1
00:00:08,776 --> 00:00:11,427
حسناً حسناً-
ليس بهذه السرعة-

2
00:00:11,428 --> 00:00:13,118
ماذا تفعل؟-
انا اسف-

3
00:00:13,119 --> 00:00:15,612
ولكن هذا المصعد هو المكان الأول الذي نكون
فيه وحيدان

4
00:00:15,613 --> 00:00:16,916
منذ ان قررنا ان نعود الى بعضنا

5
00:00:16,917 --> 00:00:18,598
حسناً, اخر قبلة قبل الدخول

6
00:00:18,599 --> 00:00:20,039
انتظري انتظري, ماذا؟

7
00:00:20,040 --> 00:00:22,152
اخر قبلة"؟"
لم "اخر قبلة"؟

8
00:00:22,153 --> 00:00:25,104
نحن قبلنا بعضنا للتو, لقد ذهبت
لـ(فلوردا) من اجل القبلة

9
00:00:26,323 --> 00:00:29,677
لا اريد ان اخبر احد اننا نتواعد من جديد

10
00:00:29,678 --> 00:00:31,623
انا لا اثق بنا حتى الان

11
00:00:31,624 --> 00:00:33,760
تثقين؟ كيف ذلك؟

12
00:00:33,761 --> 00:00:35,255
انت تعرفينني طوال حياتي

13
00:00:35,923 --> 00:00:37,534
وهذا يفسر لِم لا تثقين بي

14
00:00:38,406 --> 00:00:40,948
الا تريد ان نعتاد على بعضنا

15
00:00:40,949 --> 00:00:42,772
قبل ان نحب اي شخص اخر؟

16
00:00:42,773 --> 00:00:45,466
حسناً, ولكن ان سأل احد

17
00:00:45,467 --> 00:00:47,059
سيكون من الوقاحة ان نكذب

18
00:00:51,635 --> 00:00:53,804
لقد عدنا,هل يريد احد ان يسأل

19
00:00:53,805 --> 00:00:55,446
ماذا حدث في لم شمل عائلة (رايلي)؟

20
00:00:55,447 --> 00:00:57,430
هل من احد؟-
يا الهي, لم يريدون ان يسألوا؟-

21
00:00:57,431 --> 00:00:59,714
لأنني متأكدة انهم يستطيعون تخمين ما حدث

22
00:00:59,715 --> 00:01:02,612
عائلتي اجتمعت

23
00:01:02,613 --> 00:01:05,493
...كان حار جداً وممتلئ بالبخار

24
00:01:05,494 --> 00:01:07,559
الطقس الطقس لم يكن شيء اخر

25
00:01:08,884 --> 00:01:10,458
(بالحديث عن (ايما

26
00:01:10,459 --> 00:01:12,538
الا تريد ان تلقي السلام عليها من جديد؟
اذهب رجاء

27
00:01:12,539 --> 00:01:16,519
حسناً, شكراً لك على عطلة نهاية اسبوع لم
يحدث في اي شيء

28
00:01:23,744 --> 00:01:26,565
اذاً..ماذا فاتني؟

29
00:01:27,117 --> 00:01:29,130
عندي يد رجل الي

30
00:01:30,710 --> 00:01:32,682
مرحباً يا طفلتي

31
00:01:32,683 --> 00:01:34,409
والدك عاد

32
00:01:34,410 --> 00:01:37,940
احذري ماذا, انا و(رايلي) عدنا الى بعض

33
00:01:37,941 --> 00:01:40,046
وان سأل احد ايتها الشابة

34
00:01:40,047 --> 00:01:41,689
سوف اكون فخوراً

35
00:01:41,692 --> 00:01:54,727
<font color=#ff8000>Baby Daddy S03E21 والأخيرة</font>
<font color=#0080ff>بعنوان:لا يمكنك العودة للمنزل مرة اخرى</font>
<font color=#ff00ff>MidoMazketly & Hazem Samman © ترجمة</font>

36
00:01:54,728 --> 00:01:57,634
فليتذكر الجميع ما سوف يفعله الان

37
00:01:57,635 --> 00:02:00,307
(نحن نخوض حرب مع عائلة (ابيل وايت

38
00:02:00,308 --> 00:02:01,685
اجل

39
00:02:06,103 --> 00:02:07,685
من هم عائلة (ابيل وابت)؟

40
00:02:08,866 --> 00:02:11,267
هل هم الناس الذين اشتروا بيتك القديم؟

41
00:02:11,268 --> 00:02:13,844
انهم ودودون-
انهم ودودون-

42
00:02:15,478 --> 00:02:18,016
انهم يحاولون خطف

43
00:02:18,017 --> 00:02:19,715
انجازي العظيم

44
00:02:19,716 --> 00:02:21,588
بالله عليك, هذا لن يحدث

45
00:02:21,589 --> 00:02:23,233
ستكونين امي دائماً

46
00:02:23,995 --> 00:02:25,778
لا لا

47
00:02:25,779 --> 00:02:29,405
انهم يعيدون حفلة اولمبياد المنطقة

48
00:02:29,793 --> 00:02:32,270
اجل, تلك المنطقة كانت لا شيء حتى جئت اليها

49
00:02:32,271 --> 00:02:34,571
وسأُدمر ان قاموا بشيء ما بغيابي

50
00:02:36,005 --> 00:02:38,319
سيدة (ويلر) كوني سعيدة لأنك بدأت

51
00:02:38,320 --> 00:02:40,539
احدى تقاليد الحي

52
00:02:40,540 --> 00:02:42,405
انهم يقطعون ايضاً شجرة منزلنا

53
00:02:42,406 --> 00:02:44,630
على هؤلاء الناس ان يدفعوا ثمن هذا-
اجل-

54
00:02:45,085 --> 00:02:47,767
لقد امضينا ايامنا في الشجرة عندما كنا اطفال

55
00:02:47,768 --> 00:02:50,059
اجل, كان يجب ان نذهب لللمدرسة اكثر من
الذهاب اليها

56
00:02:51,846 --> 00:02:53,246
اليكم ماذا سيحدث

57
00:02:53,247 --> 00:02:55,098
نحن ذاهبون لتلك الحفلة

58
00:02:55,099 --> 00:02:56,594
وسنذهب للفوز

59
00:02:56,595 --> 00:02:57,878
وعندما نفوز

60
00:02:57,879 --> 00:02:59,642
سننهي هذا ونحن منتصرون

61
00:02:59,643 --> 00:03:01,966
كما فعلت فترة الحمل بمستقبلي المهني
في مجال عارضة الأزياء

62
00:03:03,476 --> 00:03:04,793
انا سأشارك

63
00:03:04,794 --> 00:03:07,429
لطالما اردت الذهاب الى حفلة مسابقات حقيقية

64
00:03:07,430 --> 00:03:10,330
اعني, اكل فطيرة المسابقة ولعبة قذف البيض

65
00:03:10,331 --> 00:03:13,163
ذات مرة خضت ثلاث سباقات مع الشخص الذي
حطم سياجنا

66
00:03:13,164 --> 00:03:15,568
ولكن ابي اعتقله بعد ذلك

67
00:03:18,024 --> 00:03:20,930
اسفة يا (تاكر)..على عدة اشياء

68
00:03:23,605 --> 00:03:25,906
لكن هذه الحفلة للعائلة فقط

69
00:03:25,907 --> 00:03:27,378
حسناً يا (ادني), احضر اخاك

70
00:03:27,379 --> 00:03:28,826
والحقا بالمحطة

71
00:03:28,827 --> 00:03:31,357
فهناك حي سندمره

72
00:03:35,016 --> 00:03:38,445
مرحباً-
يبدو ان هناك هيجان في الخراج-

73
00:03:38,446 --> 00:03:39,962
هل كل شيء بخير؟-
بالطبع-

74
00:03:39,963 --> 00:03:41,386
هل هناك سبب لكي لا يكون كذلك؟

75
00:03:44,979 --> 00:03:47,033
يا الهي, انت ستنفصلين عني

76
00:03:47,034 --> 00:03:48,022
لا

77
00:03:49,034 --> 00:03:50,353
..انه فقط

78
00:03:50,970 --> 00:03:54,245
(المجلة عرضت علي عمل في (باريس

79
00:03:54,246 --> 00:03:57,465
و.. اظن انني سأقبل به

80
00:03:57,466 --> 00:03:59,068
ستنتقلين لـ(باريس)؟

81
00:03:59,069 --> 00:04:01,141
كيف تقولين انك لن تنفصلي عني؟

82
00:04:01,615 --> 00:04:03,950
اسفة, لا اعلم ماذا سأفعل

83
00:04:03,951 --> 00:04:05,391
...انا افكر دائماً

84
00:04:05,903 --> 00:04:08,205
"هل يمكننا ان ننجح في هذا؟"

85
00:04:08,206 --> 00:04:10,746
اعني, نحن مختلفان جداً

86
00:04:10,747 --> 00:04:13,090
اعلم انت فتاة وانا صبي

87
00:04:13,091 --> 00:04:14,558
لهذا تنجح العلاقة

88
00:04:16,741 --> 00:04:20,379
انت متعلق بعائلتك بشكل غريب

89
00:04:21,655 --> 00:04:23,489
لن اتلائم مع هذا ابداً

90
00:04:23,490 --> 00:04:26,047
هذا غير صحيح-
ارفعوا ايديكما يا ناس-

91
00:04:26,048 --> 00:04:29,164
لا ممارسة جنس قبل الحفلة
داني) ستحضر لنا الهوت الدوغ)

92
00:04:29,165 --> 00:04:31,773
ان كنت تحبني, فعليك ان تحضر 40 قطعة من هذه
على الأقل

93
00:04:31,774 --> 00:04:33,295
(مرحباً (جورجي

94
00:04:41,056 --> 00:04:43,467
مرحباً يا اخي ها انت ذا
هيا نذهب

95
00:04:44,402 --> 00:04:46,124
(لكن لا تسئلني عن عطلتي مع (رايلي

96
00:04:46,125 --> 00:04:47,481
لأنني اقسمت على السرية

97
00:04:48,509 --> 00:04:50,669
كيف اجعل من (جورجي) تشعر وكأنها جزء
من العائلة

98
00:04:51,085 --> 00:04:52,466
هذا سؤال جيد

99
00:04:52,467 --> 00:04:54,728
ربما يجب ان تخبرها شيء لا يعلمه احد اخر

100
00:04:54,729 --> 00:04:57,634
شيء خاص عن فرد من عائلتك

101
00:04:57,635 --> 00:04:59,787
يا الهي اتمنى ان اساعدك

102
00:05:01,906 --> 00:05:03,381
انا اكره ان تنتهي الأمور بيننا

103
00:05:03,382 --> 00:05:05,646
لكن من الصعب ان نكون ثنائي ان كان احد منا
(يعيش في (باريس

104
00:05:05,647 --> 00:05:07,002
ان كان هناك شيء لا اعلمه

105
00:05:07,003 --> 00:05:08,289
فهو انني لا استطيع ان اكون علاقة مع احد

106
00:05:08,609 --> 00:05:10,987
لا تسألني انا او (رايلي) بخصوص هذا

107
00:05:12,269 --> 00:05:14,710
انتظر (جورجي) ستنتقل الى (باريس)؟

108
00:05:14,711 --> 00:05:16,441
اجل الم تكن تسمعني؟

109
00:05:16,442 --> 00:05:18,780
لا كنت احاول ان اخبرك انني اتواعد مع
(رايلي)

110
00:05:18,781 --> 00:05:20,266
حقاً؟

111
00:05:20,267 --> 00:05:22,349
لِم لم تخبرني بهذا؟-
لقد فعلت للتو-

112
00:05:23,518 --> 00:05:26,387
الا اذا سئلت (رايلي), عندها انا لست كذلك

113
00:05:28,220 --> 00:05:30,972
ماذا يجب ان افعل برأيك؟-
لا تذكر هذا لها-

114
00:05:30,973 --> 00:05:33,670
ولكن يجب ان تشتري لي مشروب وتهنأني

115
00:05:34,474 --> 00:05:36,846
احياناً اشعر انك لا تستمع الي

116
00:05:37,303 --> 00:05:38,994
لا شكراً لك يا رجل

117
00:05:44,349 --> 00:05:46,844
امي, اريدك ان تساعديني لكي تشعر

118
00:05:46,845 --> 00:05:49,100
جورجي) انها فرد من العائلة)-
حسناً-

119
00:05:49,101 --> 00:05:51,794
ساخذ منها المال وانسى اعادته

120
00:05:54,676 --> 00:05:57,074
اوه, بالحديث عن الديون

121
00:05:57,075 --> 00:05:58,906
بما ان اباك ليس هنا

122
00:05:58,907 --> 00:06:01,805
لكي يفوز بمسابقة الكاريوكي في الحفلة
من سيغني؟

123
00:06:01,806 --> 00:06:04,771
ماذا عن (جورجي)؟, انها تخبئ الكثير
من المواهب

124
00:06:04,772 --> 00:06:06,893
انهم لا يخفون هذا

125
00:06:08,066 --> 00:06:11,728
<i>♪ ان اصبح عاطفي جداً يا عزيزتي ♪</i>

126
00:06:12,057 --> 00:06:16,045
<i>♪في كل مرة افكر بك♪</i>

127
00:06:18,686 --> 00:06:20,337
هل هذا صوت ملاك؟

128
00:06:21,439 --> 00:06:23,200
(اظن انه صوت (تاكر

129
00:06:23,847 --> 00:06:26,215
(مهلاً يا (تاكر

130
00:06:26,216 --> 00:06:28,609
<i>يا الهي يا سيدة (ويلر) انا عاري</i>

131
00:06:29,977 --> 00:06:31,914
اسفة-
<i>ما زلت عاري-</i>

132
00:06:34,213 --> 00:06:36,000
:اظن ان تلك المقولة صحيحة

133
00:06:36,001 --> 00:06:37,687
مثل الأب مثل الابن

134
00:06:41,301 --> 00:06:44,738
ما هو الأمر الطارئ الذي دفعك لاخراجي من
الحمام؟

135
00:06:44,739 --> 00:06:47,476
اريد منك ان تغني في مسابقة الكاريوكي
في الحفلة

136
00:06:47,477 --> 00:06:49,203
لقد قبلت-
عظيم-

137
00:06:49,204 --> 00:06:52,047
هل يمكنك ان تفعل في الحفل ما كنت تفعله
بالداخل؟

138
00:06:52,048 --> 00:06:53,525
اجل

139
00:06:59,254 --> 00:07:01,066
تعنين الغناء صحيح؟

140
00:07:04,525 --> 00:07:08,209
يا الهي, لقد مر وقت طويل منذ ان كنت هنا

141
00:07:09,183 --> 00:07:11,273
لا اتذكر ان  المكان كان واسع

142
00:07:11,274 --> 00:07:13,958
لانك كنت اوسع قليلاً

143
00:07:15,624 --> 00:07:17,985
شكراً لقدومك معي لتوديعي

144
00:07:18,421 --> 00:07:20,301
احب منزل الشجرة هذا

145
00:07:20,302 --> 00:07:22,223
لا اصدق انهم سيقطعون هذا الشجرة

146
00:07:22,962 --> 00:07:24,524
الست مستاء؟

147
00:07:24,525 --> 00:07:26,636
في الحقيقة عندي ثلاث غرف نوم في المدينة

148
00:07:26,637 --> 00:07:28,214
لذا انا بخير

149
00:07:29,027 --> 00:07:31,092
هذا الحصن كان كل شيء بالنسبة لي

150
00:07:31,478 --> 00:07:34,577
اعني, عندما اكون هنا اشعر انني بخير

151
00:07:34,578 --> 00:07:37,476
انا لم اكره امي ولم اكن سمينة

152
00:07:37,477 --> 00:07:38,982
كان عندي اصدقاء

153
00:07:38,983 --> 00:07:40,813
(صديقك هو (داني

154
00:07:40,814 --> 00:07:42,575
حسناً, لقد كان كافياً بالنسبة لي

155
00:07:43,465 --> 00:07:46,350
لقد شعرت بالامان

156
00:07:50,953 --> 00:07:53,179
والان ستشعريعن بذلك معي

157
00:07:53,692 --> 00:07:56,189
هل انت متأكدة انني لا استطيع ان اخبار الناس
اننا على علاقة

158
00:07:56,190 --> 00:07:57,903
(يا بستان (لين-
(يا الهي يا (بن-

159
00:07:57,904 --> 00:07:59,451
ماذا تفعل؟

160
00:07:59,452 --> 00:08:02,075
انا لست جاهزة اتفقنا؟
نحن لسنا جاهزين

161
00:08:02,076 --> 00:08:04,808
اجل نحن كذلك, نحن مثل منزل الشجرة هذا

162
00:08:04,809 --> 00:08:08,243
صلب ويعتمد عليه ويبقى صامد مع مرور الوقت

163
00:08:08,817 --> 00:08:12,003
نحن هنا لانهم سيقطعونها بسبب العفن

164
00:08:12,852 --> 00:08:14,589
اخرسي وقبليني

165
00:08:16,418 --> 00:08:17,997
ما هذا؟

166
00:08:23,307 --> 00:08:25,492
"D.W. + R.P."

167
00:08:26,248 --> 00:08:28,558
"(داني ويلر) يحب (رايلي بيرن)"

168
00:08:28,559 --> 00:08:30,071
هل رأيت هذا ن قبل؟

169
00:08:35,643 --> 00:08:38,193
حقاً؟
"D.W. + R.P."

170
00:08:38,194 --> 00:08:40,022
لا اصدق انك كنت تحبها

171
00:08:40,023 --> 00:08:42,391
الحب؟ من قال اي شيء عن الحب؟

172
00:08:42,392 --> 00:08:44,919
لم افعل هذا-
انا متأكدة انه ان كان هناك شيء-

173
00:08:44,920 --> 00:08:46,606
لم يكن اكثر من صدمة عادية

174
00:08:46,607 --> 00:08:48,553
اجل هذا لم يكن شيئاً يذكر
لم افعلها

175
00:08:48,554 --> 00:08:50,184
لو فعلت كنت سأتذكر

176
00:08:50,185 --> 00:08:53,123
(اتساءل ما معنى الـ(تي ال اي

177
00:08:53,124 --> 00:08:57,068
"الحب الحقيقي للأبد"-
اجل, لقد فعلتها-

178
00:08:58,004 --> 00:09:01,206
انتظر, هل يعني انك كنت تحب (رايلي)؟

179
00:09:01,207 --> 00:09:02,477
ماذا؟ لا

180
00:09:02,836 --> 00:09:05,051
من يستطيع التذكر؟ لقد كنا اطفال

181
00:09:05,052 --> 00:09:07,092
دعونا نتخطى هذا ونتحدث عن شيء اخر

182
00:09:07,093 --> 00:09:10,074
مثل ان (رايلي) و(بن) قد عادوا الى بعضهم
من جديد

183
00:09:13,005 --> 00:09:15,815
عذراً-
هذا صحيح, تهاني-

184
00:09:15,816 --> 00:09:18,726
اسفة, كيف علمت بهذا؟

185
00:09:18,727 --> 00:09:20,615
داني) اخبرني)-
بن) اخبرني)-

186
00:09:22,039 --> 00:09:24,910
هل هناك شيء تريد ان تقوله لي؟

187
00:09:24,911 --> 00:09:27,997
يا الهي يا (بن) ظنتت اننا كنا متفقين

188
00:09:27,998 --> 00:09:30,586
انا متحمس يا (رايلي) لم انت لست كذلك؟

189
00:09:30,587 --> 00:09:32,592
ماذا لو غيرت رأيك

190
00:09:32,593 --> 00:09:35,035
لن افعل هذا-
انا لا اصدقك-

191
00:09:35,389 --> 00:09:37,076
ماذا لو حطمت قلبي من جديد؟

192
00:09:37,077 --> 00:09:39,677
لأن تاريخك يظهر انك جيد بهذا

193
00:09:39,678 --> 00:09:41,326
اذاً هذا هو الأمر
الماضي

194
00:09:41,327 --> 00:09:42,772
الن تنسي هذا؟

195
00:09:42,773 --> 00:09:45,832
(هناك الكثير لكي انساه يا (بن

196
00:09:45,833 --> 00:09:48,639
صحيح؟ اعلم انني كنت احمق غير ناضج

197
00:09:48,640 --> 00:09:51,638
ولكنني احاول بصدق ان اغير هذا ولكن انت لا
يعجبك هذا

198
00:09:52,051 --> 00:09:54,132
لن يعجبك الامر ابداً

199
00:09:54,133 --> 00:09:56,264
لا تقلقي ان اخبرتي اي احد

200
00:09:56,265 --> 00:09:58,104
(لانني حيث اقف يا (رايلي

201
00:09:58,105 --> 00:09:59,905
ليس عندي شيء لأقوله

202
00:09:59,906 --> 00:10:01,567
(بن)

203
00:10:01,568 --> 00:10:03,611
اياً يكن

204
00:10:05,975 --> 00:10:08,786
اعلم انه كان يجب ان اغادر ولكن كان الامر جيد

205
00:10:19,060 --> 00:10:23,645
اذاً انا كنت مندهشة لان عندك ولدين فقط

206
00:10:23,646 --> 00:10:27,603
اجل لقد تبنينا هذا الشخص

207
00:10:27,604 --> 00:10:30,049
بن) و(داني) طلبا ذلك)

208
00:10:30,050 --> 00:10:32,524
(مرحباً انا (تاكر ويلر

209
00:10:32,525 --> 00:10:34,341
الوحيد من عائلة (ويلر) الذي له مستقبل

210
00:10:34,767 --> 00:10:37,026
لا اهتم كم عندك اولاد

211
00:10:37,417 --> 00:10:41,874
يبدو ان ايامك بحكم هذه
المنطقة لقد انتهت

212
00:10:44,185 --> 00:10:45,744
كثيراً للمستقبلك

213
00:10:45,745 --> 00:10:48,188
حسناً

214
00:10:48,649 --> 00:10:51,595
المرتبة الثانية؟-
(حسناً, لايمكنك لوم (ايما-

215
00:10:51,596 --> 00:10:54,307
لقد اخذت المركز الاول في
مسابقة مصارعة الاطفال

216
00:10:54,308 --> 00:10:57,539
حسناً, انا لا الومها-
انا الومكما-

217
00:10:57,540 --> 00:11:00,598
كيف امكنكم الوصول اخيراً
في سباق العربات

218
00:11:00,599 --> 00:11:03,791
يالهي, انت ثقيل جداً-
هيا, فقط ارفعني-

219
00:11:03,792 --> 00:11:07,225
انا احاول, لماذا هم بهذه السرعة؟

220
00:11:07,226 --> 00:11:08,716
ياالهي

221
00:11:09,746 --> 00:11:13,263
اجل نحن نظن انه ربما ليس هذا هو السبب الوحيد

222
00:11:13,264 --> 00:11:14,836
حسناً, لم يبقى لدينا الا فرصتين

223
00:11:14,837 --> 00:11:17,254
...للربح بهذا الشيء
الكاريوكي واكل الفطيرة

224
00:11:17,255 --> 00:11:19,662
انت قم بتجهيز حبالكَ الصوتية
(وانت اوجد (بن

225
00:11:19,663 --> 00:11:21,546
لا احتاج, (جورجي) تولت الأمر

226
00:11:21,547 --> 00:11:23,922
انها تحب الفطائر-
وزنها اقل من الفطيرة-

227
00:11:24,736 --> 00:11:28,210
(تاك) (تاكر)

228
00:11:28,211 --> 00:11:29,483
هل رأيت (رايلي)؟

229
00:11:29,484 --> 00:11:31,908
اظن انني بالغت في الأمر
بشأن المواعدة

230
00:11:31,909 --> 00:11:34,076
(اوه, بالمناسبة, انا و(رايلي
نتواعد مجدداً

231
00:11:34,077 --> 00:11:38,392
انت حقاً يمكنك ان تكلم اي
شخص عما تريد اليس كذلك؟

232
00:11:38,393 --> 00:11:39,776
لمعلوماتك

233
00:11:39,777 --> 00:11:41,191
أنا على وشك القيام بشيء رومانسي جدا

234
00:11:41,192 --> 00:11:42,820
سوف تتزوجني من بعده

235
00:11:42,821 --> 00:11:44,590
في ثلاث او اربع سنوات
دعنا لانكون مجنانين

236
00:11:45,889 --> 00:11:48,800
<i>!هيا! هيا</i>

237
00:11:50,356 --> 00:11:52,991
توقفي عن المضغ هذا يبطئك

238
00:11:52,992 --> 00:11:56,160
هيا عزيزتي انت مثيرة جداً الان

239
00:11:56,896 --> 00:11:58,203
<i>!اجل
!اجل</i>

240
00:11:58,204 --> 00:12:00,378
انا ملكة الفطائر, ياحمقى

241
00:12:03,756 --> 00:12:05,417
هذا كان رائع, مالتالي؟

242
00:12:05,418 --> 00:12:07,681
التفاح بوبينغ؟ قفص
القتال؟ مصارعة الخنازير؟

243
00:12:07,682 --> 00:12:09,158
انا جاهزة لاي شيء

244
00:12:12,542 --> 00:12:15,765
ابنة أخي. نحن عائلة مقربة جدا

245
00:12:17,538 --> 00:12:19,648
تاكر) هل رأيت (بن)؟)

246
00:12:19,649 --> 00:12:21,170
ولماذا انت تتمدد؟

247
00:12:21,677 --> 00:12:24,661
(سخيفة, من اجل مخارج الصوت (رايلي

248
00:12:25,146 --> 00:12:27,790
ان لم اتمدد هنا
لن يخرج من هنا

249
00:12:28,316 --> 00:12:30,417
حسناً انا حقاً اريد ان اتكلم معه

250
00:12:30,418 --> 00:12:32,047
بسبب اني اعتقد لقد بالغت بردة فعلي

251
00:12:32,048 --> 00:12:34,324
ولكن من سوف يلومني لعدم ثقتي به؟

252
00:12:34,325 --> 00:12:37,832
رايلي انه ليس من الرجال
الذين يهربون من الاشياء

253
00:12:38,182 --> 00:12:40,806
اعتقد ان (ايما) تثبت ذلك

254
00:12:44,649 --> 00:12:48,816
يالهي كيف اعتقدت اني لن اكون بأمان معه؟

255
00:12:48,817 --> 00:12:51,431
هذا الرجل مستعد ان يصرخ
كيف يشعر اتجاهي

256
00:12:51,432 --> 00:12:53,836
من قمة الشجر, ماخطبي؟

257
00:12:53,837 --> 00:12:56,045
...كثيراً, دعيني-
مجازي-

258
00:12:56,046 --> 00:12:58,976
ياالهي...سوف اذهب الى بيت الشجرة

259
00:12:58,977 --> 00:13:00,623
وسوف اطلق صيحات على العالم

260
00:13:00,624 --> 00:13:03,027
(بأني اواعد (بن وايلر

261
00:13:03,028 --> 00:13:06,168
...(بالمناسبة, انا و (بن-
اجل اعلم ذلك-

262
00:13:08,014 --> 00:13:11,039
اجل انها تتكلم وتمشي
الان انها مميزة حقاً

263
00:13:12,107 --> 00:13:14,194
ايما)؟ (ايما)؟)

264
00:13:14,195 --> 00:13:15,536
هل رأى احد منكم (ايما)؟

265
00:13:15,537 --> 00:13:17,513
اوه, ها انتِ ذا

266
00:13:21,265 --> 00:13:22,706
ياالهي

267
00:13:24,771 --> 00:13:26,244
انا متأخرة جداً

268
00:13:37,224 --> 00:13:40,571
(اظن انك خسرت بعض الغنائم يا (جوني

269
00:13:40,572 --> 00:13:43,831
فلفلي الحار لم يقابل قاضي الا اغواه

270
00:13:43,832 --> 00:13:46,471
مثل (فرانكلي) تماماً

271
00:13:46,472 --> 00:13:48,896
حسناً, لنرى ماذا لديه
زوجي (بوب) ليقوله

272
00:13:48,897 --> 00:13:51,737
اوه, لاتعلمين ان
بوب) احد القضاة؟)

273
00:13:51,738 --> 00:13:54,503
اعلم

274
00:13:54,504 --> 00:13:57,042
(اتمنى ان هذا لن يدمر فرصتك بالكاريوكي (بوبي

275
00:13:57,043 --> 00:13:59,246
لقد سمعت ان لديك صوت جميل

276
00:13:59,247 --> 00:14:00,764
لا يمكنني التكلم

277
00:14:00,765 --> 00:14:02,956
حسناً, اتضح اني لااصلح للطبخ

278
00:14:03,688 --> 00:14:04,943
سيدة (ويلر) لن تصدقي هذا

279
00:14:04,944 --> 00:14:07,083
لقد قطعوا منزل الشجرة الخاص بنا

280
00:14:07,084 --> 00:14:09,978
اخبرتك ان فطيرة التفاح فاسدة

281
00:14:09,979 --> 00:14:12,001
اجل لقد كنت اود ان حرق كل
هذا الحي على الارض

282
00:14:12,002 --> 00:14:13,848
اذ كنت اعتقد ان هذا سوف يخلصني منكِ

283
00:14:13,849 --> 00:14:16,422
انتِ لن تتخلصي مني ابداً

284
00:14:16,423 --> 00:14:19,215
لقد انجبت طفلين ومنطقة الحفلة

285
00:14:19,216 --> 00:14:21,377
واحذري اي واحدة انا فخورة بها

286
00:14:22,616 --> 00:14:24,016
حسناً, انا كنت اتسأل

287
00:14:24,017 --> 00:14:26,033
ايمكنني استخدام المسرح من اجل اعلان صغير؟

288
00:14:26,034 --> 00:14:27,306
لا يمكنك

289
00:14:27,307 --> 00:14:29,600
المسرح محجوز للكاريوكي

290
00:14:29,601 --> 00:14:32,884
(المسمار الاخير في تابوت (ابل وايت

291
00:14:32,885 --> 00:14:34,493
(اذ انضممتي الى فريق (ابل وايت

292
00:14:34,494 --> 00:14:38,759
يمكنك قول مايحلو لك-
(لا لا يمكنك (جون جون-

293
00:14:38,760 --> 00:14:41,385
تذكري لايمكن المنافسة الا من افراد العائلة

294
00:14:41,386 --> 00:14:43,392
حسناً, كرئيسة للحفلة

295
00:14:43,393 --> 00:14:45,702
اقول انه حان الوقت للتغيير هذه القاعدة

296
00:14:45,703 --> 00:14:47,982
اوه, انت لا تجرأين-
لا انا اجرئ-

297
00:14:47,983 --> 00:14:51,863
يبدو انني سوف انضم-
لا بأس اذا اردتي الفوز بهذه الطريقة-

298
00:14:51,864 --> 00:14:53,874
بالغش

299
00:14:53,875 --> 00:14:55,829
السيدة على حق, بني؟-
بالتأكيد امي-

300
00:14:55,830 --> 00:14:57,574
امك تحبك-
احبك ايضاً امي-

301
00:14:57,575 --> 00:14:58,932
اتري

302
00:15:02,178 --> 00:15:04,427
مرحباً

303
00:15:04,428 --> 00:15:06,695
بستان لين" للأهل والأصدقاء"

304
00:15:06,696 --> 00:15:10,088
حسناً, فقط اصدقائي
لان عائلتي من ولاية فلوريدا

305
00:15:10,442 --> 00:15:11,887
رجاءً لاتحرمونا

306
00:15:12,285 --> 00:15:15,513
على ايه احال لقد صعدت الى هنا

307
00:15:15,514 --> 00:15:18,065
على ما يبدو معظمكم لايعلم

308
00:15:18,066 --> 00:15:19,754
لقد اضعت حياتي

309
00:15:19,755 --> 00:15:22,670
في حب الفتى الذي يعيش هناك

310
00:15:23,249 --> 00:15:24,683
(بن وايلر)

311
00:15:25,186 --> 00:15:27,898
وليس تغييراً كبيراً

312
00:15:27,899 --> 00:15:29,965
اريد العالم ان يعرف

313
00:15:29,966 --> 00:15:31,961
كيف اشعر اتجاهه بالضبط

314
00:15:37,048 --> 00:15:39,113
♪ قبلني ♪

315
00:15:39,114 --> 00:15:41,884
♪ اسفل بيت الشجرة المكسور ♪

316
00:15:41,885 --> 00:15:43,325
♪ أرجحني ♪

317
00:15:43,881 --> 00:15:46,246
♪ في الاطارات المعلقة ♪

318
00:15:46,654 --> 00:15:51,075
♪ احضر, احضر, احضر ♪
♪ قبعة الورد ♪

319
00:15:51,076 --> 00:15:54,726
♪ سوف نذهب بجولة ملحوظة على خارطة اباك ♪

320
00:15:54,727 --> 00:15:57,508
♪ اوه قبلني ♪-
لا تهتمي ابداً بالموضوع-

321
00:15:57,509 --> 00:16:00,050
مازلت مسيطر-
ماهذا؟-

322
00:16:00,051 --> 00:16:01,931
بعض من فلفلك الحار-
!ماذا؟-

323
00:16:01,932 --> 00:16:04,121
!حار! حار-
!لا-

324
00:16:06,299 --> 00:16:07,926
♪ ابقي يداك مفتوحتان ♪

325
00:16:07,927 --> 00:16:11,089
♪ اعزف مع الفرقة واجعلم يرقصون ♪

326
00:16:11,090 --> 00:16:14,042
<i>♪ كالقمر الفضي المتألق ♪</i>

327
00:16:16,325 --> 00:16:18,426
♪ ...و قبلني ♪

328
00:16:21,559 --> 00:16:23,046
!ماء-
!هيا-

329
00:16:23,047 --> 00:16:25,746
هذه لم تكن لك
حسناً يجب ان افعل شيئاً

330
00:16:25,747 --> 00:16:27,339
يجب ان انهي هذا

331
00:16:27,340 --> 00:16:30,207
ياالهي الكهرباء

332
00:16:33,025 --> 00:16:35,392
لا تلمسي هذا-
(اخرسي (تونيا-

333
00:16:51,955 --> 00:16:54,270
مــنــزلــي

334
00:16:56,785 --> 00:16:59,217
يا اولاد احزمو اغراضكم

335
00:16:59,218 --> 00:17:01,334
علينا الخروج من هنا

336
00:17:04,443 --> 00:17:07,782
يالهي كان هذا جنونياً

337
00:17:08,607 --> 00:17:10,110
لقد احببته

338
00:17:10,894 --> 00:17:12,448
هل انتم دائماً هكذا؟

339
00:17:12,449 --> 00:17:14,234
...اجل,كثيراً

340
00:17:14,235 --> 00:17:16,715
امي دخلت في قتال
واحدهم سحب الخرطوم

341
00:17:17,983 --> 00:17:20,769
الان اظن انه دوري لكي اسأل

342
00:17:20,770 --> 00:17:22,660
هل كل شيء بخير ؟

343
00:17:23,059 --> 00:17:25,196
اجل انا بخير

344
00:17:25,197 --> 00:17:27,138
اعتقد انني افكر باشيأء

345
00:17:27,734 --> 00:17:29,433
عنا

346
00:17:29,434 --> 00:17:31,087
اتمنى ان تكون كلها جيدة

347
00:17:31,833 --> 00:17:34,308
(اعتقد اني سوف ارفض عرض (باريس

348
00:17:34,309 --> 00:17:35,531
لا لا يمكنك القيام بهذا

349
00:17:35,532 --> 00:17:38,054
داني) اريد ان ارى ان كنا قادرين)
على انجاح علاقتنا

350
00:17:38,417 --> 00:17:40,131
وانا كذلك

351
00:17:42,545 --> 00:17:44,255
ماذا اذا ذهبت معك؟

352
00:17:44,720 --> 00:17:46,862
تذهب معي الى (باريس)؟

353
00:17:47,567 --> 00:17:49,190
من المفترض ان اغادر الاسبوع المقبل

354
00:17:49,191 --> 00:17:51,914
انا معك, الموسم لقد انتهى
هذا ممتاز

355
00:17:53,837 --> 00:17:56,929
هل انت متأكد؟-
.اجل, متأكد-

356
00:17:57,397 --> 00:17:59,501
حان الوقت لكي اجرب شيئاً جديداً

357
00:18:05,547 --> 00:18:07,580
حسناً, لا تختلسي النظر

358
00:18:07,581 --> 00:18:09,742
لابأس, عندما افتح عيناي

359
00:18:09,743 --> 00:18:11,522
من الافضل ان تكون ترتدي بنطال

360
00:18:12,574 --> 00:18:15,602
حسناً, افتحي عيناكي

361
00:18:16,985 --> 00:18:18,485
يالهي

362
00:18:19,725 --> 00:18:21,265
هل انت جاد

363
00:18:21,266 --> 00:18:23,287
حسناً, لقد قلتِ ان هذا يشعرك بالامان

364
00:18:23,288 --> 00:18:25,844
هذا هي طريقتي للقول بأنك
سوف تكونين بأمان دائماً معي

365
00:18:30,613 --> 00:18:33,111
كيف تمكنت من جلبها الى الاعلى؟

366
00:18:33,112 --> 00:18:34,955
(الدم, والعرق وقليلاً من (داني

367
00:18:36,196 --> 00:18:38,390
وان اسمحي لي ان اقدم لك شراب

368
00:18:38,391 --> 00:18:40,193
تمكنت من تذكر بيت الشجرة

369
00:18:40,194 --> 00:18:42,479
ولكني لقد نسيت النبيذ
سأعود في الحال

370
00:18:55,559 --> 00:18:57,374
مرحباً-
اهلاً-

371
00:18:58,359 --> 00:19:01,484
هذا...هذا رائع

372
00:19:01,485 --> 00:19:03,272
اجل انه جميل حقاً

373
00:19:03,992 --> 00:19:06,826
اذاً كل شيء بخير بينك انتِ و(بن)؟

374
00:19:06,827 --> 00:19:11,138
اجل, اجل اظن ذلك بالفعل

375
00:19:11,139 --> 00:19:15,222
جيد لاني اريد ان اطمئن بأن احدهم
سوف يهتم بك بينما انا راحل

376
00:19:16,363 --> 00:19:17,796
ترحل؟

377
00:19:18,731 --> 00:19:21,691
لاين سوف تذهب؟-
جورجي) سوف تنتقل الى باريس)-

378
00:19:21,692 --> 00:19:23,558
وانا قررت ان اذهب معها

379
00:19:23,559 --> 00:19:24,995
(باريس)

380
00:19:25,557 --> 00:19:27,290
لكم من الوقت؟

381
00:19:27,291 --> 00:19:30,033
لا اعلم سوف نقرر عندما
نرى ماذا سوف يحصل

382
00:19:32,473 --> 00:19:35,346
ولكن ماذا عني؟-
عنكي؟-

383
00:19:36,901 --> 00:19:38,515
لديك (بن) الان

384
00:19:39,238 --> 00:19:40,838
هو مستقبلك

385
00:19:41,390 --> 00:19:43,528
(اريد رؤية مستقبلي مع (جورجي

386
00:19:51,059 --> 00:19:52,670
هل كسرت هذه؟

387
00:19:54,683 --> 00:19:56,441
ربما لقد كسرت اثناء النقل

388
00:20:01,021 --> 00:20:02,512
لماذا تبكين؟

389
00:20:04,125 --> 00:20:05,666
لا اعلم

390
00:20:06,934 --> 00:20:08,204
<i>...اعتقد</i>

391
00:20:11,583 --> 00:20:14,563
اني اتخيل خروجك من حياتي

392
00:20:16,571 --> 00:20:20,219
سوف يكون الامر بخير
ستكونين بخير

393
00:20:33,330 --> 00:20:35,291
(وداعاً (رايلي

394
00:20:41,603 --> 00:20:43,238
انها ملكك

395
00:20:48,368 --> 00:20:49,958
حقاً؟

396
00:20:56,182 --> 00:20:58,043
(هنا درس الحياة بالنسبة لك، (إيما

397
00:20:58,044 --> 00:20:59,935
قاتلي من اجل ما تؤمني به

398
00:20:59,936 --> 00:21:01,755
ومن قال انه لايمكنك العودة الى المنزل مجدداً؟

399
00:21:01,756 --> 00:21:03,718
حسناً, جيلي التفاح والشرطة

400
00:21:03,719 --> 00:21:07,197
لقد فزت بطبق العدل ومربع العدل

401
00:21:07,198 --> 00:21:10,621
اعتقد انه يدعى
طبق التحطيم وطبق الاقتحام

402
00:21:11,155 --> 00:21:12,767
(أنا لا أقول هذا على محمل الجد، (تاكر

403
00:21:12,768 --> 00:21:15,251
لكن انا حقاً استمتعت بكونك ابني اليوم

404
00:21:15,252 --> 00:21:19,127
شكراً لكِ. لقد كان شرف كبير
بان اكون من (وايلر) اليوم

405
00:21:19,128 --> 00:21:22,135
جعلني اقدر عائلتي
اكثر بكثير

406
00:21:22,680 --> 00:21:25,506
اتعلم ماذا؟ سوف اعيد هذا-
تعيدين ماذا؟-

407
00:21:25,531 --> 00:21:27,831
<font color=#ff00ff>© ترجمة</font>
<font color=#0080ff>MidoMazketly</font> <font color=#ff00ff>&</font> <font color=#0080ff>Hazem Samman</font>

