﻿1
00:00:07,280 --> 00:00:08,880
في الحلقات السابقة...

2
00:00:09,840 --> 00:00:12,480
ستقدم (ميتاليكا) حفلة واحدة
في (أميركا الشمالية) هذا العام

3
00:00:12,680 --> 00:00:14,240
الليلة، (كيبك)

4
00:00:14,360 --> 00:00:17,120
مسارات التجارية المحتملة
لشركة (بيبسم) للأدوية

5
00:00:17,240 --> 00:00:19,200
(بيتر ديكر)
(كويكر ريدج) للتمويل

6
00:00:19,320 --> 00:00:24,440
بأيّ لحظة بالضبط وجهك
(آكسلرود) لتبتاع (بيبسم) للأوية؟

7
00:00:24,560 --> 00:00:27,640
- لم يوجهني قط
- ولكنك تعتقد أنها تجارة داخلية؟

8
00:00:27,760 --> 00:00:29,640
إذا كان عليّ التخمين
فكان (بيل) المقلب بـ(دولار)

9
00:00:29,760 --> 00:00:31,800
أريد أن أرى المبادلات التجارية
للـ90 يوماً الماضية

10
00:00:31,920 --> 00:00:34,800
إذا كنت لا تحمل مذكرة
تفتيش باسمي، فلن ترى شيئاً

11
00:00:34,920 --> 00:00:38,520
اجعل الـ(إف بي آي) يلاحقونه الآن
أريد خريطة جينات ذلك الوقح

12
00:00:38,640 --> 00:00:40,360
(قسطنطين)، صديقي القديم

13
00:00:40,480 --> 00:00:42,040
- لقد جئت
- بالطبع

14
00:00:42,160 --> 00:00:44,440
كنت أعمل في (مونديا تيل)
طوال مهنتي

15
00:00:44,720 --> 00:00:46,840
ما اعتقد الناس أنه (بيدروك)
كان سخيفاً حقاً

16
00:00:46,960 --> 00:00:48,800
وسيرى الجميع الحقيقة أخيراً

17
00:00:48,920 --> 00:00:53,080
لمَ تقاضي المصارف الاستثمارية
وصناديق التمويل للتجارة الداخلية؟

18
00:00:53,200 --> 00:00:55,960
اذهب واسأل المدانين الـ81
المحكومين في الجرائم المالية

19
00:00:56,080 --> 00:00:57,400
الذين يقبعون في السجون الآن

20
00:00:57,520 --> 00:00:59,560
لا تتصرف مثل
(تشارلز فوستر كاين) معي

21
00:00:59,920 --> 00:01:01,240
هل تعلمين أنني لم أشاهده قط؟

22
00:01:01,360 --> 00:01:04,960
عليك ذلك، فوراً
اعرض الفيلم على شاشة كبيرة

23
00:01:05,080 --> 00:01:07,920
يجب إزالة شبهات قضية
محاولة تفجير تمثال الحرية عنك

24
00:01:08,160 --> 00:01:10,080
- عذراً؟
- (إيسترن) تحتاج إلى تلك القضية

25
00:01:10,200 --> 00:01:13,000
أعمل في هذا من عامين
على مدار الساعة

26
00:01:13,120 --> 00:01:15,680
جئت إلى هنا للاسترخاء
ولم أستطع ذلك

27
00:01:16,200 --> 00:01:19,600
- كيف تفعل هذا يا صاح؟
- أعزف يا صاح

28
00:01:19,720 --> 00:01:22,000
- بع كل شيء
- كل شيء؟

29
00:01:22,120 --> 00:01:24,640
ابدأ بتمهل وسيطر على الخسارة

30
00:01:24,760 --> 00:01:27,200
ثم سنتخلى عن قطاع تلو الآخر
وسنبدأ بالاتصالات

31
00:01:27,320 --> 00:01:29,600
- سيعتقد الناس...
- أنني انسحبت

32
00:02:13,840 --> 00:02:15,800
- (تيتو)
- صباح الخير

33
00:02:20,400 --> 00:02:23,240
لا عيوب، ثنائي أكسيد
الكربون بنسبة العشر

34
00:02:23,880 --> 00:02:25,880
اللون المثالي، إنها جميلة

35
00:02:30,520 --> 00:02:32,040
صفار مزدوج، أعطني الاحتمالات

36
00:02:32,640 --> 00:02:35,320
واحد في الألف
ولكنني وجدت 6 متتالية مرة

37
00:02:35,480 --> 00:02:36,960
هذه عدد أصلي لواحد

38
00:02:37,960 --> 00:02:40,000
اصدر وكالة بتلك الدجاجة

39
00:02:43,880 --> 00:02:45,440
- شكراً يا (تيتو)
- بالطبع

40
00:02:49,480 --> 00:02:53,160
- هل تريد المبادلة؟
- بالتأكيد

41
00:03:16,600 --> 00:03:17,920
يا للهول، اهتزازات

42
00:03:18,040 --> 00:03:19,440
عندما يخبرك الشخص
أن تبيع كل شيء

43
00:03:19,560 --> 00:03:20,880
يحصل على فرصة لاستعادتها

44
00:03:21,200 --> 00:03:22,720
هذا عادل كفاية، لن أفعل ذلك

45
00:03:23,680 --> 00:03:25,000
عليك قولها

46
00:03:25,120 --> 00:03:27,280
قلتها بالفعل، افعل هذا بشكل ذكي

47
00:03:27,400 --> 00:03:29,400
افعل هذا لكي لا نتأذى
ولكن افعل هذا

48
00:03:29,520 --> 00:03:31,680
حالما نتخلص من الاتصالات
نخرج من مجال التقنية

49
00:03:31,800 --> 00:03:35,920
اسمع، إذا سمع المستثمرون عن هذا
سيتساءلون عمّا يحدث

50
00:03:36,280 --> 00:03:38,400
لا، لن يفعلوا
لأنك ستتصل بهم وتخبرهم

51
00:03:38,920 --> 00:03:40,240
أخبرهم ماذا؟

52
00:03:40,400 --> 00:03:42,080
أخبرهم أننا سنغلق عملنا

53
00:03:42,360 --> 00:03:44,560
امنحهم الأفضلية
ليبدوأ البحث في مكان آخر

54
00:03:44,680 --> 00:03:47,040
والأسبوع القادم؟ إذا غيرت رأيك؟

55
00:03:48,040 --> 00:03:49,960
لنكمل اليوم فقط، إلى اللقاء

56
00:03:50,320 --> 00:03:53,840
أخبريني رجاءً أن هذه العينة الجيدة
هي رابطنا مع (بوبي آكسلرود)

57
00:03:53,960 --> 00:03:56,240
إنه كذلك
علينا أن نربطه بـ(بيبسم) فحسب

58
00:03:56,360 --> 00:03:58,000
ثم سنقلبه ضد (آكسلرود)

59
00:03:59,080 --> 00:04:01,840
- كيف هي حياته الشخصية؟
- يا صاح، إنها مثالية جداً

60
00:04:01,960 --> 00:04:05,760
(بيل ستيرن) الملقب بـ(دولار)
هو رجل عائلة مخلص

61
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
- ومعلم في مدرسة الأحد
- رجل إطفاء متطوع

62
00:04:08,280 --> 00:04:11,920
أشعر بالعاطفة
أعتقد أن علينا تركه

63
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
- لم يمض أسبوع حتى
- ولم نحصل على شيء

64
00:04:14,840 --> 00:04:16,760
- لدينا نظرية
- أخيراً، شكراً لك

65
00:04:16,880 --> 00:04:19,800
- لم تنجح تماماً بعد
- ما يشير إليه (دايل)

66
00:04:19,920 --> 00:04:23,960
هو أن (بيل ستيرن) قدم الرشوة
لباحث في (بيبسم)

67
00:04:24,080 --> 00:04:26,680
مقابل معلومات مسجلة
لدواء يدعى (فكاريزين)

68
00:04:26,800 --> 00:04:28,720
إنه إنزيم كانوا يختبرونه
في (آيوا)

69
00:04:28,840 --> 00:04:31,960
وهو يعدل الذرة جينياً لتهضمها
الأبقار بلا المضادات الحيوية

70
00:04:32,080 --> 00:04:33,440
- هذا يجعلها تتبرز بشكل أفضل
- عذراً

71
00:04:33,560 --> 00:04:37,080
ولكن هل تقرير المزرعة هذا
يوفر مذكرة اعتقال بأيّ شكل؟

72
00:04:37,200 --> 00:04:40,280
نعتقد أنه إذا وجدنا رابطاً
بين (ستيرن) ومن يجرون التجربة

73
00:04:40,400 --> 00:04:41,960
فعلينا أن نحدد موقع (ستيرن)
في (آيوا)...

74
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
لا إذاً!

75
00:04:54,080 --> 00:04:58,000
لا تخبره جزءاً من القصة
حتى تعلم القصة بأكملها

76
00:04:58,120 --> 00:04:59,440
فهمت

77
00:05:00,480 --> 00:05:03,600
حسناً، لنراجع سجلات
المصارف هذه

78
00:05:07,200 --> 00:05:08,520
نعم، ما الأمر؟

79
00:05:08,640 --> 00:05:10,120
ما زلت تحتفظ بمزيل عرض
للطوارئ في مكتبك؟

80
00:05:10,240 --> 00:05:12,200
- نعم، هل تحتاجين إلى القليل؟
- لا

81
00:05:21,120 --> 00:05:24,920
وصفة جدتي
طبق مفضل في (إمباير داينر)

82
00:05:25,040 --> 00:05:28,600
- اعتقدت أن جدتي نادلة
- كانت بارعة في الطهو أيضاً

83
00:05:29,560 --> 00:05:31,440
علينا استخدام القرفة الكافية

84
00:05:36,600 --> 00:05:37,920
هل أنا عاطل عن العمل؟

85
00:05:38,160 --> 00:05:40,120
لا تقلق يا (راين)
الإفطار هو كل ما يمكنني فعله تقريباً

86
00:05:40,240 --> 00:05:42,120
نعم، ثق بي
نحتاج إلى عودتك

87
00:05:42,720 --> 00:05:44,640
(راين)، لا تعمل هذا الصباح
وعد عند الغداء

88
00:05:44,840 --> 00:05:46,520
- بالتأكيد
- شكراً

89
00:05:49,720 --> 00:05:52,200
إعلان عائلي
سيصل القارب الجديد مبكراً

90
00:05:52,320 --> 00:05:53,640
الكبير؟

91
00:05:54,840 --> 00:05:56,240
التسليم في ظهيرة الجمعة

92
00:05:56,360 --> 00:05:59,320
رائع، هل تفكر في (أوروبا)
في نهاية الصيف؟

93
00:05:59,440 --> 00:06:01,360
جولة في (البحر المتوسط)؟ لا

94
00:06:01,480 --> 00:06:04,600
هل يمكننا الذهاب إلى (غالاباغوس)
لمقابلة المنعزل (لونسوم جورج)؟

95
00:06:04,720 --> 00:06:07,240
- (لونسوم جورج) متوفي
- حقاً؟

96
00:06:08,160 --> 00:06:10,520
- بئساً!
- احذر ألفاظك!

97
00:06:10,640 --> 00:06:13,640
- (غالاباغوس)؟
- (غالاباغوس)، جميل

98
00:06:14,160 --> 00:06:16,480
- متى تود؟
- ماذا عن الأسبوع القادم؟

99
00:06:19,120 --> 00:06:23,800
نعم، يمكننا ذلك
إذا كان هذا المناسب لفعله الآن

100
00:06:23,920 --> 00:06:26,960
كنت أفكر، سيكون الفتيان
في إجازة من المدرسة

101
00:06:27,080 --> 00:06:28,680
وقت مثالي في حياتهما

102
00:06:29,120 --> 00:06:31,400
ربما إنه ليس الوقت المثالي
في حياتي

103
00:06:31,520 --> 00:06:33,520
الصيف في المطعم
سيكون الوضع جنونياً

104
00:06:33,640 --> 00:06:36,520
حسناً، فهمت ذلك
سنرتب أمورنا لتبقي على اتصال

105
00:06:36,640 --> 00:06:38,640
الفيديوهات، يمكنك السفر
في رحلات إلى الوطن

106
00:06:39,120 --> 00:06:40,440
نحن؟

107
00:06:41,800 --> 00:06:43,640
هل فوتت إجراء محادثة
بهذا الشأن بشكل ما؟

108
00:06:43,760 --> 00:06:46,160
ابتعنا القارب معاً
وصممناه معاً

109
00:06:46,400 --> 00:06:51,560
نعم ولكننا فوتنا الجزء عندما
تحدثنا عن مكان وزمان استخدامه

110
00:06:52,400 --> 00:06:55,520
- هل تكرهين هذه الفكرة؟
- لا، لا أفعل

111
00:06:56,120 --> 00:07:00,440
لأنني أرى كم تحبها وأفهم
لما ستكون فريدة بالنسبة إليهما

112
00:07:00,560 --> 00:07:05,240
ولكنني... أجرب هذا للحظة

113
00:07:05,840 --> 00:07:09,400
جيد، افعلي هذا ثم لنذهب

114
00:07:09,800 --> 00:07:14,920
فكرت بهذا، لمَ العمل بجد كبير
إذا كنا لن نفعل ما نريد عندما نريد؟

115
00:07:17,560 --> 00:07:19,040
قد أكون لم أسمع سابقاً

116
00:07:19,160 --> 00:07:21,840
ولكن هل دعوت المدعي العام
بـ"يا صاح"؟

117
00:07:22,400 --> 00:07:23,720
آسف؟

118
00:07:23,840 --> 00:07:27,320
قلت هناك، "يا صاح، هذا مثالي"
للمدعي العام

119
00:07:27,960 --> 00:07:31,120
لا أعتقد أنني قلت "يا صاح"
ولا أتذكر القول "هذا مثالي"

120
00:07:31,240 --> 00:07:34,480
- أعيد ما سمعته فقط
- لا أشكك بك ولكنني لا أعتقد...

121
00:07:34,600 --> 00:07:39,600
- أقصد، لا
- نعم، أكون الصديقة هنا

122
00:07:39,720 --> 00:07:41,480
- هل قلت "يا صاح" حقاً؟
- نعم

123
00:07:41,600 --> 00:07:44,680
فعلت، قلت ذلك
جو مكتب المحاماة الذي عملت فيه

124
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
قبل الانضمام إلى المكتب
كان جاداً ولكن مريحاً

125
00:07:46,520 --> 00:07:49,640
هذا جاد جداً
احذف هذا من قائمة مفرداتك

126
00:07:49,760 --> 00:07:51,120
سأفعل، حالاً

127
00:07:52,120 --> 00:07:53,440
لا، فهمت...

128
00:07:54,880 --> 00:07:56,640
من يبقي إيجار عام في المصرف؟

129
00:07:56,760 --> 00:07:59,320
لم أفوت دفعة قط
ولم أتأخر قط...

130
00:08:00,120 --> 00:08:02,560
لا، ليس لديّ كفيل

131
00:08:03,280 --> 00:08:06,720
إذاً، لمَ تريني الشقة أصلاً؟

132
00:08:07,760 --> 00:08:10,520
اترك المكان ليوم آخر بعد رجاءً

133
00:08:11,600 --> 00:08:12,920
شكراً لك

134
00:08:14,360 --> 00:08:18,400
يمكنني فعل هذا
أن أكون كفيلتك

135
00:08:19,920 --> 00:08:22,800
- لا تستمعي إلى اتصالاتي
- لا تترك بابك مفتوحاً

136
00:08:23,920 --> 00:08:27,840
كيف ذلك... شكراً
ولكنني لن أقبل مال والديك

137
00:08:27,960 --> 00:08:29,520
حتى لو لم يكن هذا غير قانوني

138
00:08:29,640 --> 00:08:32,200
لن تأخذ أيّ شيء
إذا لم تتخلف عن الدفع

139
00:08:32,320 --> 00:08:34,960
- هل ستتخلف عن الدفع؟
- لا

140
00:08:35,600 --> 00:08:36,920
يمكنك التفكير بالأمر

141
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
يمكننا أن نطلب إعفاءً
أو ما شابه

142
00:08:39,680 --> 00:08:45,320
وهذا مالي، أعطاني إياه عندما
بلغت الـ25

143
00:09:11,400 --> 00:09:13,720
بقيت مستيقظاً
حتى الـ4 هذا الصباح

144
00:09:13,880 --> 00:09:15,800
كنت أشاهد فيديوهات
للقفز عن المنصات

145
00:09:17,000 --> 00:09:22,520
كان ثمة ذلك الشخص يطير مظلياً
من جبل إلى آخر في (يوسيميتي)

146
00:09:23,280 --> 00:09:28,400
هذا مذهل، إنه...
إنه يطير فحسب

147
00:09:29,240 --> 00:09:30,920
يحوم فوق الوديان

148
00:09:31,800 --> 00:09:34,120
إنه عديم الوزن، حر بالكامل

149
00:09:37,080 --> 00:09:39,480
أريد تجربة هذا الشعور
لمرة في حياتي

150
00:09:39,760 --> 00:09:41,800
وكأنني أتحدى الجاذبية

151
00:09:43,520 --> 00:09:49,640
- ألم يمت ذلك الشخص؟
- نعم، نعم، ولكنه أراد ذلك

152
00:09:54,160 --> 00:09:56,040
عليّ الذهاب

153
00:09:56,160 --> 00:09:57,680
هيا، العبي التغيب معي

154
00:09:57,800 --> 00:10:00,080
لا أستطيع، سأعد الغداء

155
00:10:00,320 --> 00:10:03,240
وعليّ إجراء ترتيبات للمطعم
لا يمكنني الاختفاء ببساطة

156
00:10:05,520 --> 00:10:07,920
هل أنت متأكدة من أنك
مستعدة لفعل ذلك؟

157
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
لم أقصد أن أفاجئك

158
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
بلى، أو لم تكن لتفعل

159
00:10:13,440 --> 00:10:15,640
أنت لا تسير مع التيار

160
00:10:16,320 --> 00:10:20,400
ولكنني أعلم أنك أردتها
أن تكون مفاجأة جيدة وهي كذلك

161
00:10:20,520 --> 00:10:23,640
حالما أبدأ بالاعتياد عليها

162
00:10:24,840 --> 00:10:29,680
- ولكن عليّ الذهاب لتجهيزها
- حسناً، اذهبي

163
00:10:29,800 --> 00:10:33,640
- سأسلي نفسي
- لا تذهب للقفز عن أيّ منحدرات

164
00:10:35,080 --> 00:10:36,920
لن أفعل

165
00:10:37,040 --> 00:10:39,560
ربما سأشاهد فيلماً

166
00:10:39,680 --> 00:10:43,000
- (الأوغاد المجهولون) ثانية؟
- لا

167
00:10:43,120 --> 00:10:48,160
لم أشاهد (المواطن كين) قط
على شاشة العرض، كما يفترض

168
00:10:53,160 --> 00:10:55,880
مذهل، سأجري اتصالاً

169
00:11:00,720 --> 00:11:02,320
ما لدينا عن الباحث؟

170
00:11:02,440 --> 00:11:06,600
(كليتون غرونوالد)، مزارع وعالم
زراعة لدى (بيبسم) منذ 20 عاماً

171
00:11:06,880 --> 00:11:08,880
مصدر دخل واحد ومنزل
حوالى الـ70 ألف دولار

172
00:11:09,000 --> 00:11:11,520
لا سجلات سفر، لا روابط
مع (ستيرن) في (آيوا)

173
00:11:11,640 --> 00:11:14,560
ولكنني لا أصدق أن علاقة كهذه
تزدهر على الهاتف

174
00:11:14,680 --> 00:11:16,920
ربما اتصال فيديو في مكان ما؟

175
00:11:17,800 --> 00:11:19,400
- منطقة محايدة؟
- لا شيء

176
00:11:19,520 --> 00:11:23,040
إذاً (آيوا)، مسح (ستيرن) آثاره
لم يسافر بالطائرة ودفع نقداً

177
00:11:23,160 --> 00:11:26,040
- ربما علينا زيارة المزارع
- بلا شيء؟ لا، لا

178
00:11:26,160 --> 00:11:29,480
علينا أن نمتلك أدلة
أو سينكر أو يستدعي المحامين

179
00:11:29,680 --> 00:11:31,000
حسناً

180
00:11:32,400 --> 00:11:34,280
ماذا يفعل الفاسدون؟

181
00:11:34,400 --> 00:11:37,840
لا تنظري إليّ
أعامل امرأتي بشكل جيد جداً

182
00:11:37,960 --> 00:11:41,200
يتصرفون بشكل بذيء، كل مرة

183
00:11:42,640 --> 00:11:45,160
للتوضيح فقط، جمدنا العمل؟

184
00:11:45,280 --> 00:11:46,720
لن نبتاع، للآن

185
00:11:46,840 --> 00:11:48,840
ليس (كارتهيل)، لا تخدعني هكذا

186
00:11:49,200 --> 00:11:51,080
إنه (هوندو هافلشيك)
لا يمكننا تفويته

187
00:11:51,200 --> 00:11:54,400
إنه توقيت سيئ، أعلم
ولكن استمر في التسديد

188
00:11:54,520 --> 00:11:57,800
كنا نتتبع صفقة (تمبرلاين) شمالاً
لمَ ننسحب؟

189
00:11:57,920 --> 00:12:03,200
لن ننسحب بل نشذب ببطء
حتى لا نخيف السوق

190
00:12:03,320 --> 00:12:05,840
وحافظوا على سرية هذا

191
00:12:05,960 --> 00:12:10,200
علينا أن نتصرف بتروي وهدوء
بهذا الشأن، باحترافية عالية

192
00:12:10,320 --> 00:12:14,360
- منذ متى نعمل بهدوء؟
- منذ الآن

193
00:12:14,680 --> 00:12:17,280
- هل نعلم المدة؟
- طالما يريد يا (كارلي)

194
00:12:17,400 --> 00:12:19,600
عليّ القول، لا أفهم الاستراتيجية

195
00:12:19,720 --> 00:12:22,560
إذاً من الجيد أن المشاعرك
ليست أولوية

196
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
شكراً لكم على وقتكم

197
00:12:28,000 --> 00:12:29,320
(ديل)

198
00:12:30,760 --> 00:12:33,080
- أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي
- حسناً يا سيدي

199
00:12:33,600 --> 00:12:36,560
- شيء بين "سيدي" و"يا صاح"
- نعم

200
00:12:37,680 --> 00:12:41,760
أريدك أن تجد امرأة
تدعى (مارتينا سلوفس)

201
00:12:42,360 --> 00:12:45,120
- (س، ل، و، ف، س)
- (مارتينا سلوفس)

202
00:12:45,240 --> 00:12:48,680
كانت تعيش في (كوبل هيل)
تركت (بروكلين لو)

203
00:12:48,800 --> 00:12:53,440
- وهذا لي فقط، مفهوم؟
- بلا شك

204
00:13:05,240 --> 00:13:06,800
تمكنا منه

205
00:13:07,040 --> 00:13:09,800
راجعنا كل ما وقعه
ذلك الشخص أو اشترك به

206
00:13:09,920 --> 00:13:13,160
في الـ25 من إبريل
بطاقة (وليام ستيرن) الفضية الخاصة

207
00:13:13,280 --> 00:13:16,600
سجلت في (داونتاون ماريوت)
في (دي موين)، (آيوا)

208
00:13:16,720 --> 00:13:18,560
دفع نقداً لغرفة الفندق

209
00:13:18,680 --> 00:13:20,640
ولكنه لم يستطع
أن يرفض النقاط المجانية

210
00:13:21,600 --> 00:13:26,600
كل رجل متعلق بشيء ما
جده وستجده، وفعلت، ممتاز

211
00:13:26,720 --> 00:13:31,280
هذا باحثنا، (كليتون غرونوالد)
سنذهب إلى (آيوا) لإيجاده

212
00:13:31,400 --> 00:13:33,280
هل تخطط لتنهي الإقرار
قبل يوم الجمعة؟

213
00:13:33,400 --> 00:13:35,640
نعم، يا للهول

214
00:13:36,320 --> 00:13:39,200
- مرحباً يا (تشاك)
- عذراً، كان الموعد مؤجلاً

215
00:13:39,320 --> 00:13:40,960
- هل يمكننا التحدث؟
- لا بأس

216
00:13:41,640 --> 00:13:42,960
هل تريده هنا؟

217
00:13:43,280 --> 00:13:44,720
ماذا لديّ لأختبئ؟

218
00:13:45,000 --> 00:13:47,320
هل صحيح أنك فتحت تحقيقاً
واسعاً في (آكس كابيتال)؟

219
00:13:47,440 --> 00:13:48,880
لن أجيب عن السؤال وتعلم ذلك

220
00:13:49,000 --> 00:13:51,360
سمعت الشائعات
أن (آكس كابيتال) تغلق؟

221
00:13:51,480 --> 00:13:53,280
يقال إنهم يبيعون حصصهم

222
00:13:53,560 --> 00:13:58,040
(ديموندا)، اتهم مكتبي 17 شخصاً
في مؤامرة ممنوعات ضخمة

223
00:13:58,160 --> 00:13:59,480
في (روكلاند كاونتي)

224
00:13:59,600 --> 00:14:02,280
وأرسلنا عمدة فاسد إلى السجن
ووجدنا قاتلاً متسلسلاً

225
00:14:02,840 --> 00:14:05,640
قصص مذهلة، أشارط أن الشعب
الأميركي يتوق ليقرأ عنها

226
00:14:10,600 --> 00:14:11,920
ما هذا؟

227
00:14:14,960 --> 00:14:17,440
يبيعون الحصص؟
هل علمت عن هذا؟

228
00:14:17,560 --> 00:14:19,480
لا، اجعلها تتصل
بأصدقائها في الصندوق

229
00:14:19,600 --> 00:14:22,760
- اعرف إذا كان يغلق حقاً
- بالتأكيد

230
00:14:34,160 --> 00:14:35,480
مرحباً يا عزيزي

231
00:14:35,600 --> 00:14:40,720
مرحباً، أيّ واحد منا لديه
مهمة كرة المضرب الليلة؟

232
00:14:41,520 --> 00:14:42,880
إنه دورك كما أعتقد

233
00:14:43,160 --> 00:14:45,520
حسناً، حسناً، آسف

234
00:14:45,640 --> 00:14:48,520
الكثير من الهراء أتعامل معه هنا
نسيت ذلك

235
00:14:48,880 --> 00:14:50,880
ماذا عنك؟ كيف حالك؟

236
00:14:51,240 --> 00:14:53,800
- في العمل؟
- نعم، أينما كان

237
00:14:56,160 --> 00:14:58,480
كل شيء بحال رائع

238
00:14:58,920 --> 00:15:00,240
رائع

239
00:15:01,840 --> 00:15:03,880
سأبدأ جلسة للتو
سأعيد الاتصال بك، حسناً؟

240
00:15:04,000 --> 00:15:05,400
حسناً، أحبك

241
00:15:07,160 --> 00:15:11,040
- ما زال لم يعد
- هذا ليس جيداً

242
00:15:13,600 --> 00:15:16,760
حسناً، واجهنا هذا من قبل

243
00:15:17,000 --> 00:15:19,640
لا، لم نفعل في الواقع

244
00:15:19,960 --> 00:15:23,920
يريدني أن أخبر أهم المستثمرين
أننا سنغلق عملنا

245
00:15:26,160 --> 00:15:27,480
حسناً

246
00:15:27,720 --> 00:15:29,520
لا أعلم ما يحدث

247
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
ولكن هذه ليست مراوغة
إنه ليست كذلك

248
00:15:32,120 --> 00:15:33,480
عليّ الذهاب
إلى الملاعب الأسكتلندية

249
00:15:33,600 --> 00:15:35,240
أو الذهاب لأسبوع
إلى مخيم كرة سلة راق

250
00:15:35,360 --> 00:15:38,840
هذه هراء منتصف العمر الغريب

251
00:15:38,960 --> 00:15:40,920
مهما يكن، إنه ليس هراءً

252
00:15:42,440 --> 00:15:44,440
في معظم تاريخ البشر
كنا لنموت جميعنا الآن

253
00:15:44,560 --> 00:15:47,920
وصلنا إلى هذا السن وفكرنا
"ماذا ما زلنا نفعل هنا؟"

254
00:15:48,040 --> 00:15:49,360
هذا مربك

255
00:15:49,600 --> 00:15:53,160
هذا ما يحتاج إليه
القليل من هذا التغيير

256
00:15:53,280 --> 00:15:54,600
اذهبي وتحدثي معه

257
00:15:54,720 --> 00:15:56,840
لا، مضت بضعة أيام فقط
ما زال يفكر في الأمور

258
00:15:56,960 --> 00:15:58,280
ماذا يعلم المدراء؟

259
00:15:58,920 --> 00:16:02,480
أنني أريدهم أن يغلقوا الحصص
وليس الاندفاع بكل قوتهم

260
00:16:03,080 --> 00:16:06,800
ولكنهم مخلوقات فطرية
وبلا معرفة لما يشعرون بالقلق بالضبط

261
00:16:06,920 --> 00:16:11,320
مما يجعلهم يشعرون بالانزعاج
مما يؤدي إلى فوضى لا نرغب بها

262
00:16:13,000 --> 00:16:14,920
ماذا أفعل بشأن المستثمرين؟

263
00:16:17,160 --> 00:16:22,400
اجعل (آكس) يتحدث معهم
شخصياً، اجعل الأمر حقيقياً معه

264
00:16:25,840 --> 00:16:29,120
توقف التمويل، (آكس) مفقود

265
00:16:29,240 --> 00:16:32,040
وتناول بعض التجار الصغار
الغداء لـ3 ساعات في (ليفارم)

266
00:16:32,680 --> 00:16:34,000
عمل سريع

267
00:16:34,120 --> 00:16:36,200
بعض الرسائل فقط
الناس يتحدثون

268
00:16:36,320 --> 00:16:38,080
نعم، لأنك تعلمين
كيف تجعلينهم يتحدثون

269
00:16:38,200 --> 00:16:40,240
لا تتحاذقي في ذلك

270
00:16:43,640 --> 00:16:46,440
علينا أن نراقب (آكسلرود)

271
00:16:46,560 --> 00:16:49,320
أخبرت الـ(إف بي آي)
أن يستعدوا لتنفيذ أمرك

272
00:16:49,840 --> 00:16:51,160
سأؤكد الأمر

273
00:16:52,560 --> 00:16:54,400
ما هذه الاستراتيجية؟

274
00:16:54,840 --> 00:16:58,000
يعلم أننا لن نوقف المتابعة
إذا أغلق الأسهم

275
00:16:58,400 --> 00:17:00,120
ربما يريد الانسحاب
بينما ما زال متقدماً

276
00:17:00,240 --> 00:17:04,280
لا أحد ينسحب وهو متقدم
هذه ليست (فرنسا)، إنها (أميركا)

277
00:17:04,400 --> 00:17:07,520
نعتقد أن "النبل"
هو مدخل جديد لـ(أوليف غاردن)

278
00:17:08,800 --> 00:17:10,960
ثمة كتاب يمكنه مساعدتك في ذلك

279
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
(سارنو)؟ لم يفعل

280
00:17:12,760 --> 00:17:14,680
عليك أن تقرأه ليساعدك حقاً

281
00:17:15,240 --> 00:17:17,280
لا يفترض أن أبتاعه فقط؟

282
00:17:17,800 --> 00:17:21,440
- كم رابطك في (آيوا) موثوق؟
- إنه موثوق

283
00:17:21,560 --> 00:17:23,280
ولكن عليه التحدث لنحصل
على النتيجة، سأعمل على ذلك

284
00:17:24,040 --> 00:17:26,400
سآتي معكم

285
00:17:27,960 --> 00:17:32,440
ماذا؟ قوة نارية كبيرة
بالنسبة إلى مزارع واحد

286
00:17:32,680 --> 00:17:39,760
- عالم أبحاث
- إذاً، لمَ عليك القدوم؟

287
00:17:41,120 --> 00:17:45,080
- عذراً؟
- لا أريد الخروج عن الموضوع

288
00:17:45,880 --> 00:17:51,160
ولكن في مرحلة ما، ربما عليك
التفكير بالانسحاب من هذه القضية

289
00:17:51,280 --> 00:17:57,160
تضارب المصالح في النهاية
ستكون مشكلة لذا...

290
00:17:58,800 --> 00:18:03,640
حسناً، طالما لا تريد
الخروج عن الموضوع

291
00:18:10,000 --> 00:18:11,560
تأكد من أنه مقعد قرب الممر

292
00:18:15,160 --> 00:18:18,600
- كم مرة رأيته؟
- ستكون المرة الأولى

293
00:18:18,720 --> 00:18:20,880
يا للهول، أنت مقبل
على شيء مذهل

294
00:18:22,760 --> 00:18:29,080
سيد (بيرنستين)، لو لم أكن ثرياً جداً
لكنت رجلاً رائعاً حقاً

295
00:18:29,240 --> 00:18:31,480
كفى يا صاح، ماذا تفعل هنا؟

296
00:18:31,760 --> 00:18:36,360
عذراً على خرق أمر عدم
الاقتراب ودخول (زانادو)

297
00:18:36,840 --> 00:18:39,440
ولكن لديّ كومة من الوثائق
التي عليك توقيعها

298
00:18:44,840 --> 00:18:47,720
(باري)، غادر الحجرة
اذهب للسباحة أو ما شابه

299
00:18:47,920 --> 00:18:49,240
سيدي

300
00:18:52,680 --> 00:18:56,320
إما أن تعين منظماً مستقلاً
ليهتم بمراجعة الحسابات النهائية

301
00:18:56,440 --> 00:19:00,000
تعطي هذه للمحاسبين أو المحامين
وأنت اهتم بالمستثمرين

302
00:19:00,120 --> 00:19:01,440
سأفعل

303
00:19:01,680 --> 00:19:05,320
ولكننا نعلم أنه ثمة أشخاص معينين
يستحقون الاجتماع معك

304
00:19:05,440 --> 00:19:06,760
هل لهذا أنت هنا؟

305
00:19:07,040 --> 00:19:10,840
(أليكس كولنز)، أول شخص
يضع 10 ملايين في الصندوق

306
00:19:10,960 --> 00:19:12,600
يا للهول، متى أصبحت مدخراً؟

307
00:19:12,720 --> 00:19:15,040
(فرانسيس كينزلي)
جامعة (بيوكان)

308
00:19:15,160 --> 00:19:18,240
- فهمت
- وأخيراً

309
00:19:18,360 --> 00:19:21,880
(راؤول غوماز)، صندوق
رواتب تقاعد شرطة (نيويورك)

310
00:19:23,760 --> 00:19:25,080
بئساً

311
00:19:25,920 --> 00:19:31,120
(غوماز) كان ماهراً
كان أول لاعب حقيقي شاهد ما لدينا

312
00:19:31,680 --> 00:19:33,400
يا له من يوم جميل كان

313
00:19:34,480 --> 00:19:38,760
إذا كان ثمة سبب وراء كل هذا
سبب مهني

314
00:19:38,880 --> 00:19:41,840
تعلم أنني الشخص الوحيد
الذي يمكنك إخباره

315
00:19:42,480 --> 00:19:45,440
سيساعدني هذا لأصدهم

316
00:19:45,560 --> 00:19:48,560
- كان ثمة...
- شكراً على الزيارة

317
00:19:52,600 --> 00:19:54,880
- ستجري هذه الاتصالات
- سمعتك من أول مرة

318
00:20:13,000 --> 00:20:16,920
- فاز هذا للتو
- حسناً

319
00:20:17,040 --> 00:20:19,040
- كرة السلة، تحب كرة السلة؟
- نعم

320
00:20:19,160 --> 00:20:22,440
واحدة لك، هذه 20 لك
إذا نفدت، سنعود إلى المنزل

321
00:20:25,560 --> 00:20:27,400
حسناً؟ سأكون هناك
عن مسدس الدمى

322
00:20:27,520 --> 00:20:29,280
حسناً
ابدأ

323
00:20:44,720 --> 00:20:46,400
خذ دوراً

324
00:20:48,960 --> 00:20:51,440
دورة واحدة رجاءً
احتفظ بالباقي

325
00:20:56,800 --> 00:20:59,800
الـ(إف بي آي) يلاحقونك
لدينا حوالى 30 ثانية

326
00:20:59,920 --> 00:21:03,400
بئساً، اعتقدت أنه ثمة شيء
مريب في ذلك الشخص

327
00:21:03,520 --> 00:21:06,720
لم أستطع التأكد
ولكن ثمة أمر لم يكن صائباً

328
00:21:06,840 --> 00:21:11,440
إنهم يشعرون باليأس ويقتربون

329
00:21:13,560 --> 00:21:16,080
سأختفي لفترة، رحلة عائلية

330
00:21:16,200 --> 00:21:19,720
حقاً؟ توقيت جيد، هل تثق
بالأشخاص بينك وبين (ديكر)؟

331
00:21:20,000 --> 00:21:21,320
بالتأكيد

332
00:21:21,560 --> 00:21:23,440
رغم أنه من الصعب أن تعرف
كيف سيتصرف الشخص

333
00:21:23,560 --> 00:21:25,960
حالما يبدأون بنزع أظافره

334
00:21:26,080 --> 00:21:28,880
إذا كان يمكن لأحد تأييد ذلك
فأنا المنشود

335
00:21:29,560 --> 00:21:35,560
جميعنا من المصدر عينه
أعصاب، أوتار، أكباد، بكرات

336
00:21:36,680 --> 00:21:38,600
حالما يتحدث أحدهم بصراحة

337
00:21:38,720 --> 00:21:41,280
الأمر عينه يحدث دائماً
في النهاية

338
00:21:42,680 --> 00:21:44,480
أنت تخيفني أحياناً

339
00:21:52,840 --> 00:21:54,200
هذا لا يحتسب

340
00:21:54,800 --> 00:21:56,120
أعلم

341
00:22:16,120 --> 00:22:20,120
مرحباً أيها "السيد اللطيف"
أوقف ذلك

342
00:22:20,240 --> 00:22:22,160
سيود اللعب معك بسرعة

343
00:22:22,280 --> 00:22:24,680
"السيد لطيف"؟
أعجبني الاسم، ما هو؟

344
00:22:24,800 --> 00:22:26,120
صنف أصلي

345
00:22:26,400 --> 00:22:29,160
تعال إلى هنا، تعال، هيا

346
00:22:30,480 --> 00:22:32,320
نعم، أنت كلب حجميل

347
00:22:32,480 --> 00:22:35,640
جميل جداً، جميل

348
00:22:37,040 --> 00:22:39,480
لا أعلم، يبدو أنه
يشبه الراعي قليلاً

349
00:22:39,720 --> 00:22:43,040
(تشاك رودس)، المدعي العام
في القطاع الجنوبي في (نيويورك)

350
00:22:43,280 --> 00:22:45,000
(كليتون غرونوالد)

351
00:22:45,800 --> 00:22:48,040
هل تمانع أن تدعونا إلى المنزل؟

352
00:22:49,360 --> 00:22:51,480
العميل الخاص، (تيري ماكي)
الـ(إف بي آي)

353
00:22:54,200 --> 00:22:57,160
- بئساً!
- نعم

354
00:22:57,360 --> 00:23:00,600
قابلت (بيل) في مؤتمر
قبل بضعة أعوام

355
00:23:00,720 --> 00:23:05,760
أحببته فوراً، كان والده مزارعاً لذا
كان بيننا الكثير من الأمور المشتركة

356
00:23:07,080 --> 00:23:10,520
يعلم ما هو شعور الاستيقاظ
مع الشمس والاعتناء بالحيوانات

357
00:23:10,640 --> 00:23:11,960
وأكل ما تزرعه

358
00:23:13,480 --> 00:23:18,200
كان والده بائع أحذية
في (فيلادلفيا)

359
00:23:23,160 --> 00:23:27,640
تحدث كمزارع وكان لديه خبرة

360
00:23:28,920 --> 00:23:33,520
- أصبحنا صديقين وبعدها...
- ساعدك

361
00:23:33,640 --> 00:23:36,040
نعم، لقد فعل، ساعدنا فعلاً

362
00:23:36,160 --> 00:23:38,080
كان لطيفاً جداً مع عائلتنا

363
00:23:38,480 --> 00:23:43,240
أغلقنا صندوق (كريستينا) الجامعي
لندفع فواتيرها الطبية

364
00:23:44,160 --> 00:23:46,080
عرض أن يهتم بالجراحة

365
00:23:46,800 --> 00:23:49,200
أفضل الأطباء
ومروحية إسعاف خاصة

366
00:23:49,320 --> 00:23:51,240
حتى أنه شكل لنا
مجموعة دعم في المعبد

367
00:23:51,360 --> 00:23:55,000
فكرنا أن القدير
قرر أن يرسل لنا أعجوبة

368
00:23:55,760 --> 00:24:01,400
- لذا، منحتماه المعلومات
- نعم، نعم

369
00:24:02,280 --> 00:24:06,120
لم يكن مقصوداً
كنت أتحدث مع صديق

370
00:24:07,080 --> 00:24:09,240
لم يبد أنه أمر هام

371
00:24:09,880 --> 00:24:15,240
أدركت أن لديّ التزام مع الشركة
ولكن فكرت ما الفرق الذي سيشكله؟

372
00:24:16,000 --> 00:24:18,840
حوالى 89 مليون دولار
يا (كليتون)

373
00:24:20,880 --> 00:24:22,200
بئساً!

374
00:24:22,320 --> 00:24:25,360
آسفة، هل علينا الاستعانة بمحام
لهذا الجزء؟

375
00:24:26,080 --> 00:24:30,240
إذا أردت محامياً يا (كيلي)، فنعم
يمكنكما الاتصال بواحد

376
00:24:30,360 --> 00:24:31,680
حسناً

377
00:24:31,800 --> 00:24:35,120
ثم يمكننا اعتقال زوجك
وإنهاء هذا الاستجواب

378
00:24:35,720 --> 00:24:37,600
لا أعتقد...

379
00:24:38,280 --> 00:24:45,400
الآن، تبدو هذه محادثة ودية
ولكنها ليست كذلك

380
00:24:45,520 --> 00:24:50,880
لأننا نعلم جميعاً
أنها قد تتغير بسرعة

381
00:24:51,320 --> 00:24:59,320
وثمة أيام حيث كنت سأفعل ذلك
ولكن يعجبني المكان هنا وأنتما

382
00:25:02,840 --> 00:25:06,800
لذا، أخبراني ما أحتاج إليه للاعتقال
عليّ الاعتقال حقاً

383
00:25:07,280 --> 00:25:10,120
وسأفعل كل ما بوسعي
لأتأكد أن (كليتون)

384
00:25:10,240 --> 00:25:12,520
سيكون موجوداً عند تخرج
(كريستينا) من المدرسة

385
00:25:20,200 --> 00:25:22,560
تبدو صفقة جيدة بالنسبة إليّ

386
00:25:24,960 --> 00:25:27,560
هذا يشير أنه في الـ27 من أكتوبر

387
00:25:27,800 --> 00:25:33,520
أعطيت (وليام ستيرن) النتائج السرية
لعقار (بيبسم) الـ(فكاريزين) للذرة

388
00:25:33,640 --> 00:25:36,400
ومدة 24 ساعة
قبل الإعلان عنه

389
00:25:37,400 --> 00:25:38,840
نعم يا سيدي

390
00:25:38,960 --> 00:25:40,440
أريدك أن توقع هنا

391
00:25:46,000 --> 00:25:49,920
سأتصل بك بعد بضعة أسابيع
بشأن الاستدعاء إلى المحكمة

392
00:25:50,040 --> 00:25:51,800
اتصل بمحام قبل القدوم
أن سنعين لك محامياً

393
00:25:51,920 --> 00:25:54,520
انتظر، قلت إنه إذا تعاونا
لن يدخل (كليتون) السجن

394
00:25:54,640 --> 00:25:56,680
قلت إنني سأبذل
كل ما بوسعي للمساعدة

395
00:25:56,800 --> 00:25:59,400
ستخضع لجدول اتفاقية محاكمة

396
00:25:59,520 --> 00:26:02,680
كنت لأتصل بالمحامي
لو وضحت ذلك

397
00:26:03,080 --> 00:26:04,880
(كريستينا) بحاجة إلينا
تحتاج إلى كلينا هنا

398
00:26:05,000 --> 00:26:07,760
ليس لديك فكرة كم كان
هذا صعباً على عائلتنا

399
00:26:07,880 --> 00:26:10,880
لا يمكنني فعل هذا بنفسي

400
00:26:12,320 --> 00:26:14,360
لقد سحقتهما، دمرتهما

401
00:26:14,840 --> 00:26:17,760
- هل تريد تناول الطعام؟
- لا، شكراً

402
00:26:17,880 --> 00:26:20,400
لديّ مهام أؤديها
وعشاء مع الحاكم

403
00:26:21,040 --> 00:26:22,760
حسناً، لأنها (آيوا)

404
00:26:22,880 --> 00:26:24,400
نعم

405
00:26:55,040 --> 00:26:56,360
(باري)، انتظر

406
00:26:59,800 --> 00:27:02,760
- كيف هو البيع؟
- إنه يسير جيداً

407
00:27:04,000 --> 00:27:06,720
أريد أن أعلم أن كل شيء تم بيعه
قبل أن أصعد إلى القارب

408
00:27:07,240 --> 00:27:08,960
سنتخلص من الاتصالات غداً

409
00:27:09,080 --> 00:27:11,080
وسنكون قد بدأنا نبيع
شركات التقنية بالفعل

410
00:27:11,320 --> 00:27:13,480
ثم سنبيع 5 بالمائة أخرى
من كامل الحصص

411
00:27:13,640 --> 00:27:16,720
في اليوم الـ3 من عدم البيع
سيظن الناس أنك مجنون للعلم

412
00:27:17,160 --> 00:27:19,640
يمكنني العيش مع هذا
دعهم يعتقدون ما يريدون

413
00:27:19,760 --> 00:27:21,760
- نعم، سأفعل
- حسناً، إلى اللقاء

414
00:27:22,920 --> 00:27:24,720
المزيد من الصلصة الحريفة، شكراً

415
00:27:25,000 --> 00:27:26,680
(لوني)؟

416
00:27:26,800 --> 00:27:30,040
(ديموندا)، لم أعرف
أن هذه منطقتك

417
00:27:30,160 --> 00:27:31,840
نعم، أعيش في الجوار
(كوبل هيل)

418
00:27:32,040 --> 00:27:33,720
شكراً

419
00:27:33,840 --> 00:27:35,240
طعام شهي
على أسلوب المدعي العام

420
00:27:35,360 --> 00:27:36,800
نعم، لا يوجد الكثير
من الخيارات هنا

421
00:27:36,920 --> 00:27:39,120
سأريك في وقت ما
(بروكلين) هي (باريس) الآن

422
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
إذا عرفت أين تبحث

423
00:27:40,680 --> 00:27:42,600
ولكن هذه أرض
غريبة عليك، صحيح؟

424
00:27:42,720 --> 00:27:44,040
أنت من الشمال الغربي؟

425
00:27:44,720 --> 00:27:47,640
يا له من مجتمع سخيف
بالنسبة إلى القطاع الشرقي؟

426
00:27:47,760 --> 00:27:49,680
هذا مثل المبادلة
بين الـ(باتس) والـ(تايتنز)

427
00:27:49,800 --> 00:27:52,200
- حسناً، انتهينا
- لا، بدأنا للتو

428
00:27:52,600 --> 00:27:54,280
إذاً، حللت قضية كبيرة؟

429
00:27:54,400 --> 00:27:57,040
قال صديق لـ(ديفيد بولك) إنك ذهبت
إلى مقابلة هناك الأسبوع الماضي

430
00:27:57,360 --> 00:27:58,920
لست سعيداً في العمل عند (تشاك)؟

431
00:27:59,040 --> 00:28:02,160
ليس لديّ إلا الاحترام الكبير
للمدعي العام

432
00:28:02,280 --> 00:28:05,880
أكتب مقالة رحيل مساعدي المدعي
العام إلى القطاع الخاص

433
00:28:06,280 --> 00:28:07,800
الآن، أنت موضوعي وكنت...

434
00:28:07,920 --> 00:28:09,880
إذا قضيت عليّ بكتابة هذه القصة

435
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
لن تقبل أيّ منظمة تلقي اتصالك

436
00:28:12,440 --> 00:28:16,320
لا أريد طباعتها، أعمل على
قصة أفضل لـ(تشاك رودس)

437
00:28:16,440 --> 00:28:18,240
واحدة لا تتضمنك

438
00:28:18,360 --> 00:28:21,240
ولكنني أواجه مشاكل
في معرفة المصادر الخلفية

439
00:28:21,480 --> 00:28:24,280
ربما ستكون مستعداً لمساعدتي؟

440
00:28:27,680 --> 00:28:30,520
- أيّ نوع من القصص؟
- لنجلس

441
00:28:34,920 --> 00:28:37,040
هيا يا (براين)، هيا، هيا

442
00:28:40,720 --> 00:28:44,040
- كان هذا قاسياً
- نعم، لأنني مذهلة

443
00:28:44,480 --> 00:28:46,320
يفترض أن أكون سيئة
في ألعاب النوادي

444
00:28:46,440 --> 00:28:49,520
لأنني كنت أدرس دائماً

445
00:28:49,640 --> 00:28:52,360
نعم ولكن يبدو أنك
لست سيئة في أي شيء

446
00:28:52,480 --> 00:28:54,160
لم تشاهد ما أبرع به بعد

447
00:28:55,280 --> 00:28:56,960
أعلميني

448
00:28:57,440 --> 00:29:03,080
أين (تيري)؟ هل هي
في غرفتك الفندقية أو...

449
00:29:05,200 --> 00:29:06,720
بئساً

450
00:29:06,840 --> 00:29:08,200
أنا مترنحة قليلاً

451
00:29:09,640 --> 00:29:10,960
وأنا أيضاً

452
00:29:11,080 --> 00:29:12,400
بحقك، هل هذا واضح حقاً؟

453
00:29:12,720 --> 00:29:16,240
إنه أمر عادي، اعتقدت أننا نقوم
بعمل جيد في إبقاء الأمور مهنية

454
00:29:16,360 --> 00:29:18,520
بالتأكيد، أنتما تفعلان

455
00:29:18,640 --> 00:29:21,760
ولكنها أخبرتني أيضاً
أنك بارع جداً في الفراش

456
00:29:23,520 --> 00:29:27,160
- هذه فتاتنا، هل تريدين الجلوس؟
- لا

457
00:29:27,440 --> 00:29:29,440
هل أحضر لك شراباً؟

458
00:29:32,200 --> 00:29:34,320
فكرت في الصعود فقط

459
00:29:38,000 --> 00:29:39,320
أنت؟

460
00:29:39,720 --> 00:29:41,920
نعم، أعتقد ذلك
وأنا كذلك، نعم

461
00:29:42,040 --> 00:29:44,120
- نعم، طابت ليلتك
- أراك لاحقاً

462
00:29:47,640 --> 00:29:49,960
أتمنى لكما ليلة مذهلة

463
00:29:51,800 --> 00:29:54,800
معطفي، إنه على المقعد ثانية

464
00:30:56,280 --> 00:30:57,800
ما زلت هنا؟

465
00:30:59,080 --> 00:31:01,440
أعتقد أن لا أحد منكما
يحب المعانقة

466
00:31:02,400 --> 00:31:04,560
تنجز المهمة وتكمل حياتك

467
00:31:04,760 --> 00:31:06,560
حسناً، ليس ما كنت أتوقعه

468
00:31:06,680 --> 00:31:09,600
لم أكن أتوقع... لا أتوقع الأمور
لم أكن أفكر في ذلك حتى

469
00:31:09,720 --> 00:31:11,040
- حسناً، هل يمكننا ألا...
- بالتأكيد، لن نفعل

470
00:31:11,160 --> 00:31:13,880
عذراً، مرحباً، هل يمكنني
الحصول على المزيد ثم الحساب؟

471
00:31:14,000 --> 00:31:16,240
- اثنان، شكراً
- بالتأكيد

472
00:31:18,400 --> 00:31:19,720
ماذا؟

473
00:31:20,240 --> 00:31:26,120
كنت أفكر في عرضك
لضمان إيجاري

474
00:31:27,920 --> 00:31:30,480
لا يمكن لهذا أن يحدث
في المكتب، القوانين

475
00:31:31,840 --> 00:31:34,440
هذا غريب بأيّ حال
سأحتفظ بشقتي القديمة

476
00:31:34,560 --> 00:31:35,880
لمَ غريب؟

477
00:31:37,160 --> 00:31:38,720
لا أريد أن أشعر أنني مدين لك

478
00:31:38,880 --> 00:31:42,760
أعير أصدقائي المال طوال الوقت
وهذا ليس قرضاً الذي أعرضه

479
00:31:42,880 --> 00:31:45,760
إنه توقيع وقد نسيته بالفعل

480
00:31:46,760 --> 00:31:50,000
الأثرياء فقط هم من ينسون المال

481
00:31:51,160 --> 00:31:53,120
- شكراً
- شكراً لك

482
00:31:54,720 --> 00:31:56,360
لا عجلة

483
00:31:57,080 --> 00:31:58,400
سأهتم بهذا

484
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
اعتقدت أنك تتصرف
بشكل متسرع عادة

485
00:32:02,280 --> 00:32:04,240
المرة المقبلة، يمكنك الدفع

486
00:32:04,520 --> 00:32:09,760
ربما في (لوغرس)
بعد توقيع صفقة بالملايين

487
00:32:09,880 --> 00:32:11,800
لـ(سولفن كرومويل)

488
00:32:11,920 --> 00:32:15,240
- ماذا يعني هذا؟
- أنت عبقرية

489
00:32:15,440 --> 00:32:17,280
الأولى في صفقك
كلية (ستانفورد) للحقوق

490
00:32:17,400 --> 00:32:20,880
ستمضين الـ5 أعوام
ثم ستنشقين إلى الجانب الآخر

491
00:32:21,000 --> 00:32:22,320
وتبدأين بالدفاع عن الأثرياء
المغفلين أنفسهم

492
00:32:22,440 --> 00:32:24,360
الذين كنت تزجين بهم
في السجن الآن

493
00:32:24,480 --> 00:32:29,440
- ليس حكماً ولكن حقيقة عالمنا
- ليس عالمي

494
00:32:29,560 --> 00:32:31,880
أنا برج الدلو في صندوق ائتمان

495
00:32:33,080 --> 00:32:36,640
لا، سأستمر في هذا العمل
حتى أعلى المناصب

496
00:32:36,800 --> 00:32:38,800
حسناً، أيتها السيناتور (ساكير)

497
00:32:39,320 --> 00:32:40,760
هذه خطوة أولى

498
00:32:42,200 --> 00:32:43,560
حتى ماذا؟ الحاكم؟

499
00:32:45,320 --> 00:32:47,200
وزيرة الخارجية؟

500
00:32:50,320 --> 00:32:52,040
انتظري، الرئاسة؟

501
00:32:52,240 --> 00:32:54,960
لن أؤكد ولن أنفي

502
00:32:56,840 --> 00:32:58,640
لا أحد يخطط لذلك في سنك

503
00:32:58,760 --> 00:33:00,760
لا أحد يصل إلى هناك
بلا أن يفعل

504
00:33:01,160 --> 00:33:03,960
هل تعتقد أن (كلنتون) احتفظ
بالصورة مع (كينيدي) عرضة؟

505
00:33:04,080 --> 00:33:07,360
حسناً، حسناً، إدارتك

506
00:33:07,480 --> 00:33:11,840
على الطريق ولكن
حسب نموذج (روزفلت)

507
00:33:12,240 --> 00:33:13,560
(فرانكلين دي روزفلت)

508
00:33:13,680 --> 00:33:18,800
لا، (تيدي)، سياسة
اقتصادية صلبة وتقدمية

509
00:33:18,920 --> 00:33:22,080
يمكنني نسيان أخطائه
لأنه مثلنا جميعاً

510
00:33:22,200 --> 00:33:23,680
كان يفكر حسب زمنه

511
00:33:23,800 --> 00:33:25,240
بالإضافة إلى أنه كتب
أحد كتبي المفضلة

512
00:33:25,720 --> 00:33:28,760
- (راف رايدرز)
- هذا جيد

513
00:33:28,920 --> 00:33:31,560
أتحدث عن الحرب البحرية
عام 1812

514
00:33:34,080 --> 00:33:37,000
جيد أيضاً

515
00:33:46,960 --> 00:33:49,560
عليّ العودة إلى غرفتي
على الأرجح

516
00:33:49,760 --> 00:33:51,440
سنستيقظ الساعة الـ4 صباحاً؟

517
00:33:51,560 --> 00:33:53,480
عليّ انتظار الفاتورة

518
00:33:53,800 --> 00:33:56,160
ثم سأذهب

519
00:33:59,120 --> 00:34:03,880
إذا بقيت مجتهداً
سأتذكرك لمنصب المدعي العام

520
00:34:04,680 --> 00:34:06,200
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

521
00:34:24,480 --> 00:34:26,120
مرحباً يا عزيزي

522
00:34:27,600 --> 00:34:28,920
(تشاك)؟

523
00:34:29,040 --> 00:34:30,600
أنا خارج ناد ثانية

524
00:34:32,880 --> 00:34:35,560
لا أعلم كيف انتهى بي الأمر هنا

525
00:34:37,040 --> 00:34:39,200
أنا أستمع

526
00:34:39,440 --> 00:34:41,680
أشعر أنني فقدت السيطرة
يا (ويندي)

527
00:34:44,680 --> 00:34:48,920
- هل تريد الدخول؟
- بالتأكيد

528
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
وأنا أيضاً

529
00:35:00,720 --> 00:35:04,720
- خذني معك
- حسناً

530
00:35:05,680 --> 00:35:07,560
انتظري، اتفقنا؟

531
00:36:01,800 --> 00:36:03,160
هل ما زلت على الخط؟

532
00:36:03,680 --> 00:36:05,360
ماذا ترى؟

533
00:36:07,440 --> 00:36:10,000
ثمة امرأة

534
00:36:11,200 --> 00:36:12,520
هل هي جميلة؟

535
00:36:16,440 --> 00:36:17,760
نعم

536
00:36:18,720 --> 00:36:20,520
والرجل...

537
00:36:21,680 --> 00:36:24,320
مثير للشفقة، إنه خاضع كلياً لسيطرتها

538
00:36:24,560 --> 00:36:26,120
ذلك الوضيع!

539
00:36:26,960 --> 00:36:28,280
نعم

540
00:36:31,640 --> 00:36:34,080
انزل على ركبتيك ومرفقيك!

541
00:36:35,000 --> 00:36:38,280
- الأرض كثيرة...
- اجث على ركبتيك الان!

542
00:36:39,120 --> 00:36:40,440
حسناً

543
00:36:44,000 --> 00:36:48,280
بئساً، إنها أرضية صلبة

544
00:36:51,000 --> 00:36:53,120
أعلم، سأتركك هناك لبعض الوقت

545
00:36:55,880 --> 00:36:57,760
كل هذه الكعوب العالية المستدقة

546
00:36:59,560 --> 00:37:01,320
هل أنت تمتع نفسك؟

547
00:37:01,720 --> 00:37:03,080
هل تسمحين لي؟

548
00:37:03,200 --> 00:37:04,520
لا

549
00:37:05,480 --> 00:37:07,240
ليس قبل أن أعطيك الاذن

550
00:37:09,320 --> 00:37:10,640
حسناً

551
00:37:35,480 --> 00:37:37,080
- انظرا إلى هذا
- نعم، رمية موفقة

552
00:37:37,200 --> 00:37:40,320
ثلاثة أيام في هذه الترهات
وسوف أقتل أحداً

553
00:37:40,440 --> 00:37:44,160
نعم، إن استمر هذا الوضع
بئساً، أنا وأنت سنؤسس للمتجر

554
00:37:44,280 --> 00:37:46,840
لدي المعارف والافكار وغريزة القتل

555
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
لست مجرد رابح ثابت
هل تعرف ماذا تكون أيضاً؟

556
00:37:50,240 --> 00:37:53,000
- مسير بالنتائج
- أنا أجلس هنا يا أحمق

557
00:37:54,920 --> 00:37:56,360
حسبت أنك تريد أن تنطلق بمفردك

558
00:37:56,480 --> 00:37:57,800
لمَ لم أدخر أي مال؟

559
00:37:58,040 --> 00:38:01,480
إيجارات في (هامبتونز)، (أوروبا)
أحذية

560
00:38:01,600 --> 00:38:04,560
خزانة من الاحذية
لدي أحذية بقيمة 250 ألف دولار

561
00:38:04,920 --> 00:38:06,240
هل سنأكل الكعكة؟

562
00:38:06,640 --> 00:38:08,880
شاركوا في الحدث! أنا أقبل الشروط

563
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
- بمئتي دولار، أقول إنه سينجح
- بـ500، أقول إنه لن ينجح

564
00:38:12,120 --> 00:38:14,680
- كيف حال صمود القوات؟
- وكأننا على متن قارب (هيغينز)

565
00:38:14,800 --> 00:38:16,120
نتجه مباشرة إلى شاطئ (أوماها)

566
00:38:16,240 --> 00:38:18,360
- أين هو؟
- تعرف بقدر ما أعرفه

567
00:38:18,480 --> 00:38:20,080
ثمة أمر غامض بشأن متمم الصفقات

568
00:38:20,200 --> 00:38:22,720
- يقال إنه جنون مؤقت
- مَن قال إنه موقت؟

569
00:38:22,840 --> 00:38:24,480
كلنا نعرف أنه ليس مجنوناً

570
00:38:24,600 --> 00:38:26,840
علينا فقط أن نستمتع بالاستراحة

571
00:38:26,960 --> 00:38:30,040
قد يكون هذا مفيداً
ويذكرنا بسبب حبنا لما نفعله

572
00:38:30,160 --> 00:38:35,520
- أحب ما أصنعه أو ما كنت أصنعه
- بالطبع، المال جزء كبير من هذا

573
00:38:37,080 --> 00:38:39,800
- تتذكرون أول سنة حققتم فيها مليوناً؟
- نعم بالطبع

574
00:38:39,920 --> 00:38:42,960
ماذا فعلتم بها؟ أنفقتموه على عائلتك؟
اشتريتم شيئاً لعائلاتكم؟

575
00:38:43,080 --> 00:38:45,560
- اشتريت لامي غسالة
- ماذا؟

576
00:38:45,680 --> 00:38:49,400
كانت تغسل الملابس يدوياً
وهذا مؤذ للمفاصل

577
00:38:49,520 --> 00:38:51,040
نعم، بإمكانك أن تبتاع
لها منزلًا مع خادمة

578
00:38:51,160 --> 00:38:53,600
وليس أداة كهربائية من (سيرز)
أيها البخيل

579
00:38:54,000 --> 00:38:57,360
- ماذا عنك يا (باوتش)؟
- وضعته كله في صندوق تقاعدي

580
00:38:57,840 --> 00:39:01,120
- أيها الضعيف
- وشارطت على مقاتلين، كانت غلطة

581
00:39:01,240 --> 00:39:04,200
حقاً؟ لديّ 5 آلاف يمكنك أن تجنيها
بسرعة، إن كنت تتمتع بالجرأة

582
00:39:04,320 --> 00:39:07,760
انظروا، ذرا الملك قد نزلت
لتسير ما بين الرعاع

583
00:39:08,040 --> 00:39:11,000
(واغز)، اثنان من أبنائي
تم توظيفهما في (مورغان كابيتال)

584
00:39:11,280 --> 00:39:14,320
مضحك أنك تتذمر عن الامر أمامي
بما أنهما ولداك أنت

585
00:39:14,640 --> 00:39:15,960
أنا مستعد

586
00:39:16,480 --> 00:39:20,480
بدأت اللعبة! تم وضع
المشارطات الاخيرة، جميعاً

587
00:39:26,520 --> 00:39:27,840
وانطلق!

588
00:39:28,920 --> 00:39:31,600
(جونسي)، (جونسي)...

589
00:39:37,600 --> 00:39:41,560
بعد بضعة أيام هنا
سأصبح مثل (لورد أوف فلايز)

590
00:39:42,520 --> 00:39:45,400
أعتقد بأنه حان الوقت لان تلجأ
إلى تمارين تعزيز الفرق خارج العمل

591
00:39:51,440 --> 00:39:54,160
يا سفلة اجتمعوا!

592
00:39:54,280 --> 00:39:56,960
(سوشي) الجسم في المطعم
على حسابي

593
00:39:58,080 --> 00:39:59,400
مرحى!

594
00:40:37,960 --> 00:40:39,360
- مرحباً
- مرحباً

595
00:40:39,480 --> 00:40:40,800
كنت آمل أن تزوريني

596
00:40:45,080 --> 00:40:46,600
- تفضلي بالدخول
- شكراً

597
00:40:50,560 --> 00:40:53,680
- كيف وضع المطعم؟
- عليك أن تأتي لتناول العشاء

598
00:40:53,800 --> 00:40:55,520
(لو) سيعرفك على لائحة التذوق

599
00:40:55,840 --> 00:40:57,160
أحضري العائلة

600
00:40:58,240 --> 00:41:01,600
أو ربما فقط الاولاد

601
00:41:03,720 --> 00:41:06,760
هذا ليس ممتعاً لاي منا

602
00:41:08,680 --> 00:41:12,000
- تثقين بي في هذا الاطار، لا؟
- بالطبع

603
00:41:16,320 --> 00:41:18,080
إذاً، أين الرجل؟

604
00:41:18,200 --> 00:41:20,680
- في غرفة المراقبة
- حسناً

605
00:41:25,160 --> 00:41:26,880
هل نحن جاهزون لننتقل إلى (بيل
ستيرن) بحلول نهاية الأسبوع المقبل؟

606
00:41:27,480 --> 00:41:29,760
بدأت أضع أسس العمل
هذا شهي

607
00:41:29,880 --> 00:41:31,560
- نعم
- من مطعم (يونا)؟

608
00:41:32,480 --> 00:41:36,720
المسكين، فتح أخوه عربة منافسة
في جواره تماماً

609
00:41:37,160 --> 00:41:39,720
الطبق عينه لكن أرخص بـ50 سنتاً

610
00:41:39,840 --> 00:41:43,560
- لم...
- لا، يا للهول! أنا مخلص

611
00:41:46,600 --> 00:41:49,120
- نعم؟
- ثمة العميل (كريستو) على الخط

612
00:41:49,360 --> 00:41:52,160
- (دايل)؟
- سيد (رودس)، زوجتك هنا

613
00:41:54,120 --> 00:41:55,600
ماذا؟ أين؟

614
00:41:55,720 --> 00:41:59,960
منزل (أكسلورد)
دخلت منذ دقيقتين بمفردها

615
00:42:04,680 --> 00:42:06,640
زوجة (أكسلورد) هناك أيضاً؟

616
00:42:14,040 --> 00:42:15,640
لم تعد كذلك؟

617
00:42:21,960 --> 00:42:25,600
- هل أعجبك؟
- هذا أبعد ما وصلت إليه

618
00:42:29,160 --> 00:42:31,280
(باري)، هل يمكنك
أن تشعل الانوار من فضلك؟

619
00:42:36,720 --> 00:42:38,120
شكراً لقدومك

620
00:42:38,240 --> 00:42:40,000
شكراً لانك لم تجعلني أذهب
حتى (اسكتلندا) هذه المرة

621
00:42:40,160 --> 00:42:41,480
كان ذلك قرارك

622
00:42:42,280 --> 00:42:45,760
- لم تترك لي خياراً
- ثمة خيار دوماً

623
00:42:47,360 --> 00:42:51,280
إذاً... كم استغرق الامر
في المرة الماضية؟

624
00:42:52,120 --> 00:42:58,880
خمسة أيام؟ 72 حفرة في اليوم
ثم تجاوزت الـ80، وبلغت السوق

625
00:42:59,960 --> 00:43:01,480
كم سيستغرق الامر هذه المرة؟

626
00:43:01,800 --> 00:43:05,520
الامر ليس كذلك، هذا مختلف

627
00:43:10,000 --> 00:43:12,280
هل لديك أي فكرة عما يفعلونه
في الداخل يا (دايل)؟

628
00:43:12,680 --> 00:43:14,200
آسف سيدي، لا يمكنني تبيان

629
00:43:14,880 --> 00:43:16,760
هل يمكنك أن تلقي نظرة عن كثب؟

630
00:43:17,960 --> 00:43:21,680
لا، لا يمكنني ذلك سيدي
المجازفة ستفضح أمرنا

631
00:43:21,960 --> 00:43:24,480
حسناً، شكراً (دايل)
شكراً لك

632
00:43:25,680 --> 00:43:27,720
ابق على أهبة الاستعداد
أطلعني على المستجدات فور ورودها

633
00:43:27,840 --> 00:43:29,160
اتفقنا

634
00:43:34,760 --> 00:43:36,800
أعتقد بانه حان الوقت لوضع
جهاز تنصت لـ(أكسلورد)

635
00:43:36,920 --> 00:43:38,640
ربما أن نراقبه بالفيديو أيضاً

636
00:43:39,640 --> 00:43:42,200
- هل ستوقع على استمارات المذكرة؟
- بالطبع

637
00:43:43,520 --> 00:43:47,480
لمَ لا نطلب بعض الطائرات الالية
فيما نحن في خضم هذا الامر؟

638
00:43:48,640 --> 00:43:49,960
فكرة رائعة

639
00:43:54,120 --> 00:43:55,840
علينا أن نكون أقوياء يا زعيم!

640
00:43:55,960 --> 00:43:58,400
لدى (أكسلورد) مراقبة على مدار الساعة

641
00:43:58,560 --> 00:44:00,720
تقول الشائعات إنهم يجرون عمليات
مسح عشوائية بحثاً عن أجهزة التنصت

642
00:44:00,840 --> 00:44:04,240
منذ أن بدأ (دايل) بمراقبته
لم نر المنزل فارغاً قط

643
00:44:04,360 --> 00:44:05,920
إلام ترمي يا (براين)؟

644
00:44:07,680 --> 00:44:09,400
أعرف أنه موضوع حساس

645
00:44:09,520 --> 00:44:12,400
لكن من أجل مصلحتك
هذا يعيدنا إلى موضوع الامتناع

646
00:44:12,520 --> 00:44:14,400
أعتقد بأنه عليك أن تعيد التفكير

647
00:44:14,520 --> 00:44:17,720
أعتقد بأنه عليك أن
تكف عن تقديم المساعدة

648
00:44:19,520 --> 00:44:21,040
لم نجد شيئاً بعد

649
00:44:21,160 --> 00:44:23,240
لا حركة، لا تزال في الداخل

650
00:44:25,400 --> 00:44:28,400
- إذاً، متى سترحل؟
- في الاسبوع المقبل

651
00:44:28,520 --> 00:44:32,400
سيصل يخت جديد هذا العصر
أروع قارب رأيته على الاطلاق

652
00:44:32,640 --> 00:44:34,800
صممنا كل جزء منه بأنفسنا

653
00:44:35,120 --> 00:44:38,480
العام الماضي ذهبت لزيارته
في حوض السفن في (أستونيا)

654
00:44:38,760 --> 00:44:41,800
سنبحر به إلى جزر (غالاباغوس)
و(بيونس آريس)

655
00:44:41,960 --> 00:44:43,760
ومن يعرف إلى أين غير ذلك؟
إلى كل مكان

656
00:44:44,600 --> 00:44:48,640
حين كنت في (ميتاليكا)
راودني هذا الشعور، كان مقتضباً

657
00:44:48,760 --> 00:44:52,400
أن هناك حياة أخرى
يمكنني أن أعيشها

658
00:44:53,240 --> 00:44:57,880
في كل واحد منا، هناك شخصية ثانية
لا نعرف عنها

659
00:44:58,480 --> 00:45:00,400
ما هي شخصيتك الثانية؟

660
00:45:03,960 --> 00:45:06,240
لاعبة كرة قدم محترفة

661
00:45:06,840 --> 00:45:09,240
لا، لا

662
00:45:09,400 --> 00:45:14,480
هل تعرف ما كان حلمي الاول؟
أن أكون راقصة (برودواي) مشهورة

663
00:45:15,880 --> 00:45:17,600
ساقاك تناسبان الرقص

664
00:45:22,400 --> 00:45:26,760
اسمعني، إن أردت القيام بهذا
فلتمض قدماً!

665
00:45:27,560 --> 00:45:30,160
لكن لا تنخرط فيه تدريجياً
اتخذ قراراً

666
00:45:30,320 --> 00:45:33,280
- لقد أخذت القرار
- أخبر قومك

667
00:45:33,400 --> 00:45:35,160
لا تجعل (واغز) يفعل هذا

668
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
أن تدين لهم بذلك الاحترام

669
00:45:42,160 --> 00:45:44,680
- ثمة مشكلة صغيرة
- ما مدى صغرها؟

670
00:45:45,840 --> 00:45:50,800
حسناً، سوف يتم نشر مقالة
لـ(مايكل ديموندا)، ليست ممتعة

671
00:45:51,080 --> 00:45:53,160
لا بأس، ماذا تقول؟

672
00:45:55,240 --> 00:45:57,960
بحقك، هيا أخبرني على الفور

673
00:45:58,080 --> 00:46:00,600
تقول إنك تجري تحقيقات
حول (آكس كابيتال)

674
00:46:00,720 --> 00:46:03,120
وكيف ستكون هذه مشكلة؟
بالطبع هذا الامر سيتسرب

675
00:46:03,920 --> 00:46:07,280
تقول إنك تتردد في مسألة فضحهم
بسبب نزاع عائلي

676
00:46:09,760 --> 00:46:12,400
كأنك تمارس مسألة التفضيل
لان زوجتك تعمل هناك...

677
00:46:12,520 --> 00:46:15,000
نعم، فهمت الامر، شكراً لك

678
00:46:15,120 --> 00:46:17,600
- كيف تم نشرها؟
- من شخص داخل المكتب

679
00:46:17,720 --> 00:46:22,040
- موظف ذو مرتبة عالية
- كيف نعرف أنه كذلك؟

680
00:46:22,680 --> 00:46:27,000
لانه يقتبس أن موظفاً ذا مرتبة عالية
على اطلاع على المسألة

681
00:46:27,800 --> 00:46:31,120
حسناً، فهمت، جيد جداً، شكراً لك

682
00:46:44,520 --> 00:46:47,080
تتصلون بـ(ويندي رودس)
رجاءً اتركوا رسالة

683
00:46:55,760 --> 00:46:59,160
لا يسعني القول إنني سعيد الان
لكنني أود أن أشكرك للقائي شخصياً

684
00:46:59,560 --> 00:47:00,880
بالطبع

685
00:47:01,040 --> 00:47:04,720
اعتبار صندوق الشرطة كزبون
كانت أكثر اللحظات فخراً في حياتي

686
00:47:04,840 --> 00:47:07,560
(لارا) تنحدر من 3 أجيال
من الشرطة

687
00:47:07,840 --> 00:47:09,880
- سقط جدها في...
- (بيشويك)

688
00:47:10,360 --> 00:47:11,960
بالطبع، أعلم

689
00:47:12,080 --> 00:47:16,680
أقدر حقاً أنك دعمتنا عندها
عندما لم يفعل أحد آخر

690
00:47:16,800 --> 00:47:19,640
كنت ضعيفاً مع أسلوب مروع عندها
ولكنني علمت أنك موهوب

691
00:47:19,760 --> 00:47:22,320
أبقي مالي في (آكس كاب)
لأنني أحبك

692
00:47:24,200 --> 00:47:28,560
إذا سحبت الأسهم، ستتسبب
لي بمشكلة قدرها 1,5 مليار دولار

693
00:47:28,680 --> 00:47:30,240
سيأتي الوقت وسأجد لك صندوقاً آخر

694
00:47:30,360 --> 00:47:31,720
مثل من؟ (راينجواتر)؟

695
00:47:31,840 --> 00:47:34,640
نعم، مثلاً، أرباح كبيرة
أشخاص أذكياء

696
00:47:34,840 --> 00:47:36,160
ولكنهم يضاعفون الأرباح

697
00:47:36,280 --> 00:47:38,560
- إذاً، (بي كيه زي)؟
- مستحيل، ليس لديهم أيّ فكرة

698
00:47:38,680 --> 00:47:40,840
كيف يتعاملون مع المخاطر، أبداً

699
00:47:40,960 --> 00:47:43,320
لا يعلمون كيف يقلصون
ويحتملون السوق

700
00:47:43,440 --> 00:47:45,640
ستدفع 2 بالمائة
على سهم (فانغارد) الرديء

701
00:47:45,760 --> 00:47:47,680
بدأت ترى المشكلة إذاً

702
00:47:47,800 --> 00:47:51,160
اختيار الصندوق غير مختلف
عن اختيار السهم، سأجد طلبك

703
00:47:51,680 --> 00:47:53,480
تفضلا

704
00:47:58,240 --> 00:48:01,880
(فيرست سولار)، أواخر يوليو 2007

705
00:48:02,000 --> 00:48:04,240
لا، لا، لن تجعلني
أفعل هذا ثانية

706
00:48:04,360 --> 00:48:07,360
- طالما سأستثمر في هذه الشركة...
- حسناً، حسناً

707
00:48:07,840 --> 00:48:12,120
2007، منتصف يوليو

708
00:48:12,720 --> 00:48:15,240
ابتاع كمية جيدة
وارفع السهم حتى 120

709
00:48:15,360 --> 00:48:18,960
سنخرج من القطاع في أغسطس
ونترك الملايين خلفنا

710
00:48:19,080 --> 00:48:20,400
كان هذا على حسابي

711
00:48:20,520 --> 00:48:23,000
(غوغل)، منتصف يونيو، 2004

712
00:48:23,120 --> 00:48:26,600
هذا سؤال حيلة
لم يعرض الأسهم حتى أغسطس

713
00:48:26,720 --> 00:48:30,840
ابتعت أسهماً بقيمة 19,6 مليون
بسعر 84 دولاراً للسهم

714
00:48:30,960 --> 00:48:34,240
أغلق عند 100,34 دولار
كان يوماً جيداً لكلانا

715
00:48:37,560 --> 00:48:42,160
(سايبرونكس)، أغسطس، 2004

716
00:48:42,280 --> 00:48:44,840
بدأ في منتصف العشرينيات
وارتفع إلى الأربعينيات

717
00:48:44,960 --> 00:48:50,000
ثم تفحت هيئة الأوراق المالية
الصندوق وانخفض السهم إلى 13

718
00:48:50,120 --> 00:48:52,440
عرفنا أن هذا سيحدث
وحاول الجميع المقاومة

719
00:48:52,560 --> 00:48:55,280
وجنينا 7,4 مليون ذلك اليوم

720
00:48:56,000 --> 00:48:57,320
كيف هي نتيجتي؟

721
00:48:57,560 --> 00:48:58,880
كيف سأعلم؟

722
00:48:59,960 --> 00:49:03,000
أتذكر أنني اختبرتك هكذا
عندما تقابلنا أول مرة

723
00:49:03,280 --> 00:49:06,080
لم تكن حقيقة أنك تعلم الكثير
بل طريقة الاستجابة

724
00:49:06,720 --> 00:49:08,840
هذه الشركات هي كائنات
دقيقة بالنسبة إليك

725
00:49:08,960 --> 00:49:10,280
وعلمت أنه إذا أعطيتك ذلك المال

726
00:49:10,400 --> 00:49:13,200
فلن تنام حتى تضعه كله
في المكان المناسب

727
00:49:13,320 --> 00:49:16,640
كنت لتبذل كل ما بوسعك
ولم تكن لتهتم كيف يبدو الأمر

728
00:49:17,040 --> 00:49:20,520
هذا من أريده ليهتم بأموالي
وهو ما زلت أحتاج إليه

729
00:49:23,480 --> 00:49:28,640
وفي حال لم يعد بوسعك التفرقة
فما زلت بارعاً

730
00:49:38,400 --> 00:49:39,720
مرحباً يا عزيزتي

731
00:49:42,040 --> 00:49:43,360
عذراً، ماذا قلت؟

732
00:49:43,480 --> 00:49:46,280
ما الضجة؟ هل أنت في العمل؟

733
00:49:46,400 --> 00:49:48,960
لا، خرجت، كان بطيئاً

734
00:49:50,000 --> 00:49:52,040
هذه سابقة، أين أنت؟

735
00:49:54,040 --> 00:49:58,680
على وشك القيام بشيء جنوني
التسلل إلى عرض في المسرح

736
00:50:00,760 --> 00:50:02,080
أي واحد؟

737
00:50:02,240 --> 00:50:03,560
(أون ذا تاون)

738
00:50:03,680 --> 00:50:06,120
لم أشاهد مسرحية غنائية
منذ الجامعة

739
00:50:06,680 --> 00:50:08,640
عليّ الذهاب، إنهم يقرعون الجرس

740
00:50:08,760 --> 00:50:11,320
حسناً، لن تعودين
إلى المكتب اليوم؟

741
00:50:11,440 --> 00:50:13,160
- لا
- جيد

742
00:50:13,280 --> 00:50:15,080
حسناً، سأتحدث معك قريباً

743
00:50:15,200 --> 00:50:16,520
إلى اللقاء

744
00:50:30,480 --> 00:50:32,440
نعم، أحضر مذكرة الاعتقال

745
00:50:33,160 --> 00:50:36,000
نعم، اعتقدت أيضاً
أنه مدة من 7 إلى 10 أيام

746
00:50:36,120 --> 00:50:38,040
والآن المدة هي حالاً

747
00:51:13,840 --> 00:51:15,480
إنها سفينة جميلة

748
00:51:15,640 --> 00:51:17,880
كيف أحصل على واحدة من هذه؟

749
00:51:18,000 --> 00:51:19,640
هل تحب سوق البورصة؟

750
00:51:19,760 --> 00:51:21,680
يمكنني ذلك
إذا عرضت عليّ عملاً

751
00:51:21,800 --> 00:51:23,120
نعم

752
00:51:23,240 --> 00:51:24,880
آسف، أنا أخرج من المجال

753
00:51:25,000 --> 00:51:27,480
هنيئاً لك يا بني
المجال مبالغ به

754
00:51:28,760 --> 00:51:32,880
سأفعل أيّ شيء لأكون في سنك
أملك الكثير من المال

755
00:51:33,000 --> 00:51:35,160
والمياه المفتوحة أمامي

756
00:51:36,400 --> 00:51:38,240
إذاً، هل أنت جاهز للصعود؟

757
00:51:40,320 --> 00:51:42,160
انتظر لحظة

758
00:51:49,960 --> 00:51:53,720
عذراً، حسناً
لنتحرك أيها القوم

759
00:52:04,560 --> 00:52:07,760
- كيف هو شعري؟
- أنيق

760
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
هل تصدق هذا الهراء؟

761
00:52:36,760 --> 00:52:40,400
المدير التنفيذي لـ(مونديا تيل)
والمدير العالم في 6 دول

762
00:52:40,520 --> 00:52:41,840
اعتقل بتهمة السرعة

763
00:52:41,960 --> 00:52:43,280
أفلست الشركة

764
00:52:43,400 --> 00:52:45,080
انخفضت الأسهم 89 بالمائة بالفعل

765
00:52:45,200 --> 00:52:46,520
نتحدث عن إيقاف التداول

766
00:52:46,680 --> 00:52:50,160
- القطاع بأكمله يخسر الكثير
- السوق بأكمله ينهار معه

767
00:52:50,280 --> 00:52:54,400
- من الجيد أننا انسحبنا
- نعم، هذا مؤكد

768
00:52:56,880 --> 00:52:58,920
- ثانية؟
- اعتقدت أن كل شيء خرج

769
00:53:00,400 --> 00:53:02,520
هذا جسد نحيل

770
00:53:12,720 --> 00:53:15,080
تذكروا، كونوا مهذبين
وأبقوا الأسلحة في الجراب

771
00:53:15,200 --> 00:53:16,520
بالتأكيد

772
00:53:16,640 --> 00:53:17,960
حسناً أيها القوم، تحركوا

773
00:53:23,640 --> 00:53:25,560
أنت عبقري

774
00:53:25,680 --> 00:53:27,480
أين الجميع؟ هل استقالوا بالفعل؟

775
00:53:27,600 --> 00:53:31,240
في الحمام، أغلبهم
يتقيأون ما تناولوه

776
00:53:31,440 --> 00:53:32,840
لم تشترك معهم؟

777
00:53:32,960 --> 00:53:36,720
استطعت الاحتمال، كيف
علمت عن (مونديا تيل)؟

778
00:53:38,640 --> 00:53:41,160
(بيلويذر)

779
00:53:41,680 --> 00:53:47,520
عندما انهار
سحب القطاع بأكمله معه

780
00:53:47,640 --> 00:53:49,120
بالطبع كنا قد خرجنا
من الاتصالات بالكامل

781
00:53:49,240 --> 00:53:53,320
وأخفيت هذا في شائعة
عن أزمة منتصف العمر أو غيرها؟

782
00:53:53,440 --> 00:53:55,920
لم أستطع المخاطرة
بأن يعلموا أنني أحاول الهرب

783
00:53:56,080 --> 00:53:59,600
طالما البقية اعتقدوا
أنني فقدت صوابي، لن يتبعونني

784
00:53:59,800 --> 00:54:03,040
كنت بدأت أشعر بالتوتر
وكان حقيقياً الأمر

785
00:54:04,960 --> 00:54:09,320
بئساً، كان حقيقياً؟

786
00:54:09,960 --> 00:54:17,120
لدقيقة هناك، أكثر من دقيقة
شعرت بالحرية

787
00:54:18,200 --> 00:54:19,880
استطعت الشعور بها

788
00:54:20,560 --> 00:54:22,400
(غالاباغوس)؟

789
00:54:23,840 --> 00:54:27,120
كدت أصعد إلى القارب اليوم
ولم أكن سأتراجع

790
00:54:28,360 --> 00:54:30,080
لمَ لم تفعل؟

791
00:54:30,600 --> 00:54:38,480
لأنني أحب هذا المكان
أحب عملي، أحب ما نعمل به

792
00:54:47,560 --> 00:54:50,520
علينا الاستعداد للدفع ثانية بقوة
غداً أو اليوم التالي

793
00:54:50,640 --> 00:54:53,520
بعد تصحيح السوق، سترفع ثانية...

794
00:54:59,960 --> 00:55:03,760
اتصل بـ(أوين باخ)
اتصل بـ(لارا)

795
00:55:11,960 --> 00:55:14,480
الـ(إف بي آي)
ابتعدوا عن حواسيبكم

796
00:55:14,600 --> 00:55:17,360
لدينا مذكرة من محكمة فيدرالية
ابقوا في مقاعدكم رجاءً

797
00:55:17,480 --> 00:55:19,480
ودعونا نؤدي عملنا
شكراً لكم على التعاون

798
00:55:19,600 --> 00:55:23,160
أنت، انهض
نعم، أنت

799
00:55:23,640 --> 00:55:27,840
- حسناً، محام، محام!
- سيدي، لدينا مذكرة لاعتقالك

800
00:55:27,960 --> 00:55:29,280
يمكنك الاتصل بمحام
وأنت في الزنزانة

801
00:55:29,400 --> 00:55:30,720
- محام، محام
- (وليام ستيرن)

802
00:55:30,840 --> 00:55:32,160
أنت رهن الاعتقال
بتهمة التداول الداخلي

803
00:55:32,280 --> 00:55:33,880
- محام، محام
- والاحتيال الأمني

804
00:55:34,000 --> 00:55:35,960
لديك الحق بالتزام الصمت

805
00:55:36,080 --> 00:55:37,600
ربما عليك التمرن على هذا الحق

806
00:55:37,720 --> 00:55:39,040
حسناً، لنذهب

807
00:55:39,160 --> 00:55:41,200
لنذهب أيها الذكي

