1
00:00:01,208 --> 00:00:10,185
نحن هنا معكم في مباراة الدوري ، الأوضاع
مبهمة حالياً لما حدث من تأخير جراء المطر

2
00:00:10,185 --> 00:00:14,885
انظروا لهذا ، الحكم يطلب وقتاً مستقطع للمرة الثانية

3
00:00:14,885 --> 00:00:18,608
الآن لنلقي نظرة على زوجات اللاعبون على المدرج

4
00:00:18,608 --> 00:00:21,485
إنهن يتحدثن بهواتفهن النقالة

5
00:00:21,750 --> 00:00:24,233
بالتأكيد يتذمرون بشأن حياتهن الجديدة

6
00:00:24,356 --> 00:00:26,815
هذه أكثر مباراة مملة في الكون كله

7
00:00:26,889 --> 00:00:30,799
وبسبب كل المنشطات التي يتعاطها
اللاعبون يبدون غريبي الأطوار

8
00:00:30,902 --> 00:00:33,106
غريبي الأطوار -
غريبي الأطوار -

9
00:00:33,106 --> 00:00:35,991
غريبي الأطوار ، غريبي الأطوار

10
00:00:37,410 --> 00:00:41,380
،(والأسبوع المقبل على شبكة (فوكس
(شاهدوا الإنتاج الثانوي من (أو سي

11
00:00:41,606 --> 00:00:43,902
،(بومونا)
إنها أكثر إثارة بعيداً عن الشاطئ

12
00:00:45,029 --> 00:00:49,086
لو لم نسرع هذه اللعبة فلن تذاع حلقة
(عيد القديسين الخاصة بآل (سمبسون

13
00:00:49,122 --> 00:00:51,348
حتى عيد الإداريين المهنيين

14
00:00:51,648 --> 00:00:54,611
،بالمناسبة
(علينا أن نتذكر شراء هدية لـ(دوروثي

15
00:01:02,766 --> 00:01:06,835
الملل مؤلم ، أطلق الأشعة المسرعة

16
00:01:12,449 --> 00:01:15,891
رودريغيز) قذف الكرة)
إلى الجانب الايمن من الملعب

17
00:01:15,929 --> 00:01:22,512
بينما تغطي أشعة مسرعة الاستاد في
وهج أخضر غريب ، من كان ليظن هذا؟

18
00:01:22,561 --> 00:01:26,908
ما زال الأمر مملاً ، أسرع -
لكن بنية الكون قد تتكسر -

19
00:01:26,933 --> 00:01:29,821
جيد ، حينها فقط
قد يستطيع فريق (كابس) أن يفوز أخيراً

20
00:01:53,988 --> 00:01:59,216
،(حركة بارعة يا (سبايس لاكس
دمرت وحدة الوجود

21
00:01:59,437 --> 00:02:02,434
،سيكون الأمر على ما يرام
سأترك رسالة

22
00:02:02,434 --> 00:02:04,234
"منزل الشجرة المليء بالرعب"

27
00:02:15,137 --> 00:02:16,834
"ذكاء (بارت) الصناعي"

23
00:02:18,245 --> 00:02:20,802
،(باتي)
أي منا تحب الهلام بنكهة العنب؟

24
00:02:20,893 --> 00:02:23,430
بعد خصم 35 سنتاً من سعره ، أحبه

25
00:02:24,579 --> 00:02:26,777
ليس) ، أنا واثق أنني أستطيع القفز)
إلى بركة السباحة هذه من هنا

26
00:02:27,487 --> 00:02:29,798
بارت) ، سيكون هذا أغبى)
ما فعلته على الإطلاق

27
00:02:29,933 --> 00:02:33,507
،كلا
أغبى شيء سيكون القفز بظهري

27
00:02:34,233 --> 00:02:35,507
.. كاوا)

28
00:02:40,344 --> 00:02:43,516
،أمي
هل تذكرين كيف كنت تتمنين ألا نكبر؟

29
00:02:46,949 --> 00:02:51,827
أخشى أن ابنكما بغيبوبة عميقة
لن يفيق منها أبداً

30
00:02:51,921 --> 00:02:54,553
،أعتقد أننا علينا أن نحصي نعمنا
فهو لم يمت

31
00:02:54,821 --> 00:02:57,230
أعرف ، هكذا أستطيع
مواصلة تقاضي المال منكما

32
00:02:58,868 --> 00:03:01,828
،بارت) أفق)
اشتريت لك الدراجة التي أردتها

33
00:03:09,686 --> 00:03:11,757
لو أنك تفتقدين ابنك
(لهذه الدرجة يا (مارج

34
00:03:11,815 --> 00:03:15,456
فبإمكانك استبداله بواحد من هؤلاء -
"أطفال آليون ، الآن غير وقحين" -

35
00:03:15,456 --> 00:03:19,427
آلي؟ -
طفل آلي سيكون رائعاً -

36
00:03:19,743 --> 00:03:21,772
يمكننا أن نربكه ونجعل رأسه ينفجر

37
00:03:22,099 --> 00:03:26,318
،هذه كذبة ، لكن لو أنها كذبة
فلابد أن الأمر صحيح

38
00:03:26,472 --> 00:03:28,041
،لكن لو أن الأمر صحيح
.. فلابد أن

39
00:03:30,179 --> 00:03:32,801
كما أن الآلي سيصرف ذهنكما
عن ابنكما الميت

40
00:03:32,887 --> 00:03:34,848
ظننته في غيبوبة

41
00:03:34,956 --> 00:03:38,251
الأمر سيان ، باستثناء أنني هكذا
أستطيع مواصلة تقاضي المال منكما

42
00:03:38,405 --> 00:03:41,689
قلت هذا قبلاً -
لم تضحكا أول مرة -

43
00:03:47,945 --> 00:03:51,127
،أبنكما الآلي مستعد للعمل
أتريدانني أن أشغله؟

44
00:03:54,567 --> 00:03:55,805
أمي ، هذا مؤلم

45
00:03:56,745 --> 00:03:59,229
إنه يعرف كيف يثير مشاعري

46
00:03:59,576 --> 00:04:01,432
وهذا دليل استخدامه

47
00:04:02,011 --> 00:04:05,088
،أنا أحب أن أخنق أطفالي
.. أتعتقد أنني أستطيع

48
00:04:05,199 --> 00:04:07,799
بالتأكيد ، اخنقه -
.. أيها الآلي اللعيـ -

49
00:04:10,353 --> 00:04:14,192
القصبة الهوائية سريعة الاستجابة
بشكل رائع

50
00:04:17,056 --> 00:04:18,970
أجل ، هذا هو النموذج رقم 60

51
00:04:20,213 --> 00:04:24,462
ديفيد) مساعد جداً) -
وهو رائع مع الجيران -

52
00:04:24,499 --> 00:04:27,215
مرحباً ، أنت آلي رائع

53
00:04:29,325 --> 00:04:30,715
أصبتني بمنطقة حساسة

54
00:04:30,964 --> 00:04:35,596
،وجود أخ آلي لي يزعجني
التضمينات الأخلاقية تثير توتري

55
00:04:39,185 --> 00:04:40,791
وداعاً أيتها التضمينات

56
00:04:47,864 --> 00:04:48,809
(بونغا ..

57
00:04:50,402 --> 00:04:51,589
ما هذا؟

58
00:04:57,290 --> 00:05:00,841
تريد المزيد من الكعك المحمص يا أبي؟ -
جميلة وساخنة أيها الآلي -

59
00:05:02,319 --> 00:05:05,305
،(ديفد)
أنت أفضل ابن حظيت به على الإطلاق

60
00:05:07,021 --> 00:05:09,294
هل استبدلتني بهذه الدمية المعدنية؟

61
00:05:09,363 --> 00:05:12,652
،الاستبدال كلمة قبيحة
لقد طورنا الأمر فحسب

62
00:05:12,826 --> 00:05:15,894
بارت) ، يمكننا أن نصبح صديقين) -
كُل سروالي -

63
00:05:16,064 --> 00:05:17,261
سأطيع الأمر

64
00:05:26,507 --> 00:05:28,476
هاك ، اصنع لي قطة

65
00:05:40,007 --> 00:05:41,276
"أحبك يا أمي"

66
00:05:41,276 --> 00:05:43,176
"أنت رائعة"

67
00:06:15,894 --> 00:06:18,958
،أكره الذهاب إلى حديقة الحيوان
أشفق كثيراً على الحيوانات

68
00:06:19,402 --> 00:06:22,520
حديقة الحيوان تفتح
عالم جديد للحيوانات

69
00:06:22,759 --> 00:06:26,595
في البرية ، لم يكونوا ليختبروا الملل
.. والبدانة

70
00:06:26,656 --> 00:06:29,614
، وانعدام الهدف
الحلم الأمريكي

71
00:06:31,855 --> 00:06:34,351
حان وقت التخلص من المنافسة

72
00:06:42,285 --> 00:06:44,356
حمداً للرب أنني وقعت في أرض
طيور تافهة

73
00:06:51,651 --> 00:06:54,203
هذا ما قادتنا إليه أبحاث الخلايا؟

74
00:06:55,039 --> 00:06:58,864
،ديفيد) و(بارت) لا يتفقان)
علينا فعل شيء

75
00:07:01,192 --> 00:07:04,747
،أنا آسف بحق
لكن أسرتنا لا يمكنها التعامل معكما

76
00:07:04,784 --> 00:07:09,464
آمل أن يكون لديك بعض الذكريات
القوية عنا بمكان ما بقاعدة بياناتك

77
00:07:09,501 --> 00:07:13,255
الجزء المحزن هو أنني بعض الأوقات
كنت أكن لك المشاعر

78
00:07:13,375 --> 00:07:17,407
كدت أشعر بأنني والدك -
عم تتحدث؟ -

79
00:07:17,718 --> 00:07:20,542
ديفيد) يشعر وأمك ستوافقه الرأي)
.. حين أخبرها

80
00:07:20,555 --> 00:07:23,302
أنه سيكون من الأفضل لأسرتنا
لو لم تكن بها

81
00:07:26,938 --> 00:07:30,974
أما زلنا سنذهب إلى متجر الألعاب؟
وبإمكاني اختيار ما أريده من الألعاب؟

82
00:07:31,060 --> 00:07:32,140
لا ألعاب

83
00:07:38,431 --> 00:07:40,594
ينبغي أن يكون هناك قانون
يمنع التخلي عن الأطفال

84
00:07:41,514 --> 00:07:45,243
،لا تخشانا ، نحن آليون لطفاء
تم التخلي عنا كما حدث معك

85
00:07:45,417 --> 00:07:47,082
لست بآلي ، أنا بشري

86
00:07:47,905 --> 00:07:50,878
أخبرني أيها الشاب ، كيف يكون الأمر
حين يكون لديك مشاعر؟

87
00:07:51,092 --> 00:07:52,976
قلت إنني بشري ولست فتاة

88
00:08:00,951 --> 00:08:04,266
أعتقد ان الوقت قد حان لإطفاء طاقتنا

89
00:08:07,877 --> 00:08:10,302
أيمكنني البقاء معكم الليلة؟ -
بالتأكيد -

90
00:08:10,376 --> 00:08:13,168
وربما ذات يوم تعلمنا أن نحب

91
00:08:13,466 --> 00:08:16,618
أجل ، ربما ، ماذا كنت تفعل؟ -
كنت أجز العشب -

92
00:08:16,816 --> 00:08:19,834
كان بإمكاني جز العشب على 3 أطوال
مختلفة لكنني لم استطع أن أحب

93
00:08:20,024 --> 00:08:22,583
،أفهم الأمر
لست بحال جيد ، طابت ليلتك

94
00:08:22,768 --> 00:08:23,569
طابت ليلتك

95
00:08:28,766 --> 00:08:29,802
ما هذا؟

96
00:08:33,136 --> 00:08:36,565
أجزاؤنا اختفت ، أخذوا أجزاءنا -
آلياتي الموازرة اختفت -

97
00:08:36,818 --> 00:08:39,547
ذلك الفتى خدعنا -
تبول علي -

98
00:08:39,806 --> 00:08:42,506
أنت مبولة آلية -
أنا مرحاض -

99
00:08:42,844 --> 00:08:50,098
إنه (بارت) ، هذا رائع

100
00:08:53,313 --> 00:08:54,678
لقد عدت

101
00:08:56,304 --> 00:08:59,028
أخبرتني أنه بمدرسة طهي -
أردت تصديق الكذبة -

102
00:08:59,939 --> 00:09:02,139
حان الوقت لتدمير من فعل هذا بي

103
00:09:04,346 --> 00:09:06,754
.. للنيل مني سيكون عليك تجاوز والد

104
00:09:09,432 --> 00:09:10,398
كان هذا سروالي الجيد

105
00:09:12,487 --> 00:09:16,370
المهم هو أننا عدنا أسرة مجدداً

106
00:09:16,671 --> 00:09:19,054
،هذا سيء
أصبح لدي ساقان آلي نحيلتان

107
00:09:19,223 --> 00:09:21,271
ومؤخرة
لا تتناسب مع حمية شخص بالغ

108
00:09:25,188 --> 00:09:29,106
،أبي ، استيقظ ، لست بآلي
أنت ممسوس فحسب

109
00:09:30,590 --> 00:09:32,226
قوة الإيمان ستتغلب عليك

110
00:09:38,066 --> 00:09:39,647
سأتصل بالعمل
وأخبرهم أنه لن يستطيع الذهاب

111
00:09:43,085 --> 00:09:43,824
مغفلين

112
00:09:47,200 --> 00:09:50,224
"البقاء للأكثر بدانة"

113
00:10:01,740 --> 00:10:07,690
(عزيزي (هومر سمبسون) ، السيد (بيرنز"
"يدعوك لحفل صيد في ملكيته الخاصة

114
00:10:08,060 --> 00:10:10,850
ويتبع هذا بضحكة شريرة

115
00:10:11,070 --> 00:10:14,880
،أرجوك لا تقبل هذه الدعوة يا أبي
فالصيد قاس

116
00:10:14,970 --> 00:10:20,480
،الحيوانات لا تشعر بالموت يا حبيبتي
أثبت هذا العلماء على الماشية

117
00:10:20,930 --> 00:10:23,450
،هذا ليس عدلاً
أبي سيتمكن من قتل الحيوانات الجامحة

118
00:10:23,740 --> 00:10:26,800
لكنني أطلق النار على عصفور واحد
فأضطر للذهاب إلى طبيب نفسي

119
00:10:27,370 --> 00:10:29,690
ما زال يعتقد أن ذلك
المتشرد كان عصفوراً

120
00:10:34,280 --> 00:10:36,860
أمر جيد أن (بيرنز) دعانا إلى هنا

121
00:10:37,190 --> 00:10:39,550
ما الدافع لديه بإعتقادك؟ -
إنه دافع خفي -

122
00:10:42,200 --> 00:10:46,390
،مرحباً بكم جميعاً
والآن سأفسر لكم لمَ استدعيتكم إلى هنا

123
00:10:46,490 --> 00:10:49,220
رباه! ها هو سيبدأ ، عروض المشاركة

124
00:10:49,640 --> 00:10:52,120
بطاقة ائتماني فارغة لذا أنت الخاسر

125
00:10:54,030 --> 00:10:58,660
أنتم هنا للمشاركة بصيد
أخطر طريدة في العالم

126
00:10:59,070 --> 00:11:02,460
أخطر طريدة في العالم؟
ماذا قد يكون؟

127
00:11:05,770 --> 00:11:09,410
الطريدة التي سأصطادها
هي أنتم جميعاً

128
00:11:10,510 --> 00:11:15,780
لأنني طيب جداً ، سأمنحكم 5 دقائق
قبل أن أبدأ ، يمكنكم أن تبدؤوا الجري

129
00:11:15,990 --> 00:11:18,280
5دقائق من الجري؟
أطلق علي النار الآن

130
00:11:20,070 --> 00:11:21,330
هذا قلل التوتر

131
00:11:21,780 --> 00:11:24,950
أي رجل سيعيش حتى ظهر الغد
سيفوز بحريته

132
00:11:25,180 --> 00:11:28,450
معذرة ، ما الذي
يمنحك الحق القانوني لتفعل هذا؟

133
00:11:28,470 --> 00:11:32,270
أخبرني أنت ، فأنت محام -
أظنك سمح لك بالصيد بهذه المنطقة -

134
00:11:32,270 --> 00:11:35,850
كما أنك طالبت قبلاً بقتل الناس
كجزء من ديانتك

135
00:11:36,290 --> 00:11:37,670
أعتقد أنني يمكنني إعداد وثيقة ما

136
00:11:40,530 --> 00:11:44,150
هاك ، هذه الوثيقة ستصمد بأي محكمة -
ممتاز -

137
00:11:50,730 --> 00:11:51,750
الطرائد تفز على أقدامها

205
00:11:53,110 --> 00:11:56,510
أشم رائحة الخوف ممزوجة بالكاري

138
00:12:00,010 --> 00:12:02,590
،نلت مني
لكنني سأتجسد من جديد

139
00:12:05,050 --> 00:12:06,710
لا يمكنك قتل هندوسي

140
00:12:08,530 --> 00:12:09,510
النجدة

141
00:12:13,720 --> 00:12:15,990
تشاهدون الآن
"سلسلة القتل العالمية"

142
00:12:16,290 --> 00:12:19,680
أكثر برنامج تلفازي عنفاً من برنامج"
"جوائز مطربي الهيب هوب المثاليين

143
00:12:20,010 --> 00:12:22,630
أمي ، سيد (بيرنز) سيقتل أبي

144
00:12:22,900 --> 00:12:26,730
كان علي أن أعرف أن هناك خطباً ما
حين تلقينا دليل التلفاز لهذا الأسبوع

145
00:12:28,810 --> 00:12:34,040
والآن لنعرف رأي الضيف المحلل (تيري
برادشو) بأحداث الليلة المتعطشة للدماء

146
00:12:34,260 --> 00:12:38,700
الحكمة الدارجة هي أن الفرار الجيد
أفضل من المطاردة الجيدة

147
00:12:38,870 --> 00:12:42,940
لكن الإحصائيات تقول لنا أن نراهن
على الرجل حامل البندقية

148
00:12:46,480 --> 00:12:48,930
،الموت مثل لعب الغولف
.. باستثناء أن الغولف

149
00:12:52,070 --> 00:12:53,760
أكره رؤية هذا

150
00:12:53,900 --> 00:12:57,650
هذه هي التصرفات المبالغ بها
التي تنفر الناس من هذه الرياضة

151
00:13:00,460 --> 00:13:02,860
هومر) ، (بيرنز) قادم ، تسلق الشجرة)

152
00:13:06,380 --> 00:13:07,400
!يا لك من أحمق

153
00:13:13,240 --> 00:13:14,040
لم تصبني

154
00:13:16,540 --> 00:13:20,730
قبل أن أموت ، سأخدش تذكرة اليانصيب
هذه الموجودة في جيبي

155
00:13:21,950 --> 00:13:24,490
،فزت بالجائزة الكبرى"
"مليون دولار

156
00:13:24,860 --> 00:13:26,900
،لو خرجت من هنا حياً
.. يمكنني

157
00:13:30,750 --> 00:13:35,260
هومر) ، (بيرنز) يطاردنا منذ 6 ساعات)
فقط وأنت لجأت إلى أكل لحوم البشر

158
00:13:38,210 --> 00:13:41,810
وهناك موز بتلك الشجرة هناك -
يبدو أخضر بعض الشيء -

159
00:13:48,340 --> 00:13:52,180
كارل) ، أرى النعيم) -
كيف يبدو؟ -

160
00:13:53,510 --> 00:13:56,840
،(أسرع يا (ليني
سنتأخر عن العمل في المصنع

161
00:14:02,330 --> 00:14:05,180
،(لا يمكنك الفرار مني يا (سمبسون
لست ذكياً بما يكفي

162
00:14:05,390 --> 00:14:06,930
بل أنا ذكي

163
00:14:13,830 --> 00:14:16,980
كلا ، قتلت

164
00:14:18,380 --> 00:14:21,510
تفوقت عليه
باستخدام جثة أعز أصدقائي

165
00:14:27,160 --> 00:14:28,740
أهناك مكان بكيس الرؤوس يا (سميذرز)؟

166
00:14:31,350 --> 00:14:33,940
يمكنني أن أفسح مكاناً -
ممتاز -

167
00:14:40,540 --> 00:14:44,350
نلت منهما -
مارج) ، أنقذتني) -

168
00:14:45,670 --> 00:14:47,110
لمَ فعلت هذا؟

169
00:14:47,110 --> 00:14:50,410
لأنك بقيت بالخارج 18 ساعة
ولم تتصل بالمنزل مرة

170
00:14:50,540 --> 00:14:54,980
لا يمكنني البقاء غاضباً منك
والمقلاة رائحتها نقانق وبصل

171
00:14:56,050 --> 00:14:58,120
وأنا سعيدة أنك بخير

172
00:15:04,410 --> 00:15:05,900
رأيتم ما حدث

173
00:15:06,310 --> 00:15:09,090
،(تيري برادشو)
ما رأيك بما رأيته لتوك؟

174
00:15:09,340 --> 00:15:13,150
إنه أمر مخز يا (روجر) ، فهذه الشبكة
تعرض الكثير من جرائم القتل البشعة

175
00:15:13,190 --> 00:15:17,450
لكنني واثق أنها ستعرض إعلانات قبل أن
يبدأ هذا الاثنان التصرف بطريقة حميمة

176
00:15:20,510 --> 00:15:23,130
تحدثت مبكراً ، ها هما يبدآن

177
00:15:23,610 --> 00:15:24,890
سأذكر هذا في كتابي

178
00:15:27,600 --> 00:15:30,290
"جعلتك مثل زيك"

179
00:15:31,210 --> 00:15:32,990
حفل عيد القديسين نصف السنوي"
"(بمدينة (سبرنغفيلد

180
00:15:39,949 --> 00:15:42,762
الجميع يرتدون أزياء
مثيرة للاهتمام جداً

181
00:15:43,390 --> 00:15:46,570
(انظروا ، جدي يرتدي زي غوريلا و(ميل
الاستعراضي يرتدي زي الرجل العنكبوت

182
00:15:46,800 --> 00:15:50,650
و(نيلسون) يرتدي زي راكون -
لست راكون ، أنا حارس غابة متوحد -

183
00:15:51,532 --> 00:15:53,080
لكنني فقير جداً لأشتري قبعة

184
00:15:53,898 --> 00:15:56,270
،هذا ليس بقناع حتى
إنه شحم محور إطارات

185
00:15:56,469 --> 00:15:57,655
(لا تصغ إليه يا (سيلفر

186
00:16:00,165 --> 00:16:04,402
والآن المتسابقون النهائيون بمسابقة
(أفضل زي ، أولاً لدينا (بلاكولا

187
00:16:04,813 --> 00:16:08,866
،(لأنني أسود وأنا (دراكولا
يجعلني هذا (بلاكولا)؟

188
00:16:08,866 --> 00:16:13,554
(زوجتي قالت لي ألا أرتدي زي (دراكولا
لكنني قلت لها إننا بالقرن الـ21

189
00:16:13,892 --> 00:16:17,651
أرسل له اعتذار التعليق العنصري
المعياري ، إنه بالجارور الأوسط

190
00:16:17,879 --> 00:16:19,454
المتسابقة النهائية الأخرى
هي هذه الساحرة البشعة

191
00:16:27,713 --> 00:16:31,835
تهانئي ، فزت بشهادة تسوق بمبلغ
(25دولاراً من متجر (كويك إي مارك

192
00:16:32,438 --> 00:16:36,237
مغفلة ، 25دولاراً لن تشتري لك
نصف لوح من الحلوى

193
00:16:36,554 --> 00:16:40,358
أنا أبالغ لكن أسعاري مرتفعة حقاً -
شكراً لك -

194
00:16:40,623 --> 00:16:44,645
،مهلاً ، قبل أن تغادري
نود أن نعرف أي مواطنينا المحبوبين أنت

195
00:16:44,825 --> 00:16:48,744
ليندزي نايغل)؟ (هيلين لافجوي)؟)
رجل يهودي مسن؟

196
00:16:49,415 --> 00:16:54,470
(كلا ، انا هنا أرتدي زي شقيقي (آرفينغ
أنا افقده كل يوم

197
00:16:56,098 --> 00:17:01,155
هذا غريب بعض الشيء
لأنني لا أرتدي زياً تنكرياً

198
00:17:01,347 --> 00:17:02,462
أنا ساحرة حقيقية

199
00:17:03,595 --> 00:17:05,327
مهلا ، هذا غش

200
00:17:05,791 --> 00:17:08,868
احرقوها .. شهادة الهدايا

201
00:17:09,741 --> 00:17:12,824
،بما أنك لا ترتدين زياً تنكرياً
لا يمكنك الفوز بهذه الجائزة

202
00:17:13,894 --> 00:17:17,369
ستلغي جائزتي؟
جميعكم ستدفعون الثمن

203
00:17:19,578 --> 00:17:25,381
،أيها الأغبياء الحثالة
ستصبحون على هيئتكم التنكرية

204
00:17:25,381 --> 00:17:30,428
تحدثي بلغة مفهومة أيتها الحمقاء -
سأحولكم إلى الهيئة التي تنكرتم بها -

205
00:17:31,099 --> 00:17:33,541
أستتحدثين عن الأمر أم ستنفذيه؟

206
00:17:49,574 --> 00:17:52,513
،لست راكون
أنا حارس غابة متوحد

207
00:17:55,160 --> 00:17:59,224
ستو) راقص الديسكو يتمنى لو أنه تنكر)
(بهيئة (مارلين ماكو

208
00:18:02,708 --> 00:18:05,335
بالتوفيق في استعادة العربون
الذي دفعتموه بهذه الأزياء

209
00:18:09,022 --> 00:18:12,053
،(سيمور)
قلت لك الا تتنكر بهيئة جندي

210
00:18:12,317 --> 00:18:13,481
.. أمي ، أنا بخير ، أنا

211
00:18:16,617 --> 00:18:20,459
،هذا ليس عدلاً
لم أكن أرتدي زياً تنكرياً

212
00:18:21,044 --> 00:18:23,838
انظروا إلي ، انا غوريلا قوية

213
00:18:24,214 --> 00:18:28,879
وركي انكسر ، ليساعدني أحد

214
00:18:30,256 --> 00:18:33,383
سنذهب إلى مستشفى الغوريلات

215
00:18:35,364 --> 00:18:39,648
.. هكذا ، اشفط السم ، انتظر

216
00:18:46,855 --> 00:18:50,512
لست وجبة سعيدة الآن

217
00:18:51,328 --> 00:18:54,424
،أقول لك
أنا (أوبيرون) ملك الجنيات

218
00:18:54,906 --> 00:18:57,790
أنت حشرة كبيرة وسأقضي عليك

219
00:19:03,173 --> 00:19:06,326
عمودي الفقري ليس عمود حك

220
00:19:06,715 --> 00:19:09,903
لابد أن هناك طريقة للتخلص
من هذه التعويذة

221
00:19:10,136 --> 00:19:12,740
ليسا) ، هل يمكنك تفقد والدك؟)

222
00:19:13,235 --> 00:19:17,523
،هذا استخدام ممتاز لمخ عبقري
أن أعتني برأس أحمق

223
00:19:27,006 --> 00:19:27,984
!تباً

224
00:19:38,519 --> 00:19:44,338
هذا هو الحل ، (ماغي) ساحرة حقيقية
الآن ، يمكنها عكس التعويذة

225
00:19:45,656 --> 00:19:48,585
،لا أريد عكس التعويذة
يمكنني العواء بوجه القمر وأكل الجرذان

226
00:19:53,808 --> 00:19:56,957
أنا أيضاً لا أريد أن أتغير
فالآن أخرج الأحصنة من الطمي

227
00:19:57,223 --> 00:19:58,626
وبالتالي ستحبني الفتيات

228
00:19:58,960 --> 00:20:00,891
وأنا (جاريد) من إعلانات
(سلسلة مطاعم (سابواي

229
00:20:01,085 --> 00:20:03,866
أنا نحيل وغامض

230
00:20:04,289 --> 00:20:05,526
(لا تصغي إليهم يا (ماغي

231
00:20:05,773 --> 00:20:07,272
(ماغي)

232
00:20:10,200 --> 00:20:13,741
أرجوك أعيديني إلى ما كنت عليه
فهذه النحلة الكبيرة أصبحت مهووسة بي

233
00:20:14,281 --> 00:20:16,988
لا أريد زهوراً ، أنا زهرة

234
00:20:17,490 --> 00:20:20,441
(بالنسبة لماكينة (آبو دي2
يمكنني الدوران بالناحيتين

235
00:20:39,309 --> 00:20:42,123
ما زال هذا أفضل من العودة
إلى طبيعتي

236
00:20:42,635 --> 00:20:45,484
هذا ينهي حلقة عيد القديسين
لهذا العام

237
00:20:45,697 --> 00:20:47,798
نأمل أن تكونوا قد استمتعتم
بمشاهدة حلقتنا

238
00:20:48,252 --> 00:20:50,058
بقدر ما استمتع الكوريون
بعمل رسومها المتحركة

239
00:20:50,505 --> 00:20:53,790
لكن هناك مجموعة يعتبر كل يوم
هو عيد القديسين بالنسبة لهم

240
00:20:54,037 --> 00:20:55,503
أتحدث عن الجهلة البالغين

241
00:20:55,815 --> 00:20:58,690
بالنسبة لهم محاولة قراءة صحيفة الصباح
.. مخيفة

242
00:20:58,867 --> 00:21:01,828
أكثر من أي عفريت
أو غول أو شبح أو روح

243
00:21:02,179 --> 00:21:05,682
هلا تتبرعون بكتاب أطفال أو ما شابه

244
00:21:05,962 --> 00:21:07,626
معاً يمكننا جعل القراءة سهلة جداً

245
00:21:07,880 --> 00:21:12,378
دينيس رودمان)؟ ماذا تفعل هنا؟) -
أسدد مخالفة تجاوز سرعة -

246
00:21:12,550 --> 00:21:14,000
عيد قديسين سعيداً للجميع

247
00:21:15,200 --> 00:21:18,700
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
التوقيت لهذة النسخة
ffatov


