليب سوف يقلق
.لماذا تاخرنا جداً

313
00:12:58,398 --> 00:12:59,735
.انه واضح جدا، في الواقع

314
00:13:02,530 --> 00:13:04,019
(فيل) , هاانت ذا

315
00:13:04,020 --> 00:13:05,487
.لقد كنا نبحث عنك في كل مكان

316
00:13:11,422 --> 00:13:13,356
"نادني "اللاعب الأفضل

317
00:13:13,357 --> 00:13:15,624
الأكثر تلاعباً

318
00:13:17,156 --> 00:13:19,277
كيف جرى الأمر؟ هل هي اخبار سيئة؟

319
00:13:19,278 --> 00:13:20,434
هل علي ان اجلس؟

320
00:13:20,435 --> 00:13:21,718
في الحقيقة انا افضل الوقوف

321
00:13:22,606 --> 00:13:24,672
تبين انه يجب علي فعل هذا انا ايضاً

322
00:13:26,059 --> 00:13:28,589
لأنني سأشاهدك تلعب

323
00:13:28,590 --> 00:13:31,408
من منصة المالكين لبقية حياتك الرياضية

324
00:13:31,409 --> 00:13:32,838
اذا هل حصلت على هذا؟

325
00:13:32,839 --> 00:13:35,712
اجل قالت ان عقداً جديداً سيتم توقيعه قريباً

326
00:13:35,713 --> 00:13:38,349
انا احب النساء الكبيرات يا صديقي

327
00:13:38,350 --> 00:13:40,583
هم لا يخشون اخبارك عن الاشياء الخاطئة
التي تفعلها

328
00:13:40,916 --> 00:13:43,675
عن كل شيء حتى

329
00:13:46,561 --> 00:13:48,267
(فاليري)-
مرحباً-

330
00:13:48,653 --> 00:13:50,460
لقد نسيت محفظتك في سيارة الاجرى

331
00:13:52,805 --> 00:13:54,603
اعذرني-
توقفي يا فتاة-

332
00:13:56,856 --> 00:13:57,940
(داني)

333
00:14:00,203 --> 00:14:01,290
(سيدة (بانكس

334
00:14:01,291 --> 00:14:03,214
لم الاحظ وجودك بسبب الوسادة

335
00:14:04,515 --> 00:14:07,106
اذا يا (تاك تاك) هل اصطدت الأسد الأمريكي؟

336
00:14:08,905 --> 00:14:09,944
(اهلا يا (بوني

337
00:14:10,663 --> 00:14:11,797
(فاليري)

338
00:14:12,537 --> 00:14:14,337
اهلاً

339
00:14:14,648 --> 00:14:18,224
هل رأيت اسد امريكي عملاق مر من هنا؟

340
00:14:19,996 --> 00:14:22,482
لان هناك واحد هرب من حديقة الحيوان

341
00:14:24,538 --> 00:14:26,865
ونحن نحاول اصطياده

342
00:14:29,010 --> 00:14:30,581
اظن انه تم التلاعب بي

343
00:14:31,390 --> 00:14:33,943
انتم مختلفون يا جماعة

344
00:14:33,944 --> 00:14:35,959
لطالما سمعت انك عديمة الأخلاق

345
00:14:36,297 --> 00:14:39,046
لكن هنيئاً فلقد تغلبتي على نفسك

346
00:14:39,728 --> 00:14:41,174
(لا تقلق يا (داني

347
00:14:41,175 --> 00:14:42,435
لن اقوم ببيعك

348
00:14:42,436 --> 00:14:44,093
حقاً؟ حمداً لله

349
00:14:44,094 --> 00:14:45,897
سأزيلك من الفريق

350
00:14:46,666 --> 00:14:48,964
في الحقيقة, لو كنت املك صلاحيات اخرى

351
00:14:48,965 --> 00:14:51,227
فأنت لن تلعب مباراة اخرى في دوري الهوكي

352
00:14:55,454 --> 00:14:58,397
تباً مشيتها لا تبدو جيدة عندما ترحل

353
00:15:01,356 --> 00:15:03,379
اذا...هذا جميل

354
00:15:04,226 --> 00:15:05,525
اليس كذلك؟

355
00:15:06,229 --> 00:15:07,905
اعلم, انا استمتع بوقتي

356
00:15:08,465 --> 00:15:09,912
اجل جميل

357
00:15:09,913 --> 00:15:13,318
في الحقيقة تسليتي الجديدة بعد الغداء

358
00:15:13,319 --> 00:15:15,230
هي ايجاد صديقتي الحميمة عارية في الحمام

359
00:15:15,231 --> 00:15:16,265
مع صديقها الحميم السابق

360
00:15:17,833 --> 00:15:19,639
فيليب) لقد شرحت هذا لك)

361
00:15:19,640 --> 00:15:21,246
هي لم تكن عارية

362
00:15:21,247 --> 00:15:22,584
كانت ترتدي حمالة صدر

363
00:15:24,339 --> 00:15:26,589
اسف, لقد تقبلت هذا

364
00:15:26,590 --> 00:15:28,244
مرة اخرى انا الأحمق

365
00:15:28,245 --> 00:15:29,982
وانت محقة

366
00:15:29,983 --> 00:15:31,478
(لا تكن غاضب من (بن

367
00:15:31,479 --> 00:15:33,264
كان يحاول مساعدتي

368
00:15:33,265 --> 00:15:35,028
شكراً لك-
على الرحب والسعة-

369
00:15:35,029 --> 00:15:36,499
عليك ان تصدقها

370
00:15:36,500 --> 00:15:38,757
فهمت؟ انت لا تريد افساد الأمور بينكما

371
00:15:38,758 --> 00:15:39,885
ثق بي
انا فعلت ذلك

372
00:15:39,886 --> 00:15:41,203
ولم اندم على شيء مثل هذا

373
00:15:41,204 --> 00:15:42,518
طوال حياتي

374
00:15:43,228 --> 00:15:44,658
هل هذا صحيح؟

375
00:15:44,659 --> 00:15:46,057
اجل صحيح

376
00:15:46,758 --> 00:15:48,671
لكنك لا تشعر بذلك الان صحيح؟

377
00:15:48,672 --> 00:15:50,234
بالطبع اشعر بذلك

378
00:15:50,235 --> 00:15:52,186
انا امزح طوال الوقت على امورنا

379
00:15:52,187 --> 00:15:54,221
ولكنني لم اتخطى ما حدث بيننا

380
00:15:54,222 --> 00:15:55,528
كان ذلك خطئي

381
00:15:55,529 --> 00:15:57,504
لا لا, كلانا اخطئنا

382
00:15:57,505 --> 00:16:00,039
ما زلت اندم كيف تعاملت مع مشاكلنا

383
00:16:00,040 --> 00:16:01,000
حقاً؟-
اجل-

384
00:16:01,445 --> 00:16:04,242
كلانا فعلنا وقلنا الكثير من الأشياء الغبية

385
00:16:04,243 --> 00:16:06,969
ولم اكن اعني جرح مشاعرك

386
00:16:06,970 --> 00:16:08,577
وانا لم اكن اعني جرح مشاعرك

387
00:16:09,854 --> 00:16:11,366
انا اسفة حقاً

388
00:16:11,367 --> 00:16:12,737
وانا كذلك

389
00:16:25,222 --> 00:16:26,827
ما رأيكم ان نطلب بعض المقبلات؟

390
00:16:26,828 --> 00:16:28,810
فطيرة التفاح هنا رائع

391
00:16:29,260 --> 00:16:30,901
(ابيز)
<font color=#0080ff>نوع من أنواع الفطائر</font>

392
00:16:33,324 --> 00:16:35,881
غاري) هذه اخر فرصة للبيع)

393
00:16:36,285 --> 00:16:39,987
لا,اقسم انني لن اتصل بك مرة اخرى

394
00:16:41,881 --> 00:16:44,410
سأتصل بك لاحقاً

395
00:16:46,168 --> 00:16:47,501
علينا ان نتحدث

396
00:16:47,502 --> 00:16:48,759
في الحقيقة عليك المغادرة

397
00:16:48,760 --> 00:16:51,744
وفي طريق خروجك احرقي من سمح لك بالدخول

398
00:16:51,745 --> 00:16:53,653
ما فعلناه كان خاطئ

399
00:16:53,654 --> 00:16:55,558
ولكن لا يجب عليك معاقبة (داني) هكذا

400
00:16:55,559 --> 00:16:57,502
ليس له علاقة بالأمر

401
00:16:57,503 --> 00:17:00,136
انه لاعب موهوب
في اي فريق كان من الدوري

402
00:17:00,137 --> 00:17:01,761
وسوف يكون سعيد عندهم

403
00:17:01,762 --> 00:17:03,363
في الحقيقة أتفق معك

404
00:17:03,835 --> 00:17:05,482
هو ليس المشكلة

405
00:17:05,483 --> 00:17:07,173
مديرته هي

406
00:17:07,775 --> 00:17:09,223
انا مديرته

407
00:17:12,602 --> 00:17:13,632
انظري

408
00:17:13,633 --> 00:17:15,044
يمكن انكِ لاتحبيني

409
00:17:15,045 --> 00:17:16,766
لكن لقد كنت انا مديرته لكل حياته

410
00:17:16,767 --> 00:17:19,034
منذ ان كان في السادسة
ولعب دوري رجال هذا النادي

411
00:17:20,219 --> 00:17:23,883
لقد حرصت على يملك
المال الكافي لشراء افضل المعدات

412
00:17:23,884 --> 00:17:25,995
لذا قلت وداعا للصدر الجديد

413
00:17:28,202 --> 00:17:30,996
استيقظت كل صباح في 4:30 للتأكد من

414
00:17:30,997 --> 00:17:33,425
بانه يحصل على ثلاثة
وجبات فطور قيل التمرين

415
00:17:33,426 --> 00:17:36,196
"(داني) وانا فريق "وايلير

416
00:17:36,197 --> 00:17:38,145
ولا شيء يمكن أن يأتي بيننا

417
00:17:40,270 --> 00:17:44,556
"حسنا, اعتقد ان فريق "وايلير
بحاجة لايجاد فريق جديد

418
00:17:47,509 --> 00:17:49,649
ورجاء اخبري (تاكر)
بان يراسلني, شكراً لكِ

419
00:17:52,632 --> 00:17:54,262
ماذا سوف افعل؟

420
00:17:54,263 --> 00:17:55,872
اعني, اني طويل جدا لكي اكون رائدد فضاء

421
00:17:55,873 --> 00:17:58,113
واخاف جدا الحصن لكي اكون راعي بقر

422
00:18:00,143 --> 00:18:01,751
ماذا عني؟

423
00:18:01,752 --> 00:18:03,986
لقد ارسلت صور خاصة جداً ل(فاليري)

424
00:18:03,987 --> 00:18:06,243
وأعتقد أنها ذهبت إلى أمي بدلا من منها

425
00:18:08,297 --> 00:18:09,689
اوه, ماذا حصل؟

426
00:18:10,025 --> 00:18:11,282
كانك في الداخل الى لابد

427
00:18:11,283 --> 00:18:13,225
كله بخير

428
00:18:13,226 --> 00:18:15,402
اجل, انه كان لقاء جميل
واخذ بعض من الوقت

429
00:18:15,403 --> 00:18:18,823
ولكنها لم تكن تعلم
مع من ستتعامل

430
00:18:18,824 --> 00:18:19,885
حسناً؟

431
00:18:19,886 --> 00:18:22,003
ولكن جعلتها ترى
من هو اصل هذا الفريق

432
00:18:22,004 --> 00:18:24,362
وأنها ستكون لا شيء بدونك

433
00:18:24,363 --> 00:18:26,762
ياالهي, شكر لكِ

434
00:18:27,467 --> 00:18:28,705
اذاَ الاتفاق تم؟

435
00:18:28,706 --> 00:18:29,833
تقريبا

436
00:18:30,422 --> 00:18:32,460
ولكني اعتقد اني سادع شخص اخر

437
00:18:32,461 --> 00:18:34,047
يتولى امورك

438
00:18:34,048 --> 00:18:35,155
مالذي تتكلمين عنه؟

439
00:18:35,156 --> 00:18:37,573
انا اتكلم عن, احتاج استراحة

440
00:18:38,003 --> 00:18:40,309
عزيزي, انت لاعب هوكي عظيم

441
00:18:40,310 --> 00:18:42,837
ولقد كنت محظوظة كفاية
لقد خضت معك هذه التجربة

442
00:18:42,838 --> 00:18:45,220
لكن اظن انه حان الوقت لكي اتوقف

443
00:18:45,939 --> 00:18:48,249
انتظري, انتِ لن
تكوني مديرة اعمالي, بعد الان؟

444
00:18:48,948 --> 00:18:50,430
ولكن لا يمكنني فعل ذلك بدونك

445
00:18:50,766 --> 00:18:52,504
اوه, نعم يمكنك (داني)

446
00:18:53,111 --> 00:18:54,536
...انت تحتاج لكي تنضج

447
00:18:54,537 --> 00:18:57,358
وانا علي ان ادعك تفعلها

448
00:18:57,887 --> 00:18:59,624
ماذا عن فريق (وايلير)؟

449
00:18:59,625 --> 00:19:02,594
انا ساكون دوما في فريقك

450
00:19:03,363 --> 00:19:05,075
انا امك

451
00:19:10,574 --> 00:19:13,768
حسنا, ماذا عن ان نذهب للحصول
على بعض المشروب للنصر

452
00:19:13,769 --> 00:19:15,167
آه، كلمة اليوم؟

453
00:19:15,168 --> 00:19:16,213
.كلا

454
00:19:16,214 --> 00:19:17,535
انا في الواقع اعلم هذه الواحدة

455
00:19:17,536 --> 00:19:19,594
حقا انت تعلم؟ (داني) جيد لك

456
00:19:33,821 --> 00:19:35,070
حسناً, هانحن هنا مرة اخرى

457
00:19:35,762 --> 00:19:36,739
انتِ تحاولي اقناعي

458
00:19:36,740 --> 00:19:38,379
انه لاشيء بينك وبين (بن)

459
00:19:38,380 --> 00:19:39,657
انه لايوجد

460
00:19:39,658 --> 00:19:41,788
واعدك من هذه اللحظة

461
00:19:41,789 --> 00:19:44,211
ان اكون صادقة معك تماما

462
00:19:44,912 --> 00:19:47,650
اذا افترض انه تبقى لي سؤال واحد فقط

463
00:19:48,168 --> 00:19:49,550
هل انتِ ام لا

464
00:19:49,551 --> 00:19:51,175
تزالي تملكين مشاعر ل (بن)؟

465
00:19:53,351 --> 00:19:55,027
اعتقد انني حصلت على اجابتي

466
00:19:55,028 --> 00:19:56,243
لا, انتظر انتظر

467
00:19:56,244 --> 00:19:57,396
انتظر

468
00:19:57,703 --> 00:19:59,854
نعم, انا سابقى دوما اهتم بشأنه

469
00:20:00,331 --> 00:20:02,164
سأكون كاذبة ان لم اعترفلك

470
00:20:02,165 --> 00:20:04,072
لكن لا اريد ان اكون معه

471
00:20:06,477 --> 00:20:08,106
ارد ان اكون معك

472
00:20:10,632 --> 00:20:12,310
اتمنى ان هذا كافي لي

473
00:20:14,167 --> 00:20:15,393
لكنه ليس كذلك

474
00:20:16,656 --> 00:20:19,738
(رايلي), انت فتاة رائعة

475
00:20:19,739 --> 00:20:21,016
ان حاول  ان يعود لك من جديد

476
00:20:21,017 --> 00:20:22,450
فهو يكون رجل محظوظ

477
00:20:24,764 --> 00:20:25,950
انا اسف, (رايلي)

478
00:20:27,919 --> 00:20:29,146
نعم, انا كذلك

479
00:20:33,286 --> 00:20:35,417
اتري؟ عناق مكياج

480
00:20:35,418 --> 00:20:36,579
كل شيء بخير

481
00:20:49,402 --> 00:20:52,045
حسناً, (ايما). لاتحكمي علي

482
00:20:52,046 --> 00:20:53,788
اين اخر مكان رأيتي فيه هاتفي؟

483
00:20:55,810 --> 00:20:58,617
اعتقد ان شخص ما
يبحث عن هذا؟

484
00:20:58,618 --> 00:21:01,405
يالهي, (رايلي), شكرا لكي
انتِ منقذة حياة

485
00:21:01,406 --> 00:21:02,837
لا اعلم ماذا سافعل بدونك

486
00:21:02,838 --> 00:21:04,120
لا ستجد طريقة

487
00:21:04,121 --> 00:21:05,684
الناس تقوم بذلك بكل ارجاح المدينة

488
00:21:06,408 --> 00:21:07,570
اجل

489
00:21:07,571 --> 00:21:09,062
انظري, انا اسف بشأن (فيليب)

490
00:21:09,063 --> 00:21:10,426
.لا ,انت لست كذلك-
.انا اعلم-

491
00:21:11,920 --> 00:21:13,975
انا فقط رايت ان هذا الشيء الصحيح للقول

492
00:21:14,890 --> 00:21:16,009
انه كذلك

493
00:21:17,139 --> 00:21:18,482
اراك لاحقا, (بن)

494
00:21:21,928 --> 00:21:23,621
<i>هي لاتزال معجبة بي</i>

495
00:21:23,645 --> 00:21:25,645
<font color=#ff0000>© ترجمة </font>
<font color=#0080ff>HAZEM SAMMAN</font>

