﻿1
00:00:00,394 --> 00:00:02,355
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:02,390 --> 00:00:03,940
لسنا صديقتين. نحن زميلتي عمل

3
00:00:03,942 --> 00:00:05,775
إمتلاك جين حامل للسرطان

4
00:00:05,827 --> 00:00:07,877
يزيد فرص الإصابة بسرطان الثدي

5
00:00:07,912 --> 00:00:09,762
لا بد أنك جديد -
(مرحباً، أنا (نيك -

6
00:00:09,848 --> 00:00:10,847
!لا بد أنه والدك

7
00:00:10,882 --> 00:00:12,849
قال ذلك الرجل أنه يفترض بي مساعدتك

8
00:00:12,851 --> 00:00:14,851
،لا أريدك في مسرحيتي الموسيقية

9
00:00:14,886 --> 00:00:16,919
(لكنك بلا شك كنت أفضل المرشحين لـ(جوليت

10
00:00:16,955 --> 00:00:18,921
ألم تتحدث إلى أحد عني؟ لأنه تم إبعادي

11
00:00:18,957 --> 00:00:20,790
عن العائلة المتبنية و وضعت في منزل مجموعة

12
00:00:20,792 --> 00:00:21,858
هل تلك بذلة أخيك؟

13
00:00:21,893 --> 00:00:23,142
هل تسخرين من جميع طلابك؟

14
00:00:23,178 --> 00:00:24,811
فقط الواعدين منهم

15
00:00:24,863 --> 00:00:26,114
آسف لمغادرتي دون وداع

16
00:00:26,139 --> 00:00:26,829
لكننا كنا نتراسل

17
00:00:26,865 --> 00:00:29,225
لا أعلم إلى من كنت تتحدثين، لكنه ليس أنا

18
00:00:29,234 --> 00:00:31,134
سنغادر -
لا استطيع الهرب بعد الآن -

19
00:00:31,169 --> 00:00:33,489
إي.جي) سنعتقلك بسبب الهروب)

20
00:00:39,828 --> 00:00:42,044
...(اسمي هو (كالي جاك

21
00:00:42,096 --> 00:00:44,180
(آدامز فوستر)

22
00:00:44,215 --> 00:00:46,732
معذرة. تم تبنيّ مؤخراً لذلك غيرت اسمي

23
00:00:49,154 --> 00:00:52,121
(حضرت إلى هنا لرؤية (إي.جي هنسدالي

24
00:00:52,173 --> 00:00:54,090
(أنطوني جوزيف هنسدالي)

25
00:00:57,111 --> 00:00:58,227
لست على لائحته

26
00:00:58,263 --> 00:01:01,030
اتصلت و تحدثت إلى أحدهم

27
00:01:01,032 --> 00:01:03,966
أرى طلبك، لكنك لست عليها

28
00:01:04,002 --> 00:01:05,101
ماذا يعني ذلك؟

29
00:01:05,136 --> 00:01:07,069
لا يريد رؤيتك

30
00:01:12,076 --> 00:01:15,845
نحن نقوم بما نسميه استئصال ثدي استباقي

31
00:01:15,897 --> 00:01:18,915
،نزيل الحلمة و هالتها

32
00:01:18,950 --> 00:01:20,950
،و نأخذ نسيجاً من الثدي من هنا

33
00:01:20,985 --> 00:01:23,002
تاركين الجلد ليشكل غلافاً

34
00:01:23,037 --> 00:01:26,022
سيساعد على إنشاء الثدي المتجدد

35
00:01:27,809 --> 00:01:29,825
ثم سندخل موسعات نسيجية

36
00:01:29,861 --> 00:01:31,911
من تحت عضلات جدار الصدر

37
00:01:31,946 --> 00:01:34,897
،حسناً، حينما تتعافين
سيباشر الجراح التجميلي

38
00:01:34,933 --> 00:01:36,716
بملئهما بملحي

39
00:01:36,768 --> 00:01:38,768
على امتداد ستة إلى ثمانية أسبوع

40
00:01:49,230 --> 00:01:50,813
هل من أسئلة؟

41
00:01:50,848 --> 00:01:52,815
سيدة (آدمز فوستر)؟

42
00:01:54,886 --> 00:01:56,185
لا

43
00:02:36,198 --> 00:02:42,785
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة الرابعة عشر - الموسم الثالث 
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Glories & Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

44
00:02:45,853 --> 00:02:47,136
كيف سار الأمر؟

45
00:02:48,222 --> 00:02:50,106
جيدة. سارت على خير

46
00:02:51,809 --> 00:02:55,144
...و متى سوف

47
00:02:55,146 --> 00:02:56,862
على أمل الأسبوع القادم 

48
00:02:56,898 --> 00:02:59,148
أعتقد أنه يجدر بنا إخبار جميع الأطفال

49
00:02:59,200 --> 00:03:00,565
لا. أعتقد أنه يجدر بنا الانتظار

50
00:03:00,590 --> 00:03:01,817
حتى يحددوا موعد الجراحة

51
00:03:01,819 --> 00:03:04,153
كما تعلمين، كلما قل وقت انتظارهم و قلقلهم، كلما كان أفضل

52
00:03:04,155 --> 00:03:06,122
...إذاً -
ماما -

53
00:03:06,157 --> 00:03:09,792
هل تقيمين علاقة غرامية مع رئيسة المدرسة؟

54
00:03:09,827 --> 00:03:12,187
هل ذلك سبب كل تلك المحادثات الخاصة

55
00:03:12,196 --> 00:03:14,080
خلف أبواب موصدة والهمس

56
00:03:14,132 --> 00:03:15,715
و سبب عدم مغادرة جدتي؟

57
00:03:16,834 --> 00:03:18,834
(لا، لا أقيم علاقة غرامية مع (مونتي

58
00:03:18,836 --> 00:03:20,720
أين سمعت بهذا؟

59
00:03:20,755 --> 00:03:21,755
"إنه منتشر في جميع أنحاء "تويتر

60
00:03:21,756 --> 00:03:22,756
تويتر"؟"

61
00:03:28,763 --> 00:03:30,179
من... من فعل هذا؟ -
من يدري؟ -

62
00:03:30,181 --> 00:03:31,731
لكن الجميع يعيد نشره

63
00:03:32,850 --> 00:03:34,767
إنه لأمر مضحك قليلاً -
أمي -

64
00:03:34,819 --> 00:03:36,852
لا، ليس مضحكاً أو صحيحاً

65
00:03:36,854 --> 00:03:38,738
تجاهليه فحسب، اتفقنا؟

66
00:03:38,773 --> 00:03:41,107
سيزول. ثقي بي -
إنها محقة -

67
00:03:41,159 --> 00:03:44,694
وإلا فسيبدو أنها تحتج لأسباب واهية

68
00:03:45,830 --> 00:03:47,863
"أمر واحد أستطيع فعله هو بدء حملة على "التويتر

69
00:03:47,865 --> 00:03:51,834
لـ
♪ توقفوا عن إختلاق الكذبات عن أمي ♪

70
00:03:51,869 --> 00:03:53,119
...أو

71
00:03:53,171 --> 00:03:54,754
شيء أفضل من ذلك

72
00:04:00,178 --> 00:04:01,711
أنا آسفة

73
00:04:01,763 --> 00:04:03,045
لا -
أنا آسفة -

74
00:04:04,716 --> 00:04:05,716
كال)؟)

75
00:04:05,717 --> 00:04:07,083
كالي)؟)

76
00:04:07,101 --> 00:04:08,101
...هل

77
00:04:08,136 --> 00:04:10,803
هل حالفك الحظ برؤية (إي.جي)؟

78
00:04:10,855 --> 00:04:13,723
لا، لا يريد رؤيتي بفضلك

79
00:04:13,775 --> 00:04:15,057
...حسناً (كال). اسمعي

80
00:04:15,109 --> 00:04:16,726
(أخبرتك مكان (إي.جي

81
00:04:16,761 --> 00:04:19,111
لأنني حسبت أنني كنت أتحدث إلى والدتي، لا إلى شرطية

82
00:04:19,147 --> 00:04:21,113
من الجلي، إنه لا يوجد فرق

83
00:04:21,165 --> 00:04:22,765
أرجوك انتبهي لنبرة صوتك

84
00:04:22,800 --> 00:04:24,150
آسفة إذ لم تعجبك نبرة صوتي، لكنني خسرت صديقاً

85
00:04:24,202 --> 00:04:25,735
لأنك لم تكوني صادقة معي

86
00:04:25,787 --> 00:04:26,787
(كالي)

87
00:04:28,156 --> 00:04:30,706
لا بأس. اتركيها لتطلق العنان لمشاعرها

88
00:04:30,742 --> 00:04:32,742
من الواضح أن (إي.جي) يرفض رؤية (مايك) أيضاً

89
00:04:32,794 --> 00:04:34,110
إلام سيؤل حاله؟

90
00:04:34,128 --> 00:04:36,746
قد ينتهي به الأمر في رعاية الشباب ما لم يحافظ على اتزانه

91
00:04:36,798 --> 00:04:38,164
...أنا

92
00:04:38,216 --> 00:04:40,082
حسناً، سأذهب لأغير ثيابي

93
00:04:40,134 --> 00:04:43,753
...أظن أنه سيتحتم عليك

94
00:04:43,755 --> 00:04:45,721
،الرد على الاتصال

95
00:04:45,757 --> 00:04:47,757
لذلك سأمنحك بعض الخصوصية

96
00:04:51,846 --> 00:04:54,730
حسناً، سنبني جداراً هنا

97
00:04:54,766 --> 00:04:57,767
احضر لي... خمسة خشبات بطول قدمين بأربعة أقدام

98
00:04:57,819 --> 00:04:59,101
و التقط الأخشاب الأكثر استقامة

99
00:04:59,153 --> 00:05:00,186
حاضر

100
00:05:00,238 --> 00:05:02,738
أين تعلمت كل هذا؟

101
00:05:02,774 --> 00:05:05,741
في موقع البناء، مثلك

102
00:05:05,777 --> 00:05:07,109
ستضع تلك

103
00:05:07,161 --> 00:05:09,111
منفصلين بمسافة 16 بوصة على الأرض

104
00:05:09,113 --> 00:05:11,697
سنبني جداراً على الأرض؟

105
00:05:11,749 --> 00:05:13,115
ذلك أسهل. سترى

106
00:05:13,117 --> 00:05:15,751
هل... هل ترعرعت في هذه الأرجاء؟

107
00:05:17,171 --> 00:05:19,088
بالقرب من هنا

108
00:05:19,123 --> 00:05:21,123
أي مدرسة ثانوية ارتدت؟

109
00:05:21,125 --> 00:05:23,793
جيفرسون) لبعض الوقت)

110
00:05:23,845 --> 00:05:25,678
في أي عام تخرجت؟

111
00:05:25,713 --> 00:05:28,097
لم أتخرج

112
00:05:28,132 --> 00:05:29,247
رائع -
هل تعتقد -

113
00:05:29,272 --> 00:05:30,800
أن ترك الثانوية أمر رائع؟

114
00:05:30,802 --> 00:05:32,768
لا. لا

115
00:05:32,804 --> 00:05:34,136
...أنا فقط... أقصد... لا، أنا فقط

116
00:05:35,807 --> 00:05:37,723
هل لديك عائلة كبيرة؟

117
00:05:37,775 --> 00:05:38,808
هل سبق أن استخدمت واحداً من هذه؟

118
00:05:38,810 --> 00:05:40,693
لا

119
00:05:40,728 --> 00:05:42,144
في هذا الأمر، لم أكن أعير انتباهي

120
00:05:42,196 --> 00:05:44,730
ارتد المسدس، و خبط رأسي

121
00:05:44,782 --> 00:05:45,815
وضع لي الأطباء 15 غرزة

122
00:05:45,867 --> 00:05:48,734
هل يجدر بي التوقف عن طرح الأسئلة؟

123
00:05:48,786 --> 00:05:50,703
الأسئلة الشخصية

124
00:05:50,738 --> 00:05:52,705
إن شئت تعلم شيء، فسلني

125
00:05:52,740 --> 00:05:53,823
،اتفقنا؟ إن أردت الثرثرة

126
00:05:53,875 --> 00:05:55,157
فاعمل إلى جانب أحد الآخرين

127
00:05:55,159 --> 00:05:57,793
.أجل، حسناً
أقصد، أريد العمل معك

128
00:05:57,829 --> 00:05:59,078
حسناً يا رجل

129
00:05:59,130 --> 00:06:00,250
احضر بعض الألواح الخشبية

130
00:06:04,752 --> 00:06:05,752


131
00:06:19,734 --> 00:06:20,734
عظيم. أشكرك

132
00:06:46,143 --> 00:06:48,177
مشروبك المعتاد؟ -
بالطبع -

133
00:06:48,212 --> 00:06:50,713
أحببت تلك الأخيرة. من أين؟

134
00:06:50,748 --> 00:06:54,133
براندون فوستر) ملك الأغنيات التي تلامس القلب)

135
00:06:55,803 --> 00:06:58,103
كتبتها من أجل تلك الفتاة التي أخبرتك عنها

136
00:06:58,139 --> 00:06:59,806


137
00:07:00,775 --> 00:07:02,024
أشكرك

138
00:07:02,059 --> 00:07:05,094
ماذا... ماذا يسمونه؟

139
00:07:05,129 --> 00:07:07,029
"شيرلي تيمبل"

140
00:07:07,064 --> 00:07:09,098
...هل هو شخص أم

141
00:07:09,133 --> 00:07:10,604
مهلاً، ألا تعي من

142
00:07:10,629 --> 00:07:12,134
تكون (شيرلي تيمبل)؟ -
لا -

143
00:07:12,169 --> 00:07:15,704
إنها أشهر طفلة في التاريخ

144
00:07:15,706 --> 00:07:17,146
(لقد غنت (آنيمل كراكرز) في (ماي سوب

145
00:07:17,174 --> 00:07:20,142
صحيح. إذاً ماتقصدينه هو أنه مشروب طفلة صغيرة

146
00:07:20,177 --> 00:07:21,944
اعتقد أن الأمر يتطلب

147
00:07:21,979 --> 00:07:23,062
(رجلاً بمعنى الكلمة ليطلب (تشيرلي تيمبل

148
00:07:23,114 --> 00:07:25,948
لمّ فجأة بدأت أشعر أن موعد التزلج على الأمواج يعيد نفسه؟

149
00:07:25,983 --> 00:07:27,967
أعتقد أنك تحبين السخرية مني. بحق

150
00:07:28,002 --> 00:07:29,885


151
00:07:29,937 --> 00:07:31,086
لا تنسي أن لديك جرد غداً

152
00:07:31,122 --> 00:07:32,703
أجل. سأعمل على ذلك

153
00:07:36,127 --> 00:07:37,860
ألسنا مغلقين غداً؟

154
00:07:37,895 --> 00:07:40,062
،أجل. لن يسمح لي بالقيام بالجرد خلال ساعات العمل

155
00:07:40,097 --> 00:07:45,034
لذا اضطر للمجيء لوحدي برفقة أشباح
الطيور المبكرة 

156
00:07:45,069 --> 00:07:47,036
مهلاً، هل هذا... هل تعتقدين أن هذا المكان مسكون بالأشباح؟

157
00:07:47,071 --> 00:07:48,837
أجل. أعلم أنه كذلك

158
00:07:50,858 --> 00:07:53,776
سأحب رؤية شبح

159
00:07:53,811 --> 00:07:55,778
هل استطيع مد يد العون؟ -
حقاً؟ -

160
00:07:55,813 --> 00:07:56,912
ألا تملك أموراً أفضل لتفعلها؟

161
00:07:56,914 --> 00:08:00,749
لدي أمور آخرى لأفعلها، لكن ليست أفضل

162
00:08:03,771 --> 00:08:05,721
إنه احترافي جداً

163
00:08:05,756 --> 00:08:06,756
أجل

164
00:08:06,791 --> 00:08:09,792
نحصل على معدل يفوق 10،000 مستخدم أسبوعياً

165
00:08:09,794 --> 00:08:12,127
انتظري حتى يروج التطبيق الهاتفي

166
00:08:12,129 --> 00:08:14,647
،في الواقع

167
00:08:14,699 --> 00:08:17,700
تصلين بعض الرسائل الإلكترونية من فتية

168
00:08:17,735 --> 00:08:19,802
يقولون أنهم يواجهون بعض المشكلات

169
00:08:19,837 --> 00:08:24,690
في تحميل محتوياتهم أو عندما يفعلون ذلك
فإنها في بعض الأحيان تختفي

170
00:08:24,725 --> 00:08:26,141
سنتحدث إلى مشرفينا

171
00:08:26,177 --> 00:08:28,077
قد يكون المحتوى غير لائق

172
00:08:28,112 --> 00:08:30,746
لدينا مشرفون؟ -
بالطبع -

173
00:08:30,781 --> 00:08:34,116
حسناً، مغزى "فوست آند فاوند" هو أن

174
00:08:34,151 --> 00:08:38,020
يملك الأطفال ملجأ لسرد قصصهم دون مراقبة

175
00:08:38,022 --> 00:08:40,089
لا يعد الإشراف رقابة

176
00:08:40,124 --> 00:08:42,007
إنها طريقة للحفاظ على أمن المكان

177
00:08:42,043 --> 00:08:46,061
ليعبر الأطفال عن رأيهم دون التعرض للإرهاب أو الفضح

178
00:08:46,097 --> 00:08:49,064
على سبيل المثال، مؤخراً وجه أحدهم

179
00:08:49,066 --> 00:08:50,899
اتهاماً شنيعاً اتجاهك

180
00:08:50,951 --> 00:08:53,919
و قد أزلناه

181
00:08:53,971 --> 00:08:54,971
ماذا قالوا؟

182
00:08:55,006 --> 00:08:57,006
أنك أقمت علاقة مع أخيك في التبني

183
00:08:57,041 --> 00:08:58,511
وبالطبع هذا غير صحيح، لكنه

184
00:08:58,536 --> 00:08:59,932
مثال لما أتحدث عنه

185
00:08:59,960 --> 00:09:01,043
نحن لا نريد أن يحاول الناس

186
00:09:01,078 --> 00:09:02,945
إلحاق الكذبات بك، أليس كذلك؟

187
00:09:02,980 --> 00:09:04,013
لا

188
00:09:04,048 --> 00:09:06,932
أو إساءة تمثيل أنفسهم

189
00:09:06,967 --> 00:09:08,901
(كالمجهول الذي يتظاهر بأنه صديقك (إي.جي

190
00:09:10,037 --> 00:09:11,854
اسمعي، آمل ألا تمانعي

191
00:09:11,889 --> 00:09:16,759
،لكن عينت مبرمجيّ ليتعقبوا عنوان البروتوكل الخاص به

192
00:09:16,794 --> 00:09:17,960
و هو يعود إلى شخص تعرفينه

193
00:09:17,995 --> 00:09:19,728
من؟

194
00:09:19,764 --> 00:09:21,764
(شقيقك (جود

195
00:09:29,974 --> 00:09:31,006
مرحباً

196
00:09:31,042 --> 00:09:32,975
ماذا تفعل؟

197
00:09:33,010 --> 00:09:34,944
أتفقد بريدي الإلكتروني

198
00:09:36,881 --> 00:09:38,831
على حاسوب (جود)؟

199
00:09:38,866 --> 00:09:40,783
قال أنه لا مانع من استخدامه

200
00:09:40,818 --> 00:09:42,852
هل قال أنه لا مانع من استخدامك له
لخداعي؟

201
00:09:42,887 --> 00:09:44,787
... أنا

202
00:09:45,857 --> 00:09:46,857
...أنا لا... أنا لا

203
00:09:46,891 --> 00:09:48,190
لا أدري ما تتحدثين عنه

204
00:09:48,226 --> 00:09:49,859
(لقد حددنا أن موقع كل شيء يعود إلى حاسوب (جود

205
00:09:49,911 --> 00:09:51,827
وأعلم أن الفاعل ليس أخي

206
00:09:51,829 --> 00:09:52,829
إنه أنت، أليس كذلك؟

207
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
.أنا... أنا آسف
...أنا... لم أقصد

208
00:09:54,932 --> 00:09:57,183
التظاهر بأنك شخص آخر؟

209
00:09:57,235 --> 00:09:58,868
هل حدث الأمر مصادفة؟ -
...لا، الأمر فقط -

210
00:09:58,903 --> 00:10:01,136
أنت... نشرت تلك الصور

211
00:10:01,172 --> 00:10:03,172
...و... و كنت بدوت جميلة حقاً، لذلك

212
00:10:03,207 --> 00:10:05,090
،(أقصد أنك بدوت خارقة يا (كالي

213
00:10:05,142 --> 00:10:06,225
...كالرسمة على حائطك

214
00:10:06,260 --> 00:10:08,260
(لكنك جعلتني أجلس في المقهى منتظرة (إي.جي

215
00:10:08,312 --> 00:10:10,196
!أجل، أنا اعرف

216
00:10:10,248 --> 00:10:12,081
كنت هناك

217
00:10:12,116 --> 00:10:14,083
كنت هناك، إذاً... أنت تتبعني؟

218
00:10:14,135 --> 00:10:17,219
...لا، كنت سأمر بك لأخبرك إنه

219
00:10:17,271 --> 00:10:20,155
إنه أنا، و ... و كنت تتحدث إلى شاب

220
00:10:20,191 --> 00:10:22,074
ومن ثم خرجت و ذهبت مسرعة

221
00:10:22,126 --> 00:10:23,209
حاضر أمي. سأفعل

222
00:10:23,261 --> 00:10:25,211
(أرجوك لا تخبري (جود

223
00:10:25,263 --> 00:10:27,096
لن يستمر بصداقتي

224
00:10:30,017 --> 00:10:31,066
مرحباً

225
00:10:31,102 --> 00:10:32,102
هل أنت ذاهب؟

226
00:10:32,153 --> 00:10:34,203
أجل -
مهلاً، أنت تنزف -

227
00:10:34,238 --> 00:10:37,006
لا بأس

228
00:10:37,058 --> 00:10:38,090
دعني أرى

229
00:10:40,194 --> 00:10:42,011
ماذا حدث لك؟

230
00:10:44,949 --> 00:10:45,965
لقد... وقعت

231
00:10:46,017 --> 00:10:47,950
لم تصب بتلك الرضوض من الوقوع

232
00:10:47,985 --> 00:10:49,985
هل تعرضت للضرب؟ -
من فعل هذا بك؟ -

233
00:10:50,021 --> 00:10:53,906
أحد الشبان الأكبر سناً في منزل المجموعة

234
00:10:53,958 --> 00:10:55,925
هل يعلم مشرفوك بهذا الخصوص؟

235
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
إنهم لا يبالون

236
00:10:56,994 --> 00:10:58,354
لن تعود إلى هناك

237
00:10:58,362 --> 00:11:00,312
والدتنا شرطية. يمكنها مساعدتك

238
00:11:00,348 --> 00:11:01,897
لا، لا. أرجوك، أرجوك

239
00:11:01,933 --> 00:11:02,965
،ما لم يجدوا لي مكاناً آخر

240
00:11:03,000 --> 00:11:03,983
فإنهم سيضعونني في الإصلاحية

241
00:11:04,035 --> 00:11:05,868
لا بأس. كانت غلطتي

242
00:11:05,920 --> 00:11:08,804
إن التزمت الصمت، فسأكون بخير

243
00:11:08,839 --> 00:11:10,222
أنا... يجب أن أذهب

244
00:11:12,927 --> 00:11:14,810
جود) إنه محق)

245
00:11:14,812 --> 00:11:15,861
قد ينتهي به الأمر في الإصلاحية

246
00:11:15,896 --> 00:11:17,246
لن تسمح أمي بذلك

247
00:11:17,281 --> 00:11:19,798
،إي.جي) قابع في الإصلاحية الآن بسببها)

248
00:11:19,834 --> 00:11:21,884
لهذا السبب لا نعلم ما قد تفعله

249
00:11:37,868 --> 00:11:39,201
هل استيقظ الجميع وخرجوا؟

250
00:11:39,236 --> 00:11:41,236
إنه أشبه بقطيع قطط

251
00:11:43,174 --> 00:11:44,374
لن تذهبي إلى العمل اليوم؟

252
00:11:44,375 --> 00:11:47,142
...لا. عندي بعض الأمور التي أود إنهاءها قبل

253
00:11:47,194 --> 00:11:49,278
يتم تسريحي

254
00:11:53,284 --> 00:11:55,200
كل شيء سيكون على مايرام

255
00:11:55,225 --> 00:11:56,085
أعلم، أعلم

256
00:11:56,120 --> 00:11:58,020
لا بأس -
أجل -

257
00:11:59,190 --> 00:12:01,023
فقط في حال حدوث شيء، أمي

258
00:12:01,025 --> 00:12:02,992
،أود منحك التفويض

259
00:12:02,994 --> 00:12:05,077
إن لم يكن لديك مانع

260
00:12:05,129 --> 00:12:07,046


261
00:12:07,081 --> 00:12:09,932
أولاً، لن يحدث خطب ما

262
00:12:09,984 --> 00:12:13,018
...أعلم، أعلم، لكنني أقصد أنه فقط
الاحتياط واجب أمي

263
00:12:13,070 --> 00:12:14,903
لمّ لست تطلبين ذلك من زوجتك؟

264
00:12:14,939 --> 00:12:17,906
هل... هل بينكما مشاكل؟ -
لا -

265
00:12:17,908 --> 00:12:18,908
لا؟ -
لا -

266
00:12:18,959 --> 00:12:19,958
هل تقيم علاقة غرامية؟ -
لا -

267
00:12:20,011 --> 00:12:21,910
أمي، نحن بخير -
هل أنت متأكدة؟ -

268
00:12:21,946 --> 00:12:23,293
لمّ تسألين؟

269
00:12:23,318 --> 00:12:25,955
،ما أقوله أنني منذ وصولي إلى هنا
..أنا

270
00:12:25,983 --> 00:12:28,083
لم ألحظ الكثير من الانسجام بينكما

271
00:12:29,878 --> 00:12:32,078
،لهفتك اتجاه (ويل) في الوقت الحالي يا أمي

272
00:12:32,089 --> 00:12:34,006
لا يعني أن الآخرين كذلك

273
00:12:34,041 --> 00:12:39,011
فقط تأكد من أن تتضاجعا قبل العملية الجراحية

274
00:12:39,063 --> 00:12:40,979
أمي

275
00:12:41,032 --> 00:12:42,998
...يا إلهي -
ماذا؟ إنه أمر مهم -

276
00:12:43,034 --> 00:12:44,967
...أعلم كيف تمسين عندما

277
00:12:45,002 --> 00:12:46,919
تخافين و تغرقين في الهم

278
00:12:46,954 --> 00:12:48,871
ترغبين بسد الثغرات

279
00:12:48,923 --> 00:12:51,907
و اجتياز الظروف الصعبة وحدك

280
00:12:52,977 --> 00:12:54,860
...لا

281
00:12:55,946 --> 00:12:58,313
لا تعتبري ذلك تكهناً محققاً و قائماً بذاته

282
00:13:05,306 --> 00:13:07,222
مدهش، إذاً والدك حيّ يرزق، ياصاح؟

283
00:13:07,274 --> 00:13:08,774
والدي البيولوجي

284
00:13:08,809 --> 00:13:10,192
ستخبره بحقيقتك

285
00:13:10,227 --> 00:13:12,227
لا أعتقد ذلك

286
00:13:12,229 --> 00:13:13,896
لمّ لا؟ هل هو ودّي؟

287
00:13:13,931 --> 00:13:15,164
أقصد أنه ودّي للغاية

288
00:13:15,216 --> 00:13:17,249
إذاً تحلى بالشجاعة وأخبره

289
00:13:17,301 --> 00:13:18,834
تحلى بالشجاعة -
...ما هذا -

290
00:13:18,886 --> 00:13:20,169


291
00:13:20,221 --> 00:13:22,171
آسف. لقد دفعني

292
00:13:22,223 --> 00:13:23,806
يا إلهي، ما خطبكما؟

293
00:13:23,841 --> 00:13:25,808
أنتما تتصرفان كأنكما بعمر التاسعة. بحق

294
00:13:25,860 --> 00:13:28,160
انضجا -
ماريانا)؟) -

295
00:13:29,830 --> 00:13:32,281
(أهلاً (سالي -
أشعر بالحزن حيال الانتخابات -

296
00:13:32,283 --> 00:13:34,249
حسبت أنك من يجب أن يربح

297
00:13:34,301 --> 00:13:36,168
يا إلهي. شكراً لك

298
00:13:36,220 --> 00:13:40,189
على أي حال، يسرني أن تكوني عضواً في إدارتي

299
00:13:40,224 --> 00:13:42,141
بصفتك رئيسة المجلس التأديبي

300
00:13:42,193 --> 00:13:43,826
يسرني ذلك

301
00:13:43,861 --> 00:13:46,161
مدهش. شكراً جزيلاً لشكرك لي

302
00:13:46,197 --> 00:13:48,130
شكراً لك! سنتحدث في وقت لاحق

303
00:13:48,165 --> 00:13:49,248
يجب أن اذهب

304
00:13:49,300 --> 00:13:53,268
أن تكوني رئيسة المجلس التأديبي ليس شرفاً

305
00:13:53,304 --> 00:13:55,237
أنت مسؤولة عن معاقبة الطلاب

306
00:13:55,272 --> 00:13:59,041
...لكن إن حاولت الفوز بمسابقة بلا شعبية

307
00:13:59,076 --> 00:14:00,142
أجل، فلا تتوقعين

308
00:14:00,177 --> 00:14:02,177
الخروج في موعد غرامي لآخر المرحلة الثانوية

309
00:14:02,213 --> 00:14:04,179
،"حسناً، أيها "الغبي والأغبي

310
00:14:04,215 --> 00:14:06,048
أليس لديك شيء تصحيحه لحضوره؟

311
00:14:09,120 --> 00:14:10,480
أنت لست متواجدة على لائحة الزوار

312
00:14:12,123 --> 00:14:13,989
حسناً، من فضلك هلاّ أخبرته

313
00:14:14,024 --> 00:14:14,990
أنني سأعود غداً؟

314
00:14:15,025 --> 00:14:16,745
سأسجل طلبك

315
00:14:18,012 --> 00:14:19,061
شكراً لك

316
00:14:21,148 --> 00:14:24,032
هل ستتركيني دون إرضائي؟

317
00:14:24,068 --> 00:14:26,902
أي إرضاء تريده الليلة؟

318
00:14:26,954 --> 00:14:29,872
تبادل عهد الوفاء لحبي

319
00:14:30,975 --> 00:14:33,926
هلاّ وفرنا القبلة إلى يوم الأداء؟

320
00:14:33,978 --> 00:14:35,944
أجل، لا بأس بذلك

321
00:14:35,980 --> 00:14:38,063
حسناً. (زوي)، لنتدرب على الأغنية الجديدة

322
00:14:40,117 --> 00:14:42,918
مات)، أداءك لـ(شكسبير) جيد جداً)

323
00:14:42,953 --> 00:14:44,887
ربما بوسعنا الاجتماع في وقت لاحق

324
00:14:44,922 --> 00:14:46,088
لكي تساعدني في بيت الشعر الخماسي العمبقي خاصتي

325
00:14:46,090 --> 00:14:47,823
بالطبع

326
00:14:51,896 --> 00:14:54,830
،بصفتي مخرجة المسرحية

327
00:14:54,865 --> 00:14:56,832
أعتقد أنك يجب أن تفرض قانون عدم المواعدة

328
00:14:56,867 --> 00:14:57,900
بين طاقم التمثيل والأعضاء

329
00:14:57,935 --> 00:15:00,002
كما تعلم، لتوفير الدراما للمسرح

330
00:15:00,004 --> 00:15:01,854
صحيح. هل هذا ما تفكرين به؟

331
00:15:01,889 --> 00:15:03,238
لصالح المسرحية؟ -
أجل -

332
00:15:03,274 --> 00:15:04,773
لا. (ماريانا) لا

333
00:15:04,825 --> 00:15:05,941
،(إن لم يكن بمقدورك تحمل العمل إلى جانب (مات

334
00:15:05,943 --> 00:15:08,827
،(حينها ستقوم (تاليا) بدور (جوليت

335
00:15:08,863 --> 00:15:11,166
،بافتراض أنها لا تزال تتحدث إلي

336
00:15:11,167 --> 00:15:12,847
...وقتئذ أنت -
حسناً، حسناً -

337
00:15:12,883 --> 00:15:14,249
لا تذعر كل الذعر

338
00:15:14,251 --> 00:15:15,801
أنا في أفضل حال

339
00:15:15,853 --> 00:15:17,186
حسناً. جيد

340
00:15:17,221 --> 00:15:18,887
زوي) من السطر الأول)

341
00:15:23,911 --> 00:15:27,196
♪ السعادة الأبدية ♪

342
00:15:27,231 --> 00:15:29,848
♪ لا، فهي غير موجودة ♪

343
00:15:29,884 --> 00:15:31,216
♪ إنها مجرد كذبة ♪

344
00:15:31,268 --> 00:15:34,770
♪ لتحمل المخاطر ♪

345
00:15:34,822 --> 00:15:36,271
♪ عليك أن تحرس قلبك ♪

346
00:15:36,273 --> 00:15:41,176
♪ أعلم أنك تشعر بأنه ملائم ♪

347
00:15:41,212 --> 00:15:45,113
♪ لكن لا شيء يبدو منطقياً ♪

348
00:15:49,981 --> 00:15:51,153
مرحباً

349
00:15:51,155 --> 00:15:52,170
أهلاً

350
00:15:57,294 --> 00:15:59,161
ماذا يحدث؟

351
00:15:59,196 --> 00:16:01,096
(هذه (جوستينا

352
00:16:01,098 --> 00:16:03,115
إنها محامية قضايا التبني

353
00:16:03,150 --> 00:16:05,150
،وليست عاملة اجتماعية أو شرطية

354
00:16:05,202 --> 00:16:07,102
لذلك يمكنك الوثوق بها

355
00:16:07,137 --> 00:16:09,087
(مرحباً (جاك

356
00:16:09,123 --> 00:16:12,174
،أخبرتني (كالي) ما كان يحدث في منزل المجموعة

357
00:16:12,176 --> 00:16:15,143
و أود مساعدتك إن شئت ذلك

358
00:16:20,200 --> 00:16:22,000
هل يضربونك؟

359
00:16:22,052 --> 00:16:23,085
أرها

360
00:16:32,062 --> 00:16:34,930
إنهم انتهاكات جسيمة لرخصهم

361
00:16:34,965 --> 00:16:35,998
من المحتمل أن يتم إغلاق المكان

362
00:16:36,050 --> 00:16:38,900
،لكن على أقل تقدير
استطيع إخراجك من هناك

363
00:16:38,936 --> 00:16:39,936
وبعد ذلك إلى أين سأذهب؟

364
00:16:39,970 --> 00:16:41,970
.إلى مكان آمن
سأتيقن من الأمر هذه المرة

365
00:16:42,022 --> 00:16:44,973
يمكنني حجز موعد عند الخدمات الاجتماعية غداً

366
00:16:44,992 --> 00:16:46,108
سيتحتم عليك عرض كدماتك عليهم

367
00:16:46,110 --> 00:16:47,943
وإخبارهم بما حدث

368
00:16:47,995 --> 00:16:49,995
لن تدعهم يعيدونك إلى الإصلاحية

369
00:16:53,083 --> 00:16:54,850
حسناً

370
00:16:54,885 --> 00:16:57,853
جيد. هل أنت موافق على إمضاء ليلة واحدة هناك؟

371
00:16:57,905 --> 00:16:59,988
أعرف كيف أتوارى عن الانظار -
حسناً -

372
00:17:00,024 --> 00:17:01,790
،سأخبر (كالي) بالموعد والمكان

373
00:17:01,825 --> 00:17:02,874
و سأراك غداً

374
00:17:02,910 --> 00:17:05,761
هل ما زلت تريد التسكع؟

375
00:17:05,796 --> 00:17:06,796
هيا

376
00:17:06,847 --> 00:17:07,879
بالطبع

377
00:17:09,933 --> 00:17:11,850
...معذرة

378
00:17:11,885 --> 00:17:13,769
ماذا قصدت عندما قلت

379
00:17:13,821 --> 00:17:15,737
أنك ستتيقنين من أن يكون بأمان هذه المرة؟

380
00:17:15,789 --> 00:17:17,045
حسبت أنه لم يكن لك علاقة

381
00:17:17,070 --> 00:17:18,240
بإخراجه من منزله الأخير

382
00:17:18,275 --> 00:17:20,876
،أجل، لكن أحدهم فعل 

383
00:17:20,928 --> 00:17:22,911
و سأتيقن من عدم حدوث ذلك مجدداً هذه المرة

384
00:17:22,946 --> 00:17:24,763
(أقصد، أنه مجرد تعبير يا (كالي

385
00:17:25,883 --> 00:17:26,883
سأراسلك في وقت لاحق

386
00:17:31,872 --> 00:17:33,188
هل (ستيف) مستاءة؟

387
00:17:33,223 --> 00:17:34,256
...لا، هي

388
00:17:34,291 --> 00:17:35,857
هي تعلم أنه غير صحيح

389
00:17:35,893 --> 00:17:36,893
جيد

390
00:17:36,927 --> 00:17:39,161
،أعتقد أنه يجدر بنا تجاهله فحسب

391
00:17:39,196 --> 00:17:41,780
دون إعطاءه قيمة بالرد عليه بأي شكل من الأشكال

392
00:17:41,815 --> 00:17:43,231
أجل، ذلك ما قالته (ستيف) أيضاً

393
00:17:43,233 --> 00:17:44,783
أجل، إنها محقة

394
00:17:44,818 --> 00:17:46,802
يختلق الأطفال قصصاً عن مدرسيهم

395
00:17:46,837 --> 00:17:48,253
و مدرائهم طوال الوقت

396
00:17:48,305 --> 00:17:52,107
حين كنت في المدرسة
الإبتدائية, نشرنا إشاعة

397
00:17:52,142 --> 00:17:54,810
أن معلم الموسيقى على علاقة
غير شرعية بمساعدته بالتدريس

398
00:17:54,845 --> 00:17:56,278
بالطبع في حالته كان ذلك صحيحاً

399
00:17:56,280 --> 00:18:00,082
وانتهى به الأمر بطلاق زوجته

400
00:18:00,117 --> 00:18:01,117
..ولكن

401
00:18:01,151 --> 00:18:04,019
هل قمت أنت بنشر تلك التغريدة؟

402
00:18:04,054 --> 00:18:05,087
ماذا؟

403
00:18:06,156 --> 00:18:07,156
...هـ

404
00:18:07,191 --> 00:18:09,991
هل تعتقدين أنني قد أفعل شيئاً كهذا؟

405
00:18:11,161 --> 00:18:12,161
لا

406
00:18:13,197 --> 00:18:16,048
أنا لا أعلم حتى لم قلت هذا. أنا آسفة

407
00:18:18,052 --> 00:18:20,185
أنا فقط مرهقة قليلاً

408
00:18:20,237 --> 00:18:23,171
بسبب هذا أو بسبب أمر آخر؟

409
00:18:28,045 --> 00:18:29,077
(بسبب (ستيف

410
00:18:38,122 --> 00:18:40,038
أنا آسفة -
لا -

411
00:18:45,045 --> 00:18:47,929
..إنها.. إنها

412
00:18:49,933 --> 00:18:53,569
إنها بحاجة لعملية جراحية

413
00:18:53,604 --> 00:18:55,337
..لذا

414
00:18:55,373 --> 00:18:58,039
سأحتاج لأخذ اسبوع اجازة على الأقل

415
00:18:58,041 --> 00:18:59,908
إذا كان لا بأس بهذا

416
00:18:59,943 --> 00:19:01,777
بالطبع

417
00:19:13,791 --> 00:19:14,956
هل الأمر خطير؟

418
00:19:18,228 --> 00:19:20,862
إنها.. ستكون بخير

419
00:19:20,898 --> 00:19:22,764
ستكون بخير

420
00:19:22,800 --> 00:19:24,783
..أنا آسفة للغاية. لم

421
00:19:25,936 --> 00:19:27,886
لم أقصد تجاوز حدودي

422
00:19:30,941 --> 00:19:33,809
بالطبع يمكنك أخذ كل ما تحتاجين من وقت

423
00:19:33,844 --> 00:19:35,160
أشكرك

424
00:20:01,064 --> 00:20:03,014
!حسناً, توقف! سوف أتقيأ

425
00:20:03,066 --> 00:20:04,066
!ليس حتى تتشجع كرجل

426
00:20:05,068 --> 00:20:06,985
!حسناً, حسناً, حسناً

427
00:20:07,037 --> 00:20:08,397
!سأفعلها, سأفعلها! توقف وحسب

428
00:20:12,926 --> 00:20:14,092
يالك من أحمق

429
00:20:15,679 --> 00:20:16,961
يوماً ما سوف تقول

430
00:20:17,013 --> 00:20:18,096
"أشكرك يا (نيك), فبسببك"

431
00:20:18,148 --> 00:20:21,015
"علاقتي جيدة مع أبي"

432
00:20:21,067 --> 00:20:23,868
"أبي الحقيقي"

433
00:20:24,988 --> 00:20:26,037
نعم, سنرى هذا

434
00:20:30,010 --> 00:20:31,843
هل تريدون أيها الرفاق الخروج من السيارة؟

435
00:20:33,063 --> 00:20:35,063
رقم 0.5

436
00:20:35,065 --> 00:20:36,948
رقم 0.5

437
00:20:36,983 --> 00:20:38,232
هل استمتعت بعد؟

438
00:20:38,234 --> 00:20:40,902
حسناً, أعني, أليست معظم
الأماكن لديها حواسيب لهذه الأمور؟

439
00:20:40,937 --> 00:20:43,838
معظم الأماكن ليست عالقة في الأربعينات

440
00:20:44,908 --> 00:20:47,842
بالحديث عن هذا, أين كل اولئك الأشباح؟

441
00:20:50,078 --> 00:20:51,779
هذا غريب. ربما لا يحبونك

442
00:20:51,831 --> 00:20:53,881
وما الذي لا يحبونه فيّ؟

443
00:20:53,917 --> 00:20:55,917
أوافقك الرأي

444
00:20:55,919 --> 00:20:57,885
انتظري لدقيقة -
ماذا؟ -

445
00:20:57,921 --> 00:21:00,772
لا, إنني ألتقط نوعاً ما من وجود شيء

446
00:21:02,726 --> 00:21:03,758
إنها فتاة صغيرة

447
00:21:03,793 --> 00:21:06,711
..شعرها مجعد

448
00:21:06,746 --> 00:21:09,747
وصوت عالي النبرة, وهي.. تقوم بمناداتي

449
00:21:09,799 --> 00:21:11,359
عليّ.. عليّ الذهاب

450
00:21:19,776 --> 00:21:22,710
هنالك رقائق بأشكال# 
# الحيوانات في حسائي

451
00:21:22,746 --> 00:21:25,713
# قرود وأرانب ترقص معاً #

452
00:21:25,715 --> 00:21:26,798
# يا إلهي #

453
00:21:26,850 --> 00:21:28,716
# ولكنني استمتع #

454
00:21:28,768 --> 00:21:31,769
# بابتلاع الحيوانات واحدة تلو الأخرى #

455
00:21:31,821 --> 00:21:34,655
# في كل وعاء حساء أراه #

456
00:21:34,691 --> 00:21:37,709
# هنالك أسود ونمور تشاهدني #

457
00:21:37,744 --> 00:21:40,661
# وأجعلهم يقفزون مباشرة داخل الحلقات #

458
00:21:40,697 --> 00:21:44,098
# رقائق الحيوانات تلك في حسائي #

459
00:21:48,738 --> 00:21:52,673
أنت.. لطيف للغاية

460
00:21:58,114 --> 00:21:59,114
آسف

461
00:22:01,735 --> 00:22:05,653
لا, ليس الأمر أني لا أريد تقبيلك

462
00:22:05,705 --> 00:22:06,971
..إنه فقط

463
00:22:08,641 --> 00:22:09,974
إنه معقد

464
00:22:10,009 --> 00:22:11,092
لماذا؟

465
00:22:14,998 --> 00:22:17,031
حسناً, أولاً, أنا أكبر منك

466
00:22:17,083 --> 00:22:19,083
بعدة سنوات فقط. ليس أمراً مهماً

467
00:22:19,119 --> 00:22:21,002
وكلينا نتعافى من علاقة سابقة

468
00:22:21,054 --> 00:22:23,905
ظننت أنك تخطيتي حبيببك السابق

469
00:22:23,940 --> 00:22:24,972
لقد تخطيته

470
00:22:25,008 --> 00:22:29,911
ولكن من الواضح للغاية
أنك لم تتخطَّ حبيبتك

471
00:22:32,912 --> 00:22:34,048
نعم, أتعلم, عد مجدداً وساعدهم

472
00:22:34,083 --> 00:22:35,883
وسآتي معك بعد قليل

473
00:22:35,919 --> 00:22:37,084
!مرحباً

474
00:22:37,086 --> 00:22:38,886
(نيك)

475
00:22:39,973 --> 00:22:41,856
ظننت أنك لن تأتي اليوم

476
00:22:41,891 --> 00:22:42,891
نعم, آسف بشأن هذا

477
00:22:42,942 --> 00:22:43,991
كان لديّ شيء بعد المدرسة

478
00:22:44,827 --> 00:22:45,910
مدرسة؟

479
00:22:46,996 --> 00:22:48,830
هل أنت في سنة التخرج؟

480
00:22:48,865 --> 00:22:49,914
نعم

481
00:22:52,050 --> 00:22:53,801
لنبدأ للعمل

482
00:22:54,971 --> 00:22:56,938
تفضل

483
00:22:56,973 --> 00:22:58,856
ما هذا؟ -
إنه حزامي القديم -

484
00:22:58,908 --> 00:22:59,991
جربه عليك

485
00:23:00,026 --> 00:23:02,743
فليس من الآمن التجول بأدوات في جيوبك

486
00:23:20,930 --> 00:23:23,764
مرحباً, إنها الفتاة التي أردت رؤيتها

487
00:23:23,766 --> 00:23:24,849
نعم, صحيح

488
00:23:24,901 --> 00:23:26,767
لا, جدياً. لقد أردت الإعتذار

489
00:23:26,820 --> 00:23:28,769
انظري, أنا فقط احاول الإندماج, أتفهمين؟

490
00:23:28,822 --> 00:23:30,872
من الصعب المجيء لمدرسة
جديدة في الصف ما قبل الأخير

491
00:23:30,874 --> 00:23:32,673
كنت أحاول فقط التصادق مع أحدهم

492
00:23:32,709 --> 00:23:35,710
بالتصرف كأحمق ومضايقة أخته

493
00:23:35,762 --> 00:23:37,812
لأنني معجب بك

494
00:23:37,847 --> 00:23:40,097
وأنت تخيفيني

495
00:23:42,819 --> 00:23:44,652
لماذا؟

496
00:23:44,687 --> 00:23:48,122
لأنك ذكية. وواثقة بنفسك

497
00:23:48,124 --> 00:23:50,675
حقاً؟

498
00:23:50,727 --> 00:23:53,060
أنت ربما أجمل فتاة رأيتها في حياتي

499
00:23:57,166 --> 00:24:00,668
والآن بما أنني أحرجت نفسي للغاية

500
00:24:00,703 --> 00:24:04,605
,ربما يمكننا الخروج يوماً ما
لنأكل بعض البطاطا المقلية أو ما شابه؟

501
00:24:06,693 --> 00:24:07,693
ربما

502
00:24:16,636 --> 00:24:18,085
مرحباً

503
00:24:18,087 --> 00:24:20,087
سأصنع المعكرونة وكرات اللحم على العشاء

504
00:24:20,123 --> 00:24:21,055
أتمنى أن يناسبكم هذا

505
00:24:21,090 --> 00:24:23,074
هذا مذهل. شكراً لك

506
00:24:25,028 --> 00:24:27,995
لا شيء سيحدث, ولكنني أردتك أن تعلمي

507
00:24:28,047 --> 00:24:31,999
أنه أياً كانت القرارات
التي قد نضطر لاتخاذها

508
00:24:32,035 --> 00:24:34,068
فبالطبع سوف... سوف نتخذها معاً

509
00:24:35,003 --> 00:24:36,637
بشأن ماذا؟

510
00:24:36,673 --> 00:24:40,074
ألم تتحدث (ستيف) معك
بشأن التوكيل العام؟

511
00:24:41,144 --> 00:24:42,877
بلى. بلى

512
00:24:42,912 --> 00:24:44,128
جيد

513
00:24:44,180 --> 00:24:46,931
لأنها قالت أنها ستأتي للمدرسة على الغداء

514
00:24:46,966 --> 00:24:48,966
ظننت أنني قلت شيئاً
لم يجدر بي قوله مجدداً

515
00:24:49,718 --> 00:24:51,819
إذاً, هل أنت بخير مع على كل شيء؟

516
00:24:51,871 --> 00:24:52,904
لا داعي للقلق

517
00:24:52,956 --> 00:24:55,840
ممتاز, لأنني لا أريد أن يكون هناك

518
00:24:55,875 --> 00:24:57,008
أي توتر بيننا

519
00:24:57,060 --> 00:24:58,960
لا تخشي شيئاً

520
00:24:58,995 --> 00:24:59,927
أشكرك على صنع العشاء

521
00:24:59,979 --> 00:25:02,763
سأذهب فقط لأغتسل

522
00:25:02,815 --> 00:25:03,931
خذي وقتك

523
00:25:03,983 --> 00:25:06,767
فأنا مسيطرة على كل شيء

524
00:25:10,873 --> 00:25:11,873
هل أنت بخير؟

525
00:25:14,944 --> 00:25:16,877
لم أنم بشكل جيد الليلة الماضية

526
00:25:18,948 --> 00:25:20,848
هل هنالك أي شيء يمكنني فعله؟

527
00:25:21,918 --> 00:25:23,784
أحتاج فقط لبعض الراحة

528
00:25:30,777 --> 00:25:31,859
حسناً

529
00:25:41,132 --> 00:25:43,966
لم تسبب الفتيات ألماً شديداً لأنفسهن

530
00:25:44,001 --> 00:25:45,100
فقط لتصبحن جميلات؟

531
00:25:45,102 --> 00:25:47,102
حسناً, لا يمكننا جميعاً أن
نبدو جميلين بحاجب متصل

532
00:25:47,154 --> 00:25:48,988
ماذا؟ ليس لديّ حاجب متصل

533
00:25:49,023 --> 00:25:51,040
مهما كان الذي تريد إقناع نفسك به

534
00:25:54,011 --> 00:25:57,346
هل راودك يوماً الفضول
بشأن أبينا الحقيقي؟

535
00:25:57,348 --> 00:25:59,081
لماذا؟ هل أنت فضولي؟ -
لا أعلم -

536
00:25:59,116 --> 00:26:03,285
هل فكرت يوماً أنه قد لا يكون لاتينياً؟

537
00:26:03,321 --> 00:26:04,954
لا

538
00:26:04,989 --> 00:26:06,956
لماذا تفكر بشأن أبينا الحقيقي؟

539
00:26:06,991 --> 00:26:08,958
لم تكن يوماً مهتماً بمعرفة أي شيء عنه

540
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
لا أعلم. كان (نيك) يسألني بعض الأسئلة

541
00:26:10,995 --> 00:26:12,945
حسناً, لست مضطراً للإجابة عليه

542
00:26:12,980 --> 00:26:14,229
أخبره أن الأمر شخصي

543
00:26:16,901 --> 00:26:19,952
نعم, حسناً, بالحديث عن
..نيك), أعلم أنك تكرهينه, ولكن)

544
00:26:20,004 --> 00:26:21,203
إنه ليس سيئاً للغاية

545
00:26:24,374 --> 00:26:25,924
حسناً, جيد, لأنه تم القبض عليه

546
00:26:25,977 --> 00:26:28,260
للقيام بدوائر بالسيارة في
مواقف سيارات المدرسة

547
00:26:28,312 --> 00:26:31,196
وسيتم إرساله لمجلس الشرف خاصتك غداً

548
00:26:31,248 --> 00:26:33,248
لذا قومي بالتساهل عليه, موافقة؟

549
00:26:35,252 --> 00:26:37,252
بالطبع

550
00:26:37,254 --> 00:26:38,387
سأرى ما يمكنني فعله

551
00:26:50,617 --> 00:26:52,701
أخبرتك أنني بحاجة
للسيارة بعد المدرسة اليوم

552
00:26:52,703 --> 00:26:54,769
لا أتذكر ذلك, وأنا في الحقيقة أحتاجها

553
00:26:54,805 --> 00:26:56,305
للذهاب للعمل بعد التدريب

554
00:26:56,340 --> 00:26:57,806
حسناً, السيارة ليست ملكك

555
00:26:57,841 --> 00:26:59,874
علينا جميعاً مشاركتها وهي
لديك معظم الوقت على أية حال

556
00:27:00,476 --> 00:27:01,109
حسناً, ماهو الضروري للغاية؟

557
00:27:01,144 --> 00:27:02,644
هل ستذهبين لرؤية حبيبك في الإصلاحية؟

558
00:27:02,646 --> 00:27:05,680
إنه ليس حبيبي وهو على
الأرجح لم يعد صديقي حتى

559
00:27:05,716 --> 00:27:07,065
(ويفترض بك تخطي الأمر يا (براندن

560
00:27:07,100 --> 00:27:08,050
أنا أقوم بذلك -
حقاً؟ -

561
00:27:08,102 --> 00:27:10,102
ألهذا ستمثل مسرحية
لـ(روميو) و(جولييت) كمشروع للتخرج؟

562
00:27:10,154 --> 00:27:12,825
ما الذي يعنيه هذا؟ -
هل يمكنني فقط أخذ المفاتيح من فضلك؟ -

563
00:27:32,008 --> 00:27:34,640
(إذاً جميعاً, هذا (نيك سترانوس

564
00:27:35,146 --> 00:27:37,946
وقد كان يقوم بالدوران بالسيارة
في مواقف سيارات المدرسة

565
00:27:37,982 --> 00:27:39,982
هل لديك أي شيء تريد قوله؟

566
00:27:40,017 --> 00:27:41,033
نعم

567
00:27:41,068 --> 00:27:45,654
من الصعب المجيء لمدرسة
جديدة في السنة ما قبل الأخيرة

568
00:27:45,672 --> 00:27:50,392
أعتقد أنني كنت أحاول
التصادق مع أحدهم بالتفاخر

569
00:27:51,294 --> 00:27:53,979
ولكن كل ما أظهرته كان مدى حماقتي

570
00:27:54,031 --> 00:27:55,397
والآن, يعجبني المكان هنا

571
00:27:55,399 --> 00:28:01,036
إنها أجمل مدرسة رأيتها في حياتي

572
00:28:01,072 --> 00:28:06,024
وأنا آسف جداً جداً على أفعالي

573
00:28:08,362 --> 00:28:12,915
حسناً, أعتقد بما أن
هذه أول جريمة ترتكبها

574
00:28:14,351 --> 00:28:17,685
فيمكننا تركك تذهب بإنذار. (ماريانا)؟

575
00:28:19,023 --> 00:28:20,272
أوافقك الرأي

576
00:28:21,324 --> 00:28:22,441
طالما يقوم بتنظيف

577
00:28:22,476 --> 00:28:24,259
علامات العجلات التي تركها وراءه

578
00:28:27,915 --> 00:28:30,332
في الداخل ستجد صابوناً وفرشاً للتنظيف

579
00:28:30,384 --> 00:28:33,051
وبما أنك ستمضي وقتاً طويلاً على ركبتيك

580
00:28:33,586 --> 00:28:34,980
فقد أحضرت لك هذه أيضاً

581
00:28:42,963 --> 00:28:44,246
عمل رائع

582
00:28:44,248 --> 00:28:47,766
نعم. لا يمكننا تصديق أننا
ركبنا غرفة كاملة في يوم واحد

583
00:28:47,818 --> 00:28:48,850
هذا رائع حقاً

584
00:28:48,852 --> 00:28:51,486
(نعم. حسناً, أنت عامل رائع يا (نيك

585
00:28:51,922 --> 00:28:53,087
سنراك غداً؟

586
00:28:53,123 --> 00:28:55,174
نعم -
حسناً, يا صديقي -

587
00:28:57,294 --> 00:28:59,094
!مهلاً

588
00:29:00,131 --> 00:29:02,181
(أنا.. أنا لست (نيك

589
00:29:02,233 --> 00:29:04,099
..هل

590
00:29:05,035 --> 00:29:06,151
(اسمي ليس (نيك

591
00:29:07,103 --> 00:29:08,103
(أنا (هيسوس

592
00:29:10,607 --> 00:29:11,673
ابنك

593
00:29:11,908 --> 00:29:14,343
وانظر, أنا آسف لأنني لم أخبرك مباشرة

594
00:29:14,378 --> 00:29:16,745
..أردت فقط أن أملك الفرصة للتعرف عليك

595
00:29:16,780 --> 00:29:17,780
عليك المغادرة

596
00:29:18,081 --> 00:29:19,114
لماذا؟

597
00:29:19,150 --> 00:29:20,150
لا يمكنني التواجد حولك

598
00:29:20,217 --> 00:29:21,716
لا. لا يجب عليك القلق

599
00:29:21,752 --> 00:29:23,485
ليس وكأنني أريد أي شيء منك

600
00:29:23,520 --> 00:29:26,871
لا, لا يمكنني قانونياً أن أتواجد حولك

601
00:29:29,059 --> 00:29:30,139
لا تعد لهنا مجدداً

602
00:29:41,073 --> 00:29:42,073
هاهو ذا

603
00:29:45,945 --> 00:29:47,077
ما الذي حدث ليديك؟

604
00:29:47,113 --> 00:29:50,047
.لقد أخذوني للمشفى
وأخبرت الأطباء أنني وقعت

605
00:29:50,082 --> 00:29:52,883
حسناً, هل فعل اولئك الفتيان هذا لك؟

606
00:29:52,885 --> 00:29:54,051
هل قاموا بكسر يديك؟

607
00:29:54,053 --> 00:29:55,819
طالما لا أخبر أحداً

608
00:29:55,855 --> 00:29:58,856
فسيعطونني غرفة خاصة وطعام

609
00:29:58,908 --> 00:30:00,023
وألعاب فديو. وأي شيء أريده

610
00:30:00,776 --> 00:30:02,025
وسيقومون بحمايتي الآن

611
00:30:02,078 --> 00:30:04,061
لن يقوموا بحمايتك -
بلى, سيفعلون -

612
00:30:04,096 --> 00:30:06,997
أنا أخيراً أملك القوة للمرة الأولى

613
00:30:06,999 --> 00:30:07,998
منذ دخلت للنظام

614
00:30:08,000 --> 00:30:09,883
أنا أملك القوة

615
00:30:10,970 --> 00:30:11,970
أشكركم على أية حال

616
00:30:12,604 --> 00:30:13,553
!(مهلاً, (جاك

617
00:30:14,105 --> 00:30:15,889
مهلاً, ماذا بشأن
الأطفال الآخرين في المنزل؟

618
00:30:15,941 --> 00:30:18,061
إذا قمت بحماية الأشخاص
الذين تركوا هذا يحدث لك

619
00:30:18,077 --> 00:30:19,977
فأنت لن تكسب أي قوة

620
00:30:19,979 --> 00:30:22,880
بل أنت تضحي بها لكل طفل في الرعاية

621
00:30:25,918 --> 00:30:28,085
أنا آسف حقاً لأنني تظاهرت بأني صديقك

622
00:30:29,820 --> 00:30:31,004
لا بأس

623
00:30:32,452 --> 00:30:34,341
إذا تركتهم يخرجوني من هذا المنزل

624
00:30:34,393 --> 00:30:36,927
فسيضعونني فقط في منزل آخر

625
00:30:36,929 --> 00:30:39,930
حيث لا يوجد لي أي تحكم, لذا أنا آسف

626
00:30:44,987 --> 00:30:46,286
لا أفهم الأمر

627
00:30:46,322 --> 00:30:47,955
بعض الأشخاص لا يريدون أن يتم إنقاذهم

628
00:30:47,990 --> 00:30:50,290
الجميع يريدون أن يتم إنقاذهم

629
00:30:50,342 --> 00:30:53,260
هم فقط أحياناً يحتاجون للإذن بذلك

630
00:31:07,877 --> 00:31:08,877
مرحباً

631
00:31:09,711 --> 00:31:11,328
أشكرك على واقي الركبة

632
00:31:12,230 --> 00:31:14,298
من الواضح أنك نجوت من
العقاب لأجل تلك البطاطا المقلية

633
00:31:14,333 --> 00:31:15,565
مع أنني أعلم أنه لم يكن

634
00:31:15,590 --> 00:31:16,934
عرضاً حقيقياً -
من قال ذلك؟ -

635
00:31:16,969 --> 00:31:18,852
مازلت أرغب بأخذك لموعد يوماً ما

636
00:31:19,986 --> 00:31:21,305
سأدعك حتى تستعيرين هذه

637
00:31:21,357 --> 00:31:24,274
!أنت مقرف -
!أنا آسف, أنا آسف -

638
00:31:24,276 --> 00:31:26,326
انظري, لا أعلم لم أفعل هذا حولك, حسناً؟

639
00:31:26,362 --> 00:31:28,245
أنت تجعليني أقول أشياء حمقاء

640
00:31:28,280 --> 00:31:29,913
إذاً فهو خطأي؟ -
!نعم -

641
00:31:29,915 --> 00:31:32,883
نعم, لأنك جذابة للغاية حقاً

642
00:31:36,922 --> 00:31:38,222
حسناً

643
00:31:38,957 --> 00:31:39,890
ماذا؟

644
00:31:39,942 --> 00:31:41,308
سأخرج معك في موعد

645
00:31:42,960 --> 00:31:43,944
متى؟

646
00:31:43,979 --> 00:31:45,329
لا أعلم

647
00:31:46,364 --> 00:31:47,164
راسلني

648
00:31:55,341 --> 00:31:56,341
مرحباً

649
00:31:58,344 --> 00:32:00,260
ما الذي تفعلينه؟

650
00:32:01,012 --> 00:32:02,846
إني أقوم بترتيب أموري

651
00:32:04,266 --> 00:32:05,349
الأمر ليس مضحكاً

652
00:32:05,401 --> 00:32:08,285
حسناً, أعتقد حقاً أنه
يجدر بنا تحديث وصيتنا

653
00:32:08,320 --> 00:32:11,855
(وأريد التحدث معك بشأن (براندن

654
00:32:11,891 --> 00:32:15,125
بأن يكون له وصول
لماله حين يصل لـ18 عاماً

655
00:32:15,127 --> 00:32:17,761
فقط في حالة حدث شيء لكلتينا

656
00:32:20,048 --> 00:32:21,581
وهنالك أمر آخر إضافي

657
00:32:21,617 --> 00:32:23,132
أود مناقشته معك

658
00:32:23,268 --> 00:32:24,484
التوكيل العام

659
00:32:27,239 --> 00:32:29,739
ذكرت (شارون) الأمر
لأنها اعتقدت أنك اتيت

660
00:32:29,791 --> 00:32:31,124
لمدرستي بالأمس للتحدث معي

661
00:32:31,860 --> 00:32:34,077
ماما, لقد أتيت بالفعل

662
00:32:34,129 --> 00:32:36,213
ولكنك كنت.. كنت في مكتبك

663
00:32:36,248 --> 00:32:37,714
وحدك مع (مونتي) والباب مغلق

664
00:32:37,749 --> 00:32:40,133
..لذا ظننت أنه يمكنني فقط أن

665
00:32:42,086 --> 00:32:43,903
متى سنقوم بتخطي هذا للأبد؟

666
00:32:43,955 --> 00:32:45,138
(أنا أحاول ذلك يا (لينا

667
00:32:45,190 --> 00:32:47,107
عن طريق إعطاء (شارون) توكيلاً عاماً؟

668
00:32:47,142 --> 00:32:48,847
فعلت ذلك لأني لا أريدك أن تضطري

669
00:32:48,872 --> 00:32:51,061
..باتخاذ قرار فصل أجهزة الإنعاش

670
00:32:51,096 --> 00:32:52,262
إذا.. إذا وصل الأمر لذلك

671
00:32:52,298 --> 00:32:54,131
أو ربما تخشين أنني سأفصلها

672
00:32:54,166 --> 00:32:56,083
(لأنك مقتنعة أني واقعة في حب (مونتي

673
00:32:56,135 --> 00:32:58,201
أنا لا.. أنا لا أعتقد أنك واقعة في حبها

674
00:33:00,172 --> 00:33:01,172
..ولكن

675
00:33:03,008 --> 00:33:04,107
..ماذا لو أنك

676
00:33:06,028 --> 00:33:08,178
ماذا لو وقعت في حبها
لأنني.. لأنني بشعة؟

677
00:33:08,213 --> 00:33:10,163
...لأنني -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

678
00:33:14,086 --> 00:33:17,120
لينا), لم ترغبي أن أقوم)
..بعملية استئصال الثدي لأن

679
00:33:17,172 --> 00:33:19,089
لأنك كنت قلقة بشأن حياتنا الجنسية

680
00:33:19,141 --> 00:33:22,009
وحميميتنا وأنه قد لا يعجبني

681
00:33:22,061 --> 00:33:24,061
مظهري, وأنك قد لا يعجبك مظهري

682
00:33:24,096 --> 00:33:29,032
عزيزتي, لقد قلت ذلك
حين لم تكوني بحاجة للعملية

683
00:33:29,068 --> 00:33:32,202
حين كنت أحاول إقناعك
بعدم فعل شيء ليس ضروري

684
00:33:32,937 --> 00:33:36,123
وحين كان القيام بها
ليس من المحتمل سينقذ حياتك

685
00:33:36,158 --> 00:33:37,158
هذا مختلف

686
00:33:37,176 --> 00:33:40,010
النتيجة هي نفسها

687
00:33:40,045 --> 00:33:42,179
أتعلمين, سيكون لدي ندبات

688
00:33:42,214 --> 00:33:45,015
وسيكون لديّ ثديان صناعيين وقاسيين

689
00:33:45,067 --> 00:33:46,933
والتي لن أتمكن حتى من الإحساس بها

690
00:33:46,986 --> 00:33:49,936
ولن يكون لدي حلمات ما عدا لو قمت بوشمها

691
00:33:49,989 --> 00:33:51,071
(ولن أكون جميلة مثل (مونتي

692
00:33:51,106 --> 00:33:52,906
أنا.. فقط.. لن أكون

693
00:33:52,958 --> 00:33:54,124
وأتعلمين, أنا لست مهتمة بالجراحة

694
00:33:54,159 --> 00:33:57,044
..أنا لست خائفة من هذا, أنا لا.. أنا

695
00:33:57,096 --> 00:33:58,996
..أنا -
لن تقومي بخسارتي -

696
00:34:01,016 --> 00:34:04,851
والجميل فيك أكثر بكثير من جسدك

697
00:34:06,055 --> 00:34:08,021
إنه قلبك وروحك

698
00:34:09,141 --> 00:34:10,941
وعقلك

699
00:34:13,979 --> 00:34:15,078
وضحكتك

700
00:34:15,114 --> 00:34:18,081
و... وشجاعتك ورحمتك

701
00:34:20,919 --> 00:34:23,954
عزيزتي, أنا أحب هذه
الحياة التي بنيناها معاً

702
00:34:25,057 --> 00:34:26,306
وأطفالنا

703
00:34:27,926 --> 00:34:29,926
وعائلتنا

704
00:34:29,962 --> 00:34:30,977
أنت هي منزلي

705
00:34:32,965 --> 00:34:34,031
وأنا آسفة للغاية

706
00:34:34,066 --> 00:34:35,999
أنني قلت شيئاً يجعلك تشعرين يوماً

707
00:34:36,035 --> 00:34:37,868
..وكأنني لن

708
00:34:37,870 --> 00:34:40,971
لن أجدك دائماً جذابة ومثيرة

709
00:34:41,006 --> 00:34:43,340
وجميلة لأنني سأفعل

710
00:34:43,375 --> 00:34:45,892
أعني, سأفعل دائماً

711
00:34:48,947 --> 00:34:50,013
..أنا

712
00:34:50,765 --> 00:34:51,982
أنا خائفة

713
00:34:56,989 --> 00:34:58,872
لا بأس أن تكوني خائفة

714
00:35:05,931 --> 00:35:08,298
ما الذي يمكنني فعله لأجلك؟

715
00:35:08,333 --> 00:35:09,933
كيف يمكنني المساعدة؟

716
00:35:14,940 --> 00:35:16,873
..يمكنك

717
00:35:19,912 --> 00:35:21,278
أن تأخذيني للسباحة؟

718
00:35:32,975 --> 00:35:34,908
..تبدو وكأنك -
لقد مشيت لهنا -

719
00:35:34,943 --> 00:35:36,193
نعم, لقد فعلت

720
00:35:36,245 --> 00:35:37,327
احتاجت أختي للسيارة

721
00:35:37,362 --> 00:35:40,230
ولكن أعطاني هذا
فرصة للتفكير بشأن ما قلته

722
00:35:40,265 --> 00:35:43,200
ونعم, إنني أتخطى شخصاً ما

723
00:35:43,252 --> 00:35:45,335
وأحياناً يكون فعل هذا أسهل

724
00:35:45,370 --> 00:35:47,888
حين تواعد شخصاً آخر, ولكن
لا يعني هذا أن ذلك الشخص

725
00:35:47,923 --> 00:35:50,173
موجود فقط للتعافى, مفهوم؟

726
00:35:50,225 --> 00:35:51,892
ذلك الشخص يمكن أن يكون مميزاً أيضاً

727
00:35:51,927 --> 00:35:54,144
(اتعلمين, مثل حين اعتقد (روميو

728
00:35:54,196 --> 00:35:57,147
,(أنه واقع في حب (روزالين
(ولكن هذا تغير حين التقى بـ(جولييت

729
00:35:57,199 --> 00:35:59,149
ثم قاما بالإنتحار

730
00:35:59,201 --> 00:36:01,818
حسناً, نعم, ولكن كانا
ما يزالان مقدران لبعضهما

731
00:36:03,288 --> 00:36:05,122
إذاً ماذا لو كان الأمر معقداً؟

732
00:36:15,184 --> 00:36:17,234
هل تملكين.. مقعداً للسيارة؟

733
00:36:21,239 --> 00:36:22,155
نعم

734
00:36:22,207 --> 00:36:24,291
لا أفترض أنك, مثل, مربية, صحيح؟ صحيح؟

735
00:36:24,326 --> 00:36:26,126
لا, أنا أم

736
00:36:27,262 --> 00:36:28,302
لدي طفل في الثانية من عمره

737
00:36:31,216 --> 00:36:33,133
حين أخبرتك أن الأمور معقدة

738
00:36:33,185 --> 00:36:36,153
لم أكن أقصد فقط جانبك من الأمور

739
00:36:42,560 --> 00:36:44,127
...حسناً

740
00:36:44,163 --> 00:36:47,214
أعتقد أنه يجدر بك على الأرجح
..أخذ بعض الوقت و

741
00:36:47,249 --> 00:36:51,034
والتفكير بمدى التعقيد
الذي يمكنك حقاً تحمله

742
00:36:57,111 --> 00:36:59,935
...(كالي آدمز فوستر)
حسناً. أنت على القائمة

743
00:37:18,923 --> 00:37:20,005
أشكرك على رؤيتي

744
00:37:22,060 --> 00:37:24,927
إي.جي) لا يريد رؤية أيٍّ منا)

745
00:37:24,929 --> 00:37:25,978
وما الذي تريدين مني فعله؟

746
00:37:26,513 --> 00:37:28,864
أعطه الإذن

747
00:37:28,900 --> 00:37:31,033
بأن يكون لديه عائلة رعاية تحبه

748
00:37:31,069 --> 00:37:33,986
وستعتني به حتى تخرج من هنا

749
00:37:38,960 --> 00:37:40,042
هل أنت مجنون؟

750
00:37:40,094 --> 00:37:41,877
منذ متى وأنت تعمل معه؟

751
00:37:41,929 --> 00:37:43,212
لبضعة أيام فقط

752
00:37:43,214 --> 00:37:45,848
حسناً, ولكن لماذا يقول أنه
لا يمكنه التواجد حولي قانونياً؟

753
00:37:45,850 --> 00:37:49,018
(لا أعلم. ربما قامت (آنا
برفع أمر تقييدي نحوه

754
00:37:49,020 --> 00:37:50,986
هل يستطيع الجميع
النزول للأسفل من فضلكم؟

755
00:37:59,931 --> 00:38:01,831
هل لدى أحدكم أية أسئلة؟

756
00:38:03,868 --> 00:38:05,835
لكم من الوقت ستبقين في المشفى؟

757
00:38:05,870 --> 00:38:07,970
لبضعة أيام فقط

758
00:38:08,872 --> 00:38:10,940
هل.. هل ستكونين بخير بعدها؟

759
00:38:10,975 --> 00:38:11,975
نعم, نعم

760
00:38:12,009 --> 00:38:13,809
نعم, هذا سبب قيامي بهذا

761
00:38:13,811 --> 00:38:16,578
لكي... أتأكد أني سأكون بخير لوقت طويل

762
00:38:18,382 --> 00:38:19,815
ما الذي يمكننا فعله؟ -
كيف يمكننا المساعدة؟ -

763
00:38:24,872 --> 00:38:26,789
..حسناً, يمكنكم

764
00:38:26,824 --> 00:38:27,957
..يمكنكم

765
00:38:27,992 --> 00:38:29,792
..أن تتأكدوا من فعل مهامكم المنزلية و

766
00:38:29,827 --> 00:38:32,745
وقوموا بطيّ ملابسكم
بأنفسكم, وهذا سيساعدنا كثيراً

767
00:38:32,797 --> 00:38:33,879
...و

768
00:38:33,915 --> 00:38:36,832
..أعتقد

769
00:38:36,834 --> 00:38:37,967
إبقوا قريبين

770
00:38:39,102 --> 00:38:41,804
..هذا سيكون رائعاً لأنني أعتقد

771
00:38:42,907 --> 00:38:43,923
أن قربنا من بعضنا كعائلة

772
00:38:43,975 --> 00:38:45,925
قد يكون على الأرجح أسرع
في التعافي من أي علاج

773
00:38:50,848 --> 00:38:52,982
حضن جماعي؟

774
00:38:59,941 --> 00:39:01,957
لا بأس يا أطفالي

775
00:39:01,993 --> 00:39:03,826
هيا بنا -
ما الذي سنفعله؟ -

776
00:39:03,861 --> 00:39:05,861
هذا تعدي على الأملاك -
إنهم خارج المدينة -

777
00:39:06,413 --> 00:39:07,830
ماذا لو اتصل أحدهم بالشرطة؟

778
00:39:07,865 --> 00:39:09,899
أنت شرطية -
يا إلهي يا عزيزتي -

779
00:39:12,837 --> 00:39:13,869
ماذا؟

780
00:39:13,871 --> 00:39:15,805
أنت طلبت مني أن آخذك للسباحة

781
00:39:16,340 --> 00:39:18,407
(حسناً, ليس لدينا ملابس سباحة يا (لينا

782
00:39:18,442 --> 00:39:19,758
بالله عليك

783
00:39:20,294 --> 00:39:21,760
من يحتاج للباس سباحة؟

784
00:39:25,616 --> 00:39:26,882
لقد قبلت التحدي تماماً

785
00:39:26,884 --> 00:39:27,933
حسناً -
حسناً -

786
00:39:28,869 --> 00:39:30,936
تعتقدين أنه يمكنك هزيمتي؟

787
00:39:31,772 --> 00:39:33,889
آخر من يدخل الماء سيكون بالأعلى الليلة

788
00:40:15,860 --> 00:40:17,646
الموقع العالمي للمعلومات عن عمليات
استئصال الثديين وإعادة بنائهما

789
00:41:09,047 --> 00:41:11,447
- (قانون (كاليفورنيا ميغان
"دنكفورت, غابرييل) "غايب)

790
00:41:14,048 --> 00:41:16,648
(غابرييل)

791
00:41:18,749 --> 00:41:22,449
:التهم
البذاءة أو الفسوق مع طفل

792
00:41:24,818 --> 00:41:27,568
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & Elaf