1
00:00:04,160 --> 00:00:07,995
<i>الناس الأن مهووسون بكل شي لماع و جديد </i>

2
00:00:09,699 --> 00:00:13,268
<i>.لكن هذا كله وهم </i>

3
00:00:13,302 --> 00:00:16,238
<i>.كل شيء جديد يختفي</i>

4
00:00:19,208 --> 00:00:22,344
<i>لكن الفنادق المنسية </i>
<i>.ما زلت جيدة لبعض الأشياء</i>

5
00:00:25,381 --> 00:00:29,283
<i>.صفقات مخدرات</i>

6
00:00:30,252 --> 00:00:33,120
<i>.حماقات فرق السن</i>

7
00:00:38,192 --> 00:00:40,827
<i>و إنهاء كل شي</i>

8
00:00:40,862 --> 00:00:44,030
<i>.عرفت تلك النظرة في كل مكان</i>

9
00:00:44,065 --> 00:00:45,932
<i>رأيتها مرات كثيرة.</i>

10
00:00:45,967 --> 00:00:49,903
<i>هذان العصفوران المحظوظان</i>
<i>.راضين</i>

11
00:00:49,937 --> 00:00:51,905
<i>.في سلام ,حتى</i>

12
00:00:51,939 --> 00:00:55,742
,إنها ذكرى زواجهما
<i>.هم أخبروني</i>

13
00:00:55,777 --> 00:00:57,778
<i>.ستون سنة</i>

14
00:00:57,812 --> 00:00:59,012
<i>.أربعة أولاد</i>

15
00:00:59,605 --> 00:01:02,006
<i>.تسعة أحفاد</i>

16
00:01:02,634 --> 00:01:04,404
.كان لديهم رحلة جيدة مع بعضهم

17
00:01:07,025 --> 00:01:08,924
<i>لكنها ليست</i>
<i>على نفس الحال بعد الأن</i>

18
00:01:09,044 --> 00:01:10,618
<i>.منذ أن انتشر السرطان </i>

19
00:01:22,375 --> 00:01:24,443
<i>و هو لا يستطيع تخيل </i>
<i>.حياته بدونها</i>

20
00:01:24,478 --> 00:01:28,213
<i>أخر شيء تريده </i>
<i>.هو أن تكون عبئاً</i>

21
00:01:28,247 --> 00:01:30,665
<i>...لذلك أتوا إلى هنا </i>

22
00:01:30,949 --> 00:01:32,416
<i>.ليكونوا وحدهم</i>

23
00:01:32,450 --> 00:01:36,150
<i>لكي لا يضطروا أبداً</i>
<i>.لأن يكونوا وحيدين</i>

24
00:01:38,557 --> 00:01:41,425
<i>...أنا</i>

25
00:01:41,459 --> 00:01:44,395
<i>.أحسدهم</i>

26
00:01:52,737 --> 00:01:56,640
هل سبق لكِ و أن رأيتِ شيئاً أكثر جمالاً ؟

27
00:01:56,675 --> 00:02:00,464
كل ما أراه هو ثماني ساعات من الفرك القوي

28
00:02:00,584 --> 00:02:02,251
سيأخذه إزالة

29
00:02:02,285 --> 00:02:03,686
.الدماء من تلك الجدران

30
00:02:03,721 --> 00:02:05,187
لماذا لا يكون لدى الناس الكياسة

31
00:02:05,222 --> 00:02:06,956
ليفجروا رؤوسهم في بيوتهم  ؟

32
00:02:07,076 --> 00:02:09,672
ماذا اذا  وجدهم أحد الأولاد هكذا ؟

33
00:02:10,059 --> 00:02:12,954
.حسناً,لا أرى لما هذا يجب أن يكون مشكلتي

34
00:02:13,074 --> 00:02:16,232
.انظري إليهم

35
00:02:22,884 --> 00:02:25,841
لماذا تبكي ؟

36
00:02:25,876 --> 00:02:28,377
.كانوا سعيدين

37
00:02:28,411 --> 00:02:32,095
.أشعر و كأنني لن أكون سعيدة أبداً

38
00:02:32,215 --> 00:02:36,083
...أتظاهر و كأنني بخير في عالم بدون تريستان ,لكنه

39
00:02:37,921 --> 00:02:40,655
.كان كان صعباً

40
00:02:40,690 --> 00:02:43,548
,و فوق ذلك

41
00:02:43,873 --> 00:02:47,174
,بمعرفة الكونتيسة
انها مجرد مسألة وقت

42
00:02:47,209 --> 00:02:50,544
.قبل أن تشق حلقي

43
00:02:50,579 --> 00:02:54,448
...ما الفائدة من الإنتظار في الأنحاء لشخص ل

44
00:02:54,483 --> 00:02:58,352
يطعنك بالخلف  بينما أنا ميت بالفعل ؟

45
00:02:58,386 --> 00:03:00,354
.لا ,لا,لا,لا,لا -
.انتظر -

46
00:03:00,388 --> 00:03:02,256
.دعني أفعلها فحسب -
.لا,لا -

47
00:03:02,290 --> 00:03:04,258
.لا أريد أن أكون هنا -
.أعلم -

48
00:03:04,292 --> 00:03:06,754
حسناً, سوف تكون عالقاً هنا للأبدية

49
00:03:06,874 --> 00:03:09,196
الا اذا جعلت رأسك موضوع باستقامة

50
00:03:09,231 --> 00:03:10,364
.قبل أن تسحب ذلك الزناد

51
00:03:12,333 --> 00:03:16,170
.اوه ,تباً

52
00:03:16,204 --> 00:03:18,205
.يا للمسيح

53
00:03:18,240 --> 00:03:20,274
.أنت تعرف كيف يجري هذا

54
00:03:22,076 --> 00:03:23,310
.نعم

55
00:03:23,345 --> 00:03:24,445
و أنا أخمن

56
00:03:24,479 --> 00:03:26,180
أنه ما زال لديك الكثير من الأعمل غير المنتهية

57
00:03:26,214 --> 00:03:27,214
.على صحنك

58
00:03:27,249 --> 00:03:28,449
.لا,فقط واحدة

59
00:03:28,483 --> 00:03:30,217
.ابني

60
00:03:30,252 --> 00:03:32,286
.لقد أردت دائماً أن أصوب ذلك

61
00:03:32,320 --> 00:03:35,222
.أخبره أنني أسف على تركه

62
00:03:35,257 --> 00:03:36,357
.حسناً

63
00:03:36,391 --> 00:03:39,793
.اذن افعل ذلك

64
00:03:39,827 --> 00:03:42,596
و هذا سيعطيني الوقت الكافي لإلغاء

65
00:03:42,631 --> 00:03:44,265
"اشتراكي في مجلة "ريدرز دايجست

66
00:03:44,299 --> 00:03:47,434
"ومجلة "كانتري ليفينج

67
00:03:49,236 --> 00:03:51,337
.ثم سنكون جاهزين للذهاب

68
00:03:51,372 --> 00:03:53,373
نحن" ؟"

69
00:03:53,407 --> 00:03:56,076
.لا يجب عليك أن تفعل هذا لوحدك

70
00:03:56,110 --> 00:03:57,410
.لا أفهم

71
00:03:57,444 --> 00:03:59,412
.ظننتُ أنكِ ولدتِ من جديد

72
00:03:59,446 --> 00:04:03,283
.دونوفان كان حبي الحقيقي

73
00:04:03,317 --> 00:04:06,884
,اعتقدت أنه عندما أعادني من حافة الموت

74
00:04:07,004 --> 00:04:09,189
.كان ذلك لأنه أحبني

75
00:04:10,462 --> 00:04:13,060
.هو لا يحبني

76
00:04:13,094 --> 00:04:15,361
.لن يفعل أبداً

77
00:04:17,298 --> 00:04:20,333
.سنفعلها معاً اذن

78
00:04:20,367 --> 00:04:24,170
.نصنع مخرج نظيف

79
00:04:24,370 --> 00:04:32,870
American Horror Story : Hotel
Episode 10 :She Gets Revenge

80
00:04:33,070 --> 00:05:22,570
ترجمة : أية العيسى

81
00:05:33,250 --> 00:05:33,950
نعم,يا عزيزي

82
00:05:33,954 --> 00:05:35,449
,فندق كورتيز

83
00:05:35,967 --> 00:05:37,935
.في وسط مدينة لوس انجلوس

84
00:05:38,796 --> 00:05:41,205
.و أنت لديك المواعيد الأن

85
00:05:41,240 --> 00:05:42,306
.هذا صحيح يا عزيزي

86
00:05:42,341 --> 00:05:45,309
--أسبوع واحد كامل
.هدية من والدك

87
00:05:45,344 --> 00:05:47,911
ما هذا ؟

88
00:05:49,615 --> 00:05:52,182
,يريد أن تعرف
"لماذا الأن ؟"

89
00:05:55,554 --> 00:05:57,955
,حسناً ,تمنيت أن أصل لوالدك لأسأله

90
00:05:57,989 --> 00:05:59,624
.لكن يا ألاس ,لا أستطيع

91
00:05:59,658 --> 00:06:01,759
.علي أن أذهب
وداعاً الأن

92
00:06:03,294 --> 00:06:05,295
...حقاً

93
00:06:05,329 --> 00:06:06,897
.لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

94
00:06:06,931 --> 00:06:09,466
,اذا كنت لا تمانع سؤالي

95
00:06:09,500 --> 00:06:11,736
كم مضى من الوقت ؟

96
00:06:15,240 --> 00:06:18,441
.لم أرى ابني منذ 31 سنة

97
00:06:20,444 --> 00:06:21,711
.كتبت رسائل

98
00:06:21,746 --> 00:06:23,981
.الرب يعلم أنني كتبت شيكات

99
00:06:24,015 --> 00:06:28,151
.لكن البنك دائماً سمح لي أن أعرف أن كل واحد فيها تم إلغاءه

100
00:06:28,185 --> 00:06:31,287
..أخذت هذه ك

101
00:06:31,321 --> 00:06:33,022
.إشارة

102
00:06:33,056 --> 00:06:34,924
.يجب أن أحذرك

103
00:06:34,958 --> 00:06:38,027
.أنت لا تعرف تماماً جانب الشاب

104
00:06:38,061 --> 00:06:39,428
.لا أفهمك

105
00:06:39,462 --> 00:06:41,430
.رؤيته

106
00:06:41,464 --> 00:06:45,334
.أنا أخشى أنك تتحداه ليكون متفهماً جداً

107
00:06:45,368 --> 00:06:47,336
.دعيني أوقفك هنا

108
00:06:47,370 --> 00:06:49,605
في أيامي ,الجنيات كانت تعرف

109
00:06:49,639 --> 00:06:51,607
.لا تنجب الأطفال أبداً

110
00:06:51,641 --> 00:06:54,177
.ذلك قد ,ذلك قد يضيف إلى الفوضى فحسب

111
00:06:54,211 --> 00:06:57,646
.ابن عمي فريدريك

112
00:06:57,681 --> 00:07:00,022
كان دائما يرتدي

113
00:07:00,142 --> 00:07:02,685
.رداء أخته و  جواربها

114
00:07:05,841 --> 00:07:08,710
,و بعد ذلك يوماً ما
.وجد مكانه

115
00:07:08,744 --> 00:07:10,712
.محطته في الحياة

116
00:07:10,746 --> 00:07:14,015
.أخذ راحته في الأردية الكهنوتية المقدسة

117
00:07:14,049 --> 00:07:16,718
,كان يمكن أن يصبح مونسنيور

118
00:07:16,752 --> 00:07:19,821
.لو أنه لم يستسلم لشهوته

119
00:07:19,855 --> 00:07:21,792
!أنا لست شاذ جنسيا

120
00:07:21,912 --> 00:07:23,757
فقدت الإهتمام منذ فترة طويلة

121
00:07:23,791 --> 00:07:25,658
.بأي شيء تدعي أن تكون

122
00:07:25,693 --> 00:07:28,161
لا,كل ما أعرفه هو أن هذا الولد المسكين

123
00:07:28,196 --> 00:07:30,030
,رمى كرة في الساحة الخلفية

124
00:07:30,064 --> 00:07:31,359
و فجأة

125
00:07:31,479 --> 00:07:35,568
.والده الفخور لم يكن هناك ليلتقطها

126
00:07:36,235 --> 00:07:39,372
لذلك ها هو الولد نفسه يأتي

127
00:07:39,406 --> 00:07:42,943
.ليزور شخصاً لطالما تاق لرؤيته

128
00:07:42,977 --> 00:07:45,879
و بدلاُ من ذلك هو على وشك أن تتم مواجهته

129
00:07:45,913 --> 00:07:47,781
"من قبل شبح "ثيدا بارا
(ممثلة جسدت دور كليوباترا)

130
00:07:47,815 --> 00:07:49,282
.أعني ,إنه شيء مخيف جداً

131
00:07:49,316 --> 00:07:51,317
!هذا يكفي

132
00:07:57,423 --> 00:07:59,992
أين ذلك الغرض الذي وعدتني به ؟

133
00:08:00,026 --> 00:08:02,440
.أنت لم تنسَ طرفك من الصفقة

134
00:08:08,001 --> 00:08:10,202
.خذيه

135
00:08:10,237 --> 00:08:13,072
.انجني

136
00:08:13,106 --> 00:08:15,808
اوه ,من كان يظن ؟

137
00:08:15,842 --> 00:08:18,243
!أكسجين في الصابون

138
00:08:18,277 --> 00:08:19,878
.نعم -
.بحق الله ,انظر -

139
00:08:19,912 --> 00:08:21,813
" مكتوب ,"بياض مشع

140
00:08:21,847 --> 00:08:23,648
.أنت أعجوبة مطلقة

141
00:08:23,682 --> 00:08:25,917
.كأنه صباح الكريسماس

142
00:08:41,133 --> 00:08:44,101
.آذان

143
00:08:44,135 --> 00:08:47,505
لأنهم سمعوا
نداء الآلهة الباطلة

144
00:08:48,035 --> 00:08:51,975
.أنت رجل ذكي يا جون لوي

145
00:08:53,011 --> 00:08:55,145
.أفرغ قلبك

146
00:08:55,180 --> 00:08:58,015
.دع سيدة الظلال تسمع صلواتك

147
00:09:02,131 --> 00:09:04,080
.أهلا بك إلى كنيستنا

148
00:09:04,200 --> 00:09:05,956
هل هذه أول مرة لك هنا ؟

149
00:09:05,990 --> 00:09:09,827
.اعلم أن الألهة القديمة ليست ميتة

150
00:09:09,861 --> 00:09:12,762
.إنها تنتظر أن يتم إيقاظها

151
00:09:12,797 --> 00:09:14,631
ما هو اسمك ؟

152
00:09:16,758 --> 00:09:18,702
...أنا

153
00:09:18,736 --> 00:09:19,803
.الموت

154
00:09:35,018 --> 00:09:36,219
!لا

155
00:09:36,253 --> 00:09:39,356
.بقي واحدة وستكون حراً

156
00:09:59,108 --> 00:10:00,909
ما معنى هذا ؟

157
00:10:00,943 --> 00:10:02,845
# I hear the roar
of a big machine... #

158
00:10:02,879 --> 00:10:04,380
.أهلا بكِ

159
00:10:04,414 --> 00:10:06,849
.شكراً لقدومكِ

160
00:10:06,883 --> 00:10:10,386
# Two worlds and in between...

161
00:10:10,420 --> 00:10:12,588
ماذا تريد؟

162
00:10:12,622 --> 00:10:14,523
من أنت ؟

163
00:10:14,557 --> 00:10:15,957
# Hot metal and methedrine...

164
00:10:15,992 --> 00:10:18,059
من أنا ؟

165
00:10:18,094 --> 00:10:20,429
# I hear empire down...

166
00:10:20,463 --> 00:10:22,130
.أنا أنت أيها الأحمق

167
00:10:22,164 --> 00:10:23,798
<i>.نحن بحاجة لنقوم بمحادثة صغيرة</i>

168
00:10:23,832 --> 00:10:26,067
لم أظن حقاً أنكِ ستحضريني إلى هنا

169
00:10:26,102 --> 00:10:28,103
لأفتش بين ملابسكِ القديمة

170
00:10:28,137 --> 00:10:31,273
.و أنا لست مهتم بفضلاتك على أي حال

171
00:10:31,307 --> 00:10:34,842
.على الرغم من أنني أعرف أنكِ مهتمة جداً بخاصتي

172
00:10:34,877 --> 00:10:38,413
<i>اذن, أنت تعرف سيرتي الذاتية كلها ؟</i>

173
00:10:38,447 --> 00:10:40,648
.ملعون خلف جدار لعقود

174
00:10:40,682 --> 00:10:42,850
.و الأن مستعد لتكون ملعون مجدداً

175
00:10:42,885 --> 00:10:44,585
!أنا أحبها

176
00:10:44,620 --> 00:10:46,788
هل تظنين أنكِ تحبينه ؟

177
00:10:46,822 --> 00:10:48,856
.أنتِ تحبين ذكرى بعيدة

178
00:10:48,891 --> 00:10:51,025
.تحبين صورة على شاشة

179
00:10:51,059 --> 00:10:54,128
.أنتِ لستِ أكثر من معجبة بالنسبة له

180
00:10:54,162 --> 00:10:55,863
# Dum-dum bullets...

181
00:10:55,898 --> 00:10:58,666
.هل تعلم ,مكابرتك شائعة جداً

182
00:10:58,700 --> 00:11:01,869
إنه دائماً بهذه الطريقة مع الفتيان الجميلين

183
00:11:01,904 --> 00:11:03,838
.الذين تخطوا ريعان شبابهم

184
00:11:03,872 --> 00:11:05,840
# Empire down...

185
00:11:05,874 --> 00:11:08,676
عليك أن تنمي تلك اللحية الصغيرة ,هل تعلم ؟

186
00:11:08,710 --> 00:11:11,913
.ربما يمكنك أن تجد عملاً في الغرب

187
00:11:11,947 --> 00:11:12,947
.نحن لسنا بحاجة إليك

188
00:11:12,981 --> 00:11:14,281
أنتِ لا تعلمين أي شيء

189
00:11:14,316 --> 00:11:16,651
,من حيلي

190
00:11:16,685 --> 00:11:18,686
.أيتها الفأرة الصغيرة

191
00:11:18,720 --> 00:11:19,987
يمكنك الذهاب

192
00:11:20,021 --> 00:11:21,455
أنت لن تصمد ليومين

193
00:11:21,489 --> 00:11:23,590
.مع الكونتيسة في العالم الحقيقي

194
00:11:23,624 --> 00:11:25,025
بمجرد أن ترى كيف تبلل نفسك

195
00:11:25,060 --> 00:11:27,061
.عند صوت هليكوبتر المرور

196
00:11:27,095 --> 00:11:29,529
.اوه,أنا أعرف كل شيء عنكِ

197
00:11:29,564 --> 00:11:32,299
.انا أعظم عاشق على الشاشة على الإطلاق

198
00:11:32,334 --> 00:11:33,867
.أنتِ رخيصة

199
00:11:33,901 --> 00:11:35,735
.أنتِ دائما كنتِ رخيصة

200
00:11:39,274 --> 00:11:41,175
.أنت لديك سيف لعين

201
00:11:42,710 --> 00:11:45,044
.كان ينبغي أن أقتلك بعد أول رقصة تانغو لنا

202
00:11:45,079 --> 00:11:47,547
.يجب أن يكون لك الشرف أن تموت من قبل نصله

203
00:11:47,582 --> 00:11:49,048
.أرجوك

204
00:11:52,019 --> 00:11:54,253
حقاً ؟

205
00:11:56,891 --> 00:12:00,226
من هي الفأرة الصغيرة الأن ؟

206
00:12:00,260 --> 00:12:03,396
.سوف تحزن على ذلك الوجه الجميل

207
00:12:03,430 --> 00:12:06,867
# We look hard

208
00:12:06,901 --> 00:12:10,136
# To see for real

209
00:12:10,170 --> 00:12:13,039
# Such things I hear...

210
00:12:13,073 --> 00:12:16,175
لستَ جميلاً الأن,أليس كذلك ؟

211
00:12:16,210 --> 00:12:19,212
# I don't see much evidence

212
00:12:19,246 --> 00:12:21,514
# I don't feel

213
00:12:23,017 --> 00:12:25,615
# I don't feel...

214
00:12:25,735 --> 00:12:29,655
.لدي عظام وجنتين أفضل ,على أي حال

215
00:12:29,689 --> 00:12:32,025
.عظام وجنتين لأيام

216
00:12:40,935 --> 00:12:43,684
!النجدة!النجدة

217
00:12:43,804 --> 00:12:46,548
!هل يمكن لأي شخص سماعي ؟! النجدة

218
00:12:46,668 --> 00:12:48,969
.يمكنك أن تصرخ بصوت عالِ كما تشاء

219
00:12:49,004 --> 00:12:51,705
.في الحقيقة ,أنا أفضله

220
00:12:51,740 --> 00:12:53,774
ما الذي تريده مني ؟

221
00:12:54,245 --> 00:12:55,479
لا.

222
00:12:55,599 --> 00:12:57,011
.لا -
...اوه ,الأن -

223
00:12:58,079 --> 00:12:59,447
.ساعدوني -
.لقد فشلت -

224
00:12:59,481 --> 00:13:00,948
.أنا مقاول

225
00:13:00,982 --> 00:13:02,716
أتخذ قرارات إيجابية

226
00:13:02,751 --> 00:13:04,218
.أرجوك ,سأفعل أي شيء

227
00:13:04,253 --> 00:13:05,553
.سأعوضك عن هذا

228
00:13:05,587 --> 00:13:06,720
.أرجوك لا تفعل هذا

229
00:13:06,755 --> 00:13:08,722
.سأفعل أي شيء تريده ,أرجوك

230
00:13:08,757 --> 00:13:10,057
.أرجوك لا تفعل

231
00:13:10,091 --> 00:13:13,560
.الرجل جيد بقدر كلمته

232
00:13:25,239 --> 00:13:27,908
ما الذي تفعله ؟

233
00:13:27,942 --> 00:13:29,910
.أواكب التدريب

234
00:13:29,944 --> 00:13:33,814
.لدي مخططات عظيمة من أجلنا ,أنت و أنا

235
00:13:37,851 --> 00:13:38,885
منذ وفاتي

236
00:13:38,919 --> 00:13:40,487
مناطق صيدي أصبحت محدودة

237
00:13:40,521 --> 00:13:42,689
.بحدود هذا الفندق

238
00:13:42,723 --> 00:13:44,658
,و بغنى ما قد يكون

239
00:13:44,692 --> 00:13:45,992
هناك فرص متوفرة لك

240
00:13:46,026 --> 00:13:47,527
.يمكنني فقط أن أحلم بها

241
00:13:51,514 --> 00:13:53,099
أين زوجتي ؟

242
00:13:53,133 --> 00:13:54,767
.إنساها

243
00:13:54,802 --> 00:13:56,636
.أجد أن الزوجات مصدر إلهاء

244
00:13:56,671 --> 00:13:58,938
أفترض أن زوجتي أنهت مهنتي قبل الآوان

245
00:13:58,972 --> 00:14:00,940
.من خلال تسليمي إلى الشرطة

246
00:14:00,974 --> 00:14:02,409
,لقد سامحتها ,بالطبع

247
00:14:02,443 --> 00:14:03,810
.بسبب جمالها الهائل

248
00:14:03,844 --> 00:14:05,777
.أنا بحاجة لإيجاد أليكس

249
00:14:05,812 --> 00:14:07,079
.أنت تعرف مكانها

250
00:14:08,515 --> 00:14:09,915
.بالطبع

251
00:14:09,949 --> 00:14:11,250
.أنا أعرف كل شيء

252
00:14:11,284 --> 00:14:13,319
.ليس لدي شيء سوى الوقت و الخيال

253
00:14:13,353 --> 00:14:15,487
,لكن ما خططته لنا ,يتعدى الوصايا العشر

254
00:14:15,522 --> 00:14:17,489
سوف يرفعك إلى ذروة مهنتنا

255
00:14:17,524 --> 00:14:19,736
.أنت خذ المجد يا جون

256
00:14:19,856 --> 00:14:21,860
.أنا سأقف بكل تواضع في ظلك

257
00:14:21,894 --> 00:14:23,962
أخبرني أين هي

258
00:14:23,996 --> 00:14:25,163
.أو أحلامك هي مجرد أحلام

259
00:14:26,833 --> 00:14:29,535
.مبكر

260
00:14:29,569 --> 00:14:32,705
.لا أتوقع شيئاً أقل من تلميذي النجم

261
00:14:32,739 --> 00:14:34,773
!تعال

262
00:14:34,807 --> 00:14:36,575
.لم شملك ينتظر

263
00:14:39,746 --> 00:14:42,714
لا يوجد شيء مثل البخار الذي يخرج من إبريق جديد

264
00:14:42,748 --> 00:14:44,982
.لتخفيف البلغم من الرئتين

265
00:14:47,018 --> 00:14:48,085
.شكراً لكِ

266
00:14:52,791 --> 00:14:55,760
.لا يجب عليك أن تقوم بجدال على معدة فارغة

267
00:14:56,524 --> 00:14:58,863
.هذا يخل بتوازن اليوم

268
00:15:03,802 --> 00:15:05,303
أنا متأكدة أنك لم تيقظني

269
00:15:05,337 --> 00:15:06,971
.لشرب فنجان من القهوة

270
00:15:07,005 --> 00:15:08,105
لقد أخبرتني أن هولدن كان

271
00:15:08,140 --> 00:15:09,940
.هلوسة
.ذلك كان كذبة

272
00:15:09,975 --> 00:15:11,876
.جعلتني أعتقد أنني كنت على وشك أن أجن

273
00:15:11,910 --> 00:15:13,878
.حسناً ,هذه كانت الحقيقة

274
00:15:13,912 --> 00:15:16,814
.أنتِ أبقيتي ابني بعيداً عني

275
00:15:16,848 --> 00:15:18,149
,في حالة أنك لم تلاحظ

276
00:15:18,183 --> 00:15:19,984
.إنه ليس الطفل الذي عرفته

277
00:15:22,353 --> 00:15:25,188
.اتخذت قراري لأكون مع هولدن

278
00:15:25,222 --> 00:15:26,990
لم أخبرك

279
00:15:27,024 --> 00:15:30,026
.لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي

280
00:15:31,962 --> 00:15:34,598
.أنا لا أندم على قراري

281
00:15:34,632 --> 00:15:36,933
.لدينا طفل أخر

282
00:15:36,967 --> 00:15:39,536
.أنا لم أنسَ بشأن سكارليت

283
00:15:47,378 --> 00:15:50,714
,كل هذا الوقت

284
00:15:50,748 --> 00:15:53,883
.أنتِ رأيتِها مرتين

285
00:15:53,918 --> 00:15:56,953
.هي أخبرتني

286
00:15:56,987 --> 00:16:00,088
و كم مرة ذهبت أنت لتزور الجدة ؟

287
00:16:00,123 --> 00:16:02,891
.لا أعذار

288
00:16:02,926 --> 00:16:04,393
.نحن هجرناها

289
00:16:04,428 --> 00:16:06,362
.نحن أسوء أهل في العالم

290
00:16:06,396 --> 00:16:09,365
حسناً,على الأقل هذا شيء واحد يمكننا الإتفاق عليه

291
00:16:12,402 --> 00:16:15,571
ربما سيكون الأمر أفضل لسكارليت بذهابي

292
00:16:16,740 --> 00:16:19,041
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

293
00:16:21,645 --> 00:16:23,912
.نحن في مشكلة

294
00:16:23,947 --> 00:16:26,114
,لقد ارتكبت خطأ قبل فترة

295
00:16:26,149 --> 00:16:28,951
.و الكونتيسة تحملني المسؤولية

296
00:16:28,985 --> 00:16:31,019
.أخبريني

297
00:16:33,289 --> 00:16:35,757
<i>مجموعة من الأطفال الجامحين </i>

298
00:16:35,791 --> 00:16:37,488
.استنزفوا رجل من كل دمائه

299
00:16:37,608 --> 00:16:40,005
أي شيء تريدين أن تخبرينني به يا أليكس ؟

300
00:16:40,125 --> 00:16:43,126
.لقد أنقذت مريضي
.ماكس كان يحتضر من الحصبة

301
00:16:43,246 --> 00:16:46,568
<i>...لذلك أنتِ حولتيه </i>
<i>.و هو حول الأخرين</i>

302
00:16:46,602 --> 00:16:48,903
.فرصة واحدة لإصلاح هذه المشكلة

303
00:16:48,937 --> 00:16:50,972
الكونتيسة أخبرتني أنها ستقتل هولدن

304
00:16:51,006 --> 00:16:52,940
.اذا أجعل الأمر في نصابها الصحيح

305
00:16:52,975 --> 00:16:56,444
...أعلم أن هذه ليست مشكلتك

306
00:16:56,479 --> 00:16:58,012
,اذا كانت تورطك أنتِ و هولدن

307
00:16:58,046 --> 00:17:00,815
.هي مشكلتي

308
00:17:00,850 --> 00:17:02,783
ماذا علينا أن نفعل ؟

309
00:17:06,621 --> 00:17:08,088
.نقر

310
00:17:08,122 --> 00:17:09,423
.نقر-نقر-نقر

311
00:17:09,457 --> 00:17:11,057
.نقر-نقر-نقر

312
00:17:11,092 --> 00:17:13,827
هذا شيفرة مورس
"ل "إنه يصعد الدرج

313
00:17:13,862 --> 00:17:16,963
.تمسك بلآلئك يا أبي

314
00:17:19,100 --> 00:17:21,468
يا إلهي

315
00:17:21,503 --> 00:17:23,270
.لم أظن أنني سأكون متوتراً جداً

316
00:17:23,304 --> 00:17:25,972
ابنك استقر في غرفته

317
00:17:26,007 --> 00:17:28,641
,هو يعرف عن التذاكر المجانية للشرب

318
00:17:28,675 --> 00:17:31,444
.و ها هو يأتي ليستبدلها

319
00:17:37,751 --> 00:17:39,052
.حسناً

320
00:17:39,086 --> 00:17:40,751
.وداعاً الأن

321
00:17:42,356 --> 00:17:45,157
.مساء الخير

322
00:17:45,191 --> 00:17:47,859
,إنها ساعة سعيدة

323
00:17:47,894 --> 00:17:49,328
...لذلك

324
00:17:49,362 --> 00:17:51,964
.لا تتردد في الابتسام

325
00:17:53,233 --> 00:17:55,000
...ربما

326
00:17:55,035 --> 00:17:57,202
شيئاً لتشربه ؟

327
00:17:57,237 --> 00:17:58,210
.بالطبع

328
00:17:58,330 --> 00:17:59,838
ماذا عن بوربون روكس ؟

329
00:17:59,872 --> 00:18:01,373
.مع صودا ,من فضلك

330
00:18:02,042 --> 00:18:03,554
.أنا دوغلاس

331
00:18:06,469 --> 00:18:07,645
.نادني ليز

332
00:18:09,214 --> 00:18:11,382
...ما هو ,اه

333
00:18:11,417 --> 00:18:13,117
ما هو خط عملك ؟

334
00:18:13,152 --> 00:18:15,719
اه,أعمل لدى رجل يملك

335
00:18:15,754 --> 00:18:18,622
عقارات ضخمة معبأة  بوحدات التخزين الذاتي

336
00:18:18,657 --> 00:18:20,058
.بداخل و خارج دينفر

337
00:18:21,560 --> 00:18:23,995
...الشركة تجني الكثير من النقود

338
00:18:24,029 --> 00:18:26,197
.اوه -
ليس كأنني أفعل ...-

339
00:18:28,733 --> 00:18:30,000
,هيي,يعجبني فستانك

340
00:18:30,034 --> 00:18:31,701
.بالمناسبة

341
00:18:31,735 --> 00:18:33,703
!متألق

342
00:18:33,737 --> 00:18:35,405
ماذا تسمي هذه ؟

343
00:18:35,440 --> 00:18:36,706
ماذا ؟

344
00:18:36,740 --> 00:18:39,909
.اه..تلك الأشياء المستديرة

345
00:18:42,113 --> 00:18:43,380
.الترتر

346
00:18:48,152 --> 00:18:50,887
...و بعد ذلك
بعد ذلك زوجتي أصرت

347
00:18:50,921 --> 00:18:52,889
.أنني أحتاج لإيجاد رئيس جديد

348
00:18:52,923 --> 00:18:54,390
,او ل..الأفضل من ذلك ,قالت

349
00:18:54,424 --> 00:18:56,892
.أن أكون أنا رئيسي

350
00:18:56,926 --> 00:18:58,194
...أعني

351
00:18:58,228 --> 00:19:01,097
.اوه ,أعطِها فرصة

352
00:19:01,131 --> 00:19:03,699
.عروستك تبدو ذكية

353
00:19:03,733 --> 00:19:04,692
.نعم

354
00:19:04,812 --> 00:19:05,764
.نعم ,هي كذلك

355
00:19:07,866 --> 00:19:10,539
لكن هذا لا يجعل دفع الرهن

356
00:19:10,573 --> 00:19:12,574
.أقل تأخير

357
00:19:12,609 --> 00:19:15,911
نحن جميعنا لدينا أحلام ,هل تعلم ؟

358
00:19:15,945 --> 00:19:18,680
...لم أقصد أن أترك كل شيء

359
00:19:18,715 --> 00:19:20,516
,اوه ,لا,لا,لا,لا
.لا,لا,لا,لا

360
00:19:20,550 --> 00:19:21,783
.أنا أعترض

361
00:19:21,818 --> 00:19:23,952
.أنت امضي قدماً

362
00:19:23,987 --> 00:19:27,055
.انتقل إلى بولدر و ابدأ شركة القوارب تلك

363
00:19:27,089 --> 00:19:31,059
.على أي حال ,أنا أسف على تذمري

364
00:19:31,093 --> 00:19:34,195
كنت دائماً احتفظ بمحاميّ,هل تعلمين ؟

365
00:19:34,230 --> 00:19:36,532
..بكبري,كان هناك

366
00:19:36,566 --> 00:19:38,066
.أنا و أمي فحسب

367
00:19:38,100 --> 00:19:41,102
.انفصال عن الأب

368
00:19:41,137 --> 00:19:44,072
.فوتت موسمي الكبير في دوري بي وي

369
00:19:47,609 --> 00:19:49,310
.لا أستطيع أن ألوم الشاب

370
00:19:49,345 --> 00:19:52,080
.كنت طفلاً مشاغباً

371
00:19:55,551 --> 00:19:57,818
.لا ينبغي عليك أن تلوم نفسك

372
00:19:57,853 --> 00:19:59,820
.أنا متأكد أن والدك كان لديه أسبابه

373
00:19:59,855 --> 00:20:01,322
,حسناً,تلك ستكون أخباراً بالنسبة لي

374
00:20:01,357 --> 00:20:03,358
.كلما أسمع بهم

375
00:20:05,327 --> 00:20:07,328
.أعتقد أنه في بالي

376
00:20:08,630 --> 00:20:10,465
...انا في البلدة لأننا

377
00:20:10,499 --> 00:20:13,034
.و أخيراً سنتواصل مرة أخرى

378
00:20:13,069 --> 00:20:15,770
...حسناً

379
00:20:15,804 --> 00:20:17,271
.لنشرب نخب هذا

380
00:20:17,305 --> 00:20:18,639
.نعم

381
00:20:23,912 --> 00:20:25,713
.المشروب التالي على حسابي

382
00:20:28,684 --> 00:20:30,718
.لطفاً منك

383
00:20:30,752 --> 00:20:32,920
.ربما مرة أخرى

384
00:20:32,955 --> 00:20:34,254
.سأحب هذا

385
00:20:43,230 --> 00:20:44,898
.نحن متأخرين جداً

386
00:20:44,932 --> 00:20:46,212
لا بد أن الشرطة تتبعت أثر

387
00:20:46,233 --> 00:20:48,234
.فتى التوصيل

388
00:20:48,268 --> 00:20:49,769
.لا بد أن الأطفال ذهبوا

389
00:20:52,272 --> 00:20:54,273
.ربما لا

390
00:20:54,308 --> 00:20:56,076
.هناك شخص ما بالداخل

391
00:21:25,439 --> 00:21:26,939
.ابقي هنا

392
00:22:06,245 --> 00:22:07,312
.مرحباً

393
00:22:09,482 --> 00:22:10,916
ما اسمك ؟

394
00:22:10,950 --> 00:22:13,117
.كيمي

395
00:22:13,152 --> 00:22:15,419
.أريد أمي أمي

396
00:22:15,453 --> 00:22:17,488
.حسناً يا كيمي

397
00:22:17,522 --> 00:22:19,123
.دعيني أرى ماذا يحصل معك

398
00:22:19,158 --> 00:22:20,758
!ابتعدي عنها

399
00:22:28,167 --> 00:22:29,466
!لا تتحرك

400
00:22:31,670 --> 00:22:32,970
.أنتِ تنزفين

401
00:22:33,005 --> 00:22:34,305
.أنا بخير

402
00:22:34,339 --> 00:22:35,439
!أنت

403
00:22:35,473 --> 00:22:36,974
.لا ترغمني على إطلاق النار عليك

404
00:22:37,009 --> 00:22:40,144
.أنت لا تخيفني

405
00:22:40,179 --> 00:22:42,879
.أعدادنا أكثر منك

406
00:22:54,259 --> 00:22:56,026
.أخبرناكِ أن لا تعودي

407
00:22:56,060 --> 00:22:58,195
!كيمي

408
00:22:58,230 --> 00:23:00,030
.أرجوكِ

409
00:23:00,064 --> 00:23:01,565
!أرجوكِ,يجب عليكِ أن تساعديها

410
00:23:01,600 --> 00:23:04,268
.مادي!إرجعي

411
00:23:04,302 --> 00:23:06,470
.أنتِ جاهزة ؟تنفسي من أجلي
جاهزة ؟

412
00:23:07,839 --> 00:23:09,939
.هيا يا عزيزتي

413
00:23:09,973 --> 00:23:12,007
.هيا ,يا كيمي

414
00:23:12,042 --> 00:23:13,042
!أصلحيها -
.لا أستطيع التوقف -

415
00:23:14,478 --> 00:23:16,879
.كيمي ,هيا

416
00:23:19,483 --> 00:23:20,550
.تعالي إلى هنا

417
00:23:25,522 --> 00:23:27,323
.هيا

418
00:23:32,229 --> 00:23:34,063
لماذا توقفتي ؟

419
00:23:35,831 --> 00:23:37,198
!ساعديها

420
00:23:37,233 --> 00:23:39,234
.فات الأوان لكيمي

421
00:23:39,269 --> 00:23:41,270
.هيا

422
00:23:43,573 --> 00:23:45,573
.لا يجب أن يفوت الأوان الباقين منكم

423
00:23:58,906 --> 00:24:01,386
منذ متى و زوجك مفقود يا سيدة دريك ؟

424
00:24:01,506 --> 00:24:02,606
.منذ مساء الأربعاء

425
00:24:02,726 --> 00:24:06,530
تقريبا آخر شيء
"قاله لي كان، "أفعل

426
00:24:06,565 --> 00:24:08,566
ثم أتيت إلى هنا لأغير

427
00:24:08,600 --> 00:24:10,734
و الإنتهاء من حزم الأمتعة

428
00:24:10,768 --> 00:24:14,537
.كان ذاهب إلى البار من أجل مشروب

429
00:24:14,572 --> 00:24:17,741
.هذا أخر شيء سمعته منه

430
00:24:17,775 --> 00:24:20,678
.لا داعي للذعر بعد ,سيدة دريك

431
00:24:20,798 --> 00:24:23,766
بعض العرسان يصبحون مترددين

432
00:24:23,801 --> 00:24:26,268
.بعد الزفاف بدلاً من قبله

433
00:24:26,303 --> 00:24:29,038
.اوه,أنت لا تعرف زوجي

434
00:24:29,072 --> 00:24:32,041
.هو انسان مسؤول للغاية

435
00:24:32,075 --> 00:24:35,344
إنه لن يتخلى أبداً عروسته الجديدة

436
00:24:35,378 --> 00:24:37,447
.أو ابنه الصغير بهذه الطريقة

437
00:24:37,481 --> 00:24:39,778
.لا بد أن شيئاً ما قد حصل

438
00:24:40,483 --> 00:24:43,485
.عزيزتي ,لم أكن أعرف أنه لدينا زوار

439
00:24:43,519 --> 00:24:45,487
.أنا ويل دريك

440
00:24:45,521 --> 00:24:48,256
.عزيزي

441
00:24:48,290 --> 00:24:51,693
.سيدي,زوجتك كان لديها إنطباع أنك مفقود

442
00:24:51,727 --> 00:24:53,227
مفقود "؟"

443
00:24:53,262 --> 00:24:55,029
.لا

444
00:24:55,064 --> 00:24:57,532
لا,أنا كنت فقط أستكشف التحديث الجديد في الطابق السابع

445
00:24:57,567 --> 00:25:00,335
.و كنتُ ضائعاً في الممرات ليومين

446
00:25:00,824 --> 00:25:02,725
.أحب أن أريه لكم

447
00:25:02,759 --> 00:25:04,994
.زوجتي صممته بنفسها -
اوه,نحن لا يمكننا أن نضيع

448
00:25:05,029 --> 00:25:06,996
.ينبغي عليكم حقاً أن تروا ما يوجد هناك-
.وقت هؤلاء الضباط أكثر -

449
00:25:07,031 --> 00:25:08,668
...أنا أسفة جداً

450
00:25:08,788 --> 00:25:12,000
.لكم أزعجتكم

451
00:25:12,035 --> 00:25:14,002
لقد كنت مشوشة

452
00:25:14,037 --> 00:25:15,805
.نعم

453
00:25:15,839 --> 00:25:18,841
.حسناً,نحن مسرورين أن كل شيء أصبح على ما يرام

454
00:25:18,875 --> 00:25:21,877
نهاية سعيدة
دون كل الجذب

455
00:25:21,912 --> 00:25:23,546
...و الدفع و

456
00:25:23,580 --> 00:25:24,847
.شكراً لكم
.شكراً لكم مرة أخرى

457
00:25:28,273 --> 00:25:31,153
.لقد قتلتني أيتها العاهرة

458
00:25:31,187 --> 00:25:32,217
.اوه,تخطَ الأمر

459
00:25:32,337 --> 00:25:33,999
.أنت أغضبتني

460
00:25:34,119 --> 00:25:37,492
.أنت قلت تعليقات مسيئة عن بارثوموليو

461
00:25:37,526 --> 00:25:39,293
.لا أستطيع أن أتقبلها

462
00:25:39,328 --> 00:25:41,062
.هراء

463
00:25:41,096 --> 00:25:43,097
.هذه كانت خطتك طوال الوقت

464
00:25:44,900 --> 00:25:46,901
اذن ما الذي سيحدث الأن ؟

465
00:25:46,936 --> 00:25:49,571
جثتي تظهر أحد الأزقة القذرة ؟

466
00:25:49,605 --> 00:25:51,238
تسيطري على إمبراطوريتي ؟

467
00:25:51,273 --> 00:25:55,009
.فكرت بأن أحل الإمبراطورية ,أحولها إلى نقود

468
00:25:57,412 --> 00:25:58,913
.حسناً,أنتي نسيتي

469
00:25:58,948 --> 00:26:00,748
.أنتِ لستِ بالوصية

470
00:26:02,985 --> 00:26:05,954
.لا,أنت نسيت

471
00:26:05,988 --> 00:26:07,989
.لاكلان يرث كل شيء

472
00:26:18,033 --> 00:26:21,302
.و أنت جعلتني الوصي القانوني المعين عليه

473
00:26:21,336 --> 00:26:24,305
أنا سأوجهه

474
00:26:24,339 --> 00:26:26,507
.فقط حتى بلوغه سن الرشد

475
00:26:26,541 --> 00:26:29,043
.بإفتراض أنه سيصل أبداً

476
00:26:34,048 --> 00:26:36,016
هل أنتِ تهددين ابني ؟

477
00:26:36,050 --> 00:26:39,052
.أنا لا أقتل أطفال ,لكن يمكنني أن أجعله قريب بالدم

478
00:26:41,138 --> 00:26:44,090
.أنتِ تعنين مثل تلك المرأة التي مصت دمائي في الممر

479
00:26:45,838 --> 00:26:48,862
.أنت أكثر ذكاءاً و أنت ميت أكثر مما كنت على قيد الحياة

480
00:26:48,897 --> 00:26:50,898
.حاول وابقي الأمر على هذا النحو

481
00:26:53,957 --> 00:26:55,936
لما لا تذهب و تزور ابننا ؟

482
00:26:55,970 --> 00:26:58,471
.نحن لا نريد أي شيء أن يزعجه

483
00:26:58,506 --> 00:27:02,475
أخبره أننا قررنا أننا نذهب إلى
.  باريس لشهر العسل في النهاية

484
00:27:02,510 --> 00:27:07,213
.نصحتك أن لا تقتليه في داخل المبنى

485
00:27:07,248 --> 00:27:09,249
.اصمت

486
00:27:46,119 --> 00:27:48,120
.هناك غرفة في نهاية القاعة

487
00:27:48,154 --> 00:27:49,255
.إنها جاهزة لكم

488
00:27:49,375 --> 00:27:51,536
.أنا سأحاول و أجد لكم شيئاً أو شخصاً للأكل

489
00:27:51,631 --> 00:27:52,831
.لا بد أنكم تضورون جوعاً

490
00:27:53,592 --> 00:27:56,494
.يمكننا أن ننتظر بالخارج هنا حتى تعودين

491
00:27:56,528 --> 00:27:57,628
.سأغيب فقط لثانية

492
00:28:05,003 --> 00:28:06,237
.حسناً

493
00:28:06,271 --> 00:28:07,505
.هيا بنا

494
00:28:27,159 --> 00:28:28,426
.ادخلوا

495
00:28:28,460 --> 00:28:30,027
.أصدقائك ينتظرونك

496
00:28:32,030 --> 00:28:33,735
.لا أريد

497
00:28:33,855 --> 00:28:35,500
.هيا اذهب

498
00:28:37,702 --> 00:28:39,169
!لا -
!لا-

499
00:28:39,203 --> 00:28:42,172
!لا

500
00:28:42,206 --> 00:28:45,408
!النجدة!افتحوا!افتحوه

501
00:28:50,015 --> 00:28:52,282
!أخرجونا
!افتحوا

502
00:28:54,185 --> 00:28:55,185
!ماكس

503
00:28:56,238 --> 00:28:59,023
!لقد أخبرتك ,لم يكن ينبغي علينا أن نثق بتلك العاهرة أبداً

504
00:28:59,057 --> 00:29:00,958
!اخرس

505
00:29:31,455 --> 00:29:36,259
.ماما ...رائحة شهية

506
00:29:46,040 --> 00:29:47,755
تحرك كمراهق

507
00:29:47,875 --> 00:29:49,676
على وشك أن يمسك ؟

508
00:29:51,411 --> 00:29:52,429
.نحن سنتطلق

509
00:29:52,549 --> 00:29:54,179
.لا يفترض بنا أن ننام مع بعضنا

510
00:29:54,213 --> 00:29:56,214
من يقول أنه يجب أن نمضي به ؟

511
00:29:58,318 --> 00:30:00,552
.أنا أقول

512
00:30:00,586 --> 00:30:05,056
هل حقاً تغير أي شيء منذ أن أعطيتك الأوراق ؟

513
00:30:05,090 --> 00:30:07,058
.كل شيء

514
00:30:07,092 --> 00:30:08,627
.أنتِ وجدتِ هولدن

515
00:30:08,661 --> 00:30:10,662
أنت مختلف ,أليس كذلك ؟

516
00:30:12,732 --> 00:30:15,066
.شيء صلب وراء عينيك

517
00:30:17,040 --> 00:30:19,838
.أنت كلك هنا

518
00:30:22,408 --> 00:30:24,409
.أخيراً زبطت أمورك

519
00:30:34,320 --> 00:30:38,089
.لا أستطيع

520
00:30:38,123 --> 00:30:40,892
.علي أن أفهم هذا

521
00:30:40,926 --> 00:30:43,928
.و علي أن أتطمن على هولدن و الأولاد

522
00:30:47,696 --> 00:30:50,935
.أنا مهتمة بهذا الجون الجديد ,نع ذلك

523
00:31:03,582 --> 00:31:05,549
,هل أتيت في داخلها

524
00:31:05,584 --> 00:31:08,118
أو قذفت على صدرها كما تفعل معي ؟

525
00:31:12,391 --> 00:31:13,891
.سالي

526
00:31:13,925 --> 00:31:16,427
.مع العاهرة ,إنه دائما على الصدر

527
00:31:19,431 --> 00:31:22,199
.هذا ما أنا بالنسبة لك

528
00:31:22,233 --> 00:31:25,002
.عاهرة

529
00:31:25,036 --> 00:31:26,804
.أنتِ مخطئة

530
00:31:26,838 --> 00:31:28,806
.الأمر ليس كذلك

531
00:31:28,840 --> 00:31:30,608
.لقد أخبرتك بما تعنينه لي

532
00:31:30,642 --> 00:31:32,280
.نعم

533
00:31:32,400 --> 00:31:36,146
.أخبرتني أنك تحبني

534
00:31:36,180 --> 00:31:38,248
.و لا تجرأ أن تنكر هذا

535
00:31:38,283 --> 00:31:39,667
.أنا لست كاذباً

536
00:31:39,787 --> 00:31:42,019
.لقد أحببتك

537
00:31:42,053 --> 00:31:46,323
.لكن ما بيننا هو نشوة مدمن

538
00:31:46,357 --> 00:31:50,827
.في اللحظة ,إنه يبدو و كأنه لن ينتهي

539
00:31:50,861 --> 00:31:52,529
.لكنه دائماً ينتهي

540
00:31:52,563 --> 00:31:56,033
.اوه ,لا

541
00:31:56,067 --> 00:31:58,868
.اوه ,لا يا حبيبي

542
00:31:58,903 --> 00:32:02,472
.لن يكون هناك أحد مثلي أبداً

543
00:32:02,506 --> 00:32:05,409
...جون

544
00:32:05,443 --> 00:32:08,478
.أنت لا يمكنك أن أن تقول لي أنك لا تريد هذا

545
00:32:31,199 --> 00:32:33,535
.لا

546
00:32:33,570 --> 00:32:35,338
.تعال -
لا -

547
00:32:41,377 --> 00:32:43,378
.أليكس ليست الجواب

548
00:32:44,428 --> 00:32:47,683
.هي لا تعرف بشأنك

549
00:32:47,717 --> 00:32:49,718
.ليس بالطريقة التي أفعل

550
00:32:52,882 --> 00:32:56,358
كيف ستأخذ الأمر عندما تكتشف الحقيقة ؟

551
00:32:58,492 --> 00:33:02,263
.أنك قاتل متسلسل

552
00:33:02,298 --> 00:33:04,533
هل تعتقد أنها ستردك ؟

553
00:33:05,993 --> 00:33:08,704
تتقبلك مثلما أفعل ؟

554
00:33:21,250 --> 00:33:23,218
.لا ,يجب أن اجرب

555
00:33:23,252 --> 00:33:25,487
.من أجل سكارليت و من أجل هولدن

556
00:33:25,521 --> 00:33:28,023
.هراء

557
00:33:30,361 --> 00:33:32,118
.هذا من أجلك

558
00:33:34,530 --> 00:33:36,531
.إنه من أجلك

559
00:33:37,106 --> 00:33:38,962
.أنتِ محقة

560
00:33:39,082 --> 00:33:42,152
.اذا كنت صادقاً مع نفسي

561
00:33:49,911 --> 00:33:52,646
.هي تركتك

562
00:33:52,680 --> 00:33:55,149
.كذبت عليك

563
00:33:55,183 --> 00:33:58,452
.أرادتك أن تخرج من حياتها

564
00:33:58,486 --> 00:34:01,522
.أنا كنت هناك لخمسة سنوات

565
00:34:20,608 --> 00:34:22,609
.أنا أسف

566
00:34:25,680 --> 00:34:28,181
!أنا أستحق أكثر من هذا

567
00:34:42,141 --> 00:34:44,597
.ابقي بعيدة عني

568
00:34:44,631 --> 00:34:46,865
!ستعود أيها الوغد

569
00:34:46,900 --> 00:34:49,367
.سوف تتركك بمجرد أن تعرف من أنت

570
00:34:49,402 --> 00:34:52,204
,ستتركك
!أو ربما سأقتل تلك العاهرة

571
00:34:57,401 --> 00:34:59,812
اوه ,هذا أجمل شيء

572
00:34:59,846 --> 00:35:02,347
.رأيته في حياتي

573
00:35:02,381 --> 00:35:05,250
.اوه ,شكراً لكم ,شكراً لكم

574
00:35:05,284 --> 00:35:08,711
...اوه,اوه,كيف-كيف
كيف أستخدمه مجدداً ؟

575
00:35:09,875 --> 00:35:14,126
حسناً,إكبسي هذه مرة واحدة للبارد

576
00:35:15,161 --> 00:35:16,416
.و مرتين للساخن

577
00:35:16,536 --> 00:35:19,498
.و هناك حتى إعدادات منفصلة للناعم

578
00:35:21,534 --> 00:35:22,867
اوه ,ولا مزيد من العصر

579
00:35:22,901 --> 00:35:24,369
.لا مزيد من العصر

580
00:35:24,403 --> 00:35:26,138
.اوه ,يوم مبهج

581
00:35:26,172 --> 00:35:29,641
شكراً لكِ من أجل مساعدتي في إعادة التواصل مع ابني

582
00:35:29,675 --> 00:35:32,493
.و من أجل إعطائه خدمة ترتيب الأسرة ممتازة

583
00:35:33,246 --> 00:35:35,213
اذن ,مستعد للذهاب ؟

584
00:35:35,248 --> 00:35:36,616
.اوه ,نعم ,أظن ذلك

585
00:35:36,736 --> 00:35:40,518
هل استقرينا على طريقة ؟

586
00:35:40,552 --> 00:35:43,521
حبوب؟مسدس؟سكين؟

587
00:35:43,555 --> 00:35:46,524
,اوه يا ملكة النيل ,علي أن أخبرك

588
00:35:46,558 --> 00:35:49,793
.ابنك يجلس في قاعة البلو باروت منذ فترة طويلة

589
00:35:49,827 --> 00:35:52,363
هل تريديني أن أخبره أنك لن تعود ؟

590
00:35:52,397 --> 00:35:55,166
لأنك تنهك نفسك ؟ -
.تباً -

591
00:35:55,200 --> 00:35:56,600
.في الأساس أردت لحظة من وقتك

592
00:35:56,635 --> 00:35:58,602
.حسناً

593
00:35:58,637 --> 00:36:00,404
حقاً ؟

594
00:36:00,438 --> 00:36:02,105
.أردت أن أخبرك شيئاً فحسب

595
00:36:04,408 --> 00:36:06,643
جانيس و انا
بولدر-باوند

596
00:36:06,677 --> 00:36:07,943
.حسناً تخب هذا

597
00:36:07,978 --> 00:36:10,680
.شكراً من أجل الدفعة في الإتجاه الصحيح

598
00:36:13,423 --> 00:36:14,917
.لدي شيء لأخبرك إياه

599
00:36:16,369 --> 00:36:21,023
...و ..إنه
.صعب نوعا ما

600
00:36:25,629 --> 00:36:28,731
.هيي ,أبي

601
00:36:28,765 --> 00:36:31,867
.إنه لسيس صعباً

602
00:36:31,902 --> 00:36:36,539
.أو ,,لا يجب أن يكون

603
00:36:39,475 --> 00:36:41,711
.أمي أعطتني بعض الأدلة

604
00:36:41,745 --> 00:36:44,680
.أنا وضعتهم معاً

605
00:36:44,715 --> 00:36:46,182
هي حذرتني

606
00:36:46,216 --> 00:36:48,784
,أنني لن أميزك
.لكنني فعلت

607
00:36:49,415 --> 00:36:51,420
.أعني ,أنا افعل

608
00:36:53,890 --> 00:36:56,592
.أنا لا أميز نفسي فيك

609
00:36:58,695 --> 00:37:02,631
كيف أصبحت محظوظاً جداً لأربي طفلاً

610
00:37:05,602 --> 00:37:07,870
حساس جداً ؟

611
00:37:07,904 --> 00:37:09,438
.أمي ربتني

612
00:37:09,472 --> 00:37:10,973
.أنت رحلت

613
00:37:12,865 --> 00:37:14,042
.هذا يؤلم

614
00:37:15,077 --> 00:37:17,279
...و ربما هذا ما

615
00:37:18,715 --> 00:37:22,417
يجعلني أرى
...عندما يكون الأشخاص الأخرون كلهم

616
00:37:22,452 --> 00:37:25,186
.مضطربين داخلياً

617
00:37:25,221 --> 00:37:28,423
بالإضافة ,جانيس تسمعني ,هل تعلم ؟

618
00:37:28,458 --> 00:37:32,261
.حتى عندما لا أعرف ماذا أعني

619
00:37:36,766 --> 00:37:39,668
و أنا أخبرتها

620
00:37:39,702 --> 00:37:43,438
.أنني سأجعل الأمور جيدة الليلة

621
00:37:44,445 --> 00:37:46,775
.و هي سعيدة من أجلنا كلانا

622
00:37:47,943 --> 00:37:49,810
أنت ليس لديك مشكلة مع الحقيقة

623
00:37:49,844 --> 00:37:51,945
أن والدك هو امرأة ؟

624
00:37:51,980 --> 00:37:55,531
...أنا بالفعل تعلمت شيئاً عندما مات بيدرو

625
00:37:56,111 --> 00:37:57,685
"في مسلسل "العالم الحقيقي

626
00:37:58,787 --> 00:38:00,854
.أسف

627
00:38:00,889 --> 00:38:03,891
.و استمريت بالتعلم

628
00:38:05,960 --> 00:38:08,629
.الكثير من الوقت للتحدث عنه يا ليز

629
00:38:08,664 --> 00:38:11,832
,لكن ,مهلاً

630
00:38:11,866 --> 00:38:14,067
هناك الكثير من المجال

631
00:38:14,102 --> 00:38:16,504
.لإمرأة أخرى في حياتي

632
00:38:19,508 --> 00:38:21,508
.حسناً

633
00:38:22,493 --> 00:38:25,779
,يا إلهي
أحب أن أشاهدك

634
00:38:25,813 --> 00:38:27,314
.تعمل بالسكين

635
00:38:29,617 --> 00:38:32,084
.فوجئت قليلاً بمكالمتك

636
00:38:32,119 --> 00:38:33,953
ظننت أنكِ ستكونين في باريس

637
00:38:33,987 --> 00:38:35,689
تقتلين زوجك

638
00:38:35,723 --> 00:38:37,248
.و ترمين جثته في نهر السين

639
00:38:37,368 --> 00:38:40,193
فعلت شيئا غبيا إلى حد ما,أفترض

640
00:38:40,227 --> 00:38:42,329
,شعرت بشعور عظيم في وقتها
لكن الأن لدي

641
00:38:42,363 --> 00:38:43,896
.القليل من الفوضى للتعامل معها

642
00:38:43,931 --> 00:38:47,200
.اوه ,أعلم ما تقصدينه

643
00:38:48,736 --> 00:38:50,970
,قبل أن يمكننا الرحيل لشهر عسلنا

644
00:38:51,004 --> 00:38:52,705
.حدث بيننا شجار

645
00:38:52,739 --> 00:38:55,841
.لذلك رميته مع رامونا و هي أكلته

646
00:38:55,875 --> 00:38:57,743
.حبيبتي

647
00:38:57,777 --> 00:38:59,745
.انتِ راقبتي الكره بدوني

648
00:38:59,779 --> 00:39:01,580
.لا تكن غاضب

649
00:39:01,614 --> 00:39:03,949
.يمكننا أن نرمي شخصاً أخر هناك,ربما نهاية الأسبوع هذا

650
00:39:03,983 --> 00:39:07,689
.في الوقت الحالي ,أنا أحتاجك لتفعل شيئاً لي

651
00:39:08,555 --> 00:39:09,888
.سميه

652
00:39:09,922 --> 00:39:11,890
أحتاج منك

653
00:39:11,924 --> 00:39:13,726
أن تسترد جثة ويل

654
00:39:13,760 --> 00:39:15,527
.قبل أن تصبح قديمة جداً

655
00:39:15,562 --> 00:39:18,964
.و أعتقد أن رامونا يجب أن تعود إلى المقصلة الحديدية

656
00:39:20,700 --> 00:39:22,401
.بالطبع

657
00:39:22,435 --> 00:39:25,170
,و بينما أنا أنظف فوضتك

658
00:39:25,204 --> 00:39:26,905
.ربما يمكنك أن تنظفي فوضتي

659
00:39:26,939 --> 00:39:29,975
ماذا كنت تقصد ب "فوضتك" ؟

660
00:39:30,009 --> 00:39:32,810
لما لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك

661
00:39:32,845 --> 00:39:35,370
و تسأليه ؟

662
00:39:35,490 --> 00:39:37,682
.اوه,اوه,هذا صحيح

663
00:39:37,716 --> 00:39:39,884
.هو لا يعرف كيف يرسل رسالة نصية

664
00:39:41,854 --> 00:39:44,188
.و يمكنك أن تنسي الفيس تايم

665
00:40:50,560 --> 00:40:53,062
.إنه مفتوح

666
00:40:55,099 --> 00:40:56,966
.أنا أحتاج لثانية فحسب

667
00:40:57,001 --> 00:40:59,251
,أنا لم أكن متأكدة على ماذا استقرينا

668
00:40:59,371 --> 00:41:01,137
.لذلك وضعت للتو تشكيلة

669
00:41:01,171 --> 00:41:02,184
.ساعد نفسك

670
00:41:02,304 --> 00:41:05,212
.يا للمسيح,و كأنكِ تاجر سلاح

671
00:41:07,777 --> 00:41:09,378
.ها هو

672
00:41:09,412 --> 00:41:11,146
.يا إلهي

673
00:41:11,180 --> 00:41:13,382
.اه,لقد أخذ وقتاً أكثر مما كنت أتوقع

674
00:41:13,416 --> 00:41:15,050
.لكنه منتهي و أخيراً

675
00:41:15,084 --> 00:41:16,485
ما هذا ؟

676
00:41:16,520 --> 00:41:19,321
.إنه فيديو تحيتي

677
00:41:19,355 --> 00:41:22,958
,لا أحد سيسرع بتمجيد فضائلي بمجرد أن أموت

678
00:41:22,993 --> 00:41:26,929
.و أنا قررت أن أخلد نفسي

679
00:41:26,963 --> 00:41:28,597
.أخبرني ما رأيك

680
00:41:28,632 --> 00:41:30,799
.و كن صادقاً

681
00:41:37,007 --> 00:41:40,942
# I hope you never lose
your sense of wonder #

682
00:41:40,976 --> 00:41:45,246
# You get your fill to eat

683
00:41:45,280 --> 00:41:48,249
# But always keep
that hunger... #

684
00:41:48,283 --> 00:41:50,585
.لقد وضعتي الكثير من العمل في هذا

685
00:41:50,619 --> 00:41:52,153
# May you never take one si...

686
00:41:52,187 --> 00:41:54,656
نعم

687
00:41:54,690 --> 00:41:56,824
أنافقط,أردت أن يكون

688
00:41:56,859 --> 00:41:58,793
منارة للأمل

689
00:41:58,827 --> 00:42:01,095
.لمتابعي الثلاثة على انستقرام

690
00:42:02,230 --> 00:42:04,632
.حسناً,أنا جاهزة

691
00:42:04,667 --> 00:42:06,034
.دعنا نفعل ذلك

692
00:42:06,068 --> 00:42:07,769
كما تعلمين,أنا أفكر

693
00:42:07,803 --> 00:42:10,404
.أن الشمبانزي قد يأتي أفضل قبل قوس القزح

694
00:42:10,439 --> 00:42:13,774
."و بالتالي إنها خلال كلمات أغنية "لا تخسر إحساسك بالدهشة أبداً

695
00:42:13,808 --> 00:42:15,316
.أنت تماطل

696
00:42:18,613 --> 00:42:21,082
.ابني دوغلاس

697
00:42:21,116 --> 00:42:24,185
.لقد أخبرني للتو أنه يريدني في حياته

698
00:42:28,328 --> 00:42:31,692
.اذن أنتِ خارجة

699
00:42:33,442 --> 00:42:36,130
ماذا لو في أحد الأيام أنجب أطفال ؟

700
00:42:36,164 --> 00:42:39,035
.سأكون جدة يا أيريس

701
00:42:39,155 --> 00:42:42,669
نعم ,حسناً ,لقد عشت وحيدة طوال حياتي

702
00:42:42,704 --> 00:42:44,638
كل شخص أحببته على الإطلاق

703
00:42:44,672 --> 00:42:46,006
,هجرني

704
00:42:46,040 --> 00:42:48,041
لذلك لما عليكِ أن تكوني مختلفة ؟

705
00:42:56,717 --> 00:42:58,151
.استمعي لي يا أيريس

706
00:42:58,185 --> 00:42:59,952
أنا و أنتِ

707
00:42:59,987 --> 00:43:01,687
.نساء في عمر معين

708
00:43:01,807 --> 00:43:03,556
لقد عانينا

709
00:43:03,584 --> 00:43:06,081
.أكثر من نصيبنا العادل

710
00:43:06,350 --> 00:43:07,695
.اللعنة

711
00:43:07,815 --> 00:43:10,396
.نحن من يجب أن يرثوا الأرض

712
00:43:14,067 --> 00:43:16,669
!يجب أن نستولي على هذا الفندق اللعين

713
00:43:16,703 --> 00:43:18,004
.نجعله أنيق

714
00:43:18,038 --> 00:43:19,639
نحوله لمكان مليء بالأمل

715
00:43:19,673 --> 00:43:22,447
.بقدر مونتاج القوس قزح الخاص بكِ

716
00:43:22,567 --> 00:43:25,878
.أفضل فندق الآذريون الغريبة

717
00:43:25,912 --> 00:43:27,947
.نحن يحق لنا فرصة ثانية

718
00:43:27,981 --> 00:43:30,482
,فصل

719
00:43:30,517 --> 00:43:34,687
.عظيم مشتعل أخير

720
00:43:34,887 --> 00:43:36,087
يا

721
00:43:36,589 --> 00:43:38,691
...صديقتي

722
00:43:38,725 --> 00:43:41,226
.الأفضل لم يأتِ بعد

723
00:43:49,736 --> 00:43:52,938
.اذا فعلنا هذا لا يوجد هناك عودة للوراء

724
00:44:17,029 --> 00:44:18,084
.أبي

725
00:44:18,204 --> 00:44:19,019
.هولدن

726
00:44:19,139 --> 00:44:21,866
!هولدن

727
00:44:28,272 --> 00:44:32,176
.لا أستطيع أن أخبرك منذ متى انتظرت لأفعل هذا

728
00:44:32,210 --> 00:44:33,944
.خمس سنوات

729
00:44:33,978 --> 00:44:36,213
.نعم

730
00:44:38,149 --> 00:44:40,884
.هو بالضبط كما أتذكره

731
00:44:40,919 --> 00:44:44,221
.و هذا بالضبط كيف سيبقى

732
00:44:44,255 --> 00:44:46,456
.حان وقت الذهاب غلى المنزل

733
00:45:26,663 --> 00:45:28,297
!جون

734
00:45:29,266 --> 00:45:30,766
من هذه ؟

735
00:45:31,868 --> 00:45:33,235
.استمري بالمشي فحسب

736
00:45:33,270 --> 00:45:34,603
!سأقتلك

737
00:45:34,638 --> 00:45:36,772
أقسم بروحي

738
00:45:36,806 --> 00:45:37,773
!أنني سأقتلك

739
00:45:37,807 --> 00:45:40,276
!...جون

740
00:45:40,310 --> 00:45:42,745
!جون

741
00:45:45,148 --> 00:45:48,349
# You used to call me
on my cell phone #

742
00:45:48,384 --> 00:45:51,219
# Late night
when you need my love #

743
00:45:51,254 --> 00:45:55,123
# And I know
when that hotline bling #

744
00:45:55,158 --> 00:45:58,894
# That can only mean one thing

745
00:45:58,928 --> 00:46:02,030
# I know when
that hotline bling #

746
00:46:02,064 --> 00:46:05,066
# That can only mean one thing

747
00:46:05,101 --> 00:46:08,003
# Ever since
I left the city, you #

748
00:46:08,037 --> 00:46:11,807
# Got a reputation
for yourself now #

749
00:46:11,841 --> 00:46:15,442
# Everybody knows
and I feel left out #

750
00:46:15,476 --> 00:46:19,146
# Girl, you got me down,
you got me stressed out #

751
00:46:19,181 --> 00:46:21,115
# 'Cause ever since
I left the city, you... #

752
00:46:21,149 --> 00:46:22,883
.أنت لم تهرب

753
00:46:22,918 --> 00:46:25,186
# Started wearing less
and going out more #

754
00:46:25,220 --> 00:46:26,854
لما قد أهرب ؟

755
00:46:26,888 --> 00:46:28,872
# Glasses of champagne
out on the dance floor... #

756
00:46:28,992 --> 00:46:30,891
.أنتِ ستجدينني فحسب

757
00:46:30,926 --> 00:46:33,794
.أنا لم أستطع أن أجده

758
00:46:33,829 --> 00:46:35,495
# You used to call me
on my cell phone #

759
00:46:35,530 --> 00:46:39,300
.لمدة قرن تقريباً

760
00:46:40,130 --> 00:46:42,036
لم أعرف اذا كان ميتاً

761
00:46:42,070 --> 00:46:44,671
.او اذا كان هجرني

762
00:46:44,706 --> 00:46:47,208
,لا هذا ولا ذاك  كان صحيحاً

763
00:46:47,242 --> 00:46:49,310
لأنه كان محبوساً هنا

764
00:46:49,344 --> 00:46:51,378
.طوال الوقت

765
00:46:52,854 --> 00:46:55,515
.هو ليس الوحيد الذي كان محبوساً هنا

766
00:46:57,985 --> 00:46:59,986
.جميعنا كنا

767
00:47:05,206 --> 00:47:08,227
.على الأقل الأن هو حر

768
00:47:08,261 --> 00:47:10,696
.و هذه المرة أنتِ تعلمين أنه لم يهجركِ

769
00:47:10,731 --> 00:47:12,898
هل هذا ما تريده يا دونوفان؟

770
00:47:12,932 --> 00:47:14,834
ألهذا فعلت هذا الشيء الشنيع ؟

771
00:47:14,868 --> 00:47:17,336
لأنك تتمنى أن تكون حراً ؟

772
00:47:17,371 --> 00:47:18,571
.أفترض أنني أفعل

773
00:47:18,605 --> 00:47:21,474
.كنت أعرف ماذا قد يعني ذلك

774
00:47:21,508 --> 00:47:25,244
.كنت أعرف ماذا كان يعني منذ اللحظة التي رأيته فيها

775
00:47:25,278 --> 00:47:29,114
.ماذا كان بالنسبة لكِ

776
00:47:29,148 --> 00:47:30,154
.ما لم يمكنني أبداً أن أكون

777
00:47:30,274 --> 00:47:31,784
!هو صنعني

778
00:47:32,719 --> 00:47:34,286
.هو صنعني

779
00:47:34,320 --> 00:47:37,256
!هو صنع كل شيء أنا عليه

780
00:47:37,290 --> 00:47:39,858
و أنتِ صنعتني

781
00:47:39,893 --> 00:47:41,960
.في صورته

782
00:47:41,995 --> 00:47:43,962
.نعم,لقد فعلت

783
00:47:43,997 --> 00:47:45,430
.حاولت

784
00:47:45,464 --> 00:47:47,766
.ظننت أنه لا يمكنني أن أكون بدونه

785
00:47:49,903 --> 00:47:52,437
.أنت لم تكن أبداً هو

786
00:47:52,471 --> 00:47:55,740
.لا يمكنك أن تكون أبداً

787
00:47:57,243 --> 00:47:59,544
.لذلك دمرته

788
00:47:59,578 --> 00:48:02,114
.في أول فرصة سنحت لي

789
00:48:08,387 --> 00:48:10,721
.و أنت عرفت أنني سأعود هنا لأقتلك

790
00:48:10,755 --> 00:48:12,957
.نعم

791
00:48:23,268 --> 00:48:25,473
.و أنت لا تهتم

792
00:48:25,593 --> 00:48:27,638
.أنا أفعل

793
00:48:27,672 --> 00:48:30,174
.أنا أهتم

794
00:48:33,511 --> 00:48:35,246
.أنا فقط لا أمانع

795
00:48:36,614 --> 00:48:40,651
.الموت هو الطريقة الوحيدة التي ستسمحين لي أن أحبك

796
00:48:45,490 --> 00:48:47,390
لا أعرف طريقة اخرى للقيام بذلك

797
00:48:49,360 --> 00:48:52,362
.أيتها الفتى الجميل

798
00:48:52,396 --> 00:48:56,032
...مستعد لتضحي بكل شي

799
00:48:57,168 --> 00:49:00,637
من أجل حبي

800
00:49:05,677 --> 00:49:08,579
.يا له من شيء جميل صنعته

801
00:49:08,613 --> 00:49:11,747
# You used to call me
on my cell phone #

802
00:49:11,782 --> 00:49:15,952
# Late night
when you need my love #

803
00:49:15,987 --> 00:49:18,288
# Call me on my cell phone

804
00:49:18,322 --> 00:49:23,460
# Late night
when you need my love #

805
00:49:23,494 --> 00:49:26,362
# And I know
when that hotline bling. #

806
00:49:26,562 --> 00:49:43,962
ترجمة :أية العيسى

