1
00:00:00,179 --> 00:00:02,416
"(سابقاً في يستحسن الإتصال بـ (سول"

2
00:00:02,828 --> 00:00:04,549
لماذا كنت تعمل ضدي؟

3
00:00:04,654 --> 00:00:06,063
!أنت لست محامي حقيقي

4
00:00:06,521 --> 00:00:10,049
،الآن إنّي أقوم بعملي لوحدي
.أحصل على 1500 كاملة

5
00:00:10,111 --> 00:00:11,166
.بوسعي الحصول على المزيد من الحبوب

6
00:00:11,222 --> 00:00:13,045
.إن كنت ستكون مجرماً، أنجز واجبك المنزلي

7
00:00:13,309 --> 00:00:15,925
.أشكرك لعدم الذهاب إلى "بهاما" مع هذه

8
00:00:16,011 --> 00:00:18,311
ـ ما الذي تفعله؟
"ـ" الشيء الصائب

9
00:00:18,430 --> 00:00:20,647
أياً كان ذلك، هلا أخرجته من نظامك؟

10
00:00:20,765 --> 00:00:21,743
.أجل، كل شيء خرج

11
00:00:21,876 --> 00:00:24,519
وقضية (ساندبيبر)؟
. "سوف تكون كبيرة جداً لـ" أتش أتش أم

12
00:00:24,602 --> 00:00:25,578
عمّ أنتِ تتحدثين؟

13
00:00:25,663 --> 00:00:28,634
إنّي أتحدث عن هناك مكتب في
.سانتا في " وأسمك موجود عليه"

14
00:00:43,004 --> 00:00:45,451
"حسناً، أهلاً بك"

15
00:00:47,331 --> 00:00:52,309
"لقد مضى وقت طويل"

16
00:00:55,821 --> 00:00:58,725
"كيف حالي؟"

17
00:00:58,760 --> 00:01:04,767
"أظن بأنّي بخير"

18
00:01:07,103 --> 00:01:11,168
"لقد مضى وقت طويل"

19
00:01:11,218 --> 00:01:14,188
"وكان يبدو ذلك"

20
00:01:14,190 --> 00:01:19,739
"إنها كانت البارحة فقط"

21
00:01:19,790 --> 00:01:23,740
"يا إلهي، إنه ليس مضحكاً"

22
00:01:23,791 --> 00:01:28,802
"كم الوقت يمضي"

23
00:01:33,293 --> 00:01:36,639
"يجب أن أذهب الآن"

24
00:01:36,690 --> 00:01:41,995
"أظن سأراك في الجوار"

25
00:01:45,507 --> 00:01:48,477
"لا أعرف متى، مع ذلك"

26
00:01:48,479 --> 00:01:51,905
"ـ لا أعرف متى سأعود إلى المدينة ـ طابت
ليلتكن يا سيّدات، لتعودن للمنزل بأمان

27
00:01:51,957 --> 00:01:54,343
.أراك لاحقاً (جين)، طابت ليلتك

28
00:01:57,844 --> 00:02:00,869
"لكن تذكّر"

29
00:02:00,904 --> 00:02:04,519
"ما الذي أخبرتك بهِ"

30
00:02:04,521 --> 00:02:10,120
"في الوقت المناسب، ستدفع الثمن"

31
00:02:10,155 --> 00:02:14,442
"وإنه شيء مفاجئ"

32
00:02:14,494 --> 00:02:19,656
"كم الوقت يمضي"

33
00:02:51,631 --> 00:02:53,765
!كلا، كلا، كلا

34
00:02:53,767 --> 00:02:55,615
!اللعنة

35
00:02:55,668 --> 00:02:56,624
!كلا

36
00:02:56,626 --> 00:02:59,063
.بالله عليك

37
00:03:01,554 --> 00:03:04,075
!أنت! أنت

38
00:03:05,709 --> 00:03:07,775
!أحد ما

39
00:03:27,888 --> 00:03:31,225
<font color="#ffff00">ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا
الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ</font>

40
00:03:59,581 --> 00:04:00,790
!أنت

41
00:04:00,842 --> 00:04:02,725
!أنت

42
00:04:05,080 --> 00:04:06,761
!أنت

43
00:06:11,154 --> 00:06:15,827
<font color="#ffff00">||(يستحسن الإتصال بـ (سول||</font>

44
00:06:17,203 --> 00:06:25,245
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||د.علي طلال & د.أحمد نزار||</font>

45
00:06:49,101 --> 00:06:51,873
ـ لقد وصل
ـ رائع

46
00:06:51,925 --> 00:06:53,564
.(جيمي)، وصلت في الوقت المناسب)
.سررتُ برؤيتك

47
00:06:53,589 --> 00:06:56,459
.(مرحباً، (هوارد
.مرحباً

48
00:06:56,484 --> 00:06:58,164
.(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين)

49
00:06:58,216 --> 00:07:00,485
.(فقط (جيمي
.(وسررتُ بلقائك، (كليفورد

50
00:07:00,521 --> 00:07:03,428
.وأنا سررتُ بلقائك
.(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر

51
00:07:03,464 --> 00:07:04,742
.حسناً، إنه جهد جماعي

52
00:07:04,810 --> 00:07:08,306
"أعني الرفاق في" أتش أتش أم
.بذلوا قصار جهدهم وحسب

53
00:07:08,342 --> 00:07:11,822
ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك
ـ تماماً

54
00:07:11,847 --> 00:07:14,866
مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف
. "تعرف لماذا أطلق عليه" تشارلي هاسل

55
00:07:15,132 --> 00:07:19,433
(،جيمي)، هؤلاء مساعديّ)
.(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل)

56
00:07:19,493 --> 00:07:21,257
ـ سررتُ بلقائكما
ـ من الرائع مقابلتك

57
00:07:21,293 --> 00:07:25,661
إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني
إستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟

58
00:07:25,686 --> 00:07:28,355
ـ إن كنتم تعذرونا؟
ـ أستميحك عذراً

59
00:07:34,381 --> 00:07:38,641
ـ ما الذي يجري؟
ـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر

60
00:07:38,666 --> 00:07:42,448
.. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا

61
00:07:42,990 --> 00:07:45,141
أعني

62
00:07:45,176 --> 00:07:46,940
هل يعني

63
00:07:46,992 --> 00:07:49,429
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟

64
00:07:49,464 --> 00:07:53,214
إذا قبلت هذا العمل اليوم
(مع (ديفيس) و(مين

65
00:07:53,239 --> 00:07:56,406
.. هل يعني أن كلانا

66
00:07:56,978 --> 00:07:59,769
هل هذا ما سيحدث؟

67
00:08:06,152 --> 00:08:09,136
(جيمي)، أنا)

68
00:08:11,653 --> 00:08:15,039
أنا

69
00:08:17,725 --> 00:08:21,076
ثمة شيء واحد ليس له
.علاقة تماماً بالآخر

70
00:08:22,332 --> 00:08:23,832
.لا شيء إطلاقاً

71
00:08:24,052 --> 00:08:28,590
.كلا
بالطبع لا، لماذا؟

72
00:08:28,626 --> 00:08:31,056
.رائع

73
00:08:33,906 --> 00:08:35,615
.آسف حيال ذلك

74
00:08:35,709 --> 00:08:39,665
،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق
.لإهتمامك بيّ

75
00:08:39,700 --> 00:08:43,690
،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام
.. لكن في هذا الوقت

76
00:08:43,725 --> 00:08:47,313
.سيتوجب عليّ رفض هذا العرض

77
00:08:47,348 --> 00:08:50,096
.شكراً
.(شكراً لك، (هوارد

78
00:08:50,131 --> 00:08:52,645
(جيمي)؟)

79
00:08:57,667 --> 00:08:59,071
.حسناً، كان ذلك سريعاً

80
00:08:59,311 --> 00:09:01,992
ـ بدون خصم
ـ ساعدني في ذلك

81
00:09:02,028 --> 00:09:08,969
هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600
ألف دولار على مكتبي نقداً؟

82
00:09:09,005 --> 00:09:13,397
.لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا
.كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف

83
00:09:13,432 --> 00:09:17,053
كان يمكن أن نعود إلى المنزل
!مع 800 ألف دولار لكل واحد

84
00:09:17,088 --> 00:09:18,956
!بدون ضرائب

85
00:09:19,765 --> 00:09:21,202
هل هذه وجهة نظرك؟

86
00:09:21,477 --> 00:09:22,788
لماذا لم نكن كذلك؟

87
00:09:23,307 --> 00:09:26,780
أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال
.فعل الشيء الصائب

88
00:09:26,815 --> 00:09:31,141
هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟
هل هذا ما تسأل عنه؟

89
00:09:31,427 --> 00:09:32,952
.أجل، هذا ما أسأل عنه

90
00:09:33,297 --> 00:09:36,306
بالنسبة ليّ شخصياً، لقد
.أستأجرت لأنجاز هذه المهمة

91
00:09:36,342 --> 00:09:37,681
.وأنجزتها

92
00:09:37,717 --> 00:09:39,392
.على أكمل وجه

93
00:09:39,427 --> 00:09:41,069
.أجل

94
00:09:41,105 --> 00:09:43,920
.حسناً، أعرف ما الذي منعني

95
00:09:43,956 --> 00:09:48,280
وهل تعرف أمراً؟
.إنه لن يمنعني مجدداً

96
00:10:15,467 --> 00:10:17,817
!مرحباً يا سيّدات! مرحباً

97
00:10:17,842 --> 00:10:20,104
.سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج

98
00:10:20,129 --> 00:10:21,703
يجب عليكِ الخروج من هذا
.المكان مرة بين حين وآخر

99
00:10:21,739 --> 00:10:23,447
"كما تعلمين، ممارسة لعبة" الطبق الطائر
.أحظي ببعض المتعة

100
00:10:23,483 --> 00:10:27,400
ـ لديّ عمل لأديره
ـ كلا، العمل هو يديركِ

101
00:10:27,425 --> 00:10:30,592
.أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً

102
00:10:33,881 --> 00:10:36,831
.ماء الخيار للزبائن فقط

103
00:11:15,065 --> 00:11:18,618
(<font color="#ffff00">.جيمس ماكغيل)، شركة قانون)</font>

104
00:11:59,296 --> 00:12:01,844
!مرحباً! هذا أنا

105
00:12:03,590 --> 00:12:06,607
يا إلهي، مرحباً؟

106
00:12:06,609 --> 00:12:08,585
مرحباً؟

107
00:12:10,600 --> 00:12:13,115
.هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة

108
00:12:13,147 --> 00:12:15,073
هل تعجبك؟

109
00:12:15,126 --> 00:12:17,589
.إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع

110
00:12:17,641 --> 00:12:19,853
إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟

111
00:12:21,856 --> 00:12:24,291
.أنا سأتولى القيادة، في سيارتي

112
00:12:24,934 --> 00:12:28,516
ـ لماذا؟
ـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس

113
00:12:28,541 --> 00:12:31,673
.وهذا مخالف لضبط النفس

114
00:12:32,735 --> 00:12:36,457
.لكنها تعجبني
.أعني، إنّي فخوراً بها

115
00:12:36,509 --> 00:12:37,508
.جيّد

116
00:12:37,533 --> 00:12:40,281
،كن فخوراً بها في وقتك الخاص
.لكن ليس معي

117
00:12:40,316 --> 00:12:41,991
.لن أصعد في هذه

118
00:12:44,642 --> 00:12:48,028
.حسناً، لا يكن ذلك

119
00:12:48,080 --> 00:12:51,885
.بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء

120
00:12:51,938 --> 00:12:57,336
إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص
.فقط لكي تحميني

121
00:12:57,389 --> 00:12:59,265
.. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية

122
00:12:59,317 --> 00:13:01,864
.ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده

123
00:13:01,917 --> 00:13:06,979
،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم
أعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟

124
00:13:07,031 --> 00:13:08,456
.يجب أن أذهب لوحدي وحسب

125
00:13:08,491 --> 00:13:10,502
.سأرمي النقود بعيداً

126
00:13:10,504 --> 00:13:12,514
.أرميهم وحسب

127
00:13:12,566 --> 00:13:14,695
.في النفاية

128
00:13:14,697 --> 00:13:16,841
،أسمع، أفعل أياً كان تريده

129
00:13:16,877 --> 00:13:21,202
لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك
.الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك

130
00:13:21,237 --> 00:13:23,164
.أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا

131
00:13:23,216 --> 00:13:26,685
أعني، إنّك لا تريد أن تكون
.خارج هذه المهمة السهلة جداً

132
00:13:26,737 --> 00:13:32,471
،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية
.وإنها ستغادر المكان الآن

133
00:13:32,507 --> 00:13:36,496
.لذا، الفرصة الأخيرة

134
00:13:36,532 --> 00:13:38,408
.أصعد الآن

135
00:13:41,831 --> 00:13:43,372
.حقاً، إنها الفرصة الأخيرة

136
00:13:43,409 --> 00:13:47,700
.. سوف أعد إلى 10 ومن ثم

137
00:13:47,735 --> 00:13:49,661
.حسناً، إذاً

138
00:13:49,715 --> 00:13:51,959
!لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن

139
00:14:36,673 --> 00:14:37,979
.مرحباً

140
00:14:41,335 --> 00:14:44,593
لم يحضر العجوز؟
ماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟

141
00:14:44,618 --> 00:14:46,265
أعلم، صحيح؟

142
00:14:46,290 --> 00:14:47,679
.. أجل، كلا، إننا

143
00:14:47,704 --> 00:14:49,438
.لقد أنفصلنا

144
00:14:49,564 --> 00:14:51,581
.أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف

145
00:14:51,582 --> 00:14:53,743
.لذا، أنت تعرف كيف تكون

146
00:15:06,720 --> 00:15:08,701
.هذه مثيرة للإهتمام

147
00:15:09,511 --> 00:15:11,570
أجل، هل تعجبك؟

148
00:15:12,010 --> 00:15:13,228
هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟

149
00:15:13,253 --> 00:15:15,247
.كن ضيفي، تفضل بالصعود

150
00:15:15,249 --> 00:15:17,144
.تفقدها

151
00:15:20,208 --> 00:15:21,481
.ياللروعة

152
00:15:26,830 --> 00:15:28,545
ـ مبهرة
ـ شكراً لك

153
00:15:28,570 --> 00:15:30,404
.أصعد، أشعر بجلد المقاعد

154
00:15:31,935 --> 00:15:33,923
. "أجل، إنها سيارة" هامر - 2

155
00:15:34,434 --> 00:15:35,716
.منتج جديد تماماً

156
00:15:35,741 --> 00:15:39,249
.أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها

157
00:15:39,402 --> 00:15:40,676
.أجل، إنها جميلة

158
00:15:40,701 --> 00:15:45,760
،المحرك "في - 8" ، 325 قدرة حصانية
.تحكم مناخي ثلاثي

159
00:15:45,785 --> 00:15:49,675
لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي
،بيكيني وآخرى ترتدي سترة

160
00:15:49,741 --> 00:15:52,290
.وكلاهما يشعرا بالإرتياح

161
00:15:52,292 --> 00:15:56,301
إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك
الرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟

162
00:15:56,327 --> 00:15:57,746
.أجل، بالفعل

163
00:15:58,858 --> 00:16:00,418
.سأحسب هذه بسرعة

164
00:16:00,443 --> 00:16:03,705
.أفعل ما تشاء
.أحرص إنها صحيحة

165
00:16:16,446 --> 00:16:18,240
.حسناً

166
00:16:18,242 --> 00:16:21,429
.إننا بخير

167
00:16:21,431 --> 00:16:23,670
.مثل سابقتها

168
00:16:23,695 --> 00:16:25,698
.لا تزال تحتوي على ختم المصنع

169
00:16:25,723 --> 00:16:29,038
.وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم

170
00:16:29,063 --> 00:16:30,217
.إنّي أثق بك

171
00:16:30,495 --> 00:16:33,010
.رائع، شكراً لك

172
00:16:34,650 --> 00:16:36,229
.أراك في المرة القادمة

173
00:17:21,830 --> 00:17:23,086
مرحباً؟

174
00:17:23,121 --> 00:17:25,302
.أجل

175
00:17:25,354 --> 00:17:27,400
.كلا، آسف

176
00:17:27,453 --> 00:17:32,519
(،)لكن... أجل، هذا (جيمس ماكغيل
.. لكني لم أعد محامي بعد، لذا

177
00:17:32,572 --> 00:17:34,870
.هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً

178
00:17:39,789 --> 00:17:42,221
إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟

179
00:17:42,972 --> 00:17:44,773
.ليست مشاكل منتصف العمر

180
00:17:44,825 --> 00:17:47,404
.إنهاء صفاء
.إنها صفاء منتصف العمر

181
00:17:47,429 --> 00:17:49,607
صفاء؟

182
00:17:49,642 --> 00:17:54,005
أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت
.أفضل فرصة عمل في حياتك

183
00:17:56,389 --> 00:17:58,330
.أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ

184
00:17:58,801 --> 00:18:00,098
أدخل إلى الحوض؟

185
00:18:00,133 --> 00:18:02,582
.أجل، هيّا

186
00:18:02,605 --> 00:18:06,093
فقط المقعد العائم في متجر الهدايا
.وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت

187
00:18:06,129 --> 00:18:09,049
.المياه هنا رائعة
.درجة الحرارة 82 فهرنهايت

188
00:18:09,075 --> 00:18:10,245
.يمكنكِ أن تطلبي شراباً

189
00:18:10,270 --> 00:18:12,926
ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون
ـ لمَ تتصلاف هكذا؟

190
00:18:12,928 --> 00:18:14,823
.إنّي لا أتصرف كأيّ شيء

191
00:18:14,858 --> 00:18:19,204
.فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي

192
00:18:19,213 --> 00:18:21,946
هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟
هل تود شراب آخر؟

193
00:18:22,908 --> 00:18:24,750
.أنا بخير بهذا

194
00:18:27,923 --> 00:18:30,556
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون

195
00:18:30,608 --> 00:18:32,906
،إن كنت حقاً تود الحديث
.سأكون في الحانة

196
00:18:32,908 --> 00:18:34,803
.لا تتأخر

197
00:18:39,505 --> 00:18:40,795
.(يا (رونالدو

198
00:18:40,797 --> 00:18:43,615
.أريد الفاتورة

199
00:18:43,650 --> 00:18:47,895
ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟

200
00:18:47,930 --> 00:18:50,195
.لقد أستقلت عنه، بكل بساطة

201
00:18:50,197 --> 00:18:52,762
.(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي

202
00:18:52,798 --> 00:18:54,861
ـ إنه واضح للغاية الآن
ـ أنت يا صاح؟

203
00:18:54,896 --> 00:18:57,609
هل هذا خطأ مطبعي هنا؟
يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟

204
00:18:57,634 --> 00:18:58,859
ـ "زايفرو إنيو" ؟
ـ أجل

205
00:18:58,884 --> 00:19:00,832
.هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق

206
00:19:00,857 --> 00:19:03,959
سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟

207
00:19:03,961 --> 00:19:06,190
ـ هل تستحق هذا المبلغ؟
ـ على ما يبدو

208
00:19:06,225 --> 00:19:07,853
.أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي

209
00:19:08,448 --> 00:19:11,394
حسناً، لا يمكنني أن أموت دون
،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار

210
00:19:11,430 --> 00:19:14,164
.لذا، أريد اثنين

211
00:19:14,199 --> 00:19:16,043
ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟

212
00:19:16,095 --> 00:19:19,618
كلا، لا يمكننا، إننا

213
00:19:19,654 --> 00:19:21,071
.سأدفع أنا

214
00:19:21,096 --> 00:19:25,828
،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر
.وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر

215
00:19:25,864 --> 00:19:29,135
."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة

216
00:19:29,187 --> 00:19:32,878
.أياً كان، شيء مختلف
.لكن يحتوي على الكحول

217
00:19:32,914 --> 00:19:34,675
.لكم ذلك

218
00:19:38,872 --> 00:19:42,563
(جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟)

219
00:19:42,565 --> 00:19:44,746
لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟

220
00:19:44,798 --> 00:19:48,438
(،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين
.كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة

221
00:19:48,440 --> 00:19:50,788
،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون

222
00:19:50,841 --> 00:19:53,188
،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن

223
00:19:53,478 --> 00:19:55,538
ترتدي خاتم خنصر غريب؟

224
00:19:55,573 --> 00:19:57,669
ماذا، أأنت في المافيا الآن؟

225
00:20:00,021 --> 00:20:02,981
.أسأل إن كان لدينا مستقبل

226
00:20:03,428 --> 00:20:07,035
أعني، مَن أين جاء ذلك؟

227
00:20:07,070 --> 00:20:10,086
لا أعلم، أنا فقط

228
00:20:10,111 --> 00:20:12,790
.حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا

229
00:20:12,962 --> 00:20:14,605
.إنها حياتي كلها

230
00:20:14,640 --> 00:20:18,552
(حسناً، حياتي منذ (تشاك
."جعلتني أتي إلى (البوكيرك

231
00:20:18,577 --> 00:20:22,663
،منذ أن وصلت إلى هنا
،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد

232
00:20:22,688 --> 00:20:25,280
.(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك

233
00:20:25,316 --> 00:20:28,620
.(تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد)

234
00:20:29,126 --> 00:20:32,532
،إنّك تترك القانون
هل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟

235
00:20:32,567 --> 00:20:33,619
مَن يهتم؟

236
00:20:33,644 --> 00:20:35,843
هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟

237
00:20:35,868 --> 00:20:38,826
.لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة

238
00:20:38,861 --> 00:20:40,755
.إنّي أثق بموهبتي

239
00:20:40,791 --> 00:20:43,649
أظن أن مواهبي يفضل أن
.تسخر في أماكن آخرى

240
00:20:43,674 --> 00:20:46,747
أين؟
العوم في حوض شخص آخر؟

241
00:20:49,099 --> 00:20:51,330
.(جيمي)، أنت محامي عظيم)

242
00:20:51,365 --> 00:20:52,957
لماذا تتخلى عن ذلك؟

243
00:20:53,010 --> 00:20:55,124
،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً

244
00:20:55,126 --> 00:20:58,496
لكن الأمور التي تعجبني حيالها
.. هو بيع الناس، إقناع الناس

245
00:20:58,521 --> 00:21:01,049
.لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك

246
00:21:01,084 --> 00:21:05,508
،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني
.ليس كمحامي

247
00:21:05,533 --> 00:21:08,549
.حسناً، تفضلا

248
00:21:08,553 --> 00:21:09,924
.شكراً لك

249
00:21:09,949 --> 00:21:12,244
دعوني أعرف إن كان بوسعي
تقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟

250
00:21:12,279 --> 00:21:15,384
ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟
ـ شكراً

251
00:21:15,804 --> 00:21:18,036
.بشكل مختصر

252
00:21:18,071 --> 00:21:19,294
.بشكل مختصر

253
00:21:20,040 --> 00:21:22,097
.أختصر ذلك الهراء

254
00:21:22,099 --> 00:21:25,839
.هذا السهم عديم الفائد
.إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة

255
00:21:25,876 --> 00:21:27,383
.وهذا أسوأ حتى
مَن يعطيك هذه؟

256
00:21:28,019 --> 00:21:31,329
الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ
وسادة وضعها على وجه ذلك

257
00:21:31,381 --> 00:21:33,090
.حتى تسمع سكرات الموت

258
00:21:33,144 --> 00:21:35,189
ـ إنه فاشل
.. ـ حسناً، إذا

259
00:21:35,191 --> 00:21:37,647
إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟

260
00:21:38,079 --> 00:21:40,895
تعوم بالجوار وتنتظر نقود
قضية (ساندبيبر) الكثيرة؟

261
00:21:40,947 --> 00:21:42,792
ـ كلا
ـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام

262
00:21:42,828 --> 00:21:45,009
.(ساندبيبر) ليس لديها
تأثير على هذا إطلاقاً)

263
00:21:46,452 --> 00:21:49,002
حسناً، ما الخطة؟

264
00:21:49,562 --> 00:21:52,464
ـ أن تكون منفتحاً للعالم
ـ حسناً، إذاً لا توجد خطة

265
00:21:52,489 --> 00:21:55,632
فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في
نهاية فيلم "بالب فكشن"؟

266
00:21:55,684 --> 00:22:01,306
،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم
.أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم

267
00:22:01,342 --> 00:22:02,851
ـ أياً كانت الفرصة؟
ـ أجل

268
00:22:02,853 --> 00:22:05,369
ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟

269
00:22:05,371 --> 00:22:07,854
،إنها فرصة عظيمة
.وأنت رفضتها تماماً

270
00:22:07,889 --> 00:22:09,398
.. ليس هو، ليس الرجل الذي

271
00:22:09,400 --> 00:22:14,317
اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن
تجرب العمل قبل أن ترفض؟

272
00:22:14,353 --> 00:22:16,450
وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟

273
00:22:16,502 --> 00:22:19,135
(،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ)
.لكن ليس بالنسبة ليّ

274
00:22:19,188 --> 00:22:20,730
.إنّي لا أريده

275
00:22:20,783 --> 00:22:24,004
(جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟)

276
00:22:24,057 --> 00:22:25,850
كيف كانت صعوبة عملك؟

277
00:22:25,852 --> 00:22:28,437
كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟

278
00:22:28,462 --> 00:22:30,887
. "هذه" مغالطة الكلفة الغارقة

279
00:22:30,889 --> 00:22:32,100
ماذا؟

280
00:22:32,125 --> 00:22:35,639
، "مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين

281
00:22:35,674 --> 00:22:39,113
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم

282
00:22:39,166 --> 00:22:42,135
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
من المال أو الوقت

283
00:22:42,137 --> 00:22:44,284
"!أياً كان، فقط لكي أستمر

284
00:22:44,321 --> 00:22:46,669
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة

285
00:22:46,671 --> 00:22:49,237
.إنّك ترتكب خطأ

286
00:22:49,273 --> 00:22:51,034
.أعلم إنّك تركتب خطأ

287
00:22:51,086 --> 00:22:53,384
"لقد كنت أفعل" الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن

288
00:22:53,386 --> 00:22:55,231
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول

289
00:22:55,283 --> 00:22:56,876
ىسفة، أنا لا

290
00:23:00,774 --> 00:23:02,584
.إنه ليس نوعي

291
00:23:02,620 --> 00:23:04,128
.لم أفهم ذلك

292
00:23:04,130 --> 00:23:06,479
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني

293
00:23:07,657 --> 00:23:09,635
.هذا هراء

294
00:23:09,671 --> 00:23:10,844
.هذا هراء تماماً، يا صاح

295
00:23:10,846 --> 00:23:14,169
.وول ستريت " أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟

296
00:23:14,204 --> 00:23:16,267
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم

297
00:23:16,303 --> 00:23:19,070
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول

298
00:23:19,123 --> 00:23:20,277
.وانا جالس على المرحاض

299
00:23:20,316 --> 00:23:22,898
.مثل "ميداس" ، أتغوط طوب ذهبية على عرشي

300
00:23:22,935 --> 00:23:25,143
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة

301
00:23:25,168 --> 00:23:27,296
.أنا إله ذهبي

302
00:23:27,298 --> 00:23:29,815
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟

303
00:23:29,868 --> 00:23:32,502
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت

304
00:23:32,554 --> 00:23:35,322
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة

305
00:23:37,088 --> 00:23:38,763
.كان نقاش رائع، يا أخي

306
00:23:38,798 --> 00:23:40,728
.حتى المرة القادمة، يا أخي

307
00:23:40,780 --> 00:23:42,574
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي

308
00:23:42,576 --> 00:23:45,428
ـ ماذا؟
ـ تعالي وحسب، ثقي بيّ

309
00:23:45,631 --> 00:23:47,476
ماذا ستفعل؟

310
00:23:47,528 --> 00:23:49,576
هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟

311
00:23:49,628 --> 00:23:51,170
.أتبعيني

312
00:24:00,457 --> 00:24:03,845
مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟

313
00:24:03,898 --> 00:24:05,524
ـ أنا ماذا؟
ـ آسف

314
00:24:05,576 --> 00:24:07,287
لا أريد أن أجعل الأمر
،كأني كنت أتنصت عليك

315
00:24:07,340 --> 00:24:08,883
.لكني نوعاً كنت كذلك

316
00:24:08,935 --> 00:24:11,249
.لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم

317
00:24:13,132 --> 00:24:14,405
.. أجل، إذاً، السؤال

318
00:24:14,430 --> 00:24:18,166
إن كان بوسعك أن تعمل
.نقاشاً بيني وبين أختي

319
00:24:18,168 --> 00:24:20,264
هل تعرف أمراً؟
.. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا

320
00:24:20,317 --> 00:24:21,692
إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟

321
00:24:21,694 --> 00:24:25,015
.لكننا بحاجة إلى خبير
.هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره

322
00:24:26,905 --> 00:24:30,087
ـ أجل، أستمر
ـ حسناً، إليك السؤال

323
00:24:30,089 --> 00:24:33,879
،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم
هل هناك مثلاً حد مالي

324
00:24:33,905 --> 00:24:37,389
إلى أيّ مدى يسمح للشخص
أن يقوم بالإستثمار؟

325
00:24:37,441 --> 00:24:39,484
حد؟

326
00:24:39,509 --> 00:24:41,576
.كلا، ليس هناك حد

327
00:24:41,601 --> 00:24:44,389
.عرفت ذلك
حتى لو كانت تركات؟

328
00:24:44,443 --> 00:24:46,791
كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟

329
00:24:46,793 --> 00:24:48,134
.كلا، نفس الشيء

330
00:24:48,136 --> 00:24:50,233
.هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي

331
00:24:50,285 --> 00:24:53,809
.هل ترين؟ ليس هناك حد مالي
.أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء

332
00:24:53,844 --> 00:24:55,571
.وإنها خطوة ذكية أيضاً

333
00:24:55,607 --> 00:24:57,032
تراكم كل المال في المصرف؟ كلا

334
00:24:57,034 --> 00:25:00,810
.أجل، بوسعك إستثمار كل مالك

335
00:25:00,863 --> 00:25:02,755
.فقط أحرص على توظيفه

336
00:25:02,826 --> 00:25:04,671
.أجل، توظيف المال

337
00:25:04,724 --> 00:25:07,155
.. يجب عليكِ

338
00:25:08,651 --> 00:25:10,482
ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟

339
00:25:10,507 --> 00:25:12,107
حسناً، توظيف المال هو

340
00:25:12,143 --> 00:25:13,569
،تعرف ما يقولون

341
00:25:13,621 --> 00:25:15,800
"لا تضع كل البيض في سلة واحدة"
أليس كذلك؟،

342
00:25:15,835 --> 00:25:17,226
المبدأ نفسه

343
00:25:17,261 --> 00:25:19,071
نعم كلامك منطقي جداً

344
00:25:19,106 --> 00:25:20,664
الآن، إذا كان لي فكرة عن المال
الذي نتحدث عنهُ

345
00:25:20,699 --> 00:25:22,760
حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة

346
00:25:22,796 --> 00:25:24,891
حول الاستثمارات الناجحة

347
00:25:24,893 --> 00:25:28,547
نعم

348
00:25:28,583 --> 00:25:31,818
حسناً، احد اعمام والدنا
قد توفيّ موخراً

349
00:25:31,855 --> 00:25:38,142
وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار

350
00:25:38,144 --> 00:25:40,742
وانا لا اريد ان اكون جشعاً
لكني اعتقد

351
00:25:40,794 --> 00:25:44,098
،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن
يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك

352
00:25:44,150 --> 00:25:47,669
،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف
أليس كذلك؟

353
00:25:47,705 --> 00:25:49,800
في رأيي؟

354
00:25:49,853 --> 00:25:51,781
الثروة تحب الشجعان يا رجل

355
00:25:51,816 --> 00:25:53,994
حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء
فأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب

356
00:25:54,047 --> 00:25:55,302
وأستطيع أن أعطي لكما
استشارة سريعة بخصوص ذلك

357
00:25:55,337 --> 00:25:57,097
إنهُ على حق ّ
نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا

358
00:25:57,149 --> 00:25:58,942
من خلال واحدة من مواقع
الوساطة عبر الانترنت

359
00:25:58,994 --> 00:26:01,878
نحن كنا ننوي
الاستثمار في الاسهم العادية

360
00:26:01,930 --> 00:26:03,689
أعتقد أنهم يطلقون عليها
الأسهم الممتازة؟

361
00:26:03,724 --> 00:26:05,618
نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام
بذلك بنفسك

362
00:26:05,654 --> 00:26:07,412
البحث عن طريق المحاولة والصواب

363
00:26:07,465 --> 00:26:09,141
بالتأكيد بامكانكما ان تضعا
"النقود في" هيندينبيرج

364
00:26:09,177 --> 00:26:12,244
"أندريا دوريا"... "فليني رومانو"

365
00:26:12,280 --> 00:26:13,754
أليس كذلك؟

366
00:26:13,789 --> 00:26:16,554
يبدون مصدر ثقة، وثابتين
من ثم...؟

367
00:26:16,607 --> 00:26:18,149
تسوء الامور

368
00:26:18,201 --> 00:26:19,490
تسوء الامور؟
نعم

369
00:26:19,542 --> 00:26:21,083
اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟

370
00:26:21,085 --> 00:26:24,404
حسناً، هنا يأتي دور
أناس مثلي

371
00:26:24,439 --> 00:26:25,780
سجل حافل بالنجاحات
في ادارة الثروات

372
00:26:25,782 --> 00:26:28,598
انا اقوم بالاستثمارات الخطرة
، لكن المحسوبة

373
00:26:28,634 --> 00:26:30,611
لاني أيد ان ألمس النور

374
00:26:30,647 --> 00:26:31,987
وهذا ما أفعله

375
00:26:31,989 --> 00:26:33,413
عملياً أنا آله طبع للنقود

376
00:26:33,466 --> 00:26:34,637
هذا يبدو جيداً

377
00:26:34,672 --> 00:26:37,740
آله طبع النقود

378
00:26:37,775 --> 00:26:40,457
اسمعا، هناك مكان جميل في
تلك الزاوية

379
00:26:40,509 --> 00:26:43,309
فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث
هناك من دون أي ألتزامات

380
00:26:43,361 --> 00:26:45,573
يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً

381
00:26:45,575 --> 00:26:47,922
ـ نعم، أعتقد ذلك
موافق؟

382
00:26:47,924 --> 00:26:50,186
ما رأيكِ؟

383
00:26:50,238 --> 00:26:52,752
هل يمكننا الحديث؟

384
00:26:55,053 --> 00:26:56,895
. "الشرائح الكهربائية بالداخل"

385
00:26:56,947 --> 00:26:58,489
.وسوف نناقش هذا قليلاً"
.. إنها ليست

386
00:26:58,492 --> 00:27:00,251
(بالمناسبة، اسمي (كين

387
00:27:00,303 --> 00:27:02,013
"أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

388
00:27:02,015 --> 00:27:03,941
"رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

389
00:27:03,993 --> 00:27:07,044
والسيدة الجميلة هي؟

390
00:27:08,858 --> 00:27:12,546
(جيزيل). (جيزيل سانت كلير)

391
00:27:12,582 --> 00:27:13,804
.جميل

392
00:27:13,839 --> 00:27:19,624
،ارجوك ِأجلسي
أنا لا أعضّ

393
00:27:19,626 --> 00:27:23,617
"حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف" ك
و(جيزيل)... اسماء غريبة

394
00:27:23,652 --> 00:27:24,908
انها هولندية الاصل

395
00:27:24,960 --> 00:27:27,056
"حسناً، انها من الـــ" بور
لنكون دقيقين

396
00:27:27,091 --> 00:27:29,855
والدنا من جنوب أفريقيا

397
00:27:29,857 --> 00:27:32,843
حيث مات العم ّ
(هامفري)

398
00:27:32,878 --> 00:27:34,218
جنوب أفريقيا

399
00:27:34,220 --> 00:27:35,862
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟

400
00:27:35,897 --> 00:27:38,041
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً

401
00:27:38,077 --> 00:27:40,810
حسناً

402
00:27:40,846 --> 00:27:43,578
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك

403
00:27:43,613 --> 00:27:45,188
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين

404
00:27:45,223 --> 00:27:47,200
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة

405
00:27:47,236 --> 00:27:48,643
رائع

406
00:27:48,645 --> 00:27:50,908
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن

407
00:27:50,960 --> 00:27:53,256
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور

408
00:27:53,308 --> 00:27:55,085
هل انت من هواة "التكيلا"؟

409
00:27:55,121 --> 00:27:56,863
نعم

410
00:27:56,899 --> 00:27:58,120
هل تريد ذلك؟

411
00:27:58,173 --> 00:28:01,559
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟

412
00:28:01,561 --> 00:28:03,538
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان

413
00:28:03,575 --> 00:28:05,082
ثلاثة من ما قالته للتوّ

414
00:28:05,084 --> 00:28:07,481
ـ لك ذلك
ـ حسناً

415
00:28:07,516 --> 00:28:09,946
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار

416
00:28:09,948 --> 00:28:12,126
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة

417
00:28:12,162 --> 00:28:13,770
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق

418
00:28:15,148 --> 00:28:17,495
ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن

419
00:28:19,174 --> 00:28:20,944
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن

420
00:28:23,787 --> 00:28:26,350
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين

421
00:28:26,386 --> 00:28:27,643
.نعم

422
00:28:27,695 --> 00:28:29,035
هدية من النادلة

423
00:28:29,070 --> 00:28:30,410
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية

424
00:28:30,412 --> 00:28:32,557
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟

425
00:28:32,593 --> 00:28:33,731
ليس بعد، كلا لم نفعل

426
00:28:33,768 --> 00:28:35,241
مهلاً، مهلاً، في صحتكم

427
00:28:35,277 --> 00:28:37,624
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب

428
00:28:43,461 --> 00:28:46,564
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار

429
00:28:46,599 --> 00:28:48,946
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه

430
00:28:48,998 --> 00:28:52,384
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟

431
00:28:52,386 --> 00:28:54,733
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا

432
00:28:54,735 --> 00:28:57,467
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح

433
00:28:57,502 --> 00:29:00,184
و... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا

434
00:29:00,236 --> 00:29:02,499
بالتأكيد

435
00:29:02,534 --> 00:29:03,841
وسوف تحصلون على بيان مفصل

436
00:29:03,876 --> 00:29:05,601
.. يبين لك كم ينمو المال

437
00:29:05,637 --> 00:29:07,363
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا

438
00:29:07,399 --> 00:29:11,255
(كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)

439
00:29:12,682 --> 00:29:14,912
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك

440
00:29:14,947 --> 00:29:16,370
و (جيزيل)، انت التاليّه

441
00:29:16,372 --> 00:29:18,014
الامر مثير للغاية

442
00:29:18,050 --> 00:29:19,524
سيكون من دواعي سروري

443
00:29:19,559 --> 00:29:20,950
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ

444
00:29:20,985 --> 00:29:24,002
(لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)

445
00:29:24,055 --> 00:29:25,513
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة

446
00:29:25,565 --> 00:29:26,904
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق

447
00:29:26,941 --> 00:29:28,414
أنا مؤمن بذلك

448
00:29:28,450 --> 00:29:29,957
حسناً
علينا الخروج الان

449
00:29:29,959 --> 00:29:31,467
ـ نعم
ـ لحظة

450
00:29:31,469 --> 00:29:34,117
هذا لك

451
00:29:34,153 --> 00:29:35,660
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي

452
00:29:35,662 --> 00:29:39,569
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق

453
00:29:39,605 --> 00:29:40,911
.(كين)

454
00:29:40,946 --> 00:29:43,092
.وداعاً
.أتصلا بيّ

455
00:29:43,127 --> 00:29:44,769
ـ وداعاً
ـ حاول وأمنعنا

456
00:29:46,566 --> 00:29:49,079
ياللروعة

457
00:29:50,591 --> 00:29:53,944
.فقط ذلك

458
00:30:06,191 --> 00:30:09,074
.أنت

459
00:30:09,110 --> 00:30:11,053
.. ما هذا

460
00:30:11,106 --> 00:30:12,697
هل هذا صحيح؟

461
00:30:12,732 --> 00:30:15,246
نعم، يا سيدي، انهُ صحيح

462
00:30:19,441 --> 00:30:20,662
هيا، هيا، هيا/ هيا

463
00:30:22,963 --> 00:30:25,309
"ـ" زافيرو أنييو
!ـ صه

464
00:30:25,311 --> 00:30:27,489
.سوف يخرج

465
00:30:27,491 --> 00:30:28,998
لا

466
00:30:29,000 --> 00:30:30,508
أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة

467
00:30:30,510 --> 00:30:32,855
ـ أنتظر
ـ نعم

468
00:30:34,837 --> 00:30:36,210
يالها من حماقة

469
00:30:36,262 --> 00:30:37,719
لا يمكنني

470
00:31:20,258 --> 00:31:22,939
هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟

471
00:31:22,941 --> 00:31:25,454
لا
لم لا؟

472
00:31:25,507 --> 00:31:27,215
ما المشكلة في ذلك؟

473
00:31:27,268 --> 00:31:28,977
الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل

474
00:31:28,979 --> 00:31:32,079
انها فرشاة اسناني
الامر مختلف

475
00:31:32,131 --> 00:31:33,589
لماذا هو مختلف؟

476
00:31:33,641 --> 00:31:35,517
.. لأن

477
00:31:35,569 --> 00:31:37,748
انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك

478
00:31:37,784 --> 00:31:41,940
هناك القروح الباردة
جميع أنواع المواد الغذائية

479
00:31:41,976 --> 00:31:42,981
دعيني أرى ذلك. هيا

480
00:31:43,033 --> 00:31:44,238
ماذا؟ لا

481
00:31:44,274 --> 00:31:45,630
هيا! سوف افعل ذلك الآن

482
00:31:45,666 --> 00:31:47,089
ـ لا يهمني
ـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان

483
00:31:47,142 --> 00:31:48,649
ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي

484
00:31:48,685 --> 00:31:51,617
حسناً، لا مشكلة

485
00:31:56,198 --> 00:31:57,655
جيد. أنا بخير مع هذا

486
00:31:57,707 --> 00:31:59,248
نعم، أنا أيضاً

487
00:31:59,300 --> 00:32:00,949
انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط

488
00:32:21,807 --> 00:32:24,203
أنهُ الحارس

489
00:32:24,239 --> 00:32:27,726
"شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

490
00:32:30,160 --> 00:32:33,209
ألن يكون رائعاً
لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟

491
00:32:33,262 --> 00:32:35,305
نعم، سيكون رائعاً

492
00:32:37,957 --> 00:32:39,968
ولكن

493
00:32:40,004 --> 00:32:43,021
نحن لا نستطيع

494
00:32:43,073 --> 00:32:45,117
أنا أعلم، نعم

495
00:32:45,119 --> 00:32:49,393
ولكن أنا فقط أقول
إذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا

496
00:32:49,446 --> 00:32:51,573
لكنني أعرف أننا لا نستطيع

497
00:32:51,626 --> 00:32:55,011
هراء
لا يمكنني أن أتاخر اليوم

498
00:32:55,819 --> 00:32:57,696
(هاورد) سيكون هناك
يجمع التواقيع

499
00:32:57,698 --> 00:32:59,590
وآخر واحد يمر من خلال الباب

500
00:32:59,626 --> 00:33:02,895
ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات

501
00:33:06,937 --> 00:33:08,746
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

502
00:33:08,782 --> 00:33:12,754
نعم، نعم، لدي مكان ما

503
00:33:20,639 --> 00:33:22,448
هل انت بخير؟

504
00:33:22,484 --> 00:33:25,635
نعم. الامور جيدة

505
00:34:00,101 --> 00:34:01,189
(دانيال وارمولد)؟)

506
00:34:01,226 --> 00:34:03,018
(أنا الضابط (بيكر
(هذا الضابط (ساكستون

507
00:34:03,070 --> 00:34:06,120
نعم، من فضلكما. ادخلا

508
00:34:06,174 --> 00:34:09,223
هيا
انها هُنا

509
00:34:09,276 --> 00:34:10,986
انظر ماذا فعلوا؟

510
00:34:11,037 --> 00:34:12,326
أعني، ذهب كل شيء

511
00:34:12,378 --> 00:34:13,718
كل شيء

512
00:34:13,753 --> 00:34:15,395
ما الذي فقدتهُ؟

513
00:34:15,431 --> 00:34:18,498
كان لديّ مجموعه من بطاقات
البايسبول

514
00:34:18,533 --> 00:34:20,879
مجموعة كبير... جميعها سرقت

515
00:34:20,932 --> 00:34:22,691
آسف لسماع ذلك

516
00:34:22,726 --> 00:34:24,988
هل كان هناك من يعلم انك
تملك بطاقات بايسبول ؟

517
00:34:25,040 --> 00:34:26,883
لا، ليس فعلاً

518
00:34:26,919 --> 00:34:29,600
أذا لا أحد على وجه الخصوص
يمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟

519
00:34:29,652 --> 00:34:32,619
لا... كلا

520
00:34:32,671 --> 00:34:34,094
كيف دخلوا؟

521
00:34:34,131 --> 00:34:36,980
من الباب الخلفي من هنا

522
00:34:37,032 --> 00:34:38,791
كان مفتوحاً عندما عدت إلى
المنزل لتناول طعام الغداء

523
00:34:38,826 --> 00:34:40,384
أعني، أنه كان مُغلق

524
00:34:40,420 --> 00:34:43,152
لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة
أو ما شابة

525
00:34:44,528 --> 00:34:47,092
في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟

526
00:34:47,128 --> 00:34:50,279
،غادرت للعمل في 8:15
عاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30

527
00:34:50,314 --> 00:34:51,453
واتصلت بكم على الفور

528
00:34:51,488 --> 00:34:52,912
هل هناك شيئاً آخر مفقود؟

529
00:34:52,964 --> 00:34:55,310
المال .. كان لديّ بعضّ من

530
00:34:55,346 --> 00:34:56,686
ما مقدار المال؟

531
00:34:56,738 --> 00:34:58,279
لا أعرف

532
00:34:58,331 --> 00:35:01,431
تعلمون، دعونا نركز على
المهم هنا

533
00:35:01,467 --> 00:35:03,897
كل ما يهمني
هي بطاقات البيسبول

534
00:35:03,950 --> 00:35:06,580
لديّ العملاق
(ميكي مانتل روك)

535
00:35:06,633 --> 00:35:08,257
والتي لا يمكن تعويضها

536
00:35:08,309 --> 00:35:11,326
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك

537
00:35:11,362 --> 00:35:12,500
يمكنني ان استمر في الصعود

538
00:35:12,535 --> 00:35:14,211
جميع بطاقاتي متصدرة

539
00:35:14,264 --> 00:35:17,029
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر

540
00:35:17,064 --> 00:35:19,795
أعني لو انها تجعدت لا سامح الله

541
00:35:19,832 --> 00:35:21,373
انت تتكلم عن هبوط 9 درجات

542
00:35:21,408 --> 00:35:23,619
في بضع ثوان

543
00:35:23,656 --> 00:35:25,448
أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى

544
00:35:25,500 --> 00:35:28,214
هي أهم
في التحقيقات كهذه

545
00:35:28,267 --> 00:35:29,942
لذا كلما مر الوقت

546
00:35:29,978 --> 00:35:32,827
كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر

547
00:35:32,879 --> 00:35:37,406
لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب

548
00:35:37,441 --> 00:35:39,921
حسناً نحن سنعمل على مساعدتك
(قدر الأمكان يا سيد (ورمالد

549
00:35:39,957 --> 00:35:41,548
جيد

550
00:35:41,600 --> 00:35:44,449
حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل

551
00:35:44,485 --> 00:35:45,875
أعني، هل أنت متأكد

552
00:35:45,910 --> 00:35:47,920
انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟

553
00:35:47,973 --> 00:35:49,514
مثل ماذا؟

554
00:35:49,516 --> 00:35:52,499
،أنا لا أعرف
فقط أتساءل

555
00:35:52,535 --> 00:35:55,350
أظن المزيد من بطاقات البيسبول

556
00:35:55,386 --> 00:35:58,000
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟

557
00:35:58,035 --> 00:36:00,081
نعم، في الخلف
الآلاف

558
00:36:00,083 --> 00:36:03,014
ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا

559
00:36:03,067 --> 00:36:05,027
تعلمون كل النجوم تتشكل

560
00:36:05,079 --> 00:36:07,627
صحيح

561
00:36:07,629 --> 00:36:09,102
هم.

562
00:36:09,138 --> 00:36:12,155
ماذا؟

563
00:36:12,157 --> 00:36:13,714
احاول ان افهم الموضوع

564
00:36:13,751 --> 00:36:15,811
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟

565
00:36:15,846 --> 00:36:18,662
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟

566
00:36:18,697 --> 00:36:20,507
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟

567
00:36:20,542 --> 00:36:23,274
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟

568
00:36:23,309 --> 00:36:25,488
نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح

569
00:36:25,540 --> 00:36:27,836
نعم

570
00:36:27,888 --> 00:36:29,513
هامر " جميلة تلك المتوقفه على الطريق"

571
00:36:29,565 --> 00:36:30,938
هل هي لك؟

572
00:36:30,974 --> 00:36:32,113
نعم ، انها لي

573
00:36:32,115 --> 00:36:34,461
انها مستأجرة

574
00:36:34,463 --> 00:36:37,697
حصلت على عقد رائع فيها

575
00:36:37,733 --> 00:36:40,800
انها جميلة جداً

576
00:36:40,835 --> 00:36:42,511
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر

577
00:36:42,513 --> 00:36:44,020
"هو السبب في وجود" الهامر

578
00:36:44,022 --> 00:36:46,334
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ

579
00:36:46,370 --> 00:36:47,375
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم

580
00:36:49,137 --> 00:36:51,952
ما عملك سيد (ورمولد)؟

581
00:36:51,988 --> 00:36:53,797
اعمل مندوب

582
00:36:53,833 --> 00:36:57,018
شركة أدويه

583
00:36:57,070 --> 00:36:59,081
حواسيب

584
00:36:59,116 --> 00:37:01,428
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات

585
00:37:01,464 --> 00:37:03,776
ـ "لكان لديّ نفس" الهامر
ـ نعم صحيح

586
00:37:03,811 --> 00:37:06,158
.. حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي لكن

587
00:37:06,160 --> 00:37:07,920
ولكن أعتقد أننا ننظر في

588
00:37:07,972 --> 00:37:10,518
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا

589
00:37:10,520 --> 00:37:13,419
فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول

590
00:37:13,455 --> 00:37:14,678
بالطبع

591
00:37:14,714 --> 00:37:17,060
نعم
الآن انا لديّ شرح مفصل

592
00:37:17,112 --> 00:37:19,375
لمجموعتي الكاملة

593
00:37:19,410 --> 00:37:22,762
،وعلامة "النجمية" بجانب
مواد التذكرة العالية

594
00:37:22,764 --> 00:37:24,774
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى

595
00:37:24,776 --> 00:37:28,010
لانها قيّمة جداً جداً

596
00:37:28,046 --> 00:37:30,728
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات

597
00:37:30,780 --> 00:37:34,165
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها

598
00:37:34,167 --> 00:37:35,843
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم

599
00:37:35,895 --> 00:37:38,828
المشتبه بهم المعتادين

600
00:37:38,865 --> 00:37:41,712
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدأوا بالتحقيق؟

601
00:37:41,714 --> 00:37:43,808
نعم
عليك ان تعطينا تلك القائمة

602
00:37:43,861 --> 00:37:45,989
.حسناً، سأقوم بنسخها

603
00:37:46,041 --> 00:37:50,014
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة

604
00:37:50,066 --> 00:37:52,328
(يلي ميس)، و(بي-تشي)

605
00:37:52,364 --> 00:37:54,878
تنفس
عليك التنفس

606
00:37:54,931 --> 00:37:56,019
أستمر في التنفس

607
00:37:56,054 --> 00:37:58,232
ـ حسناً
ـ هل أوافق؟

608
00:37:58,285 --> 00:38:00,127
ـ ترك التلفاز
ـ نعم

609
00:38:00,162 --> 00:38:02,508
ـ ترك الكومبيوتر
ـ نعم

610
00:38:12,205 --> 00:38:14,114
هناك شيء خاطئ في هذه الصورة

611
00:39:39,950 --> 00:39:41,592
مرحباً
انه انا

612
00:39:41,628 --> 00:39:43,974
يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا

613
00:39:43,976 --> 00:39:45,232
أنا في حوض السباحة

614
00:39:45,284 --> 00:39:48,502
حسناً، اتصلي بيّ

615
00:40:04,268 --> 00:40:07,118
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟

616
00:40:07,120 --> 00:40:08,543
نعم فعلت

617
00:40:08,595 --> 00:40:10,389
تعلمين انني احترق هنا

618
00:40:10,441 --> 00:40:12,199
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك

619
00:40:12,234 --> 00:40:13,827
ـ انظروا الى ما لدي
ـ رائع

620
00:40:17,853 --> 00:40:19,696
نعم، بشرتك حمراء هُنا

621
00:40:19,698 --> 00:40:22,095
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي

622
00:40:22,130 --> 00:40:25,700
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس

623
00:40:25,735 --> 00:40:28,466
أنت لا تستمع ليّ

624
00:40:28,502 --> 00:40:30,428
انه انا مجدداً

625
00:40:30,431 --> 00:40:34,589
اسمعِي، بينما انا اتكلم
وعلى بعد 25 قدم مني

626
00:40:34,624 --> 00:40:37,859
انا أنظر إلى العلامة

627
00:40:37,895 --> 00:40:41,666
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر

628
00:40:41,668 --> 00:40:43,746
.إنه يصب ذهب

629
00:40:43,781 --> 00:40:45,927
وكأنني في دوامه مياه

630
00:40:45,962 --> 00:40:48,960
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء

631
00:40:49,013 --> 00:40:53,405
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض

632
00:40:53,407 --> 00:40:55,753
(تعالي يا (كيم

633
00:40:55,755 --> 00:41:00,030
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس

634
00:41:02,129 --> 00:41:04,054
ذكرت اللبوه كون

635
00:41:04,107 --> 00:41:06,873
الاناث تقوم بكل الصيد

636
00:41:06,909 --> 00:41:10,177
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع

637
00:41:10,179 --> 00:41:11,685
بغض النظر عن جنسي

638
00:41:11,687 --> 00:41:14,285
انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال

639
00:41:14,337 --> 00:41:16,970
تعالي الى هنا

640
00:41:17,022 --> 00:41:18,446
وداعاً

641
00:42:01,749 --> 00:42:03,676
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)

642
00:42:03,678 --> 00:42:07,869
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)

643
00:42:07,871 --> 00:42:11,726
نعم، يمكنك الاتصال بي

644
00:43:47,406 --> 00:43:49,131
(ديفيس ومين)

645
00:43:49,168 --> 00:43:52,905
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة

646
00:43:52,941 --> 00:43:55,002
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت

647
00:43:55,037 --> 00:43:56,964
سيارة الشركة

648
00:43:57,018 --> 00:43:59,647
وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك

649
00:43:59,700 --> 00:44:01,123
حيثما تريد

650
00:44:01,158 --> 00:44:02,716
وان وجدت انك غير سعيد بذلك

651
00:44:02,753 --> 00:44:04,679
لا مشكلة
في تغييرها

652
00:44:04,731 --> 00:44:06,993
هذا يبدو حقاً

653
00:44:07,029 --> 00:44:09,090
نعم

654
00:44:16,889 --> 00:44:19,605
الامر مثير للاهتمام

655
00:44:19,657 --> 00:44:21,030
إذا

656
00:44:21,032 --> 00:44:23,177
إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك

657
00:44:23,213 --> 00:44:25,140
لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه

658
00:44:25,192 --> 00:44:26,783
يمكنك الاختيار من بينها

659
00:44:26,818 --> 00:44:27,824
اي وقت تكون فيه جاهز

660
00:44:27,881 --> 00:44:29,530
يمكنني ان اترك لك بعض العينات
لتطلع عليها

661
00:44:29,753 --> 00:44:32,485
أنا... أنا... أنا أحب هذا

662
00:44:32,520 --> 00:44:37,181
جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟
أنا هنا للمساعدة

663
00:44:37,217 --> 00:44:39,394
اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية

664
00:44:39,446 --> 00:44:42,380
أي شئ خاص تريد
خزنهُ في الثلاجة؟

665
00:44:42,415 --> 00:44:45,851
ربما المرطب؟
هنا الجو جاف بعض الشيء

666
00:44:45,853 --> 00:44:48,753
(عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً)

667
00:44:48,788 --> 00:44:51,722
بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه

668
00:44:51,724 --> 00:44:53,818
انا هنا في الخارج

669
00:44:53,870 --> 00:44:55,880
.رائع

670
00:44:55,916 --> 00:44:57,642
ان اردت شيئاً

671
00:44:57,677 --> 00:45:00,828
جيد

672
00:45:00,863 --> 00:45:03,260
.. مهلاً، هل تعتقد

673
00:45:03,295 --> 00:45:04,853
انا فقط انظر إلى هذا

674
00:45:04,888 --> 00:45:07,754
هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟

675
00:45:07,790 --> 00:45:09,331
ما الذي تفكر فيه؟

676
00:45:09,333 --> 00:45:14,362
هل من الممكن

677
00:45:14,364 --> 00:45:17,767
هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟

678
00:45:17,802 --> 00:45:20,450
مكتب "كوكوبولوا" ؟
.بالتاكيد

679
00:45:20,486 --> 00:45:22,663
.سأتولى ذلك

680
00:45:29,541 --> 00:45:37,583
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

681
00:45:55,701 --> 00:46:03,743
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||د.علي طلال & د.أحمد نزار||</font>

