1
00:00:01,772 --> 00:00:03,038
(أدعى (باري ألان

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,808
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:05,810 --> 00:00:08,844
للعالم الخارجي أنا مجرد طبيب شرعي

4
00:00:08,846 --> 00:00:11,880
(لكن سراً أعمل مع أصدقائي من مختبرات (ستار

5
00:00:11,882 --> 00:00:15,484
أحارب الجريمة وأعثر على ذوي قدرات مثلي

6
00:00:15,486 --> 00:00:17,386
لاحقت الرجل الذي قتل والدتي

7
00:00:17,388 --> 00:00:20,756
وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة

8
00:00:20,758 --> 00:00:24,126
وأنا الوحيد الأسرع كفاية لإيقافها

9
00:00:24,128 --> 00:00:27,897
أنا البــرق

10
00:00:27,932 --> 00:00:29,099
سابقاً في البــرق

11
00:00:29,878 --> 00:00:31,578
(اسمه (جيومنسر

12
00:00:31,580 --> 00:00:33,413
أنتظر الرجل أحمر الثوب

13
00:00:33,415 --> 00:00:35,215
مفعول فلوسيتي 7 يتلاشى

14
00:00:36,385 --> 00:00:37,784
تأذيت؟ -
كبريائي فقط -

15
00:00:37,786 --> 00:00:39,753
جيسي) ابنتي، زوم أخذها)

16
00:00:39,755 --> 00:00:42,389
أبي، ساعدني
لا تجعله يأخذني يا أبي

17
00:00:42,391 --> 00:00:44,958
أخبرتك أننا فريق
الآن أنت جزء منه

18
00:00:44,960 --> 00:00:46,426
(سنساعدك لإنقاذ (جيسي

19
00:00:46,428 --> 00:00:48,829
لن نرسلك وحيداً
سنذهب للأرض الثانية

20
00:00:48,831 --> 00:00:51,431
تذكر ما قاله (جاي)، حسناً؟
الوضع هنا متفاقم أيضاً

21
00:00:51,433 --> 00:00:52,466
(كاتلين)

22
00:00:52,468 --> 00:00:55,535
(لو عرفتني، لعرفت أنني أكره اسم (كاتلين

23
00:00:55,537 --> 00:00:57,904
(أنا (القاتلة صقيع

24
00:00:57,906 --> 00:00:59,106
انتبه

25
00:00:59,108 --> 00:01:01,641
أبي

26
00:01:01,643 --> 00:01:03,443
قتلت أبي يا أيتها العاهرة الشريرة

27
00:01:03,445 --> 00:01:05,245
لا يجب التهاون مع مخترق

28
00:01:05,247 --> 00:01:07,180
يا بـرق، أنقذنا -
لا -

29
00:01:07,182 --> 00:01:08,815
زوم) يريده حياً)

30
00:01:08,817 --> 00:01:12,753
تعلم ما سيفعله (زوم) غن عصيته

31
00:01:12,755 --> 00:01:14,721
لا

32
00:01:16,658 --> 00:01:23,597
انظر حولك يا بـرق
هذا آخر مكان ستراه

33
00:01:25,801 --> 00:01:29,603
الأرض الثانية -
(أعلم أنك هنا يا (هاريسون ويلز -

34
00:01:29,605 --> 00:01:33,273
ولم تأت بمفردك

35
00:01:35,744 --> 00:01:37,844
لا يمكنك الاختباء

36
00:01:41,216 --> 00:01:45,318
(آتوني (ويلز -
لكنني أسرع رجل حي -

37
00:01:48,323 --> 00:01:53,994
سأفتش هذه المدينة حتى أجدك

38
00:01:53,996 --> 00:02:00,434
وعندما أفعل ستشعرون جميعاً بغضبي

39
00:02:04,740 --> 00:02:09,075
(أخبار (سنترال) تبتلغ أن د(هاريسون ويلز
(المؤسس سيء السمعة لمختبرات (ستار

40
00:02:09,077 --> 00:02:13,513
الذي اختفى بدون مبرر
لأربع أشعر تقريباً أصبح رجلاً مطلوبا

41
00:02:13,515 --> 00:02:18,585
هذه الصور والرسائل صدرت منذ دقائق
في انحاء مدينة (سنترال) من قبل زوم

42
00:02:18,587 --> 00:02:20,320
أرأيت القناة 52؟

43
00:02:20,322 --> 00:02:22,322
(لست بأمان هنا يا د.(ويلز
زوم) يبحث عنك)

44
00:02:22,324 --> 00:02:24,858
أعلم ما يفعله، بلغ الأمن بالاستعداد
(أخلوا مختبرات (ستار

45
00:02:24,860 --> 00:02:26,460
وأغلقوا المؤسسة

46
00:02:26,462 --> 00:02:28,261
ماذا عنك؟ -
(لا تقلق علي يا (هنري -

47
00:02:28,263 --> 00:02:31,832
أخرج الجميع فقط
الآن، اذهب

48
00:02:31,834 --> 00:02:33,066
!(هاري)

49
00:02:33,068 --> 00:02:34,501
لا تطلق

50
00:02:34,503 --> 00:02:39,306
(سحقاً (رومان
أين (ألان)؟

51
00:02:39,308 --> 00:02:40,674
زوم) أخذه) -
ماذا؟ -

52
00:02:40,676 --> 00:02:46,012
(تقفينا (عاصفة الموت) و(القاتلة صقيع
قابلت قريني (دويّ) شرير خارق بقوى خارقة

53
00:02:46,014 --> 00:02:50,817
(ثلاثتهم كادوا يهزموا (باري
حتى جاء (زوم) وقتل (سيسكو) من الأرض 2

54
00:02:50,819 --> 00:02:55,755
وقتل (عاصفة الموت) لأنه أذى مسرع
(لكنه ترك (القاتلة صقيع) حية ورحل بـ(باري

55
00:02:55,757 --> 00:02:57,190
كيف ما زلت حياً؟

56
00:02:57,192 --> 00:02:59,426
يبدو أن اهتمامه بي أقل من
(اهتمامك بي يا (هاري

57
00:02:59,428 --> 00:03:03,864
لا، (زوم) لا يفعل شيئاً بالصدفة
هل تبعك لهنا؟

58
00:03:03,866 --> 00:03:07,100
رأيت فيلم "حرارة" نحو 50 مرة، حسناً؟
أجيت تضليل مطارد، لم يتبعني

59
00:03:07,102 --> 00:03:09,402
لكن تفقد هذا
أخذتها من قريني الميت

60
00:03:09,404 --> 00:03:12,038
(أعتقد أن بإمكاننا استخدامها لإيجاد (زوم

61
00:03:12,040 --> 00:03:15,041
(لا نملك وقتاً لهذا يا (ريمون
زوم) يطاردنا)

62
00:03:15,043 --> 00:03:19,079
زوم) يطاردنا يجب عمل خطة بديلة)
...(وإلا فإن (زوم

63
00:03:19,081 --> 00:03:23,316
توقف عن التفكير هكذا، حسناً؟
(سنجد (جيسي) و(باري

64
00:03:23,318 --> 00:03:26,253
أعلم أننا سنفعل -
مرحباً، أيوجد أحد هناك؟ -

65
00:03:26,255 --> 00:03:33,660
أياً يكون المسؤول عن هذا
يجب أن نتناقش، كلانا، حسناً؟

66
00:03:33,662 --> 00:03:35,662
هذا غير مقبول

67
00:03:35,664 --> 00:03:36,830
باري) من الأرض 2)

68
00:03:37,436 --> 00:03:39,820
ترجمة: رشيد الجزائري

69
00:03:40,369 --> 00:03:45,572
دكتور (ويلز) هذا محبط جداً
يجب أن تخجلا من نفسكما

70
00:03:45,574 --> 00:03:49,776
لا يمكنكم حبس رجل في غرفة هكذا
منذ متى وأنا هنا؟

71
00:03:51,513 --> 00:03:53,580
بالكاد يوم

72
00:03:53,582 --> 00:03:54,915
يوم؟

73
00:03:54,917 --> 00:03:56,349
يوم؟

74
00:03:56,351 --> 00:03:58,051
زوجتي ستقلق جداً

75
00:03:58,053 --> 00:03:59,719
دكتور (ويلز)؟ -
نعم؟ -

76
00:03:59,721 --> 00:04:06,092
لا أعلم إن كنت تعلم لكن زوجتي
(محققة محترمة جداً في شرطة (سنترال

77
00:04:06,094 --> 00:04:10,530
ستضايق جداً -
هذا ثقيل -

78
00:04:10,532 --> 00:04:17,203
بالتأكيد وآسف يا رفيقاي
لكن أطالب بمعرفة ما يجري هنا فوراً

79
00:04:17,205 --> 00:04:20,273
باري)، هذه قصة طويلة جداً) -
ولا نملك وقتاً لقولها الآن -

80
00:04:20,275 --> 00:04:23,810
آسفون على حبسك ليوم
لكن عليك أن تغادر الآن

81
00:04:23,812 --> 00:04:26,846
ويجب أن تجمع -
تنبيه -

82
00:04:26,848 --> 00:04:27,914
إنه هنا

83
00:04:32,521 --> 00:04:34,321
لا تتحرك

84
00:04:43,899 --> 00:04:47,601
أين (ويلز) وأصدقاؤه؟

85
00:04:50,872 --> 00:04:54,574
دكتور (ويلز)، ماذا يحدث؟ -
زوم) يطاردنا) -

86
00:04:54,576 --> 00:04:58,712
زوم)؟ لماذا يطاردكما؟) -
هذه هي القصة الطويلة التي حدثتك عنها -

87
00:04:58,714 --> 00:05:00,947
لا أعلم إن كان يمكنني
التعامل مع شيء كهذا

88
00:05:00,949 --> 00:05:02,582
لديك قبو زمني؟ -
أجل -

89
00:05:02,584 --> 00:05:05,518
أنا عدو (زوم) وأحتاج مكانا للاختباء
إذا تعرضت لموقف كهذا

90
00:05:05,520 --> 00:05:06,720
ادخلا -
أجل يا سيدي -

91
00:05:13,829 --> 00:05:15,895
(ذلك (زوم)، ذلك (زوم

92
00:05:15,897 --> 00:05:19,366
رامون)... أسكته)

93
00:05:37,185 --> 00:05:38,451
حسناً

94
00:05:38,453 --> 00:05:40,387
تنفس، تنفس، تنفس

95
00:05:40,389 --> 00:05:43,356
جدار زائف
لن ينخدع بجدار زائف آخر

96
00:05:43,358 --> 00:05:47,093
يجب أن نتحرك ونجد مكاناً
للاختباء وعمل خطة

97
00:05:47,095 --> 00:05:48,495
مهلاً، مهلاً

98
00:05:48,497 --> 00:05:54,401
لا، أعتقد أن قبل فعل أي شيء
يجب أن تشرحا لي كل ما يجري هنا

99
00:06:04,913 --> 00:06:09,816
تهدر وقتك، اعتقد بوجود مهرب
عندما جئت بالبداية هنا

100
00:06:09,818 --> 00:06:12,385
لكن لا مهرب

101
00:06:15,390 --> 00:06:20,160
من ذلك؟ -
لا أعلم -

102
00:06:20,162 --> 00:06:24,130
هو هنا منذ جلبني زوم لهذا المكان

103
00:06:26,435 --> 00:06:28,802
توقف، حسناً؟

104
00:06:28,804 --> 00:06:31,304
توقف أرجوك

105
00:06:31,306 --> 00:06:37,277
جيسي)، أعتقد أنه ربما يحاول مساعدتنا) -
لا شيء سيساعدنا -

106
00:06:37,279 --> 00:06:43,450
غير صحيح، سنخرج من هنا
والدك سيجدنا، أعدك

107
00:06:43,452 --> 00:06:47,387
تؤمن كثيراً برجل لا يهتم إلا بنفسه

108
00:06:51,193 --> 00:06:56,429
ظننت مثلك في البداية

109
00:06:56,431 --> 00:06:58,865
غير صحيح

110
00:06:58,867 --> 00:07:07,440
كل قرار اتخذه وكل فعل فعله منذ التقينا
كان لإنقاذك

111
00:07:09,411 --> 00:07:14,681
(لم يفقد الأمل بك يا (جيسي
فلا تفقدي الأمل فيه

112
00:07:18,120 --> 00:07:23,323
صدقي ما تشاءين، لكن السبب الوحيد لحياتك

113
00:07:23,325 --> 00:07:27,193
هو أن أقتلك أمام والدك

114
00:07:27,195 --> 00:07:30,663
والسبب الوحيد لحياة أبيك

115
00:07:33,702 --> 00:07:36,569
هو أن يعطيني سرعتك

116
00:07:39,107 --> 00:07:43,676
وعندما يفعل ستموت أيضاً

117
00:07:49,548 --> 00:07:50,714
الأرض الثانية -
بعد الاقتحام -

118
00:07:50,716 --> 00:07:53,784
الذي سببه الرجل ذو القدرات
صار المواطنون يرتدعون ويتساءلون

119
00:07:53,786 --> 00:07:55,719
أين البـرق؟

120
00:07:55,721 --> 00:07:58,656
انتهى، استقرت الفجوة مجدداً

121
00:07:58,658 --> 00:08:01,379
باري) و(سيسكو) و(ويلز) أمامهم 20 ساعة ليعودوا)

122
00:08:01,508 --> 00:08:02,408
أنت مذهل

123
00:08:02,440 --> 00:08:07,109
ربما بخصوص جعل الثغرات مستقرة
لكني لست كذلك في قتال البشر ذوي القدرات

124
00:08:07,111 --> 00:08:10,179
كنت صدئاً قليلاً -
كنت بطيئاً جداً -

125
00:08:11,482 --> 00:08:15,417
(جيومنسر) ما يزال بالخارج (كاتلين)
يجب أن يتم إيقافه

126
00:08:15,419 --> 00:08:16,986
يجب أن أستعد إذا هجم ثانية

127
00:08:16,988 --> 00:08:19,521
كم بقي على تحضير فيلوسي -
8 -

128
00:08:19,523 --> 00:08:21,490
حتى يجهز فيلوستي 8؟

129
00:08:21,492 --> 00:08:25,594
يجب ان أنهي المزيج
وأحرص على سلامة المنظومة الخلوية

130
00:08:25,596 --> 00:08:28,330
لئلا تخسر سرعتك سريعا

131
00:08:28,332 --> 00:08:31,400
حسناً، هذا عظيم

132
00:08:31,402 --> 00:08:34,770
ما الأمر؟

133
00:08:34,772 --> 00:08:38,941
بعد أن واجهت (جيومنسر) آخر مرة
أجريت بعض الفحوصات

134
00:08:38,943 --> 00:08:43,512
فيلوستي 7 يؤثر على الخلايا المدمرة في جسدك

135
00:08:43,514 --> 00:08:45,748
ويسبب المزيد من التدمر الخلوي

136
00:08:45,750 --> 00:08:48,984
لدي إيمان أن لا يقوم الجيل التالي بنفس الشيء

137
00:08:48,986 --> 00:08:52,488
جاي)، لا يمكنني أن أعطيك إياه طالما يؤذيك)

138
00:08:52,490 --> 00:08:56,358
(طالما يساعدني لهزيمة (جيومنسر
ربما يجب أن تعطيني إياه

139
00:08:56,360 --> 00:09:00,195
حتى يعود (باري) أنا فرصة
النجاة الوحيدة لهذه المدينة

140
00:09:04,402 --> 00:09:05,567
لا أعلم كيف يمكن هذا

141
00:09:05,569 --> 00:09:08,203
لكنك جعلت كرة السلة تبدو
أكثر مللاً من كرة القاعدة

142
00:09:08,205 --> 00:09:09,538
أصلح هذا

143
00:09:09,540 --> 00:09:11,073
سكوت إيفانز) رئيس التحرير الجديد)

144
00:09:11,075 --> 00:09:13,542
...(أيريس) -
ابنة (ويست)، أعلم -

145
00:09:13,544 --> 00:09:15,477
(كتبت مقالاً عن الهجوم الأخير لـ(جيومنسر

146
00:09:15,479 --> 00:09:17,112
أجل، فعلت -
لن أنشره -

147
00:09:17,114 --> 00:09:21,083
ماذا؟ لماذا؟ -
إنها قصة تفائلية لإشعار الناس بالتفائل -

148
00:09:21,085 --> 00:09:26,922
لكن يجب إخبارهم بالحقيقة
البـرق لن يكون حاضراً دوماً لإنقاذهم

149
00:09:26,924 --> 00:09:28,390
تخالفينني؟

150
00:09:28,392 --> 00:09:31,827
أعتقد أنه أنقذ الكثيرين في هذه المدينة

151
00:09:31,829 --> 00:09:35,631
وأين هو الآن؟
أريد نشر مقال حقيقي

152
00:09:35,633 --> 00:09:41,236
حسناً ماذا إذا جلبت لك تحقيقياً حصرياً
مع ذي القدرات الذي قاتل (جيومنسر)؟

153
00:09:41,238 --> 00:09:47,509
البـرق الآخر -
هو أيضاً صديقك؟ -

154
00:09:47,511 --> 00:09:54,216
أعطني قليلاً من الوقت -
حسناً، لكن لو كان المقال زائفاً كالآخر -

155
00:09:54,218 --> 00:09:58,754
فسأنشر مقالا عن أن البـرق
ليس البطل الذي ظنه الجميع

156
00:10:07,431 --> 00:10:10,733
(أيريس)، مرحباً (أيريس)

157
00:10:10,735 --> 00:10:12,835
باري)، أين كنت ليلة أمس؟)

158
00:10:12,837 --> 00:10:13,969
يا إلهي

159
00:10:13,971 --> 00:10:17,039
والدي مات ليلة أمس ولم تحضر للبيت حتى

160
00:10:17,041 --> 00:10:19,975
أعلم، أعلم، سمعت
آسف جداً جداً

161
00:10:19,977 --> 00:10:22,644
سمعت؟
(كنت حاضراً يا (باري

162
00:10:22,646 --> 00:10:25,714
بالواقع لم أحضر
سوف... أجل، حسناً

163
00:10:25,716 --> 00:10:26,982
حسناً انظري

164
00:10:26,984 --> 00:10:29,651
تعالي لمختبري، اصعدي لمختبري
سأشرح كل شيء، حسناً؟

165
00:10:29,653 --> 00:10:31,653
سأشرح كل شيء

166
00:10:31,655 --> 00:10:34,890
إذن (باري) أمس لم يكن أنت؟

167
00:10:34,892 --> 00:10:36,558
لا

168
00:10:36,560 --> 00:10:42,898
أعلم أن هذا يصعب تصديقه
لكن مثل تلك السلسلة العلمية

169
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
"القائد (كارل) مارشال المجرة الفضائي"

170
00:10:44,902 --> 00:10:49,405
عندما سحب (كارل) للثقب الأسود
وذهب لكوكب آخر ظنه الأرض

171
00:10:49,407 --> 00:10:54,410
لكنه بالواقع الأرض من كون آخر

172
00:10:54,412 --> 00:10:59,114
...ألم تروا
إنه مسلسل رائع يجب أن تتفقدوه

173
00:10:59,116 --> 00:11:03,385
لهذا لم ترتدي خاتم الزواج أمس -
...حسناً -

174
00:11:03,387 --> 00:11:05,754
...وتلك القبلة كانت

175
00:11:05,756 --> 00:11:07,931
آسف، مارس الحب معك؟

176
00:11:08,692 --> 00:11:10,025
لا، لا، لا، لا

177
00:11:10,027 --> 00:11:14,062
يجب أن أجد ذلك الرجل وأوبخه -
لا توبخه كثيراً -

178
00:11:14,064 --> 00:11:17,566
(أخبرنا زوجك أنك تتعقبين (زوم -
أجل، أحاول، لماذا؟ -

179
00:11:17,568 --> 00:11:19,301
يجب أن نجد مخبأه -
مخبأه؟ -

180
00:11:19,303 --> 00:11:20,869
هو شرير، لذلك سأعتبره مخبأ

181
00:11:20,871 --> 00:11:23,639
زوم) يبحث عنك)
إذن لماذا تطاردونه؟

182
00:11:23,641 --> 00:11:28,110
(زوم) لديه ابنتي و(باري)
الآخر ويجب أن ننقذهما

183
00:11:28,112 --> 00:11:32,915
أود إيجاد (زوم) كأي احد
لكن لا أحد يمكنه أن يتعقبه

184
00:11:32,917 --> 00:11:38,454
الشخص الوحيد الذي قد يعرف أين قد يخفي أحداً
هو بشري ذو قدرات كان يعمل معه

185
00:11:38,456 --> 00:11:41,990
ذو قدرات مثل (قاتلة الصقيع)؟ -
أجل، ربما -

186
00:11:41,992 --> 00:11:46,161
لكن (زوم) لم يقتلها أمس لأنها تطيعه دوماً

187
00:11:46,163 --> 00:11:50,098
محال أن تخبركم بمكانه -
لست متأكداً جداً من هذا -

188
00:11:50,100 --> 00:11:53,602
(لو أحبت (عاصفة الموت
(كما أحبت (كاتلين) (روني

189
00:11:53,604 --> 00:11:57,573
أعتقدها ستكون منزعجة جداً
من (زوم) لأنه قتله

190
00:11:57,575 --> 00:12:01,176
(إيجادها سيكون بصعوبة إيجاد (زوم

191
00:12:02,913 --> 00:12:05,581
...لكن لو أن أحداً بإمكانه ذلك

192
00:12:07,184 --> 00:12:09,952
فهو زوجي

193
00:12:09,954 --> 00:12:11,253
حسناً، أجل

194
00:12:11,255 --> 00:12:13,255
يمكنني بالواقع

195
00:12:13,257 --> 00:12:15,724
حسناً

196
00:12:19,163 --> 00:12:22,231
(حسناً، يبدو أن (باتي سبوفيت
كانت تقنية المعمل الجنائي

197
00:12:22,233 --> 00:12:25,567
(المحققة في أغلب قضايا (قاتلة الصقيع
...إنها شمولية جداً لذلك

198
00:12:25,569 --> 00:12:26,835
ما هذا؟

199
00:12:26,837 --> 00:12:30,305
(هذه بيانات (قاتلة الصقيع
جمعت من عدة مسارح جريمة

200
00:12:30,307 --> 00:12:34,977
حركات تتبع الحمض النووي والتعريف
بالوجه وتقلباتها الحرارية الدقيقة

201
00:12:34,979 --> 00:12:39,014
خوارزميتي تجمع كل البيانات
وتحدد مكان تقريبي

202
00:12:39,016 --> 00:12:41,483
هذا ينفع مع أغلب ذوي القدرات إلا (زوم) طبعاً

203
00:12:41,485 --> 00:12:44,453
هو سريع جداً ولا يترك أثراً

204
00:12:44,455 --> 00:12:46,054
حسناً

205
00:12:46,056 --> 00:12:49,458
يبدو أن أقرب مكان هو الغابة

206
00:12:49,460 --> 00:12:52,361
(أفضل محقق جنائي في مدرينة (سنترال -
تعرفه هذا المكان، صحيح؟ -

207
00:12:52,363 --> 00:12:54,463
أجل -
هيا بنا نذهب -

208
00:12:54,465 --> 00:12:57,132
انتظرا سآتي معكما، ستحتاجان مساعدة -
حسناً -

209
00:12:57,134 --> 00:12:58,433
...أيريس)، أنا)

210
00:12:58,435 --> 00:13:02,437
باري)، (زوم) وأتباعه سبب مقتل أبي)

211
00:13:02,439 --> 00:13:07,209
طالما بإمكاني منعهم من قتل أحد آخر
سأحاول

212
00:13:07,211 --> 00:13:10,078
حسناً، سآتي أيضاً

213
00:13:10,080 --> 00:13:12,981
لا -
لا -

214
00:13:12,983 --> 00:13:17,519
باري)، هذه ليست وظيفتك)

215
00:13:17,521 --> 00:13:24,393
أعلم، أعلم أيضاً أن جوزيف لم يحبني كيراً
لكنه كان والد زوجتي

216
00:13:24,395 --> 00:13:27,963
طالما تذهبين، سأذهب معك

217
00:13:31,035 --> 00:13:32,834
حسناً

218
00:13:32,836 --> 00:13:35,637
يمكنك المجيء، لكن لا تعطلنا

219
00:13:43,914 --> 00:13:45,113
(هذه ليست شفرة (مورس

220
00:13:47,718 --> 00:13:52,621
أعلم أنه يحاول إخبارنا بشيء
يجب أن نجد النمط فقط

221
00:13:58,128 --> 00:14:00,829
(لا نمط يا (باري

222
00:14:05,135 --> 00:14:11,440
والدك الذي هو أحد أذكى
الناس على كلا الأرضين

223
00:14:11,442 --> 00:14:18,680
أخبرني أن الشخص الوحيد الأذكى منه هو أنت

224
00:14:18,682 --> 00:14:19,881
قال ذلك؟

225
00:14:22,086 --> 00:14:28,190
لو هذا صحيح، نعمل معاً
وبالتأكيد سنجد مخرجاً

226
00:14:32,262 --> 00:14:33,996
هل الأمر يستحق المحاولة؟

227
00:14:37,401 --> 00:14:39,468
حسناً

228
00:14:47,177 --> 00:14:51,813
لا يتعدى 5 طرقات -
ماذا؟ -

229
00:14:51,815 --> 00:14:56,118
لا يتعدى 5 طرقات بدون توقف
حسناً؟ أنصت

230
00:15:03,794 --> 00:15:06,728
أنت محقة

231
00:15:11,001 --> 00:15:13,568
أعتقد أنني أعرف ما هذا

232
00:15:13,570 --> 00:15:16,938
إنّها شفرة سجين الحرب الخماسية

233
00:15:16,940 --> 00:15:20,442
هكذا ستكون الأحرف 25
وهؤلاء 26

234
00:15:20,444 --> 00:15:24,946
إن جمعت السي مع الكاي
ستكون النتيجة مماثلة

235
00:15:24,948 --> 00:15:26,081
لنحاول حلها

236
00:15:28,686 --> 00:15:32,688
الأمر يستحق المحاولة -
حسناً -

237
00:15:35,159 --> 00:15:37,793
تفضل -
يبدو مختلفاً عن السابق -

238
00:15:37,795 --> 00:15:40,562
هذا لأنني أدركت وجود خلل في فيلوستي 8

239
00:15:40,564 --> 00:15:43,899
لذا أعدت المعادلة الفوق خليوية

240
00:15:43,901 --> 00:15:45,333
فيلوستي 8

241
00:15:45,335 --> 00:15:47,736
تعلم المثل، التاسعة وقت السحر

242
00:15:47,738 --> 00:15:49,971
مرحباً

243
00:15:49,973 --> 00:15:52,140
أيريس)، هل أنت بخير؟)

244
00:15:52,142 --> 00:15:55,043
أجل، قلقة قليلاً بخصوص الوقت

245
00:15:55,045 --> 00:15:59,214
لا تقلقي، سيعودون قبل انغلاق الثغرة

246
00:15:59,216 --> 00:16:03,185
بالواقع جئت لأناقشك حول شيء آخر

247
00:16:03,187 --> 00:16:05,854
أجل، طبعاً
ما الأمر؟

248
00:16:05,856 --> 00:16:10,392
حسناً، رئيس التحرير الجديد
يريدني أن أكتب مقالاً مريراً

249
00:16:10,394 --> 00:16:14,563
عن أن البـرق عاجز عن حماية
(مدينة (سنترال) من (جيومنسر

250
00:16:14,565 --> 00:16:17,265
حقاً؟ -
أجل -

251
00:16:17,267 --> 00:16:26,208
كنت آمل كتابة مقال عنك بدلاً من ذلك
(شيء يهدئ الناس حتى يعود (باري

252
00:16:26,210 --> 00:16:29,745
أيريس)، لا أعلم إن كانت هذه أفضل فكرة)

253
00:16:29,747 --> 00:16:33,915
أعتقد إذا علم الناس بوجود
شخص مثلك بإمكانه مساعدتهم

254
00:16:33,917 --> 00:16:37,652
سيسعدهم هذا جداً

255
00:16:37,654 --> 00:16:40,956
فكر بالموضوع فقط

256
00:16:45,129 --> 00:16:49,131
إنذار مجنون انطلق -
أجل -

257
00:16:49,133 --> 00:16:53,502
لا تفكروا في الهرب
يوجد بـرق جديد بالمدينة

258
00:16:53,504 --> 00:16:56,505
صاحب الخوذة اللامعة

259
00:16:56,507 --> 00:17:01,743
ليس السريع الذي أملت تدميره
لكن لنر مدى سرعته

260
00:17:01,745 --> 00:17:03,745
(مدينة (سنترال

261
00:17:10,454 --> 00:17:13,555
أعطني فيلوستي 9 -
جاي)، لا نعلم كم سيدوم مفعوله) -

262
00:17:13,557 --> 00:17:14,723
(لا وقت لديك لاكتشاف ذلك يا (كاتلين

263
00:18:04,243 --> 00:18:05,843
جاي)؟)

264
00:18:05,845 --> 00:18:08,379
أنا بخير، هذا أنهكني كثيراً فقط

265
00:18:09,916 --> 00:18:11,448
لكنني شعرت بشعور جيد طبعاً

266
00:18:13,352 --> 00:18:15,753
(هذا كان مذهلاً يا (جاي

267
00:18:15,755 --> 00:18:21,192
شكراً، للصراحة تفاجئت
كاتلين) تستحق كل الفضل)

268
00:18:21,194 --> 00:18:25,062
يبدو أن فيلوستي 9 هو الفائز -
ما زلت بحاجة لإجراء بعض الاختبارات -

269
00:18:26,666 --> 00:18:31,669
أيريس)، بخصوص اللقاء) -
أعتقد أنني لدي كل ما احتاج -

270
00:18:31,850 --> 00:18:33,983
عظيم

271
00:18:33,985 --> 00:18:38,654
أنا بحاجة ماسة لقيلولة
ساكون بالأسفل

272
00:18:47,232 --> 00:18:49,332
اثنان للأسف، تقاطع 5

273
00:18:49,334 --> 00:18:51,601
حرف جاي -
جاي؟ -

274
00:18:51,603 --> 00:18:54,837
أهذا ما تقصد، (جاي)؟

275
00:18:54,839 --> 00:18:56,739
حسناً، التالي؟

276
00:18:59,477 --> 00:19:01,377
أي

277
00:19:01,379 --> 00:19:02,578
حسناً

278
00:19:04,883 --> 00:19:06,015
خمسة للأسفل

279
00:19:07,986 --> 00:19:10,953
تقاطع 4، حرف واي

280
00:19:10,955 --> 00:19:12,755
جاي أي واي؟

281
00:19:12,757 --> 00:19:15,191
تقول (جاي)؟

282
00:19:15,193 --> 00:19:17,760
تقصد (جاي غاريك)؟

283
00:19:17,762 --> 00:19:21,998
هل هو حي
لكنه في أرضي

284
00:19:24,002 --> 00:19:29,876
مهلاً، توقف، توقف، أنا آسف
لا أعلم ما تعني

285
00:19:29,878 --> 00:19:32,979
جاي غاريك) لم يأت معنا)

286
00:19:32,981 --> 00:19:37,617
واصل الطرق رجاءً
لا نفهمك

287
00:19:37,619 --> 00:19:40,553
أرجوك

288
00:19:42,190 --> 00:19:45,525
لا تتحدث معهما مجدداً

289
00:20:05,447 --> 00:20:09,249
سأخرج من هنا
وسأدمرك

290
00:20:11,586 --> 00:20:15,488
كل ما احتاجه منك سرعتك يا بـرق

291
00:20:15,490 --> 00:20:20,360
وتحتاج أن تكون حياً
بشق الأنفس لآخذها منك

292
00:20:24,199 --> 00:20:25,065
توقف

293
00:20:33,141 --> 00:20:34,341
توقف

294
00:20:43,151 --> 00:20:45,251
(باري)

295
00:20:45,253 --> 00:20:47,954
باري)، أأنت بخير؟)

296
00:20:47,956 --> 00:20:49,356
أجل

297
00:20:51,093 --> 00:20:52,692
أنا بخير

298
00:20:58,934 --> 00:21:02,001
زوم) أراني تواً يف أخرج من هنا)

299
00:21:10,846 --> 00:21:12,712
متأكد ان هذا هو المكان؟

300
00:21:16,718 --> 00:21:18,985
بالقطع هو

301
00:21:18,987 --> 00:21:23,189
أنتم تائهون؟ أم عدتم لمزيد من المرح؟

302
00:21:23,191 --> 00:21:24,724
جئنا للنقاش فقط

303
00:21:24,726 --> 00:21:26,726
حقاً؟

304
00:21:26,728 --> 00:21:34,200
تحضرون ألعابكم الصغيرة لكل مناقشة؟
أم تريدون رؤيتي أحترق مجدداً؟

305
00:21:34,202 --> 00:21:38,238
لأنك قتلت أبي
هذه الفكرة جاءت في عقلي

306
00:21:38,240 --> 00:21:42,208
أخبرينا أين يحتفظ (زوم) بمساجينه؟

307
00:21:42,210 --> 00:21:45,578
لا تعلم كيف تستخدم قدرات يا مخترق، صحيح؟

308
00:21:45,580 --> 00:21:48,348
(جاري التقدم في ذلك يا (إلسا

309
00:21:52,587 --> 00:21:55,155
زوم) قتل حب حياتك)

310
00:21:55,157 --> 00:21:59,426
هذا يؤلم
حتى بالنسبة لأحد قلبه ببرودة قلبك

311
00:21:59,428 --> 00:22:04,264
وتظن هذا سيجعلني أنقلب على (زوم)؟ -
عدو عدوي صديقي، صحيح؟ -

312
00:22:06,535 --> 00:22:08,635
لا تخبريني أن الأمر لا يسري هكذا هنا

313
00:22:08,637 --> 00:22:12,539
لو أخبرتك سيقتل زوم

314
00:22:12,541 --> 00:22:20,847
لكن إن قتلتك سآخذك إليه
وسيفرح جداً بي

315
00:22:22,651 --> 00:22:25,151
ربما يحررني

316
00:22:25,153 --> 00:22:29,289
لذلك خمنوا
من سأختار برأيكم؟

317
00:22:29,291 --> 00:22:30,557
تحركوا

318
00:22:33,061 --> 00:22:35,328
لم يجر الأمر كما خططت

319
00:22:35,330 --> 00:22:38,832
"اسمها يبدأ بـ"القاتلة
ورد فعلها هذا يصدمك؟

320
00:22:40,902 --> 00:22:42,769
يجب أن نتحرك الآن -
أجل، أجل -

321
00:22:42,771 --> 00:22:44,404
سأغطيك -
حسناً -

322
00:22:44,406 --> 00:22:47,807
لا، هذه فكرة شنعاء
لحظة، لا، لحظة، لا

323
00:22:47,809 --> 00:22:49,642
يا رفاق

324
00:22:49,644 --> 00:22:52,212
لأين نذهب؟ لأين نذهب؟

325
00:23:06,795 --> 00:23:11,130
توقفي
أو لن تصنعي كتلة جليدية أخرى

326
00:23:26,653 --> 00:23:31,456
لا أصدق -
ما الأمر؟ -

327
00:23:31,458 --> 00:23:34,292
(أعتقد أنني وجدت كيفية إنقاذ حياة (جاي

328
00:23:35,295 --> 00:23:40,398
جاي)، استيقظ)
تعال لهنا الموضوع هام

329
00:23:40,400 --> 00:23:43,001
بالتأكيد مهم

330
00:23:46,006 --> 00:23:47,505
ماذا تريد؟

331
00:23:47,507 --> 00:23:52,977
أحب مراقبة الأبطال يسقظون ولا ينهضون

332
00:23:52,979 --> 00:23:57,682
ينهض دوماً -
يصعب ذلك إن ابتلعتك الأرض كاملة -

333
00:24:12,399 --> 00:24:13,798
أين هو؟

334
00:24:13,800 --> 00:24:19,204
لا تذهبا
نحن نستمتع جداً

335
00:24:22,409 --> 00:24:24,142
(يا إلهي، (كاتلين

336
00:24:26,046 --> 00:24:28,246
كاتلين)، أنت بخير؟)

337
00:24:32,252 --> 00:24:35,553
يبدو أن البـرق الجديد ليس بطلاً

338
00:24:38,925 --> 00:24:41,993
(لنرَ ما ستفعله سباعية بمختبرات (ستار

339
00:24:54,007 --> 00:24:54,973
طلقة جيدة

340
00:24:54,975 --> 00:24:56,908
كنت أقصد ساقه

341
00:24:59,646 --> 00:25:02,380
أين مخبأ (زوم)؟

342
00:25:03,883 --> 00:25:05,850
أين؟

343
00:25:05,852 --> 00:25:09,354
لو أخبرتكم سيقتلني

344
00:25:09,356 --> 00:25:14,993
(سيقتلك بأي حال يا (كاتلين -
توقف عن مناداتي هكذا، ليس اسمي -

345
00:25:14,995 --> 00:25:20,465
اسمك، لكنك لا تريدين سماعه
لأنه يذكرك بشخص كنت عليه

346
00:25:20,467 --> 00:25:25,370
ثقي بي، أعرف هذا الشخص جيداً -
لا تعرف شيئاً عني -

347
00:25:25,372 --> 00:25:28,406
أعرف (كاتلين سنو) من أرضي

348
00:25:28,408 --> 00:25:31,809
أعلم أنها حين تحب أحداً
يصبح هذا الشخص عالمها

349
00:25:31,811 --> 00:25:35,713
(ذلك الشخص كان (روني ريموند
وما أيضاً

350
00:25:35,715 --> 00:25:38,983
هذا دمرني، وأرى أنك تمرين بنفس حالها

351
00:25:42,055 --> 00:25:44,822
زوم) فعل ذلك)

352
00:25:44,824 --> 00:25:52,864
ابنته وصديقي سيأخذهما منا
كما أخذ (روني) منك

353
00:25:54,934 --> 00:25:58,536
(كاتلين)

354
00:25:58,538 --> 00:26:01,472
أخبرينا أين يبقيهما

355
00:26:01,474 --> 00:26:05,109
ولن تسمعي بنا مجدداً ويمكنك الذهاب

356
00:26:09,916 --> 00:26:11,783
أرجوك

357
00:26:14,054 --> 00:26:18,489
حسناً، سأريكم المكان

358
00:26:18,491 --> 00:26:21,059
لكن هذا كل شيء

359
00:26:21,061 --> 00:26:25,563
لأين نذهب؟ -
(منحدرات (أسينشن -

360
00:26:34,841 --> 00:26:36,874
أأنت متأكد أنك تريد مواصلة هذا؟

361
00:26:36,876 --> 00:26:39,544
إن أمسكك (زوم) سيؤذيك مجدداً

362
00:26:39,546 --> 00:26:42,347
لا أفهم لما لا يمكنني اجتياز هذا

363
00:26:42,349 --> 00:26:47,185
يجب أن يكون لجسدك نفس ترددد الجدران الزجاجية

364
00:26:47,187 --> 00:26:51,589
يجب ان أسرع جداً
هذا أمر آخر

365
00:26:51,591 --> 00:26:53,424
ربما أن يكون رنين جسدك بتردد مختلف

366
00:26:56,996 --> 00:27:04,102
تردد أرضكم مختلف عني
ولهذا لا يقدر (سيسكو) على التبصر

367
00:27:04,104 --> 00:27:11,109
هل يمكنك تعويض الفارق؟ -
إذا زدت سرعتي فقط -

368
00:27:25,759 --> 00:27:29,560
سنصعد لهناك؟ -
(هذا مخبأ (زوزم -

369
00:27:29,562 --> 00:27:33,498
مكان لا يمكن أن يصعده إلا مسرع -
وكأنها منحدرات الجنون -

370
00:27:35,235 --> 00:27:41,639
كيف نصعد؟ -
سأصنع لك شيئاً تتسلق عليه يا عزيزي -

371
00:27:41,641 --> 00:27:50,615
هل أنت جادة؟ تريديننا أن نتسلق؟
نتسلق لقمة المنحدرات على الجليد؟

372
00:27:50,617 --> 00:27:53,451
لديك أفكار أحسن؟

373
00:27:53,453 --> 00:27:57,822
...لا يا سيدتي، تعلمين أنا
أرتدي حذاءً جلدياً

374
00:27:57,824 --> 00:28:03,094
ولن ينفع -
باري)، ربما عليك البقاء هنا) -

375
00:28:03,096 --> 00:28:05,563
حسناً؟ -
لا، لا -

376
00:28:05,565 --> 00:28:12,136
لن أدعك تصعدي هناك لوحدك -
لا بأس إن لم ترد الذهاب وفعلهذا -

377
00:28:12,138 --> 00:28:17,475
أنت زوجتي ولن أغادر جوارك

378
00:28:17,477 --> 00:28:18,776
حسناً -
يمكننا الذهاب؟ -

379
00:28:18,778 --> 00:28:20,945
أجل -
أنا مستعد -

380
00:28:20,947 --> 00:28:23,347
لنذهب قبل أن أغير رأيي

381
00:28:32,292 --> 00:28:34,392
تظن حقاً الأصفاد قادرة على إيقافي؟

382
00:28:34,394 --> 00:28:39,163
أعلم ذلك، كالمثبط الذي على رقبتك
الذي يثبط قدراتك

383
00:28:39,165 --> 00:28:43,634
وأيضاً الزنزانة التي تستكنها
(في (أيرون هايتس

384
00:28:43,636 --> 00:28:45,036
حسناً، هيا بنا

385
00:28:46,406 --> 00:28:48,039
(كاتلين)

386
00:28:48,041 --> 00:28:49,707
آسف على تأخري

387
00:28:49,709 --> 00:28:53,411
لا بأس، هل أريك شيئاً؟

388
00:28:57,717 --> 00:29:03,221
خلاياي، توقفت عن التلف؟
كيف يمكن ذلك؟

389
00:29:03,223 --> 00:29:09,560
يبدو أن فيلوستي 9 نشط
قدراتك الاستشفائية الكامنة

390
00:29:09,562 --> 00:29:12,129
خلاياك تشفي نفسها

391
00:29:12,131 --> 00:29:18,936
وتظنين أن بإمكانك جعل هذا دائماً؟ -
لا أعلم، لكننا على الطريق الصحيح -

392
00:29:18,938 --> 00:29:21,539
كاتلين)، لا اعلم ماذا أقول)

393
00:29:21,541 --> 00:29:25,009
...هذه... أنت

394
00:29:28,715 --> 00:29:31,182
ما هذا؟ -
مدفع السرعة -

395
00:29:31,184 --> 00:29:32,917
حتماً صدمات (جيومنسر) دمرته

396
00:29:32,919 --> 00:29:36,420
حسناً هيا
هيا

397
00:29:46,633 --> 00:29:49,734
الثغرة غير مستقرة، علينا إصلاحها بسرعة

398
00:29:49,736 --> 00:29:52,470
وإلا لن يعودوا

399
00:30:04,243 --> 00:30:08,879
إذا هذا مصدر الصوت الذي سمعناه -
رجاء أخبراني أنه ليس سيئاً كما يبدو -

400
00:30:08,881 --> 00:30:12,683
هيا، بجد؟

401
00:30:12,685 --> 00:30:14,618
ما زال لديهم ساعة

402
00:30:14,620 --> 00:30:17,655
ماذا لو حاولوا عبوره الآن
ولم ينجحوا؟

403
00:30:17,657 --> 00:30:21,625
حسناً الارتجاج عطل المادة الفعالة
العوازل الكهرومغناطيسية يقع

404
00:30:21,627 --> 00:30:25,596
كيف نصلحه بالوقت المناسب؟ -
لا أعلم إذا كان سيمكننا -

405
00:30:38,644 --> 00:30:39,910
باري)؟)

406
00:30:43,182 --> 00:30:46,550
باري)؟)

407
00:30:50,156 --> 00:30:51,422
سيسكو)؟)

408
00:30:51,424 --> 00:30:53,391
يا صديقي، أنت نجوت

409
00:30:53,393 --> 00:30:59,296
كيف وجدتم هذا المكان؟ -
ببعض المساعدة -

410
00:30:59,298 --> 00:31:02,199
لا تجعلني أبدأ الكلام عن هذا الرجل

411
00:31:02,201 --> 00:31:03,300
يا إلهي

412
00:31:05,738 --> 00:31:07,571
(دكتور (ويلز

413
00:31:10,176 --> 00:31:12,209
تراجعي

414
00:31:27,560 --> 00:31:31,796
أنا هنا
أنا هنا

415
00:31:31,798 --> 00:31:34,165
هيا لنخرجك من هنا

416
00:31:34,167 --> 00:31:36,167
حسناً

417
00:31:40,006 --> 00:31:42,606
صقيع)؟) -
مساعدة بسيطة؟ -

418
00:31:42,608 --> 00:31:44,205
لم نتفق على هذا

419
00:31:44,240 --> 00:31:48,646
!(صقيع) -
لم نتفق على إحضارنا لهنا أيضاً لكنك فعلتها -

420
00:31:48,648 --> 00:31:53,984
شيء يخبرني أنك لست باردة كما ظننت -
ربما، وربما لا -

421
00:32:11,571 --> 00:32:14,872
ماذا يجري؟ لم لا تجدي؟ -
لا أعلم -

422
00:32:14,874 --> 00:32:17,208
لم أواجه هذه المشكلة قبلاً

423
00:32:19,879 --> 00:32:23,113
(دكتور (ويلز

424
00:32:23,115 --> 00:32:28,452
كارباين، نوع من الكارباين
الزنزانة مصنوعة من نوع من الكارباين

425
00:32:28,454 --> 00:32:31,822
لن تتمكني من تجميدها -
يمكنك التخلل عبرها؟ -

426
00:32:34,627 --> 00:32:37,995
اذهبوا، حسناً؟
(قبل عودة (زوم

427
00:32:37,997 --> 00:32:41,832
لن نتركك هنا -
لا يمكنني الخروج من هذه الزنزانة -

428
00:32:41,834 --> 00:32:44,735
حاولت كثيراً

429
00:32:44,737 --> 00:32:46,737
لست سريعاً كفاية لاجتيازها

430
00:32:46,739 --> 00:32:49,507
غادروا فقط، حسناً؟

431
00:32:56,015 --> 00:32:57,648
غادروا

432
00:33:01,587 --> 00:33:07,658
أتعلم ما فعلناه لنصل هنا (باري)؟

433
00:33:07,660 --> 00:33:13,831
(أقنعنا (القاتلة صقيع
أن ترينا الطريق

434
00:33:13,833 --> 00:33:18,969
ثم تسلقنا منحدرات جنونية
بالخارج على مواطئ أقدام من الجليد

435
00:33:18,971 --> 00:33:20,137
جليد

436
00:33:20,139 --> 00:33:23,026
خاطرنا كلنا بحياتنا رغم علمنا أن (زوم) يطاردنا

437
00:33:23,061 --> 00:33:27,177
(لننقذك أنت و(جيسي

438
00:33:27,179 --> 00:33:34,385
لا أعرفك ولا تعرفني
لكنني أقول لك أن اليوم

439
00:33:34,387 --> 00:33:38,122
فعلت أشياء كنت أظنها مستحيلة

440
00:33:38,124 --> 00:33:42,593
لأنني احتجت أن أثبت لزوجتي ولنفسي أنني قادر

441
00:33:44,697 --> 00:33:49,400
وطالما فعلت المستحيل اليوم
إذن يمكنك فعله

442
00:33:51,837 --> 00:33:56,106
(أنا مجرد (باري ألان
لكن أنت البـرق

443
00:34:03,349 --> 00:34:07,184
إن أقنعت نفسك أنك قادر على التخلل للخارج

444
00:34:07,186 --> 00:34:08,919
ستقدر

445
00:34:52,131 --> 00:34:53,364
حسناً، هيا لنذهب

446
00:34:53,366 --> 00:34:54,865
اذهبوا -
لحظة -

447
00:34:54,867 --> 00:34:57,701
لن نتركه -
باري)، لا يوجد وقت) -

448
00:34:57,703 --> 00:35:04,408
لن يذهب لأي مكان ولا أنتم

449
00:35:04,410 --> 00:35:10,414
شكرا على إحضارهم إلي -
خنتنا؟ -

450
00:35:10,416 --> 00:35:15,753
(قتل (روني -
أخمن أن قلبي بارداً كما ظننته -

451
00:35:15,755 --> 00:35:21,050
لاأصدقك، قرينتك سيخذلها جدا ما فعلته للتو

452
00:35:22,361 --> 00:35:26,530
زوم)، دعهم يذهبون)

453
00:35:26,532 --> 00:35:30,601
تحتاجني أنا و(باري) فقط -
صحيح -

454
00:35:30,603 --> 00:35:37,074
ربما لا أقتلك بعد، لكن سأقتلهم

455
00:35:40,046 --> 00:35:42,579
لا، لا، لا

456
00:35:42,581 --> 00:35:45,916
قلت لك سأقتلك أمام أبيك

457
00:35:45,918 --> 00:35:47,484
لا، لا

458
00:35:49,321 --> 00:35:52,690
لا

459
00:35:54,760 --> 00:35:56,060
اخرجوا من هنا

460
00:36:00,266 --> 00:36:01,498
(كاتلين)

461
00:36:01,500 --> 00:36:05,169
(كنت محقاً، قتل (روني

462
00:36:05,171 --> 00:36:06,537
شكراً لك

463
00:36:09,842 --> 00:36:11,475
لن أغادر بدونه

464
00:36:11,477 --> 00:36:14,978
باري)، لا وقت)
!لا وقت

465
00:36:14,980 --> 00:36:16,914
لا يمكنني تجميده للأبد

466
00:36:16,916 --> 00:36:19,850
سأعود لك عندما ينتهي الأمر، حسناً؟

467
00:36:19,852 --> 00:36:21,018
اذهبوا

468
00:36:21,020 --> 00:36:22,186
سأعود

469
00:36:29,945 --> 00:36:31,411
جاي)، نحتاج لفعل شيء)

470
00:36:31,472 --> 00:36:33,706
فرصتنا الوحيدة إعادة تشغيل
العوازل الكهرومغناطيسية

471
00:36:33,949 --> 00:36:36,316
ولنأمل أن يعاد توزيع المادة الكواركية بالتساوي

472
00:36:36,318 --> 00:36:38,785
كيف نفعل؟ -
يدويا -

473
00:36:38,787 --> 00:36:42,678
لكن لا يمكنك الاقتراب من حلقة الثغرة
أثناء تشغيل الطاقة وإلا ابتلعتك

474
00:36:42,713 --> 00:36:44,858
ليس إذا صنعت دوامة مضادة للسحب

475
00:36:44,860 --> 00:36:46,359
لا يمكنك فعلهما في نفس الوقت

476
00:36:46,361 --> 00:36:48,395
(كيت)

477
00:36:48,397 --> 00:36:50,097
يجب ان أحاول

478
00:36:52,501 --> 00:36:54,434
سأساعدك

479
00:36:54,436 --> 00:36:55,635
ماذا؟ أبي، لا

480
00:36:55,637 --> 00:36:57,838
طالما سنعيد (باري) لأرضنا، سأفعلها

481
00:36:57,840 --> 00:36:58,839
أأنت متأكد؟

482
00:36:58,877 --> 00:37:01,198
كلما تحدثنا قل تأكدي
لنفعها فقط

483
00:37:01,271 --> 00:37:02,938
حسناً

484
00:37:02,940 --> 00:37:05,006
يوجد زر تجاوز على كل حلقة تثبيت

485
00:37:06,099 --> 00:37:07,666
سأصنع الدوامة -
أجل -

486
00:37:07,668 --> 00:37:09,100
وتنقرهم جميعاً
سيعيدون التشغيل

487
00:37:09,102 --> 00:37:10,535
فهمت

488
00:37:10,537 --> 00:37:11,504
عندما تنتهي شغل مدفع الطاقة

489
00:37:11,586 --> 00:37:13,385
الثغرة ستثبت -
وإن لم تثبت؟ -

490
00:37:14,107 --> 00:37:16,975
سينفذ حظنا

491
00:37:30,958 --> 00:37:32,390
فلوسيتي 9 ينفذ

492
00:37:59,853 --> 00:38:01,720
!(جاي)

493
00:38:01,722 --> 00:38:05,690
أعتقد أننا الآن نعلم كم يدوم فيلوستي 9

494
00:38:05,692 --> 00:38:07,626
أأنت بخير؟ -
أجل -

495
00:38:07,628 --> 00:38:09,027
أجل

496
00:38:09,029 --> 00:38:10,595
آمل أنهم بخير

497
00:38:16,703 --> 00:38:18,169
أنا بخير، لكن غير مهندم فقط

498
00:38:18,171 --> 00:38:20,205
يجب أن تخرجا من مدينة (سنترال)، حسناً؟

499
00:38:20,207 --> 00:38:22,507
(لأي مكان تظنونه سيكون آمنا لكم من (زوم

500
00:38:22,509 --> 00:38:25,176
أجل، لدينا أهل في (أطلانتس) بوسعهم مساعدتنا

501
00:38:25,178 --> 00:38:26,544
أجل، جيد

502
00:38:26,546 --> 00:38:29,047
ربما لم ييضربك البرق مثلي

503
00:38:29,049 --> 00:38:32,584
لكنك اليوم خاطرت بحياتك لإنقاذ شخص لا تعرفه

504
00:38:32,586 --> 00:38:35,153
(هذه بطولة يا (باري

505
00:38:35,155 --> 00:38:37,555
شكراً لكما

506
00:38:37,557 --> 00:38:42,927
باري)، هل أبي على أرضكم ما يزال حياً؟)

507
00:38:42,929 --> 00:38:46,164
أجل، حي

508
00:38:46,166 --> 00:38:49,000
احضنه من أجلي، حسناً؟

509
00:38:49,002 --> 00:38:50,035
سأفعل

510
00:38:57,311 --> 00:39:01,680
عليكما الذهاب لمكان آمن أيضاً
لأين ستذهبان؟

511
00:39:01,682 --> 00:39:03,581
المكان الوحيد الذي يمكننا الذهاب له

512
00:39:07,187 --> 00:39:09,688
أبي، لا يمكننا المغادرة -
نحن مضطرون يا عزيزتي -

513
00:39:09,690 --> 00:39:12,023
ترديني أن أترك كل ما لدي هنا؟

514
00:39:12,025 --> 00:39:14,859
أصدقائي وعائلتي وحياتي

515
00:39:14,861 --> 00:39:17,495
لم تعد لديك حياة هنا
ولا أنا

516
00:39:17,497 --> 00:39:20,265
زوم) قوي جداً)
لا يمكنني ردعه

517
00:39:20,267 --> 00:39:24,936
وطالما هو هنا سيطاردنا حتى يقتلنا

518
00:39:27,541 --> 00:39:30,208
ويلز)، طالما ستأتي معنا)
فيجب ان نذهب

519
00:39:36,383 --> 00:39:38,550
الوقت يكاد ينفذ

520
00:39:38,552 --> 00:39:40,018
لا أهتم بالوقت

521
00:39:40,020 --> 00:39:45,156
بعد كل ما فعلناه لتثبيت الثغرة
لن نغلقها حتى يعودون

522
00:39:45,158 --> 00:39:46,591
أتسمعونني؟

523
00:39:49,629 --> 00:39:51,496
(سيسكو)

524
00:39:51,498 --> 00:39:54,466
استعدوا لغلقها للأبد
زوم) قادم)

525
00:39:57,938 --> 00:40:03,208
هل نسيت أحداً يا بـرق؟ -
اتركه -

526
00:40:03,210 --> 00:40:08,446
أغلق الثغرة وأخبر (جيسي) أن أحبها

527
00:40:08,448 --> 00:40:09,914
أخبرها بنفسك

528
00:40:16,490 --> 00:40:18,189
لا يجب ان يتاخرا هكذا

529
00:40:23,530 --> 00:40:25,096
أغلقوها الآن

530
00:40:29,369 --> 00:40:30,869
أنت فعلتها، نجحت

531
00:40:33,507 --> 00:40:34,639
(باري)

532
00:40:45,419 --> 00:40:46,851
لا

