1
00:00:00,303 --> 00:00:03,713
الأسبوع القادم ,, في نادي (انطونيو) للملاكمة

2
00:00:03,714 --> 00:00:04,714
نزال الشارات

3
00:00:04,715 --> 00:00:06,444
من سيمثّل المركز (51) ؟

4
00:00:06,445 --> 00:00:08,145
في الواقع ,, لقد تطوّعتُ بالفعل

5
00:00:08,446 --> 00:00:09,446
(كولين بيكس)

6
00:00:09,504 --> 00:00:11,038
(عضو البلدية الممثل للحي الـ (52

7
00:00:11,072 --> 00:00:12,305
أنا أقوم بعملية جمع التبرعات

8
00:00:12,340 --> 00:00:13,874
سوف يعني الكثير وجودك هُنا

9
00:00:13,908 --> 00:00:15,008
في كل يوم نأتي إلى العمل

10
00:00:15,043 --> 00:00:18,045
علينا أن نكون على إستعداد للمخاطرة بحياتنا
لإنقاذ حياة أناس غرباء عنا

11
00:00:19,080 --> 00:00:20,514
لقد سمعتُ بما حدث لأختك

12
00:00:20,548 --> 00:00:22,449
أشعر بأسف بالغ لخسارتك

13
00:00:22,483 --> 00:00:23,450
أنا بخير

14
00:00:23,484 --> 00:00:24,818
ماذا حدث في عملية تخلصك من شرب الكحول ؟

15
00:00:24,852 --> 00:00:27,554
لو شرب الكحول يمثل مشكلة لك
عليكِ فعلاً أن تأخذي الأمر على محمل الجد

16
00:00:27,588 --> 00:00:29,056
بإمكاني حل هذا الأمر بنفسي

17
00:01:34,055 --> 00:01:37,023
أنا آسفة جدّاً

18
00:02:09,724 --> 00:02:11,525
نحن على وفاق

19
00:02:11,559 --> 00:02:13,260
على تصالحنا ,, سمعت ؟

20
00:02:13,294 --> 00:02:16,530
لقد حاولت التخلص منكِ كشريكة

21
00:02:16,564 --> 00:02:19,032
جميعنا يفقد أعصابه قليلاً في هذه الوظيفة
(في بعض الأوقات ,, يا (اوتيس

22
00:02:19,066 --> 00:02:20,600
لقد مرّت عَلَيّ أيام وددتُ فيها أن أقطع علاقتي

23
00:02:20,635 --> 00:02:22,636
مع كل شخص منكم

24
00:02:27,108 --> 00:02:28,775
من فضلك ,, هل أنت (مات كيسي) ؟

25
00:02:28,809 --> 00:02:30,043
نعم

26
00:02:30,077 --> 00:02:31,478
هذا أنا

27
00:02:31,512 --> 00:02:32,679
بِمَ أستطيع أن أخدمك ؟

28
00:02:32,713 --> 00:02:35,549
عليك الترشّح لمنصب عضو البلدية

29
00:02:35,583 --> 00:02:36,816
لم أفهمك ؟

30
00:02:36,851 --> 00:02:37,918
لقد إستعجلت و لم أقدّم لك نفسي

31
00:02:37,952 --> 00:02:39,553
(تامارا جونز)

32
00:02:39,587 --> 00:02:40,787
ــ مرحباً
ــ مرحباً

33
00:02:40,821 --> 00:02:42,889
أعتقد أنّ عليك أن تترشح ضد (بيكس) على
منصب عضو البلديّة

34
00:02:42,924 --> 00:02:45,659
كممثل للحي (52) و تفوز بالإنتخابات

35
00:02:45,693 --> 00:02:49,496
أنا لم أمارس أي عمل سياسي في حياتي

36
00:02:49,530 --> 00:02:50,497
كذلك الحال بالنسبة لي

37
00:02:50,531 --> 00:02:52,532
أنا أدرّس في المرحلة الإعدادية

38
00:02:52,567 --> 00:02:54,901
لكني سئمتُ من الأشخاص الأثرياء الغير أكفاء
الذي يقفون أمام الكاميرات

39
00:02:54,936 --> 00:02:58,138
ما قمت به أنت لأجل ضحايا الإعصار
كان شيء حقيقي نابع منك

40
00:02:58,172 --> 00:03:00,574
إسمعيني ,, يا (تامارا) ,, أنا أشعر بالإطراء

41
00:03:00,608 --> 00:03:02,275
و آمل أن تجدي شخصاً ما

42
00:03:02,310 --> 00:03:05,412
لكن ,,, أنا لستُ رجل سياسة

43
00:03:07,181 --> 00:03:08,415
حسناً

44
00:03:08,449 --> 00:03:09,749
حسناً ,, شكراً لوقتك

45
00:03:09,784 --> 00:03:11,785
حسناً ,, على الرحب والسعة

46
00:03:14,121 --> 00:03:16,556
حسناً ,, لقد إنتهت أحلامي لأكون السيدة الأولى

47
00:03:16,591 --> 00:03:18,058
هل تلك كانت مزحة خادعة ؟

48
00:03:18,092 --> 00:03:19,292
هل قمتُم يا رفاق بجعلها تفعل ذلك ؟

49
00:03:20,695 --> 00:03:24,030
سيارة الإسعاف (61) ,, سقوط رجل لأسباب
غير معروفة

50
00:03:24,065 --> 00:03:26,933
"العنوان "شارع 2133

51
00:03:40,615 --> 00:03:42,382
نحن المسعفون 

52
00:03:42,416 --> 00:03:44,317
هل إتصل أي أحد بالرقم (911) ؟

53
00:03:44,352 --> 00:03:48,221
إلى السنترال ,, هل يمكنك تأكيد العنوان "2133" ؟

54
00:03:48,256 --> 00:03:49,423
ذلك هو العنوان الصحيح

55
00:03:49,457 --> 00:03:52,092
هل تريدين حضور أعضاء الشاحنة لغرض
الدخول القسري للمنزل ؟

56
00:03:52,126 --> 00:03:53,860
يبدو أنّه أياً كان من إتصل فإنه قد رحل

57
00:03:53,894 --> 00:03:55,929
سوف نقوم بجولة بحث و نرى لو ظهر لنا أي شيء

58
00:03:55,963 --> 00:03:57,464
ــ عُلِم
ــ ساعدوني

59
00:03:57,498 --> 00:03:59,032
لقد تعرّض أخي لإطلاق نار

60
00:03:59,066 --> 00:04:00,867
حسناً ,, إبقَ هادئاً

61
00:04:00,901 --> 00:04:02,502
هل يمكنك فتح الباب الأمامي و تدعنا ندخل ؟

62
00:04:02,536 --> 00:04:06,473
لا يمكنني ,, لقد أتى و هو بتلك الحالة و بعدها 
أغلق الباب بالترباس و أغمي عليه أمام الباب

63
00:04:04,205 --> 00:04:05,171

64
00:04:05,206 --> 00:04:06,473


65
00:04:06,507 --> 00:04:08,174
إلى السنترال ,, سوف نحتاج للدخول القسري

66
00:04:08,209 --> 00:04:09,809
ــ يا صديقي ,, ما اسمك ؟
(ــ (تينو

67
00:04:09,844 --> 00:04:11,077
يا (تينو) ,, أريد منكَ أن تعمل معروفاً لي

68
00:04:11,112 --> 00:04:12,512
أريد منك أن تترك هذه النافذة مفتوحة

69
00:04:12,546 --> 00:04:14,214
و أريد منك أن تجلس بجانب أخيك ,, إتفقنا ؟

70
00:04:14,248 --> 00:04:16,049
ــ في أي مكان في جسده أطلق النار عليه ؟
ــ في ساقه

71
00:04:16,083 --> 00:04:17,284
الفتحة حقّاً كبيرة

72
00:04:17,318 --> 00:04:18,418
من المحتمل أنّه جرح إطلاق ناري

73
00:04:18,452 --> 00:04:20,387
حسناً ,, يا (تينو) ,, سوف نساعدك

74
00:04:20,421 --> 00:04:21,855
حتى نتمكن من الدخول إلى المنزل

75
00:04:21,889 --> 00:04:23,256
لكن ما أريد منك أن تفعله الآن

76
00:04:23,291 --> 00:04:26,493
هو أن تضغط على فتحة الجُرح

77
00:04:26,527 --> 00:04:28,261
لا أستطيع ,, هل تستطيعان الدخول ؟

78
00:04:28,296 --> 00:04:29,796
لا نستطيع ,, ليس مع وجود هذا الإطار الحديدي
على النافذة

79
00:04:29,830 --> 00:04:31,064
إسمع ,, يمكنك فعلها ,, يا عزيزي

80
00:04:31,098 --> 00:04:32,465
حسناً ,, فأنت شجاع جدّاً

81
00:04:32,500 --> 00:04:33,967
سوف تبلي بلاءً حسناً

82
00:04:37,438 --> 00:04:38,471
إنتطروا

83
00:04:38,506 --> 00:04:39,572
ثمة شيء غير طبيعي

84
00:04:39,607 --> 00:04:40,840
حالة الدم تصبح أسوء ,, إنّه في كل مكان

85
00:04:40,875 --> 00:04:41,975
عليكما أن تدخلا إلى هُنا

86
00:04:42,009 --> 00:04:44,177
يا (تينو) ,, يا صديقي ,, رجال الإطفاء
سيكونون هُنا بأسرع ما في وسعهم

87
00:04:44,211 --> 00:04:47,013
لكن الآن ,, سوف نخبرك ,, كيف تنقذ أخاك

88
00:04:48,500 --> 00:04:53,500
الموسم الرابع ــ الحلقة الرابعة عشر
ترجمة التُول

89
00:04:54,373 --> 00:04:56,474
ــ نلف الجرح ؟
ــ نعم

90
00:04:56,508 --> 00:04:58,909
حسناً ,, يا (تينو) ,, سوف أطلب منك
أن تخلع قميصك

91
00:04:58,944 --> 00:05:01,579
لكن واصل الضغط بيدك على ساق أخيك
طوال الوقت

92
00:05:00,612 --> 00:05:01,579


93
00:05:01,613 --> 00:05:02,613
حسناً

94
00:05:02,647 --> 00:05:06,083
خذ قميصك ,, و اطويه على شكل كُرة
و حاول أن تلفه على ساق أخيك

95
00:05:04,850 --> 00:05:06,083


96
00:05:06,117 --> 00:05:09,620
عليك أن تضع القميص هناك أسفل حواف فتحة الجُرح

97
00:05:11,189 --> 00:05:14,992
و احرص على وضع القميص في ذلك المكان
بقدر ما تستطيع

98
00:05:12,257 --> 00:05:14,992


99
00:05:15,026 --> 00:05:16,427
لقد فعلتُها

100
00:05:16,461 --> 00:05:17,661
حسناً ,, إخلع حزامك

101
00:05:17,696 --> 00:05:18,696
لا ألبس حزاماً

102
00:05:18,730 --> 00:05:20,130
لا بأس ,, جِد أي شيء

103
00:05:20,165 --> 00:05:21,699
أي شيء تستطيع أن تلفّه على ساقه

104
00:05:21,733 --> 00:05:22,800
لتحافظ على ثبات القميص في مكانه

105
00:05:22,834 --> 00:05:24,201
هل يمكنني إستخدام الشريط اللاصق ,, فلدينا
شريط لاصق

106
00:05:24,236 --> 00:05:25,269
نعم ,, حسناً ,, ذلك شيء رائع

107
00:05:25,303 --> 00:05:26,837
إحرص فقط على أن تفعل ذلك بإحكام قوي

108
00:05:26,872 --> 00:05:29,139
حتى تبقي القميص ثابت في مكانه ,, إتفقنا ؟

109
00:05:43,154 --> 00:05:44,588
ماذا بعد الآن ؟

110
00:05:44,623 --> 00:05:47,057
الآن سنخرجك أنت و أخاك من هُناك

111
00:05:47,092 --> 00:05:48,726
هيّا ,, يا رفاق ! أسرعوا

112
00:05:52,030 --> 00:05:53,764
(يا (تينو

113
00:05:53,798 --> 00:05:55,399
لقد قمتَ بفعل شيء رائع حقاً مع أخيك

114
00:05:55,433 --> 00:05:57,234
هل سيكون بخير ؟

115
00:05:57,269 --> 00:05:58,802
سوف يتم فحصه من قِبَل طبيب

116
00:05:58,837 --> 00:06:02,273
لكن لديه فرصة جيّدة للنجاة و ذلك بفضلك

117
00:06:02,307 --> 00:06:04,308
شكراً لك

118
00:06:08,079 --> 00:06:10,247
هل تريد أن تركب السيارة و تعود معي

119
00:06:10,282 --> 00:06:12,182
تركب مع أخوك إلى المستشفى ؟

120
00:06:12,217 --> 00:06:14,885
ــ نعم ,, نعم
ــ حسناً ,, هيّا

121
00:06:14,920 --> 00:06:17,154
إذن ,, كيف حال الآن ؟

122
00:06:17,188 --> 00:06:19,990
أنا بخير

123
00:06:20,025 --> 00:06:20,991
لماذا ؟

124
00:06:22,527 --> 00:06:26,430
لأنّني بحاجة أن أعرف

125
00:06:26,464 --> 00:06:27,998
كيف حالك ؟

126
00:06:28,033 --> 00:06:30,334
أنا بخير

127
00:06:30,368 --> 00:06:32,803
أعني ,, علي أن أتقدّم

128
00:06:32,837 --> 00:06:34,004
صحيح ؟

129
00:06:34,039 --> 00:06:36,740
عَلَي أن أتعلم كيف أكون صريحة بشأن مشاعري

130
00:06:36,775 --> 00:06:39,209
بدلاً عن إبعاد كل شخص عني كما كنتُ أفعل

131
00:06:39,244 --> 00:06:43,113
لكني ,,, أعمل على ذلك

132
00:06:43,148 --> 00:06:45,382
أنا سعيد جدّاً لرؤيتك و أنتِ بحال جيّدة

133
00:06:45,417 --> 00:06:46,750
و واثقة من نفسك

134
00:06:46,785 --> 00:06:47,819
جيّد ,, شكراً لك

135
00:06:48,019 --> 00:06:53,123
(لكن الوعود ,, مجرّد كلمات ,, يا (تشيلي

136
00:06:55,660 --> 00:06:57,261
أرغب بأن أراكِ تنجحين هُنا

137
00:06:57,295 --> 00:06:58,295
أنا حقّاً أرغب بذلك

138
00:06:58,330 --> 00:07:01,599
لكنّنا الآن في مرحلة لا نعتمد فيها
على مجرد الكلمات

139
00:07:01,633 --> 00:07:03,434
ما زال لديك إنذارين

140
00:07:03,468 --> 00:07:04,969
ذلك يعني أنّ عليك أن تعملي وفق النظام

141
00:07:05,003 --> 00:07:09,340
ذلك يعني أن عليك أن تلتزمي بكلامك

142
00:07:09,374 --> 00:07:11,976
لن تكون لديك أي فرصة ثانية

143
00:07:14,946 --> 00:07:16,947
شكراً على كلامك التشجيعي

144
00:07:28,360 --> 00:07:30,594
"حسناً ,, لو لم يكن كنزال " غريت وايت دوب


145
00:07:30,629 --> 00:07:31,595
(هيرمان)


146
00:07:31,630 --> 00:07:32,763
لستُ أنا فقط

147
00:07:32,797 --> 00:07:35,532
هل رأيتَ لوحة الرهانات التي على السبورة ؟ 

148
00:07:35,567 --> 00:07:36,900
حقّاً ؟ 

149
00:07:36,935 --> 00:07:39,737
كل شخص فيكم يعتقد أنّني لن أنجح في إجتياز 
الجولة الأولى ؟ 


150
00:07:38,503 --> 00:07:39,737



162
00:07:39,771 --> 00:07:41,238
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي ,, يا فتى 

163
00:07:41,272 --> 00:07:43,073
فإن (انطونيو) بطل سابق حائز
على القفاز الذهبي

164
00:07:43,108 --> 00:07:45,743
و أنت ,,,,,, أنت 

165
00:07:45,777 --> 00:07:48,178
هل تتذكر ليلة ملاكمة (محمد علي) و (جورج فورمان) ؟ 

<font color="red">
من أشهر مباريات الملاكمة تمت في العام 1974 في 
كينشاسا عاصمة زائير


166
00:07:48,213 --> 00:07:51,281
إثنان من أعظم الملاكمين 

167
00:07:51,316 --> 00:07:54,752
و هم يواجهان بعضهما البعض في الحلبة ؟ 

168
00:07:54,786 --> 00:07:55,919
ملاكمتك لن تكون كذلك 

169
00:09:11,796 --> 00:09:13,030
مرحباً 

170
00:09:13,064 --> 00:09:14,031
ما الأمر ؟ 

171
00:09:14,065 --> 00:09:15,032
كيف حالك ؟ 

172
00:09:15,066 --> 00:09:18,202
بحال جيدة 

173
00:09:18,236 --> 00:09:19,837
هل رأيت لوحة الرهانات هُناك ؟ 

174
00:09:19,871 --> 00:09:23,640
يراهن الجميع على أن (جيمي) لن ينجح 
في الصمود في الجولة الأولى 

175
00:09:21,406 --> 00:09:23,640


176
00:09:23,675 --> 00:09:25,876
ــ رأيتُ ذلك 
ــ يا له من شيء مجنون 

177
00:09:25,910 --> 00:09:26,944
سيكون وقتاً رائعاً ,, رغم ذلك 

178
00:09:26,978 --> 00:09:27,945
هل ستذهب لمشاهدة القِتال ؟ 


179
00:09:27,979 --> 00:09:28,946
سأحاول أن أذهب لأرى القتال

180
00:09:28,980 --> 00:09:31,582
رائع ,, سيكون وقتاً رائعاً 

181
00:09:31,616 --> 00:09:33,584
صحيح ,, لقد قُلتِ ذلك توّاً

182
00:09:36,921 --> 00:09:38,622
على كُل حال 

183
00:09:38,656 --> 00:09:40,624
سأعود للقيام بالعمل الوضيع 

<font color="red">
تقصد العودة للقيام بغسل الأواني


184
00:09:49,382 --> 00:09:54,286
حسناً ,, لقد سمعتُ أنّك تفكّر بالترشّح 
لمنصب عضو البلدية 

185
00:09:51,751 --> 00:09:54,286


186
00:09:54,320 --> 00:09:55,687
رائع 

187
00:09:55,722 --> 00:09:57,756
حسناً ,, حسناً ,, هذه مُزحة 

188
00:09:57,791 --> 00:09:59,391
أليس كذلك ؟ 

189
00:09:59,426 --> 00:10:00,392
الأمر برمّته عبارة عن مزحة 




190
00:10:00,427 --> 00:10:01,393
أقسم لك بالله 

191
00:10:01,428 --> 00:10:02,861
لا ,, لقد تحقّقتُ من الأمر 

192
00:10:02,896 --> 00:10:04,363
يحتاج العمل منك إجتماع في الشهر 

193
00:10:04,397 --> 00:10:06,298
العديد من أعضاء البلدية لديهم وظيفة بدوام كامل


194
00:10:06,332 --> 00:10:08,100
رجال أعمال ,,, ضباط شُرطة 

195
00:10:08,134 --> 00:10:10,736
الراتب حوالي 100,000 دولار سنويّاً 

196
00:10:10,770 --> 00:10:11,837
كم ؟ 

197
00:10:11,871 --> 00:10:14,139
أتكلّم بجد حقّاً ,, حسناً ؟ 

198
00:10:14,174 --> 00:10:16,842
أعضاء البلدية ,, يصوّتون على حق منح العقود 


199
00:10:16,876 --> 00:10:18,210
ما هي القوانين التي تُطبّق

200
00:10:18,244 --> 00:10:19,778
هذه الأشياء ليست متعلقة بالسياسة فقط ,, يا رجُل 

201
00:10:19,813 --> 00:10:20,979
ذلك يشكّل فارقاً بالنسبة للأشخاص 

202
00:10:21,014 --> 00:10:23,248
مبلغ 100,000 دولار ؟ سوف أرشّح نفسي

203
00:10:23,283 --> 00:10:24,316
(إخرس , يا (هيرمان

204
00:10:24,350 --> 00:10:26,452
العمل ليس مجرّد إجتماع في الشهر 

205
00:10:26,486 --> 00:10:27,986
ذلك هو الحد الأدنى 

206
00:10:28,021 --> 00:10:29,721
بعدها لديك إجتماعات اللجان

207
00:10:29,756 --> 00:10:31,090
المناسبات العامة 

208
00:10:31,124 --> 00:10:32,558
(هيّا ,,, يا (ماوتش


209
00:10:32,592 --> 00:10:36,128
بالله عليكم ,, متى كانت آخر مرّة كان لإدارة 
إطفاء شيكاغو صوتاً حقيقيّاً ؟ 

210
00:10:36,162 --> 00:10:37,396
بالضبط 

211
00:10:37,430 --> 00:10:41,333
و كيف أُعطي إدارة إطفاء شيكاغو 
صوتاً حقيقيّاً ,, يا (اوتيس) ؟ 

212
00:10:39,265 --> 00:10:41,333


213
00:10:41,367 --> 00:10:42,468
لا أعلم 

214
00:10:42,502 --> 00:10:43,669
لقد ظننتُ أن هذا كان شيئاً جيّداً كان عليّ قوله 

215
00:10:43,703 --> 00:10:44,903
يا رفاق ,, كفى 

216
00:10:44,938 --> 00:10:46,505
إن (كيسي) لن يقوم بذلك ,, إتفقنا ؟ توقّفوا

217
00:10:46,539 --> 00:10:49,241
صحيح ,, توقّفوا 

218
00:10:53,480 --> 00:10:57,449
سأبدو حقّاً فاتنة عندما ألبس القبعة الدائرية , رغم ذلك 


219
00:10:55,448 --> 00:10:57,449

220
00:10:57,484 --> 00:11:00,018
أراهن على ذلك 

221
00:11:00,053 --> 00:11:02,421
تلك المرأة ,,, التي كانت هُنا في وقت سابق اليوم

222
00:11:02,455 --> 00:11:04,456
تركَت لك رسالة 

223
00:11:07,127 --> 00:11:11,029
قابلني عند هذا العنوان في غضون ساعة 
و لن أزعجك أبداً مرّة أخرى بعد ذلك 

224
00:11:09,062 --> 00:11:11,029


225
00:11:11,064 --> 00:11:13,765
سأجلب دونات

226
00:11:13,800 --> 00:11:15,801
لن يضرّك شيء لو سمعتها 

227
00:11:20,006 --> 00:11:23,075
سوف تتسبّب في مقتلك 

228
00:11:23,109 --> 00:11:24,409
هل فقدتَ صوابك ؟ 

229
00:11:27,313 --> 00:11:28,280
ماذا ؟ 

230
00:11:28,314 --> 00:11:33,418
لا يمكنك أن تبدو بتلك الحالة الجيّدة أمام الناس

231
00:11:33,453 --> 00:11:35,454
هيّا 

232
00:11:38,258 --> 00:11:39,825
نعم ,, ترى ؟ تمرّن هكذا 

233
00:11:39,859 --> 00:11:41,593
ــ إتفقنا ؟ 
ــ هل أنت متأكّد أن هذه فكرة سديدة ؟ 


234
00:11:41,628 --> 00:11:43,128
(أولئك القوم ,,, و (انطونيو

235
00:11:43,163 --> 00:11:44,663
يظنون أنّنا سوف نتحطّم 

236
00:11:44,697 --> 00:11:47,199
لكن أنا و أنت ,, لدينا خطّة ,, أليس كذلك ؟ 

237
00:11:48,735 --> 00:11:49,701
ــ نعم 
ــ ترى ؟ 

238
00:11:49,736 --> 00:11:50,736
أنت تدافع 

239
00:11:50,770 --> 00:11:52,337
سوف توجّه ضربة واحدة ,,,, واحدة 

240
00:11:52,372 --> 00:11:54,006
(و بعدها عليك أن تبتعد عن (انطونيو

241
00:11:54,040 --> 00:11:56,108
لأنّه بهذه الطريقة سوف تنجح في الوصول
إلى الجولة الثانية 

242
00:11:56,142 --> 00:11:57,976
و تربح الـ 400 دولار

243
00:11:58,011 --> 00:11:59,578
هيّا ,,, أبق ضرباتك منخفضة 

244
00:11:59,612 --> 00:12:02,281
فالناس يشاهدون 

245
00:12:02,315 --> 00:12:04,316
سأذهب في مشوار


246
00:12:09,189 --> 00:12:11,390
هذا المكان بارد و كئيب


247
00:12:11,424 --> 00:12:12,958
أنا متواجد هُنا فقط لأجل الدونات 

248
00:12:14,227 --> 00:12:15,527
محاولة رائعة منك 

249
00:12:15,562 --> 00:12:18,897
أنت هُنا لأنّ ,, هذه المرأة تحتاج من أحد 
أن يسمعها 

250
00:12:17,197 --> 00:12:18,897


251
00:12:18,932 --> 00:12:21,133
و لا يوجد أحدٌ يفعل ذلك 

252
00:12:21,167 --> 00:12:23,535
و أنت من نوعيّة الأشخاص الذين لا يمكنهم 
ترك شخص ما 



253
00:12:23,570 --> 00:12:28,774
يحتاج للمساعدة ,,, و أنا أحبّك لهذا الشيء 

254
00:12:28,808 --> 00:12:30,642
ــ مرحباً 
ــ مرحباً 

255
00:12:30,677 --> 00:12:31,877
شكراً لقدومك

256
00:12:31,911 --> 00:12:34,680
(غابرييلا داوسون) ,, (تامارا جونز) 

257
00:12:34,714 --> 00:12:35,981
ــ مرحباً 
ــ مرحباً 

258
00:12:36,015 --> 00:12:37,249
تفضّلا 

259
00:12:37,283 --> 00:12:38,317


260
00:12:38,351 --> 00:12:39,685


261
00:12:39,719 --> 00:12:42,020
إذن ,, لماذا بالضبط نحنُ هُنا ؟ 

262
00:12:42,055 --> 00:12:44,990
لقد أردتُ أن أريَك أين يلعب أطفال حيّك 


263
00:12:43,223 --> 00:12:44,990

264
00:12:45,024 --> 00:12:47,492
هذا يمثّل خرقاً للآلاف من قوانين السلامة 

265
00:12:47,527 --> 00:12:50,729
لقد وعدنا عضو البلدية بصرف المال
لجعل هذا المكان مطابق لمعايير السلامة 

266
00:12:49,629 --> 00:12:50,729


267
00:12:50,763 --> 00:12:53,699
لكنك ترى بنفسك كيف تحوّل هذا المكان

268
00:12:53,733 --> 00:12:56,602
أفهم ذلك 
لقد إلتقيتُ بـ (بيكس) ,, هذا الشخص أخرق

269
00:12:55,201 --> 00:12:56,602


270
00:12:56,636 --> 00:12:59,104
(ليس (بيكس) ,, بل (ديفيس

271
00:12:59,183 --> 00:13:01,451
(ذلك هو عضو البلدية الذي كان قبل (بيكس

272
00:13:01,486 --> 00:13:04,988
هكذا يعيش هذا الحي بسبب الوعود الكاذبة 

273
00:13:02,787 --> 00:13:04,988


274
00:13:05,023 --> 00:13:06,890
تبدين متعمّقة في هذا الأمر أكثر منّي

275
00:13:06,924 --> 00:13:09,626
ذلك بسبب أنّك لم ترني و أنا أتعامل مع هذا الأمر 


276
00:13:09,661 --> 00:13:12,462
نحتاج إلى بطل ,, و ليس إلى شخص متهور


277
00:13:12,497 --> 00:13:16,933
الخطوة الأولى هي الحصول على عريضة 
موقّعة من أهالي الحي 

278
00:13:14,832 --> 00:13:16,933


279
00:13:16,968 --> 00:13:19,303
أستطيع أن أعطيك أكثر من نصف ما تحتاجه 

280
00:13:23,741 --> 00:13:26,143
تفضّل

281
00:13:26,177 --> 00:13:28,378
شكراً 

282
00:13:29,414 --> 00:13:31,948
(الشاحنة (81) ,, سيارة الإسعاف (61

283
00:13:31,983 --> 00:13:33,216
حالة خطيرة متعلّقة بلبس الدرع الواقي

284
00:13:33,251 --> 00:13:35,686
"العنوان "جادة غراند 1301

285
00:13:56,341 --> 00:13:59,509
لقد تلقّينا تقارير عن حالة متعلقة بلبس الدرع الواقي

286
00:13:59,643 --> 00:14:00,377
أنا من أبلغتُ عن ذلك 

287
00:14:00,411 --> 00:14:02,512
نحن نقوم بتبريد الزهور بإستخدام نظام غاز الأمونيا

<font color="red">
الأمونيا أو غاز النشادر غاز سام يستخدم في التبريد 
و تم إستبداله بالفريون في المكيفات لتأثيره على الجهاز التنفسي

288
00:14:02,547 --> 00:14:05,015
لقد أبلغ (نيت) عبر الجهاز اللاسلكي 
أنّه كان يحرّك بعض الرفوف 

289
00:14:05,049 --> 00:14:06,583
و قام بكسر أنبوب بواسطة الرافعة الشوكية 

290
00:14:06,617 --> 00:14:07,684
كسر الصمّام 

291
00:14:07,719 --> 00:14:08,719
قال إنّه كان يحاول أن يغلقه 

292
00:14:08,753 --> 00:14:10,020
لكنه لم ينجح في ذلك 


293
00:14:10,054 --> 00:14:12,289
إلى السنترال ,, ما وضعية الفرقة 3 ؟ 

294
00:14:12,323 --> 00:14:13,490
لا يزالون في طلب نجدة الغوص

295
00:14:13,524 --> 00:14:16,993
الفرقة 6 في الطريق ,, زمن الوصول التقريبي
ـ 15  دقيقة 

296
00:14:17,028 --> 00:14:18,829
حسناً ,, خذ رجلاً واحداً ,, قم ببحث سريع 

297
00:14:18,863 --> 00:14:19,830
(جيمي)

298
00:14:19,864 --> 00:14:20,931
(كيسي)

299
00:14:20,965 --> 00:14:22,165
ملابسكما الواقية لن تصمد طويلاً 

300
00:14:22,200 --> 00:14:23,166
قوما ببحث سريع 

301
00:14:23,201 --> 00:14:24,167
إن لم تجداه ,, عليكما بالخروج 

302
00:14:24,202 --> 00:14:27,838
ــ مفهوم ؟ 
ــ نعم ,, أيها القائد 

303
00:14:27,872 --> 00:14:31,241
سوف يتفاعل غاز الأمونيا مع كل شيء رطب
في جسمك 

304
00:14:31,275 --> 00:14:33,543
سيطر على تنفسك و قلّل التكاثف

305
00:14:33,578 --> 00:14:34,778
صحيح 

306
00:14:47,892 --> 00:14:49,259
كيف هي الأوضاع هُناك ؟ 

307
00:14:49,293 --> 00:14:51,395
لا شيء حتى الآن ,, أيّها القائد 

308
00:14:51,429 --> 00:14:53,029
علينا أن نجد هذا الشخص في غضون 5 دقائق

309
00:14:53,064 --> 00:14:55,165
و إلا سوف نشعر بالتأكيد بإحتراق جسمنا 

310
00:15:02,106 --> 00:15:03,140
هل أنت بخير ؟ 

311
00:15:03,174 --> 00:15:04,141
نعم 

312
00:15:04,175 --> 00:15:05,742
لا دلالة على وجود الضحية حتى الآن ؟ 

313
00:15:05,777 --> 00:15:06,977
لا 

314
00:15:07,011 --> 00:15:08,044
حسناً ,, أنا أعلنها 

315
00:15:08,079 --> 00:15:09,946
أخرجا من هُناك 

316
00:15:13,084 --> 00:15:15,218
أنظر

317
00:15:15,253 --> 00:15:16,653
أيّها القائد 

318
00:15:16,687 --> 00:15:18,321
لقد وجدناه 

319
00:15:18,356 --> 00:15:20,957
إنّه مستلقى على حوض من الأمونيا 

320
00:15:20,992 --> 00:15:22,125
(يا (كيسي) ,, (جيمي

321
00:15:22,160 --> 00:15:24,060
ملابسكما الواقية ليست مهيّئة للتعامل مع سائل الأمونيا 

322
00:15:24,095 --> 00:15:26,196
لا تقفا على ذلك السائل ,, هل تسمعاني ؟ 

323
00:15:28,166 --> 00:15:29,933
أجل ,, نسمعك ,, أيّها القائد 

324
00:15:37,442 --> 00:15:39,377
حسناً 

325
00:15:39,411 --> 00:15:41,979
ــ فلنرجع خطوة للوراء 
ــ خطة جيّدة 

326
00:15:47,018 --> 00:15:49,820
أيّها القائد ,, كم بقي من الزمن حتى يصل 
أعضاء الفرقة 6 ؟ 

327
00:15:49,854 --> 00:15:51,388
خمسة دقائق على الأقل 

328
00:15:51,422 --> 00:15:57,060
ما هي فرص نجاة هذا الشخص بإستلقائه على 
سائل الأمونيا لمدة خمسة دقائق أخرى ؟ 

329
00:15:53,591 --> 00:15:57,060

330
00:15:57,095 --> 00:15:58,228
ليست جيّدة

331
00:15:58,263 --> 00:16:01,164
لا يمكن الإنتظار ,, سوف نخرجه من هُنا 

332
00:16:01,199 --> 00:16:03,000
إبق خلفي و كن مستعداً للسحب 

333
00:16:03,034 --> 00:16:04,901
عُلم 

334
00:16:14,412 --> 00:16:17,114
حسناً ,, واحد ,, إثنان ,, ثلاثة 

335
00:16:20,818 --> 00:16:23,086
إلى خيمة إزالة التلوّث ,, هُناك 

336
00:16:27,258 --> 00:16:29,526
حمّام إزالة التلوّث سوف يعادل الأمونيا 

337
00:16:29,560 --> 00:16:32,396
حالاً 

338
00:16:32,430 --> 00:16:34,431
ــ تم إزالة التلّوث 
ــ المسعفات 

339
00:16:40,738 --> 00:16:42,406
ــ إنّه لا يتنفّس 
ــ عليّ أن أدخل الأنبوب

340
00:16:42,440 --> 00:16:43,807
حسناً 

341
00:16:50,048 --> 00:16:51,014
يا إلهي 

342
00:16:51,049 --> 00:16:53,550
شعبه الهوائية مسدودة
و لا يمكنني رؤية الأحبال الصوتيّة 


343
00:16:52,183 --> 00:16:53,550

344
00:16:53,584 --> 00:16:55,285
ــ هل تريدين مني مساعدتك ؟ 
ــ لا ,, سأتولى أمر ذلك 

345
00:16:58,589 --> 00:17:00,557
اللعنة 

346
00:17:03,094 --> 00:17:05,062
هُنا 

347
00:17:09,467 --> 00:17:12,903
يا (تشيلي) ,, لا 

348
00:17:12,937 --> 00:17:14,604
لا ,, يمكنني القيام بذلك ,, إبتعدي

349
00:17:14,639 --> 00:17:16,440
لا ,,, لقد أحرقت الأمونيا قصبته الهوائية 

350
00:17:16,474 --> 00:17:18,642
ــ لا يوجد مجال 
ــ إبقي هادئة و حسب

351
00:17:21,312 --> 00:17:23,280
يا (تشيلي) ,,, لقد مات 

352
00:17:27,492 --> 00:17:29,460
اللعنة 

353
00:17:32,931 --> 00:17:35,165
ماذا ؟ لم ينجُ ,,  حسناً ؟ 

354
00:17:41,306 --> 00:17:43,774
أنا آسفة

355
00:17:43,808 --> 00:17:47,077
هل مات ؟ 

356
00:17:47,112 --> 00:17:49,980
يا إلهي 

357
00:17:50,015 --> 00:17:51,382
يا إلهي ,, كان يتوجّب عَلَي أن أذهب لإخراجه

358
00:17:51,416 --> 00:17:52,850
لو فعلتَ ذلك ,, لكُنّا قد خسرناك أيضاً 

359
00:17:52,884 --> 00:17:54,251
لم يكُن لينجو أبداً 

360
00:17:54,285 --> 00:17:55,686
تعرّضه للأمونيا كان كبيراً جدّاً 

361
00:17:55,720 --> 00:17:58,422
لم يكن هناك شيء يمكنك فعله 

362
00:18:10,235 --> 00:18:12,136


363
00:18:12,170 --> 00:18:14,204
هل أنتِ على ما يُرام ؟ 

364
00:18:14,239 --> 00:18:16,306
هذا جزء من طبيعة الوظيفة ,, أليس كذلك ؟ 

365
00:18:16,341 --> 00:18:18,375
قم بعمل أفضل ما يمكنك من أجلهم 
ثم إمضِ قُدُماً 

366
00:18:21,179 --> 00:18:24,782
هل أنتِ جاهزة للخروج من هُنا ؟ 

367
00:18:24,816 --> 00:18:26,784
بالتأكيد 

368
00:18:34,359 --> 00:18:36,927
لقد أُغلِقَت نافذة المراهنات 

369
00:18:36,961 --> 00:18:42,332
داوسون) و (هيرمان) هما الشخصان الوحيدان)
الغبيان ,, آسف ,, يا رفاق 

370
00:18:40,832 --> 00:18:42,332


371
00:18:42,367 --> 00:18:44,968
اللذان يعتقدان أنّ (جيمي) سوف يصمد في 
الجولة الأولى 

372
00:18:47,539 --> 00:18:53,310
هل تحصّلت ,, فتاة لوحات الحلبة حتى الآن ؟ 


373
00:18:49,707 --> 00:18:53,310


374
00:18:53,344 --> 00:18:54,745
ليس بعد 

375
00:18:54,779 --> 00:18:55,979
لم نكن نخطّط فعلاً لذلك 

376
00:18:56,014 --> 00:18:57,014
هل يمكنني أن أكون فتاة الحلبة ؟ 

377
00:18:57,048 --> 00:18:58,415
أليس في ذلك نوع من 

378
00:18:58,450 --> 00:19:00,217
ــ الإهانة ؟ 
ــ هذا ما كنتُ أعنيه 

379
00:19:00,251 --> 00:19:02,753
لقد كان هذا دوماً حُلُمي 

380
00:19:02,787 --> 00:19:04,621
هل تعلمين ماذا كان حلمي دوماً ,, يا (كوني) ؟ 

381
00:19:04,656 --> 00:19:06,457
أن أتخلّص من ورق الحمام ذو الطبقة الواحدة 

382
00:19:06,491 --> 00:19:08,358
التي وقّعتِ على جلبه قبل ثلاثة أشهر 

383
00:19:08,393 --> 00:19:12,596
من المحتمل أّني أستطيع أن أجعل جلب الورق
ذات الطبقتين ممكنا 

384
00:19:14,566 --> 00:19:16,100
أنتِ ستكونين فتاة الحلبة 

385
00:19:16,134 --> 00:19:18,802


386
00:19:18,837 --> 00:19:20,838
يا لك من داهية

387
00:19:27,078 --> 00:19:28,078
مرحباً 

388
00:19:28,113 --> 00:19:30,981
كيف الحال ؟ 

389
00:19:31,015 --> 00:19:33,016
أنت ,,, أنت تريد شيئاً ما 

390
00:19:33,051 --> 00:19:35,219
لا 

391
00:19:35,253 --> 00:19:37,888
ما هو رأيك في تصرّفات (تشيلي) ؟ 

392
00:19:37,922 --> 00:19:41,758
لا أعلم 

393
00:19:41,793 --> 00:19:43,760
في لحظة ما تكون ,,, جيّدة 

394
00:19:43,795 --> 00:19:46,163
و في اللحظة التالية ,, تفقد أعصابها في طلب النجدة

395
00:19:46,197 --> 00:19:47,531
و بعدها تأخذ إستراحة 

396
00:19:47,565 --> 00:19:49,399
و بعدها تكون من أفضل الشخصيّات في العالم 

397
00:19:49,434 --> 00:19:52,903
لا أعلم ,, لكن (بريت) مرتاحة في التعامل معها كشريكة 

398
00:19:51,703 --> 00:19:52,903


399
00:19:52,937 --> 00:19:54,538
حسناً 

400
00:19:54,572 --> 00:19:57,908
لماذا ؟ ماذا لاحظتَ عليها ؟ 

401
00:19:57,942 --> 00:20:01,712
لا أعلم بعد 

402
00:20:01,746 --> 00:20:04,181
لكن شكراً لك 

403
00:20:10,722 --> 00:20:13,123
سيّداتي آنساتي سادتي

404
00:20:13,158 --> 00:20:15,159
قبل أن نخوض النزال الرئيسي

405
00:20:15,193 --> 00:20:19,296
أريد أن أذكّركم أن إيرادات مبيعات كل تذاكر الليلة 

406
00:20:19,330 --> 00:20:25,435
ستذهب لمساعدة العائلات التي تأثّرت بالهجوم 
على مركز (موريسون) للثقافة الأفريقية الأمريكية 

407
00:20:22,534 --> 00:20:25,435


408
00:20:32,610 --> 00:20:34,244
شكراً لكم 

409
00:20:34,279 --> 00:20:36,647
هل سمعتُم ذلك ؟ 

410
00:20:42,020 --> 00:20:44,288
(أنا لا أرى (تشيلي

411
00:20:44,322 --> 00:20:46,290
و هل أنتِ متفاجئة ؟ 

412
00:20:50,929 --> 00:20:52,996
هل أنتَ متأكّد أنني لا أستطيع إقناعك بترك هذا النزال ؟ 

413
00:20:53,031 --> 00:20:54,531
و أنسحب ؟ مستحيل

414
00:20:54,566 --> 00:20:55,532
لقد درّبتيني ,, أنا مُستعد

415
00:20:55,567 --> 00:20:57,034
(حسناً ,, أنا درّبتُك لمنازلة (رومان

416
00:20:57,068 --> 00:20:58,769
لقد أصبتُ معصمي ,, و ليس أذني 

417
00:20:58,803 --> 00:21:00,404
كل شيء على ما يُرام ,, سوف أكون لطيفاً معه 

418
00:21:00,438 --> 00:21:02,039
(تلك لفتة طيّبة منك ,, يا (انطونيو

419
00:21:02,073 --> 00:21:03,373
لكن أتعلم شيئاً ؟ 

420
00:21:03,408 --> 00:21:04,975
هو لن يحتاج إلى ذلك 

421
00:21:05,009 --> 00:21:06,577
ــ حسناً 
ــ حسناً 

422
00:21:06,611 --> 00:21:08,178
حسناً ,, فلنحظ بنزال جيّد 

423
00:21:08,213 --> 00:21:09,246
حظاً طيباً 

424
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
ــ فلنبدأ 
ــ نعم ,, حظّاً طيباً 

425
00:21:10,315 --> 00:21:11,616


426
00:21:12,765 --> 00:21:14,099
حسناً ,, لو شعرتَ أنّك في ورطة 

427
00:21:14,134 --> 00:21:16,268
"أريد منك أن تقول , " آنجيلا ديل ريوس

428
00:21:16,302 --> 00:21:17,402
ماذا ؟ 

429
00:21:17,437 --> 00:21:18,537
إنّه إسم الفتاة التي زاملتنا في الثانوية العامة 

430
00:21:18,571 --> 00:21:20,339
لو أردتَ أن تشتّت ذهن (انطونيو) في الملاكمة 

431
00:21:20,373 --> 00:21:21,507
قُل إسمها 

432
00:21:21,541 --> 00:21:22,741
لن أحتاج إلى فعل ذلك 

433
00:21:22,775 --> 00:21:25,444
أنا على عِلم بما أقوم به 

434
00:21:25,478 --> 00:21:26,545


435
00:21:32,819 --> 00:21:34,987

436
00:21:35,021 --> 00:21:37,222

437
00:21:40,627 --> 00:21:42,094


438
00:21:46,332 --> 00:21:47,900
نحن لسنا ذو قيمة 


439
00:21:47,934 --> 00:21:49,801
حسناً ,, عليك تطبيق ذلك  

440
00:21:49,836 --> 00:21:51,937
قف على أصابع قدميك و إضربه بمجموعة 
من اللكمات

441
00:21:51,971 --> 00:21:53,038
بالضبط كما تدرّبنا 

442
00:21:53,072 --> 00:21:55,107
أيّها المقاتلان ,, إلى وسط الحلبة 

443
00:21:58,178 --> 00:21:59,645
أطيعا أوامري في كل الأوقات 


444
00:21:59,679 --> 00:22:02,915
فلنحظ بقتال شريف ,, تلامسا بالقفازات 


445
00:22:02,949 --> 00:22:04,349
(ــ هيّا ,,, يا (جيمي
(ــ إقض عليه ,, يا (انطونيو

446
00:22:06,219 --> 00:22:08,654
هيّا ,, يمكنك فعل ذلك ,, يمكنك فعل ذلك 

447
00:22:08,688 --> 00:22:11,290
إرفع يديك ,, إرفع يديك ,, إتفقنا ؟ 

448
00:22:12,759 --> 00:22:15,694
ــ إبدءا الملاكمة 
(ــ هيّا ,,, يا (جيمي

449
00:22:20,200 --> 00:22:22,534
(ــ هيّا ,, يا (انطونيو
(ــ عليك بالكوع ,, يا (جيمي

450
00:22:26,272 --> 00:22:27,406
ــ إقتله 
ــ هيّا ,,, هيّا 





451
00:22:27,440 --> 00:22:28,640
رويدك 

452
00:22:28,675 --> 00:22:30,008
إرفع يديك للأعلى ,, يا (جيمي) ,, إرفع يديك للأعلى 

453
00:22:33,346 --> 00:22:34,313
لا 

454
00:22:34,347 --> 00:22:36,548
كُلها 

455
00:22:36,583 --> 00:22:38,350
نعم ,, أحسنت صُنعاً ,, يا صديقي

456
00:22:38,384 --> 00:22:39,651


457
00:22:39,686 --> 00:22:40,686
حسناً ,,, لقد تحصّلتَ على ضربتك 

458
00:22:40,720 --> 00:22:41,687
ضربة واحدة 

459
00:22:43,690 --> 00:22:45,324
ــ إدارة حرائق شيكاغو
ــ يا إلهي 

460
00:22:45,358 --> 00:22:48,393
إدارة حرائق شيكاغو ,,, إدارة حرائق شيكاغو

461
00:22:48,428 --> 00:22:49,561
لا 

462
00:22:49,596 --> 00:22:52,331


463
00:22:52,365 --> 00:22:54,800
إدارة حرائق شيكاغو ,,, إدارة حرائق شيكاغو

464
00:23:01,941 --> 00:23:03,308
لا

465
00:23:03,343 --> 00:23:05,444
...... (آنجيلا) 

466
00:23:05,478 --> 00:23:07,179
لا

467
00:23:07,213 --> 00:23:08,180
نعم 

468
00:23:08,214 --> 00:23:10,249


469
00:23:12,218 --> 00:23:14,386
هيّا ,, يا (جيمي) ,, لا تدعُه يبدأ بالعد عليك 

470
00:23:14,420 --> 00:23:15,787
واحد 

471
00:23:15,822 --> 00:23:17,089
إثنان

472
00:23:17,123 --> 00:23:18,423
ثلاثة

473
00:23:18,458 --> 00:23:19,424
ــ أربعة 
ــ نعم 


474
00:23:19,459 --> 00:23:20,492
ــ ماذا ؟ 
ــ خمسة 

475
00:23:20,526 --> 00:23:23,028
ــ ماذا تفعل  ,, هو مجرّد صبي ؟ 
ــ ستة ! سبعة 
ــ إنهض

476
00:23:21,961 --> 00:23:23,028


477
00:23:23,062 --> 00:23:24,263
ــ ثمانية 
ــ إنهض

478
00:23:24,297 --> 00:23:25,764
ــ تسعة ! عشرة 
ــ ما خطبك ؟ 

479
00:23:25,798 --> 00:23:26,999
إنتهى النزال

480
00:23:29,068 --> 00:23:30,702
تلك كانت حركة غبية 

481
00:23:30,737 --> 00:23:32,170


482
00:23:32,205 --> 00:23:35,674


483
00:23:54,360 --> 00:23:55,427
ــ مرحباً 
ــ مرحباً 

484
00:23:55,461 --> 00:23:56,428
كيف حالك ؟ 

485
00:23:56,462 --> 00:23:57,429
بخير ,, على أحسن ما يُرام 

486
00:23:57,463 --> 00:23:59,865
على رِسلِك ,, على رِسلِك ,, إنتظري

487
00:23:59,899 --> 00:24:01,633
(ماذا حدث ؟ لقد فوّتتِ مباراة (جيمي

488
00:24:01,668 --> 00:24:03,035
صحيح 

489
00:24:03,069 --> 00:24:05,203
لقد إرتبطتُ بعمل شيء ما 

490
00:24:05,238 --> 00:24:07,773
بالإضافة ,, لقد سمعتُ أنّها لم تكن مباراة متكافئة 

491
00:24:09,676 --> 00:24:12,711
إسمعي ,,, أنا أرى ناقوس الخطر يدق هُنا 

492
00:24:12,745 --> 00:24:14,179
حسناً 

493
00:24:14,213 --> 00:24:15,681
لا أعلم عمّا تتحدّث 

494
00:24:15,715 --> 00:24:19,251
مثل إضطراب مزاجك ,, كونكِ مشتتة الذهن 

495
00:24:19,285 --> 00:24:21,253
تعودين من سيارتك ,, و تمضغين العلكة 

496
00:24:21,287 --> 00:24:22,354
و تقولين لي أن كل شيء على ما يُرام ؟ 

497
00:24:22,388 --> 00:24:23,689
أنا أخرج مباشرة بعد العمل 

498
00:24:23,723 --> 00:24:25,223
حتى أجلب مكياجي من سيارتي

499
00:24:25,258 --> 00:24:28,293
و أنا أحب مضغ العلكة 

500
00:24:28,328 --> 00:24:32,130
.......يا (تشيلي) ,,, لو 

501
00:24:32,165 --> 00:24:36,702
لو كان هُناك شيء يجري معك 
فلا يوجد أي داعي للخجل من الإعتراف بذلك

502
00:24:34,434 --> 00:24:36,702

503
00:24:36,736 --> 00:24:38,637
ذلك ما فعلتُه 

504
00:24:38,671 --> 00:24:40,038
حسناً 

505
00:24:40,073 --> 00:24:43,442
لقد مررتُ بمشكلة ما ,, و طلبتُ المساعدة 
من أصدقائي

506
00:24:43,476 --> 00:24:45,110
و نجحت في إجتياز المشكلة

507
00:24:45,144 --> 00:24:47,846
و إدارة مكافحة حرائق شيكاغو لديها برامج
............ يوجد مكان 

508
00:24:46,546 --> 00:24:47,846


509
00:24:47,880 --> 00:24:50,382
أنت ترى أشياء ليست موجودة هُنا حتى 

510
00:24:53,853 --> 00:24:56,154
أعترف ,, لقد مررتُ بفترة صعبة ,, إتفقنا ؟ 

511
00:24:56,189 --> 00:24:57,322
و تعاملتُ معها 

512
00:24:57,357 --> 00:24:59,591
لكني كنتُ أعتني بنفسي منذ فترة زمنية طويلة 

513
00:24:58,458 --> 00:24:59,591


514
00:24:59,625 --> 00:25:01,126
و لستَ في حاجة لأن تفعل ذلك لأجلي

515
00:25:02,729 --> 00:25:06,431
(القاطرة (51) , الشاحنة (81) , سيارة الإسعاف (61
حريق في منزل 

516
00:25:06,466 --> 00:25:08,700
"العنوان " جادة باكستون 9048

517
00:25:08,735 --> 00:25:11,770
إنّهم يعزفون أغنيتي 


518
00:25:11,804 --> 00:25:14,005
الفرقة (3) ,, حادثة سيارة واحدة 

519
00:25:14,040 --> 00:25:16,174
"العنوان " المربع 2100 شارع 91

520
00:25:34,327 --> 00:25:36,228
يا رفاق ,,, لا أرى السائق

521
00:25:36,262 --> 00:25:37,896
هل قُذِفَ من السيارة ؟ 

522
00:25:37,930 --> 00:25:38,897
لا يوجد أحد هُنا 

523
00:25:38,931 --> 00:25:42,467
إلى أين ذهب بحق الجحيم ؟ 

524
00:25:48,941 --> 00:25:51,243
هُنا ,, إلى هُنا ,, أسرعوا 

525
00:26:02,288 --> 00:26:04,122


526
00:26:04,157 --> 00:26:05,757
(أنا المُلازم (كيسي

527
00:26:05,792 --> 00:26:07,225
تعالا معي ,,, توجّها إلى هذا الإتجاه 

528
00:26:07,260 --> 00:26:09,094
ــ توجّها إلى سيارة الإسعاف 
ــ من هذا الإتجاه

529
00:26:14,100 --> 00:26:16,468
القاطرة (51) ,,, وجّهوا خرطوم مياه على 
ذلك الطابق الأوّل 

530
00:26:16,502 --> 00:26:19,471
أيها القائد ,, لقد كان الأطفال في الشارع بالفعل 
عندما وصلنا 

531
00:26:19,505 --> 00:26:21,673
الأب و الإبنة الصغرى لا يزالان بالداخل

532
00:26:21,707 --> 00:26:23,909
يقول الأطفال أنّ الطفلة ذات التسعة أعوام ذهبَت 
لتختبئ في مكان الأساس  

533
00:26:23,943 --> 00:26:25,277
و ذهب الأب لينقذها 

534
00:26:25,311 --> 00:26:27,045
هل نعلم المدخل المؤدّي إلى مكان الأساس ؟ 

535
00:26:27,079 --> 00:26:28,814
البدروم 

536
00:26:28,848 --> 00:26:30,949
يوجد الكثير من النيران التي ستمنعهما من الخروج 
من الباب الأمامي

537
00:26:30,983 --> 00:26:33,718
ــ جِد نافذة البدروم 
ــ حسناً 

538
00:26:37,924 --> 00:26:39,925
أنظروا ,,, لديّ أثر دم هُنا 

539
00:26:42,428 --> 00:26:45,630
إذن ضحيّتنا صدم ,, خرج و زحف 
و إتجه إلى هذا الإتجاه 

540
00:26:44,630 --> 00:26:45,630

541
00:26:45,665 --> 00:26:47,532
أثر الدم يقودنا إلى هُناك 


542
00:26:47,567 --> 00:26:49,434
فلنذهب لنتحقّق

543
00:26:55,408 --> 00:26:57,709
وجدتُ نافذة ,, لكنها مكوّنة من الإسمنت و الحواجز
الزجاجيّة 

544
00:26:57,743 --> 00:26:58,944
إكسرها لندخل

545
00:27:04,050 --> 00:27:06,351
هل هذا يبدو دماً بالنسبة لك ؟ 

546
00:27:16,596 --> 00:27:18,563


547
00:27:23,537 --> 00:27:26,472
ماذا هناك بحق الجحيم ؟ 

548
00:27:26,506 --> 00:27:28,974
أعتقد أن ضحيتنا صاحب حادث السيارة توجّه
إلى هُنا 

549
00:27:29,008 --> 00:27:30,676
لقد كان في عجلة من أمره حتى ينقذ الأطفال 

550
00:27:30,710 --> 00:27:31,677
هو من حطّم السيّارة 

551
00:27:31,711 --> 00:27:32,678
نعم ,, و لقد واصل المشي


552
00:27:32,712 --> 00:27:34,313
الأب و طفل آخر لا يزالان في الداخل 

553
00:27:34,347 --> 00:27:35,514
فلنتحرّك 


554
00:27:35,548 --> 00:27:37,950
يا (جيمي) ,, (اوتيس) ,, إبقيا على أهبة الإستعداد


555
00:27:46,359 --> 00:27:49,461
قسم إطفائية شيكاغو ! أصرخوا لطلب النجدة 

556
00:27:52,565 --> 00:27:54,233
حسناً ,,, السُلّم 

557
00:27:56,970 --> 00:28:00,038
قسم إطفائية شيكاغو ! أصرخوا لطلب النجدة 

558
00:28:03,076 --> 00:28:04,376
هيّا ,, نحن معك 

559
00:28:04,410 --> 00:28:06,078
الآن 

560
00:28:06,112 --> 00:28:07,146
لقد أمسكتُها 

561
00:28:08,314 --> 00:28:10,315
سيّدي ,, هل يمكنك الصعود على السُلّم ؟ 


562
00:28:12,752 --> 00:28:14,820
ــ سأدخل له 
ــ حسناً 

563
00:28:20,994 --> 00:28:23,162
حالة قادمة

564
00:28:23,196 --> 00:28:25,597
هُنا ,, حسناً 

565
00:28:25,632 --> 00:28:27,933
حسناً ,, هيّا 

566
00:28:30,069 --> 00:28:32,004
هل أنت بخير ,,, هيّا 

567
00:28:36,142 --> 00:28:37,242
أعطِهِ بعض الوقت 

568
00:28:37,277 --> 00:28:38,410
ــ خُذ نفساً عميقاً 
ــ هل أنت بخير ؟ 

569
00:28:38,444 --> 00:28:40,112
هيّا ,,, إنهض 

570
00:28:40,146 --> 00:28:42,548
ضع يديك عَلَي

571
00:28:42,582 --> 00:28:44,883
دعونا نطفئ تلك النيران بالماء

572
00:28:49,923 --> 00:28:51,456
كيف حالها ؟ 


573
00:28:51,491 --> 00:28:54,159
لقد تنفّست بعض الأدخنة 
لكن حالتها ليست بتلك السوء

574
00:28:53,059 --> 00:28:54,159


575
00:28:54,194 --> 00:28:55,761
لستُ متأكّداً إن كان الأب سيحظى بنفس هذا الحظ

576
00:28:59,999 --> 00:29:03,402
علينا أن ندخل له أنبوباً 

577
00:29:03,436 --> 00:29:04,570
إفعلي أنتِ ذلك 

578
00:29:29,362 --> 00:29:31,396
فعلتُها 

579
00:29:31,431 --> 00:29:33,398
(إنقاذ رائع ,,, يا (تشيلي

580
00:29:47,113 --> 00:29:48,981
مشاهدة (هيرمان) و هو مرغم على دفع المال

581
00:29:49,015 --> 00:29:52,517
كمشاهدة شخص يصرخ و يقول ,,, أنقذوني هُنا 

582
00:29:52,552 --> 00:29:54,553
(إنّه أكثر كمشاهدة معزوفة بيانو لـ (ليبيراتشي


<font color="red">
(عازف بيانو أمريكي معروف (1919-1987

583
00:29:54,587 --> 00:29:57,389
كأنّه أعطانا معطف الشتاء الخاص به 

584
00:29:57,423 --> 00:29:58,991
حسناً ,, ذلك رائع 

585
00:29:59,025 --> 00:29:59,992
إسمع

586
00:30:00,026 --> 00:30:01,793
ما سأقوله لك هو شي واحد فقط 

587
00:30:01,828 --> 00:30:05,197
" لقد كانت لديك مُهمّة واحد فقط " 


588
00:30:05,231 --> 00:30:08,200
لقد قلتُ لك أنّني آسف 

589
00:30:08,234 --> 00:30:11,603
يا (هيرمان) ,,, هل حاولتَ أن تغش

590
00:30:11,638 --> 00:30:15,040
بجعل (جيمي) يبدو ضعيفاً حتى يدخل جميعنا في الرهان ؟ 

591
00:30:15,074 --> 00:30:17,376
نعم 

592
00:30:17,410 --> 00:30:19,645
ترين ,, لأجل ذلك أنا لا أراهن في الرياضة 


593
00:30:19,679 --> 00:30:22,247
كذلك ,,, لن تفهميها 

594
00:30:31,791 --> 00:30:34,526
حان الوقت لإنزال ذلك البوستر الآن 

595
00:30:43,903 --> 00:30:45,771


596
00:30:45,805 --> 00:30:47,639
لدي شيئاً لك 

597
00:30:47,674 --> 00:30:50,909
هدية مبكّرة لعيد الحُب 

598
00:31:15,702 --> 00:31:17,736
ماذا فعلت لأستحق كل هذا ؟ 

599
00:31:21,274 --> 00:31:23,842
هذا ليس متعلّق بما فعلت ,, بل بما ستفعله 

600
00:31:41,394 --> 00:31:43,295
هل هذا نموذج الترشّح لعضوية البلديّة ؟ 

601
00:31:43,329 --> 00:31:44,930
أعلم أنّني قلتُ أنّي سأساندك بغض النظر
عن القرار الذي تتخذه 

602
00:31:44,964 --> 00:31:46,665
"لكنّك كنت تواصل قول ,, "هذه ليست شخصيّتي

603
00:31:46,699 --> 00:31:51,269
لكن الحقيقة هي ,,, إنّها شخصّيتك 

604
00:31:51,304 --> 00:31:52,904
(أنت هو الشخص المناسب ,, يا (مات

605
00:31:52,939 --> 00:31:54,239
أنت تناضل من أجل الناس

606
00:31:54,273 --> 00:31:58,710
و أنت تظن فعل الشيء الصواب 
سيأخذ الكثير من الوقت 

607
00:31:56,876 --> 00:31:58,710


608
00:31:58,745 --> 00:32:01,880
كل ما أراه هو ذلك الرجُل الذي يهتم 
بشأن بفعل الشيء الصواب 

609
00:32:00,113 --> 00:32:01,880


610
00:32:04,584 --> 00:32:05,984
بدونك ,, ماذا سيملك الناس ؟ 

611
00:32:06,018 --> 00:32:07,786
بيكس)؟)

612
00:32:27,673 --> 00:32:29,141


613
00:32:29,175 --> 00:32:32,277
كيف حالك ؟ 

614
00:32:32,311 --> 00:32:35,881
منذ متى و أنتِ تشربين خلال العمل ؟ 

615
00:32:35,915 --> 00:32:38,116
بالله عليك 

616
00:32:38,151 --> 00:32:39,317
لا أعرف ماذا تعتقد أنّك رأيت 

617
00:32:39,352 --> 00:32:40,452
لكن ,, ليس ذلك ما كنتُ أقوم به 

618
00:32:40,486 --> 00:32:43,522
(عليك التحدّث مع (بودن) ,, الآن ,, يا (تشيلي

619
00:32:43,556 --> 00:32:44,956
لماذا ؟ 

620
00:32:44,991 --> 00:32:47,959
أنا لا أفعل أي شيء 

621
00:32:47,994 --> 00:32:50,729
(إسمعيني ,, يا (تشيلي) ,, تحدّثي مع (بودن


622
00:32:50,763 --> 00:32:53,432
و اشرحي له الأمر بالطريقة التي تريدين 

623
00:32:53,466 --> 00:32:56,001
و إلاّ ,, سيسمع الخبر بطريقتي

624
00:33:01,240 --> 00:33:05,043
أعني ,, ليس كأني كنتُ أشرب دائماً خلال العمل

625
00:33:05,077 --> 00:33:07,012
أنا لا أضع مبرّرات 

626
00:33:07,046 --> 00:33:09,781
أنا ,,,, كنتُ أعاني فقط من الكثير من الضغوط
مؤخّراً

627
00:33:09,816 --> 00:33:12,017
لأني أشعر كأن الجميع يراقبني

628
00:33:12,051 --> 00:33:13,618
يبدو الأمر فعلاً غبي

629
00:33:13,653 --> 00:33:16,254
مثل ,, أنّني أشرب بسبب أنّ الجميع يعتقد 
أنّني أشرب

630
00:33:16,289 --> 00:33:19,257
ذلك يعني أنّني بحاجة إلى المساعدة

631
00:33:19,292 --> 00:33:21,159
نعم ,, أنت تحتاجين 

632
00:33:21,194 --> 00:33:22,794
الأمر فقط ,,,, الأمر فقط كان صعباً للغاية 

633
00:33:22,829 --> 00:33:27,499
..بدأ بوالدي ,, و بعدها ,, جاء أمر (جيلي بين) ,, و 

634
00:33:27,533 --> 00:33:29,701
أنا فقط ,,, أنا أحتاج أن أذهب لأحصل على إستشارة 

635
00:33:29,735 --> 00:33:31,870
و أنا حقّاً أريد أن أستفيد من ذلك الوقت 
الذي عرضتَهُ عَلَي

636
00:33:31,904 --> 00:33:33,338
و سوف أفعل أي شيء تطلبه مني

637
00:33:33,372 --> 00:33:35,874
و أنا أريد حقّاً أن أنجح في عمل هذا

638
00:33:35,908 --> 00:33:37,976
سوف أنجح في عمل ذلك 

639
00:33:41,414 --> 00:33:43,415
يا إلهي ,, كم كنتُ أتمنّى لو أتيتِ لي 
في وقت أبكر من هذا 

640
00:33:47,019 --> 00:33:50,422
أريدك أن تعلمي أنّك ستحظين دائماً بالدعم 
(هُنا في المركز (51

641
00:33:53,025 --> 00:33:55,026
لكن ليس كمُسعفة 

642
00:33:57,263 --> 00:33:59,331
أنا آسف 

643
00:33:59,365 --> 00:34:02,434
و صدّقيني ,, أتمنّى لو لم أكن مضطراً لقول هذا 

644
00:34:06,472 --> 00:34:08,507
أنتِ مطرودة

645
00:34:13,128 --> 00:34:16,763
هل تمازحني ؟ 

646
00:34:19,834 --> 00:34:22,402
بعد كل شيء قلته لك توّاً ؟ 

647
00:34:22,437 --> 00:34:24,838
ــ أنا آسف 
ــ توقّف عن إبداء أسفك 

648
00:34:24,872 --> 00:34:26,707
أخفضي صوتك 

649
00:34:26,741 --> 00:34:28,809
شرب الكحول أثناء المناوبات هي مخالفة 
تستحق الطرد 

650
00:34:28,843 --> 00:34:31,578
حتى لو لم يكن لديكِ إنذارين من قبل

651
00:34:31,612 --> 00:34:34,815
ــ حسناً 
(ــ يا (تشيلي

652
00:34:34,849 --> 00:34:39,252
لا شيء من هذا سيغيّر شعور المركز (51) نحوك


653
00:34:39,287 --> 00:34:41,855
لو إحتجتِ إلى المساعدة ,, أطلبي فقط 

654
00:34:41,889 --> 00:34:44,157
لقد طلبتُ ذلك توّاً

655
00:34:53,968 --> 00:34:56,770
لقد تم فصلي من هُنا ,,, أراكم لاحقاً 

656
00:35:06,848 --> 00:35:08,181
تعلمون شيئاً ,, يا رفاق ؟ 

657
00:35:08,216 --> 00:35:09,449
بدون إهانة 

658
00:35:09,484 --> 00:35:12,986
(لستُ حقّاً في مزاج لمحاضرات أعضاء المركز (51
عن التفاؤل ,,, لذلك 


659
00:35:11,586 --> 00:35:12,986


660
00:35:13,021 --> 00:35:14,955
يا (تشيلي) ,, ربما يوجد شيء بإمكاننا فعله لكِ

661
00:35:14,989 --> 00:35:16,390
حقّاً ,, يا (بريت) ؟ 

662
00:35:16,424 --> 00:35:18,258
ماذا ستفعلين بهذا الصدد ؟ 

663
00:35:18,292 --> 00:35:21,094
هيّا ,, يا فتاة ,, دعينا نساعدك 

664
00:35:21,129 --> 00:35:22,295
....ــ نحن 
(ــ يا (هيرمان

665
00:35:22,330 --> 00:35:23,964
لو قلتَ لي أنّكم عائلتي 

666
00:35:23,998 --> 00:35:25,232
...... فأقسم بالله أنّني 

667
00:35:26,601 --> 00:35:28,902
إنسوا الأمر ,, إتفقنا ؟ 

668
00:35:28,936 --> 00:35:31,171
لقد إنتهى الأمر 

669
00:35:31,205 --> 00:35:32,239
وداعاً

670
00:36:18,786 --> 00:36:20,020
مرحباً 

671
00:36:20,054 --> 00:36:21,021
مرحباً 

672
00:36:21,055 --> 00:36:23,056
تفضّل

673
00:36:37,038 --> 00:36:38,905
(يا (تشيلي

674
00:36:38,940 --> 00:36:40,740
لا أعلم حتّى إن كنتِ ما زلتِ في المنزل 

675
00:36:40,775 --> 00:36:44,311
.......... لكن ,,, إن كنتِ كذلك 

676
00:36:44,345 --> 00:36:48,215
إعلمي فقط أن العديد من الناس يهتمون لأجلك 

677
00:36:49,417 --> 00:36:51,852
لن تتغيّر علاقتنا معك بسبب ما حصل

678
00:36:51,886 --> 00:36:56,256
نحن سنساندك 

679
00:36:56,290 --> 00:36:59,292
إذا كنتِ تريديننا 

680
00:37:32,126 --> 00:37:34,094
تفضّل 

681
00:37:40,134 --> 00:37:43,803
.......... إذن 

682
00:37:43,838 --> 00:37:45,972
كم عدد التوقيعات الذي تتحدّثين عنه ؟ 

683
00:37:58,653 --> 00:38:00,620
مرحباً 

684
00:38:03,791 --> 00:38:07,260
أحتاج إلى مساعدتك 

685
00:38:22,410 --> 00:38:24,911
يا إلهي 

686
00:38:27,882 --> 00:38:29,616


687
00:38:29,650 --> 00:38:33,186
يمكنك القيام بذلك 

688
00:38:33,221 --> 00:38:35,455
الإتصال بي كان هو الجزء الأصعب

689
00:38:35,489 --> 00:38:38,458
جميع الأجزاء تبدو صعبة 

690
00:38:42,430 --> 00:38:45,565
لو تخلّصتُ من الإدمان ,, ماذا سيكون لدي ؟ 

691
00:38:45,600 --> 00:38:46,866
أنا لا أملك وظيفة 

692
00:38:46,901 --> 00:38:49,669
و لا أملك أي أصدقاء

693
00:38:49,704 --> 00:38:52,205
لقد أفسدتُ كل علاقلاتي بهم 


694
00:38:52,240 --> 00:38:54,574
الأصدقاء يسامحون 

695
00:38:57,044 --> 00:39:00,847
(يا إلهي ,, عَلَي الإتصال بـ (بريت


696
00:39:00,881 --> 00:39:05,585
و (هيرمان) حتى أعتذر منهما 

697
00:39:05,620 --> 00:39:08,722
لقد وثقا بي ,, و أنا خذلتهما
 
698
00:39:13,728 --> 00:39:16,296
كل ما عليكِ فعله اليوم هو التوجه و المرور خلال 
تلك الأبواب

699
00:39:21,168 --> 00:39:23,436
لكنّي خائفة 

700
00:39:27,942 --> 00:39:30,110
يا إلهي 

701
00:39:32,146 --> 00:39:34,748
شكراً 

702
00:40:04,578 --> 00:40:05,845
ــ مرحباً 
ــ مرحباً 

703
00:40:05,880 --> 00:40:07,947
لديّ مفاجأة لكِ 

704
00:40:07,982 --> 00:40:11,451
ــ حسناً 
ــ هديّة مبكّرة لعيد الحُب

705
00:40:16,657 --> 00:40:17,657
نموذج الترشّح لمنصب عضو البلديّة 

706
00:40:20,227 --> 00:40:22,329
سأترشّح لمنصب عضو البلدية 

707
00:40:24,565 --> 00:40:26,032
يا إلهي 

708
00:40:29,740 --> 00:40:36,095
*************************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
ترجمة التُول 
*************************************






