﻿1
00:00:00,846 --> 00:00:03,451
صٌنع (السيلونز) بواسطة البشر

2
00:00:04,361 --> 00:00:06,798
لقد تطوروا

3
00:00:07,751 --> 00:00:10,458
لقد ثاروا

4
00:00:11,179 --> 00:00:13,727
لديهم عدة نسخ

5
00:00:17,564 --> 00:00:20,248
ولديهم خطة

6
00:00:21,644 --> 00:00:23,814
سابقاً على جلاكتيكا

7
00:00:33,125 --> 00:00:35,610
(هذا الكوكب (كوبول

8
00:00:36,181 --> 00:00:37,822
مسقط ولادة البشرية

9
00:00:37,860 --> 00:00:40,802
(أعد فرق بحث أرضى وثلاث مركبات (رابتور

10
00:00:42,006 --> 00:00:43,700
اللعنة .. إننا -
! يجب أن نخرج  من هنا -

11
00:00:44,861 --> 00:00:46,046
!أسحبه

12
00:00:46,129 --> 00:00:47,127
! أنبطحوا لأسفل

13
00:00:52,647 --> 00:00:55,195
(إلى (جلاكتيكا) من (أبولو
فاتنة الفضاء قامت بالعبور توا

14
00:00:55,240 --> 00:00:58,202
إذا عدتى إلى (كابريكا) وأحضرتى السهم لى

15
00:00:58,246 --> 00:01:00,242
سأجد الطريق إلى الارض

16
00:01:04,617 --> 00:01:05,745
فاتنة الفضاء؟

17
00:01:06,509 --> 00:01:09,594
أنهى رئاستك منذ هذه اللحظة

18
00:01:09,647 --> 00:01:12,785
أضعك رهن الإعتقال سيدتى الرئيسة

19
00:01:13,300 --> 00:01:15,245
هذا تمرد .. إنك تعلم ذلك

20
00:01:22,081 --> 00:01:23,033
هيا

21
00:01:23,441 --> 00:01:26,123
.شاهد وجه ومنظر الأشياء القادمة

22
00:01:26,189 --> 00:01:28,086
إنها جميلة , أليست كذلك يا (جايس)؟

23
00:01:34,051 --> 00:01:35,635
(إننى لست (سيلونز

24
00:01:37,359 --> 00:01:38,864
ذلك غير واقعى

25
00:01:38,921 --> 00:01:40,856
(لايمكنكى محاربة القدر يا (شيرون

26
00:01:41,431 --> 00:01:44,046
سيلحق بكى.. لايهم ماتفعليه

27
00:02:10,712 --> 00:02:12,490
! إفسحوا الطريق -
أين الطبيب؟ -

28
00:02:12,545 --> 00:02:14,280
أين الدكتور (كوتول)؟

29
00:02:14,333 --> 00:02:16,388
.خارج السفينة .. فى جولة بالأسطول ياسيدى
! إفسحوا الطريق

30
00:02:39,307 --> 00:02:42,303
(انا زميلك الملاح الجديد ..(بيل اداما

31
00:02:43,665 --> 00:02:45,141
(سول تاي)

32
00:02:46,625 --> 00:02:47,901
إنه.. سيكون بخير

33
00:02:47,946 --> 00:02:51,031
.لديه توتر بالرئة.. سأقوم بتثبته وخفض الضغط

34
00:02:54,507 --> 00:02:57,071
ما الذي يجرى؟ ما الذي حدث؟

35
00:02:57,127 --> 00:02:59,494
, أيها الحارس
خذ ذلك الشيء للسجن

36
00:02:59,548 --> 00:03:02,102
مفهوم ياسيدي
هوليس) (وينذر) لنذهب)

37
00:03:02,509 --> 00:03:03,694
! لنذهب

38
00:03:08,930 --> 00:03:10,934
!لا .. إنتظر

39
00:03:15,869 --> 00:03:17,783
! إنه يتنفس -
! لم افعل أي شيء -

40
00:03:17,820 --> 00:03:19,385
لنأخذه إلى مستشفى  السفينة

41
00:03:21,508 --> 00:03:23,284
فلاريا) أطلقت النار على الرجل الكبير)
!ماذا؟ -

42
00:03:23,341 --> 00:03:24,454
مستعد؟ -
..ثلاثة , واحد -

43
00:03:24,488 --> 00:03:26,063
(بالتأكيد أنها (سيلونز

44
00:03:26,798 --> 00:03:28,297
الكولونيل بالقيادة
أنت التالى

45
00:03:28,340 --> 00:03:29,324
! أفسحوا

46
00:03:29,702 --> 00:03:30,795
مثلما كنت يا كابتن

47
00:03:31,029 --> 00:03:32,557
! اللعنة -
! (حاول تامين الكابتن (أداما -

48
00:03:32,600 --> 00:03:33,747
ضعه بالحجز

49
00:03:33,791 --> 00:03:35,695
!(كولونيل (تاي

50
00:03:37,142 --> 00:03:39,255
! إنه والدى

51
00:03:40,131 --> 00:03:41,896
,كولونيل

52
00:03:41,970 --> 00:03:43,895
هل يمكن أن يكون ذلك مقدمة لهجوم (سيلونز)؟

53
00:03:43,961 --> 00:03:45,318
كيف علموا بمكاننا؟

54
00:03:45,360 --> 00:03:47,185
فاليريا) قامت بإخبارهم ياسيدى) -
ماذا ,  كيف؟ -

55
00:03:47,241 --> 00:03:49,926
,عندما كنا بداخل السفينة
غادرت (الرابتور) لبضع دقائق

56
00:03:49,960 --> 00:03:51,606
وعادت بدون خوذتها

57
00:03:51,650 --> 00:03:54,109
.ربما قد أخبرت (السيلونز) بكل شيء
..بموقعنا و دفاعتنا

58
00:03:54,153 --> 00:03:56,127
كولونيل , السيلونز قاموا بإصابة قائدنا

59
00:03:56,182 --> 00:03:57,858
لابد أن هذا جزء من خطة كبيرة

60
00:03:57,902 --> 00:04:00,529
.أوصى بأن نقوم بالعبور إلى الإحداثيات الطارئة البديلة

61
00:04:01,094 --> 00:04:04,039
(كولونيل , لقد حددت مكان الدكتور (كوتول
إنه على متن سفينة النجم الصاعد

62
00:04:04,405 --> 00:04:05,559
(تعقيب (دراديس

63
00:04:06,603 --> 00:04:08,737
إشارة اتصال , قاعدة نجمية للسيلونز

64
00:04:08,783 --> 00:04:10,807
سرب مرتد(015) بالمدى  487

65
00:04:11,522 --> 00:04:13,239
سيدى , لايمكننا البقاء هنا

66
00:04:15,512 --> 00:04:16,638
! سيدى

67
00:04:18,423 --> 00:04:20,050
لذا ماهي خطتك هنا؟

68
00:04:20,683 --> 00:04:22,881
شخصيا أميل إلى الذهاب بما تعلمه

69
00:04:23,896 --> 00:04:25,890
حتي يحدث شيئا ما أفضل

70
00:04:25,986 --> 00:04:26,981
! سيدى

71
00:04:27,796 --> 00:04:29,449
دى) , حذرى الأسطول)

72
00:04:29,726 --> 00:04:33,182
سنقوم بعبور فورى إلى احداثيات الطوارئ

73
00:04:33,237 --> 00:04:35,731
سيدي , دكتور (كوتول) لازال أمامه خمسة عشر دقيقة بالخارج

74
00:04:35,765 --> 00:04:37,669
سينضم إلينا على الجانب الاخر من العبور

75
00:04:37,724 --> 00:04:40,560
سيدي , ماذا عن رجالنا علي متن سطح (كوبول)؟

76
00:04:42,755 --> 00:04:45,832
إذا كانوا لازالوا أحياء فسيضطرون  للإنتظار

77
00:04:47,156 --> 00:04:48,920
المحرك النفاث؟-
جاهز -
*FTL=إختصار لكلمة أسرع من الضوء.المترجم*

78
00:04:50,486 --> 00:04:52,214
دفة السفينة؟ -
! جاهز -

79
00:04:52,847 --> 00:04:54,754
من (جلاكتيكا) إلى كل السفن

80
00:04:55,569 --> 00:04:59,303
. (إستعداد للقيام بعبور فورى إلى نظم الإحداثيات (الفا

81
00:04:59,366 --> 00:05:02,043
(أكرر ثانية .. العبور لإحداثيات (الفا

82
00:05:02,287 --> 00:05:04,384
سيبدأ العد حسب علامتى

83
00:05:04,940 --> 00:05:05,934
إبدا

84
00:05:12,207 --> 00:05:14,895
كابتن , ما الذي فعلوه لك ؟
ما الذي يجرى؟

85
00:05:15,157 --> 00:05:16,933
والدى تم إطلاق النار عليه

86
00:05:22,041 --> 00:05:23,076
ماذا؟

87
00:05:25,108 --> 00:05:26,895
ليقوم أحد بحل ذلك الشيء اللعين عنى

88
00:05:26,999 --> 00:05:30,404
لست مفوضا لفعل ذلك -
! إننى خلف الحاجز اللعين -

89
00:05:35,969 --> 00:05:37,386
كابتن؟

90
00:05:38,619 --> 00:05:40,416
ماهي درجة سوء والدك؟

91
00:05:43,172 --> 00:05:44,206
سيئة

92
00:05:45,200 --> 00:05:47,086
رصاصتان في الصدر

93
00:05:51,380 --> 00:05:53,139
هل الدكتور (كوتول) معه؟

94
00:05:53,231 --> 00:05:55,317
لا , دكتور (كوتول) ليس على متن السفينة

95
00:06:02,281 --> 00:06:04,608
<i>. أنتباه , من (جلاكتيكا) .. الأسطول بعيدا</i>

96
00:06:04,903 --> 00:06:06,557
.. الإستعداد للعبور خلال
خمسة

97
00:06:06,823 --> 00:06:07,760
اربعة

98
00:06:07,865 --> 00:06:08,940
ثلاثة

99
00:06:09,072 --> 00:06:10,068
اثنين

100
00:06:10,312 --> 00:06:11,310
واحد

101
00:06:11,935 --> 00:06:13,017
العبور

102
00:06:18,304 --> 00:06:19,518
تم العبور

103
00:06:19,776 --> 00:06:20,929
قدم تقرير

104
00:06:24,295 --> 00:06:25,391
! بلغ

105
00:06:26,226 --> 00:06:28,472
تعقيب (درادريس) خالى.. لا تعقيبات

106
00:06:32,127 --> 00:06:33,642
لا تعقيبات؟

107
00:06:34,654 --> 00:06:36,200
أين الاسطول؟

108
00:06:39,695 --> 00:06:40,723
!(دى)

109
00:06:40,765 --> 00:06:42,631
إفحص كل القنوات

110
00:06:44,266 --> 00:06:45,920
لا إشارات من الأسطول

111
00:06:47,657 --> 00:06:49,221
لقد اختفوا.. سيدى

112
00:07:10,620 --> 00:07:14,475
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الاولى
*التفرق*

113
00:07:14,642 --> 00:07:20,094
Wintar_Sonata

114
00:07:32,931 --> 00:07:35,205
(47875ناجون)

115
00:07:36,130 --> 00:07:38,377
فى البحث عن وطن

116
00:07:39,839 --> 00:07:42,145
يدعى بالارض

117
00:07:51,070 --> 00:07:53,110
أليست جميلة يا (جايس)؟

118
00:07:56,760 --> 00:08:01,070
لا أعتقد اننى قد تأثرت أبدا بهذا القدر بحياتى كلها

119
00:08:02,590 --> 00:08:05,030
ستصبح أب رائع

120
00:08:10,040 --> 00:08:12,330
الحديث مجازى بالطبع

121
00:08:12,620 --> 00:08:14,130
وبشكل حرفى

122
00:08:14,720 --> 00:08:17,730
إنها طفلتنا يا (جايس) , فتاتنا الصغيرة

123
00:08:18,650 --> 00:08:19,810
ماذا؟

124
00:08:23,970 --> 00:08:26,070
هل تود حملها؟

125
00:08:28,580 --> 00:08:29,570
نعم

126
00:08:30,000 --> 00:08:31,490
نعم , بالطبع أرغب

127
00:08:35,470 --> 00:08:37,110
لكنها ليست حقيقية

128
00:08:38,670 --> 00:08:40,730
..أكثر من

129
00:08:45,180 --> 00:08:47,300
.. أي من هذا

130
00:08:48,620 --> 00:08:49,840
حقيقي

131
00:08:50,500 --> 00:08:51,840
إنها حقيقية

132
00:08:51,950 --> 00:08:52,890
أليست كذلك؟

133
00:08:52,990 --> 00:08:55,560
..قد لاتكون معك بعد .. لكنها ستكون

134
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
قريباً

135
00:09:00,290 --> 00:09:02,430
..أجد صعوبة قليلة

136
00:09:03,230 --> 00:09:06,690
.. إنني أحاول الفهم, أحاول أن أفهم . انا

137
00:09:17,270 --> 00:09:18,850
إنكى الوالدة

138
00:09:20,040 --> 00:09:21,770
وأنت الوالد

139
00:09:32,869 --> 00:09:34,226
وأنا والدها؟

140
00:09:34,571 --> 00:09:35,826
معذرة

141
00:09:43,731 --> 00:09:44,775
..حلم

142
00:09:46,560 --> 00:09:48,205
لقد كنت أحلم

143
00:09:49,081 --> 00:09:50,405
سنتحرك للخارج سيدى

144
00:09:50,956 --> 00:09:51,971
إنهض

145
00:09:54,745 --> 00:09:56,533
, إذا لم تكن تمانع بحمل شيئاً ما

146
00:09:56,912 --> 00:09:58,440
بهذا الوقت فسيكون ذلك رائع

147
00:10:08,326 --> 00:10:10,909
هذا (ثريثون) , يجب ان يساعدك بالتنفس افضل قليلا

148
00:10:20,833 --> 00:10:22,031
برفق

149
00:10:22,153 --> 00:10:24,870
ستكون بخير خلال بضع دقائق

150
00:10:26,374 --> 00:10:27,478
بعد إذنك ياسيدى

151
00:10:29,435 --> 00:10:31,091
يجب أن أرفعك

152
00:10:31,435 --> 00:10:32,881
ذلك يؤلم -
أعلم -

153
00:10:33,686 --> 00:10:36,660
, إذا لم تمانع بسؤالى
إلى إين سنذهب يا (كراشدوين)؟

154
00:10:36,715 --> 00:10:37,931
خط الأشجار

155
00:10:38,085 --> 00:10:39,341
نستطيع الإختباء

156
00:10:39,647 --> 00:10:42,862
حتى نستطيع رؤية موقع الاصطدام فى حالة إرسال (جلاكتيكا) فرقة انقاذ

157
00:10:42,917 --> 00:10:45,113
سترسل (جلاكتيكا) فرقة انقاذ

158
00:10:46,975 --> 00:10:48,020
! لينبطح الجميع

159
00:10:48,065 --> 00:10:49,872
ماذا كان هذا ؟ -
!(ذلك (سيلونز-

160
00:10:51,526 --> 00:10:53,233
.ربما , (سيلكس) أحضر الذخيرة

161
00:10:53,406 --> 00:10:56,404
, سأتولى المقدمة
وأنت أيها الرئيس تولى المؤخرة

162
00:10:56,446 --> 00:10:58,142
.كونوا مستعدون لآمر العزل يارفاق

163
00:10:58,398 --> 00:10:59,402
أيها الملازم

164
00:10:59,448 --> 00:11:01,811
أعتقد أننا يجب أن نفحص الإمدادت قبل المغادرة

165
00:11:02,087 --> 00:11:03,364
معذرة أيها الرئيس , ليس لدينا وقت

166
00:11:03,397 --> 00:11:05,632
! إذا كان ذلك توربين طائرة فسيكونون علينا بأي لحظة

167
00:11:05,688 --> 00:11:08,882
! أيها الملازم يجب أن نتاكد أنه لدينا كل شيء -
! ليس لدينا وقت أيها الرئيس -

168
00:11:10,370 --> 00:11:11,293
اللعنة

169
00:11:13,810 --> 00:11:14,854
! لتلعن الألهة  هذا

170
00:11:15,288 --> 00:11:17,385
ما اللذي يجرى يا (سول)؟
أين الاسطول؟

171
00:11:17,438 --> 00:11:19,796
لانعلم .. لقد عبروا  إلى موقع اخر

172
00:11:20,081 --> 00:11:21,573
.لديك دم على زيك

173
00:11:21,619 --> 00:11:23,375
لماذا قد فعلوا ذلك؟ -
..كل ساعة -

174
00:11:23,408 --> 00:11:25,913
نقوم بتحديث حسابات عبورنا الطارئة

175
00:11:25,968 --> 00:11:28,737
.مع تحديدات نجمية لأجل تعريض القصور الذاتي

176
00:11:28,799 --> 00:11:31,196
وبعدها نقوم بإرسالها إلى الاسطول كله

177
00:11:31,450 --> 00:11:34,045
هذه المرة قمنا بالتحديث لكنهم لم يفعلوا

178
00:11:34,380 --> 00:11:37,076
جيتا) كان يفترض أن يقوم بإرسالهم إلى بقية الاسطول)

179
00:11:37,130 --> 00:11:39,566
(لذا فهي غلطة (جيتا -
.الفتى كان مغمورا -

180
00:11:39,600 --> 00:11:41,255
لديه المسؤولية الكاملة

181
00:11:41,491 --> 00:11:42,487
إذا قلت ذلك

182
00:11:42,531 --> 00:11:45,605
يبدو  ذلك إخفاق كبيرا لى -
..كان يجب إن إفحص قبل -

183
00:11:45,641 --> 00:11:47,346
! قبل  إعطاء أمر العبور

184
00:11:48,521 --> 00:11:50,068
(هذا ليس مثلك يا (سول

185
00:11:50,693 --> 00:11:52,527
.. لم تدع الناس تختفى

186
00:11:52,863 --> 00:11:54,518
.لقد كسرت حماقتهم

187
00:11:55,721 --> 00:11:57,707
..(الآن إذا لم يفعلها (بيل -
سيتجاوز الامر -

188
00:11:57,763 --> 00:11:59,749
, إذا لم يفعل فستكون هذه سفينتك

189
00:11:59,991 --> 00:12:01,246
قيادتك

190
00:12:01,313 --> 00:12:04,239
..كل ما أقوله أنك تحتاج -
(هذه سفينة (بيل اداما -

191
00:12:05,163 --> 00:12:06,609
هذه قيادته

192
00:12:07,813 --> 00:12:10,707
أوامره لازالت سارية حتى على الألهة بهذه السفينة

193
00:12:12,254 --> 00:12:13,617
.. فقط لنكون واضحين

194
00:12:15,335 --> 00:12:18,310
هذه ستكون قيادة (اداما) حتى يوم مماته

195
00:12:19,005 --> 00:12:21,301
ولن ندعه يلقى حتقه

196
00:12:23,336 --> 00:12:24,479
كذلك نقول كلنا

197
00:12:24,846 --> 00:12:25,959
كذلك نقول كلنا

198
00:12:26,466 --> 00:12:27,499
مثلما كنتم

199
00:12:31,444 --> 00:12:33,190
لذا كيف سنجد الأسطول؟

200
00:12:34,675 --> 00:12:36,779
, إذا قمنا بالعبور إلى إحداثياتنا الأصلية

201
00:12:36,825 --> 00:12:38,621
فإن حاسباتنا يمكنها إستخدام هذه التحديدات النجمية

202
00:12:38,676 --> 00:12:41,473
لتخمين أفضل حل ملائم لتحديد موقع الأسطول الحالى

203
00:12:42,178 --> 00:12:44,170
السيلونز ينتظرون عودتنا هناك

204
00:12:45,715 --> 00:12:48,461
كم سيستغرق الأمر للحساب فى حالة عودتنا هناك

205
00:12:49,027 --> 00:12:51,181
, إذا قمنا  بإغلاق كل وظائفنا

206
00:12:51,526 --> 00:12:52,601
إثنى عشر ساعة

207
00:12:55,577 --> 00:12:58,911
لايوجد أي طريقة لإعاقة قاعدة السيلونز النجمية لإثنى عشر ساعة

208
00:13:01,569 --> 00:13:03,973
يجب أن نقوم بالعودة.. لايمكننا أن نبقى هنا

209
00:13:04,408 --> 00:13:07,805
الملازم (ثيراس) لن تكون قادرة علي إيجادنا
(فى حالة جلبها السهم من (كابريكا

210
00:13:07,919 --> 00:13:10,563
.. إذا استردت السهم -
ستسترد السهم -

211
00:13:11,438 --> 00:13:14,632
كابتن .. يجب أن تعود إلى قمرة القيادة

212
00:13:15,108 --> 00:13:17,956
قم بإنكارى.. التنصل منى
مهما ماتحتاجه لفعل ذلك

213
00:13:18,181 --> 00:13:21,595
. الكولونيل (تاي) لايمكنه نقل الأسطول لوحده بدون والدك

214
00:13:21,788 --> 00:13:24,505
, تاي) لن يسمح لى بالخروج هناك)
لقد وضعت مسدس على راسه

215
00:13:24,548 --> 00:13:26,195
لن ينسى ذلك ابدا

216
00:13:28,629 --> 00:13:31,386
إننى أسفة للغاية لوضعك بهذا ياكابتن

217
00:13:32,001 --> 00:13:33,457
لا , لاتعتذري

218
00:13:33,911 --> 00:13:35,487
أعلم ما الذي كنت افعله

219
00:13:36,151 --> 00:13:37,576
لم أفعل ذلك لأجلك

220
00:13:38,091 --> 00:13:39,437
..لقد فعلتها لأجل

221
00:13:40,462 --> 00:13:42,145
..حسناً , فى الواقع قد فعلتها لأجل

222
00:13:42,303 --> 00:13:44,066
.لا شيء .. تغيير رأي

223
00:13:45,483 --> 00:13:47,627
ذلك ليس حقيقياً , لقد أتخذت موقفاً

224
00:13:48,262 --> 00:13:49,627
والآن أنظر لوضعنا

225
00:14:18,213 --> 00:14:19,670
راقب خطواتك

226
00:14:40,216 --> 00:14:41,711
ليستريح الجميع خمس دقائق

227
00:14:45,546 --> 00:14:46,430
هناك

228
00:14:54,327 --> 00:14:56,901
ناولنى حقيبة الإسعافات,
أين حقيبة الإسعافات؟

229
00:15:05,169 --> 00:15:07,274
كيف حالك يارفيق؟

230
00:15:08,390 --> 00:15:09,185
جيد

231
00:15:10,468 --> 00:15:12,114
فقط أصغى إلى صوت الطيور

232
00:15:20,301 --> 00:15:21,555
اللعنة

233
00:15:21,820 --> 00:15:24,173
لا آتذكر آخر مرة سمعت بها صوت الطيور

234
00:15:25,508 --> 00:15:26,946
خذها برفق , حسناً؟

235
00:15:30,009 --> 00:15:30,956
اللعنة

236
00:15:33,920 --> 00:15:35,216
نفذ (الثريثون) لدينا

237
00:15:37,311 --> 00:15:39,457
لابأس , سأجلب حقيبة الإسعافات الأخرى

238
00:15:40,551 --> 00:15:41,958
أي حقيبة أخرى؟

239
00:15:43,242 --> 00:15:46,517
لاتقول لى.. اللعنة
لقد أخذنا حقبتين من السفية وأخبرتك بمراقبة كلاهما

240
00:15:46,542 --> 00:15:48,996
.لقد رأيت واحدة فقط ياسيدى  -
! كان يوجد إثنين -

241
00:15:50,131 --> 00:15:52,826
أنا أسف ياسيدى , لكني  لا أتذكر -
! حسناً... لقد فعلت -

242
00:15:53,923 --> 00:15:56,009
سيدي , رئتيه تمتلئ بالسائل

243
00:15:56,052 --> 00:15:57,937
إذا لم يتم إعطائه (ثريثون) فوراً

244
00:15:57,984 --> 00:15:59,626
فإنه لن ينجح بتجاوز الامر

245
00:16:07,423 --> 00:16:09,117
(حسنا يا (تارن

246
00:16:10,644 --> 00:16:14,880
لقد نسيت الحقيبة  لذا ستقوم بالعودة وإحضارها
خذ البندقية .. يوجد ثلاث شرائح من الذخائر وحقيبة جاهزة

247
00:16:14,923 --> 00:16:16,028
! ماذا؟

248
00:16:17,275 --> 00:16:18,068
!تحرك

249
00:16:26,224 --> 00:16:27,570
كالى) , تعالى هنا)

250
00:16:28,965 --> 00:16:30,361
راقبى المؤخرة

251
00:16:32,546 --> 00:16:33,452
..أيها الملازم

252
00:16:34,155 --> 00:16:36,651
لايمكنك أن ترسله لوحده -
هل تستجوب أوامرى أيها الرئيس؟ -

253
00:16:36,794 --> 00:16:39,010
لا .. فقط أشير إلى وجود  خطأ بخطتك

254
00:16:39,067 --> 00:16:41,010
لا حاجة لأن يتسع أكثر من هذا

255
00:16:41,217 --> 00:16:42,871
كالى) وأنا يمكننا الذهاب معه)

256
00:16:45,896 --> 00:16:48,343
لابأس , لكن قم بالإنتباه بـ(كالى) .. حسناً؟

257
00:16:49,256 --> 00:16:50,202
(كالى)

258
00:16:51,318 --> 00:16:52,922
أعطينى البندقية

259
00:16:54,637 --> 00:16:57,291
, سيذهب ثلاثتنا
ضع ذلك .. ضع حمولتك

260
00:16:59,326 --> 00:17:00,511
.ًجانبا

261
00:17:00,718 --> 00:17:03,334
تاران) ستمكث فى المنتصف)

262
00:17:04,267 --> 00:17:05,762
مفهوم؟

263
00:17:23,521 --> 00:17:26,674
وعيها يتم تحميله إلى جسد أخر الان

264
00:17:26,990 --> 00:17:29,887
وعندما تستيقط  ستخبرهم بالتفصيل عن مكاننا

265
00:17:30,692 --> 00:17:32,376
إنها على حق .. لايمكننا البقاء هنا

266
00:17:35,912 --> 00:17:37,076
إنها علي حق, اليس كذلك؟

267
00:17:40,840 --> 00:17:42,596
شيرون السيلونز) محقة)

268
00:17:44,482 --> 00:17:45,936
..كله فقط

269
00:17:46,001 --> 00:17:47,696
(إستمع إلى (شيرون السيلونز

270
00:17:48,773 --> 00:17:50,307
إفعل ماتقوله

271
00:17:50,511 --> 00:17:52,008
لكن ذلك فكرة سديدة

272
00:17:52,110 --> 00:17:54,618
(لقد ساعدتنى فى الإبتعاد عن هذا يا(كارا

273
00:17:54,861 --> 00:17:56,077
.حسنا , لقد أدركت ذلك

274
00:17:56,164 --> 00:17:57,528
! (فهمت يا(هيلو

275
00:17:57,951 --> 00:18:00,098
أنت وأنا سنعود .. أدرك ذلك

276
00:18:01,041 --> 00:18:03,959
حسنا , أتذكر كم كنت تميل اليها
لكنها ليست

277
00:18:04,001 --> 00:18:07,158
, شيرون) الحقيقية)
هذه مجرد نسخة اخرى مزيفة

278
00:18:07,233 --> 00:18:08,788
لست نسخة

279
00:18:09,404 --> 00:18:10,637
(أنا (شيرون

280
00:18:12,775 --> 00:18:14,477
أتذكر أول مرة قابلتك فيها يافاتنة الفضاء

281
00:18:14,523 --> 00:18:17,390
..كنتي تتقيئن بما فى معدتك لأنكى تناولتي طعام سيء

282
00:18:17,444 --> 00:18:19,010
! لا .. لاتفعلى هذا -

283
00:18:20,286 --> 00:18:21,678
أنا لا أحبها

284
00:18:21,885 --> 00:18:23,438
ولا أحبك

285
00:18:24,055 --> 00:18:27,048
لذا فإن أفضل شيء تستطعين فعله هو الصمت

286
00:18:28,485 --> 00:18:30,082
ضعيه أسفل... رجاء

287
00:18:30,285 --> 00:18:32,999
ما الذي تريده مني يا (هيلو)؟
!إنها سيلونز

288
00:18:34,435 --> 00:18:35,672
أنت تأكدت

289
00:18:35,825 --> 00:18:37,222
نحن تأكدنا

290
00:18:39,127 --> 00:18:41,481
لذا ماذا .. هل يفترض أن أكون لطيفة معها؟

291
00:18:42,278 --> 00:18:44,000
لأنها قد قالت أنها  حٌبلى؟

292
00:18:49,235 --> 00:18:50,743
إبتعد عن الطريق

293
00:18:51,315 --> 00:18:52,120
لا

294
00:18:53,317 --> 00:18:54,804
.. كارل) , لاتعتقد إننى لن أفعل)

295
00:18:57,227 --> 00:18:58,921
!لن أدعكى تقومين بقتلها

296
00:18:59,166 --> 00:19:00,962
حسناً؟
إنها تحمل طفلى

297
00:19:02,988 --> 00:19:03,943
! يا ألهتى

298
00:19:03,976 --> 00:19:06,775
الرجال أغبياء بشكل مؤلم للغاية , كيف تعلم ذلك ؟

299
00:19:06,840 --> 00:19:08,344
أعلم , حسنا؟

300
00:19:08,587 --> 00:19:10,092
إنها لاتكذب

301
00:19:11,708 --> 00:19:13,714
(إنهم يكذبون حيال كل شيء يا (هيلو

302
00:19:15,248 --> 00:19:17,784
وجودهم الكامل مجرد كذبة

303
00:19:20,290 --> 00:19:22,644
إنهم  ليسوا بشر يا(هيلو) , إنهم مجرد الات

304
00:19:23,189 --> 00:19:25,346
! لايمكن أن تنجب طفل من ألة

305
00:19:25,849 --> 00:19:27,616
لا أعلم ما أخبرك به , حسناً؟

306
00:19:28,129 --> 00:19:29,486
لكنى أصدقها

307
00:19:30,909 --> 00:19:34,005
من الصعب الوصف
لقد كنا معاُ لمدة طويلة

308
00:19:34,380 --> 00:19:37,175
أعنى اننى أعلم ماهى
لكنها ليست مثل الاخرون

309
00:19:38,539 --> 00:19:40,094
إنها ليست كذلك

310
00:19:49,961 --> 00:19:51,577
!  لا لا

311
00:20:01,492 --> 00:20:03,078
الوغدة أستقلت بمركبتى

312
00:20:17,220 --> 00:20:18,620
كيف حاله؟

313
00:20:19,550 --> 00:20:22,600
الرصاص مزق طحاله و سيستمر ضغط الدم بالهبوط

314
00:20:22,670 --> 00:20:26,010
يجب أن يحضر أحدا ماً هنا ويوقف النزيف.. أو سنفقده

315
00:20:27,760 --> 00:20:29,450
لذا ماهي خطتك؟

316
00:20:30,740 --> 00:20:32,140
ليس لدى حقا

317
00:20:34,210 --> 00:20:36,160
سأعود لغرفة القيادة

318
00:20:37,100 --> 00:20:39,350
! سأعود إلى .. أسطولى

319
00:20:39,660 --> 00:20:41,410
(وأريدك أن تأتى معى يا (سول

320
00:20:42,280 --> 00:20:45,240
هل تعتقد حقاً أنه يمكننا العودة للأسطول؟

321
00:20:45,570 --> 00:20:46,720
بلى أعتقد

322
00:20:47,490 --> 00:20:48,850
بلى أعتقد

323
00:20:51,630 --> 00:20:53,330
كم سيتغرق الامر حتى يحضر
الدكتور (كوتول) إلى السفينة؟

324
00:20:54,040 --> 00:20:55,340
لا أعلم

325
00:20:57,590 --> 00:20:59,110
ستستغرق فترة

326
00:20:59,630 --> 00:21:01,400
ليس لديه وقتا كثيراً ياسيدى

327
00:21:07,300 --> 00:21:08,940
يجب أن تتولى ذلك بنفسك

328
00:21:10,200 --> 00:21:11,020
أنا؟

329
00:21:11,910 --> 00:21:14,420
أنا  فقط مجرد مساعد طبيب -
اليوم أنتى طبيبة -

330
00:21:24,440 --> 00:21:25,290
كولونيل

331
00:21:34,160 --> 00:21:35,360
إفتح الزنزانة

332
00:22:09,390 --> 00:22:10,740
كيف حال القائد؟

333
00:22:19,340 --> 00:22:20,980
لقد أفسدتى العمل

334
00:22:22,450 --> 00:22:24,200
إذا كان ذلك ما تتسألى عنه

335
00:22:25,380 --> 00:22:26,720
إذن فهو حي

336
00:22:27,520 --> 00:22:28,610
شكراً للإله

337
00:22:41,680 --> 00:22:44,040
كم عدد طيارنا من (السيلونز)؟

338
00:22:45,290 --> 00:22:46,450
لا أعلم

339
00:22:47,340 --> 00:22:49,690
من أعطاكى الأمر لإطلاق النار على الرجل الكبير؟

340
00:22:52,610 --> 00:22:53,760
لا أحد

341
00:22:55,430 --> 00:22:57,580
فقط أنتهى الأمر معك أيها الجبان اللعين

342
00:23:03,610 --> 00:23:05,420
ناولنى سلاحك الناري ..  مسدسك

343
00:23:05,510 --> 00:23:06,520
نعم سيدى

344
00:23:11,430 --> 00:23:13,680
أطلق النار علي.. فقط أنهى الامر

345
00:24:06,810 --> 00:24:07,940
(حسنا يا(تارن

346
00:24:07,990 --> 00:24:09,430
..تقدم , ألقى نظرة

347
00:24:09,580 --> 00:24:11,430
إذا لم تكن هناك فهي فى الرابتور

348
00:24:11,630 --> 00:24:13,380
ونحن يجب أن نتحرك بسرعة

349
00:24:20,930 --> 00:24:22,330
لقد حصلت عليها أيها الرئيس

350
00:24:23,390 --> 00:24:25,890
حسناً , لنخرج بحق السماء من هنا
تارن) بالمقدمة)

351
00:24:26,670 --> 00:24:28,280
لنذهب.. هيا هيا

352
00:24:31,930 --> 00:24:33,430
ذلك لايبدو مفهوماً

353
00:24:33,890 --> 00:24:36,150
لماذا أحمل حقيبة طبية بينما تنساها أنت؟

354
00:24:36,250 --> 00:24:38,100
حسناً , أولا كانت حقيبة الملازم

355
00:24:38,360 --> 00:24:39,820
.ثانياً أنا علي أمرى

356
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
مهما أن كان الأمر

357
00:24:41,730 --> 00:24:43,440
لابأس يا اطفال.. ذلك كافياً

358
00:24:43,790 --> 00:24:45,980
سأخبركى بماذا يا (كالى) .. إذا اكان ذلك يجعلك أفضل

359
00:24:46,010 --> 00:24:49,470
سأضعه بطابق الحضيرة معكى الأسبوع القادم -
! يمكنك التحدث -

360
00:24:49,510 --> 00:24:50,620
! لأجل ماذا؟

361
00:24:50,870 --> 00:24:52,800
! إذا كان يجب على أحد القيام بواجب النظافة.. فهو الملازم

362
00:24:53,680 --> 00:24:55,240
! هيا.. إنبطحوا

363
00:24:59,770 --> 00:25:01,050
! قمة التل

364
00:25:06,090 --> 00:25:07,950
كالى) .. خذى البندقية وقومى بتأمينى)

365
00:25:08,270 --> 00:25:09,470
!نيران كثيفة

366
00:25:12,470 --> 00:25:14,170
حسناً حسناً.. إنتظرينى

367
00:25:14,220 --> 00:25:15,570
إنتظرينى , حسنا؟

368
00:25:15,610 --> 00:25:16,920
تقدمى

369
00:25:22,040 --> 00:25:24,060
! لاتتحرك
..أنا قادم اليك , لاتتحرك

370
00:25:25,320 --> 00:25:26,200
! رجاء

371
00:25:31,480 --> 00:25:32,980
! (سأكون هناك يا (كالى

372
00:25:33,710 --> 00:25:35,910
!أعطينى مجال لإطلاق النار
! كالى) , اذهبى)

373
00:25:36,020 --> 00:25:38,310
إنهم متعمقون ياسيدى , لا أستطيع رؤيتهم -
! أمننى -

374
00:25:38,510 --> 00:25:39,960
تارن) .. تماسك)

375
00:25:41,990 --> 00:25:42,820
! أيها الرئيس

376
00:25:46,620 --> 00:25:48,150
! هيا أيها الرئيس

377
00:25:51,810 --> 00:25:54,010
إنك بخير ,  لابأس
إنك بخير

378
00:25:54,110 --> 00:25:55,920
سأحملك علي ظهرى

379
00:25:56,090 --> 00:25:57,430
!أركب علي , أركب علي

380
00:25:59,540 --> 00:26:00,350
! أيها الرئيس

381
00:26:04,302 --> 00:26:05,147
أيها الرئيس

382
00:26:05,342 --> 00:26:08,147
إنهم لايتتبعونا -
كالى) , هناك)

383
00:26:08,215 --> 00:26:10,899
أعلم أنك قد أصيبت ياصاح , لابأس
سأقوم بفحصك الآن

384
00:26:10,943 --> 00:26:12,377
(سأضعه هنا يا (كالى

385
00:26:14,223 --> 00:26:16,327
.. أمكث هنا
كن معلا هنا , حسناً؟

386
00:26:16,363 --> 00:26:19,148
سأقوم بفحصك الان
إنها ليست بهذا السوء

387
00:26:19,205 --> 00:26:21,311
..إنها ليست بهذا السوء
كالى) افحصى قمة التل)

388
00:26:21,365 --> 00:26:23,928
أود الذهاب للوطن -
أعلم أعلم.. سنذهب للوطن -

389
00:26:23,965 --> 00:26:25,270
حسناً ؟

390
00:26:28,823 --> 00:26:31,060
حقيبة الإسعافات.. ألا تعتقد أنهم بحاجة إلى

391
00:26:31,125 --> 00:26:33,980
أصمت.. لابأس.. لابأس , ستكون بخير

392
00:26:34,026 --> 00:26:35,442
لابأس , ابقى معى

393
00:26:35,496 --> 00:26:38,030
أنظر لى. أنظر لى
إبقى معى

394
00:26:38,117 --> 00:26:40,200
كن معى , هيا

395
00:26:40,324 --> 00:26:42,391
هيا هيا

396
00:26:54,007 --> 00:26:54,851
أيها الرئيس

397
00:26:56,497 --> 00:26:57,973
أيها الرئيس , يجب أن نذهب

398
00:26:58,489 --> 00:26:59,504
يجب أن نذهب

399
00:27:03,497 --> 00:27:05,002
يجب أن نذهب

400
00:27:06,030 --> 00:27:06,984
أيها الرئيس

401
00:27:11,240 --> 00:27:14,042
أيتها الالهة.. ياللغباء
اللعنة

402
00:27:17,120 --> 00:27:19,376
أيها الرئيس , (سازينوس) بحاجة إلينا الآن .. هيا

403
00:27:23,920 --> 00:27:25,063
هيا

404
00:27:25,948 --> 00:27:27,043
لنذهب

405
00:28:05,754 --> 00:28:07,457
إنه ليس خطئك .. أيها الملازم

406
00:28:07,772 --> 00:28:09,570
ليس من حيث أقف

407
00:28:10,362 --> 00:28:11,760
.لقد كنت المسئول

408
00:28:11,804 --> 00:28:13,900
لقد كانت فوضى هناك ياسيدى

409
00:28:14,502 --> 00:28:16,348
لاتلوم نفسك

410
00:28:42,277 --> 00:28:44,810
لذا نعود الي الإحداثيات الأخيرة

411
00:28:45,076 --> 00:28:49,400
لكننا نوصل حاسوب  العبور مع حاسبات القيادة  وحاسبات الدفاع

412
00:28:49,888 --> 00:28:53,943
عندما يتصلون  سنحتاج فقط لعشرة دقائق لإكتمال الحساب

413
00:28:54,228 --> 00:28:55,924
لايمكنك أن تكون جاداً

414
00:28:56,819 --> 00:28:58,724
الرجل العحوز لم يكن ليفعل ذلك أبداً ياكولونيل

415
00:28:58,998 --> 00:29:02,254
لا حاسبات متصلة على مركبته -
أقر بذلك ياسيدى -

416
00:29:02,828 --> 00:29:04,864
لكن يمكننى إبتكار جدار حماية

417
00:29:04,918 --> 00:29:06,413
حيث سيمنحنا ذلك  بعض الوقت

418
00:29:06,470 --> 00:29:08,964
حقاً, هل قمت بالتفكير فى السيلونز فى برنامج الحاسب؟

419
00:29:09,008 --> 00:29:12,264
سيدى , إذا لم نفعل ذلك
لن  نجد الاسطول ابدا

420
00:29:13,170 --> 00:29:15,422
بالتاكيد ليس موت القائد

421
00:29:17,610 --> 00:29:19,714
هذه لازالت قيادة القائد الكبير

422
00:29:19,940 --> 00:29:21,495
لايمكننا فعل شيء يعارضه

423
00:29:21,541 --> 00:29:24,143
خصوصاً عندما يضع الاسطول كله فى مخاطرة

424
00:29:44,661 --> 00:29:46,115
هنا  ضابط مساعد السفينة

425
00:29:47,411 --> 00:29:49,115
...بدء إعدادات العبور

426
00:29:50,121 --> 00:29:52,668
هذه أوامرى

427
00:30:05,362 --> 00:30:09,207
الطفل عاد إلى الاسطول
لذا لدينا حقيقة

428
00:30:09,562 --> 00:30:12,520
لذا كيف ستقوم بفعلها؟
كيف ستبعد عن هذه الطائرات الغبية؟

429
00:30:12,575 --> 00:30:13,690
إتصالات

430
00:30:13,782 --> 00:30:16,380
والد (انًا) لديه صديق بلجنة الدفاع الفرعية

431
00:30:16,595 --> 00:30:20,298
لذا الزوجة الجديدة كانت كالامنية التى كنت أرغب بها بالمصاهرة

432
00:30:20,663 --> 00:30:23,769
.بضع سنوات ستسنح لى  بعض النفوذ

433
00:30:24,375 --> 00:30:25,869
تابعنى

434
00:30:26,304 --> 00:30:28,551
سيكون لدي مركبتى الخاصة يوماً ما

435
00:30:29,454 --> 00:30:30,999
.إفتح الباب , رجاء

436
00:30:35,135 --> 00:30:36,082
لابأس

437
00:30:36,176 --> 00:30:37,719
لديك عهدى

438
00:30:38,144 --> 00:30:40,422
عندما أكون فى الواجب , لن أقوم بأي محاولة لتحريرها

439
00:30:40,467 --> 00:30:42,970
او أقم بعصيان بين الطاقم

440
00:30:43,795 --> 00:30:47,050
, وعندما لا أكون  فى الواجب
سأقرر مباشرة العودة لهذه الزنزانة

441
00:30:47,877 --> 00:30:50,321
تعليمات قبل الطيران جاهز بغرفة الإستعداد

442
00:30:51,715 --> 00:30:52,561
حسناً

443
00:30:54,176 --> 00:30:55,772
صيد موفق ياكابتن

444
00:30:57,728 --> 00:30:59,374
شكرا لكى سيدتى الرئيسة

445
00:31:02,887 --> 00:31:05,754
كولونيل , عندما تجد الاسطول.. فأود التحدث معك

446
00:31:05,799 --> 00:31:09,322
لايوجد لأي شيء للتحدث عنه
لقد وقفتى ضد الرجول العجوز وقد خسرتى

447
00:31:12,970 --> 00:31:14,312
... سنقوم بالعبور

448
00:31:14,517 --> 00:31:16,824
.سنتجنب السيلونز ونحسم الأرقام

449
00:31:17,160 --> 00:31:18,453
أذن نعبر للخارج

450
00:31:18,498 --> 00:31:20,544
هاهي.. خطة بسيطة

451
00:31:22,271 --> 00:31:24,014
ليست بهذه البساطة لتنفيذها

452
00:31:26,770 --> 00:31:29,474
الحاسبات تم توصيلها
لوحتي جاهزة ياسيدى

453
00:31:29,530 --> 00:31:31,487
كل الوحدات تبلغ استعداد للعبور

454
00:31:33,439 --> 00:31:35,434
هل برنامج الحماية جاهز؟

455
00:31:38,020 --> 00:31:41,025
فعلت افضل ما باستطاعتى سيدى
أتمني أن كان الدكتور (بالتر) هنا

456
00:31:41,262 --> 00:31:45,315
اللعنة على ذلك , نفذ عملك وتجاهل هذا الوغد

457
00:31:46,633 --> 00:31:49,738
إستعداد خلال, خمسة.. اربعة

458
00:31:50,271 --> 00:31:53,156
ثلاثة .. إثنين.. العبور

459
00:31:59,103 --> 00:32:01,057
أكتمل العبور -
التقرير؟ -

460
00:32:02,014 --> 00:32:03,628
(عدة تعقيبات (دراديس

461
00:32:03,784 --> 00:32:05,506
..قاعدة (سيلونز) نجمية و

462
00:32:05,543 --> 00:32:09,018
(عدة تعقيبات (دراديس
سرب مرتد  221 بالمدى 487

463
00:32:35,876 --> 00:32:37,050
أيها الملازم

464
00:32:37,094 --> 00:32:38,831
الحسابات جارية

465
00:32:39,597 --> 00:32:42,591
سنكون قادرون على تحديد موقع الأسطول خلال سبع دقائق

466
00:32:54,827 --> 00:32:56,552
! لننال من هؤلاء الأوغاد

467
00:32:56,587 --> 00:32:58,851
فلايبوى, تعلم أننا ذاهبون للصيد . حسنا؟

468
00:32:58,909 --> 00:33:01,361
لذا من ينال أكثر عدد من القتلي سيكون كفاتنة الفضاء

469
00:33:01,426 --> 00:33:04,202
.حسنا , نعلم أننى ساقوم بالصيد كله  -
فلايبوي) , أصمت وركز)

470
00:33:04,249 --> 00:33:05,923
هذه ليست محاكاة

471
00:33:06,258 --> 00:33:07,603
تلقيت ذلك

472
00:33:16,318 --> 00:33:17,633
! توقف قلبه

473
00:33:17,978 --> 00:33:19,115
! حدد الان

474
00:33:19,231 --> 00:33:22,076
الطاقة غير مستقرة , وحدات البطاريات بمحطات الاسعاف

475
00:33:23,421 --> 00:33:25,136
حسناً , إذن ناولنى المشرط

476
00:33:31,471 --> 00:33:33,114
إطلاق سلاح حر

477
00:33:34,362 --> 00:33:35,935
<i>وإجهاد مفتوح</i>

478
00:33:36,242 --> 00:33:37,595
<i>!ونل منهم </i>

479
00:33:46,691 --> 00:33:48,307
هاهم قادمون

480
00:33:52,171 --> 00:33:54,067
السيلونز يخترقون شبكتنا

481
00:33:54,131 --> 00:33:55,978
إنهم يحاولون الدخول لشبكتنا

482
00:33:56,031 --> 00:33:57,166
إنه سباق الان

483
00:34:00,071 --> 00:34:01,727
جدار الحماية الاول أًخترق

484
00:34:08,505 --> 00:34:10,687
<i>سيارا الفا) , لدينا مركبة جديدة)</i>

485
00:34:10,884 --> 00:34:12,920
<i>ماهذا الشيء؟ -
..لا أعلم ولكن -</i>

486
00:34:12,955 --> 00:34:15,628
, (مهما أن كان فهو يتقدم ناحية (جلاكتيكا
يجب أن ننال منه

487
00:34:15,663 --> 00:34:17,069
(أبولو) , هجوم تشكيل (هوتدوج)

488
00:34:17,292 --> 00:34:18,798
ثلاثة مباشرة و إثنين إلى خمسة

489
00:34:19,156 --> 00:34:20,948
كيت) , (هوتدوج) ... تعالوا معى)

490
00:34:21,224 --> 00:34:23,158
<i>تلقيت ذلك , اننى معك أيها القائد</i>

491
00:34:43,786 --> 00:34:45,531
هل ستصلين معى؟

492
00:35:09,570 --> 00:35:11,205
(ساعدينا يا الهة (كوبول

493
00:35:12,328 --> 00:35:15,222
ساعدى رسولك (لورا) لقيادتنا إلى طريق الصواب

494
00:35:15,789 --> 00:35:17,185
..بأننا قد

495
00:35:20,309 --> 00:35:22,366
أننا قد ندمر أعدائنا

496
00:35:24,168 --> 00:35:26,505
دعينا نسير على الدرب الصحيح

497
00:35:26,568 --> 00:35:28,985
ونرفع وجوهنا إلى رحمتك

498
00:35:29,598 --> 00:35:32,146
ساعدينا بالإبتعاد عن ندائات الشر

499
00:35:32,269 --> 00:35:34,985
وارينا دلالة نجدتك المؤكدة

500
00:35:35,810 --> 00:35:37,937
نعرض هذه الصلاة

501
00:35:42,743 --> 00:35:44,435
(%الحساب وصل إلى (56

502
00:35:48,001 --> 00:35:50,085
جدار الحماية الثانى أٌخترق

503
00:36:01,562 --> 00:36:02,368
<i>! اللعنة</i>

504
00:36:13,055 --> 00:36:15,500
! اللعنة.. إنهم سريعون , جدار الحماية الثالث اخترق

505
00:36:18,084 --> 00:36:20,460
أبولو..إقتراب من حاجز مدفعية جلاكتيكا

506
00:36:20,485 --> 00:36:22,459
هدف السيلونز ضمن مدى المدفعية

507
00:36:28,166 --> 00:36:28,968
<i>!نل منه </i>

508
00:36:29,006 --> 00:36:31,429
(أبولو) , نحن نقترب من منطقة إرتباط (جلاكيتكا)

509
00:36:31,487 --> 00:36:34,422
! تقريبا أنا هناك , تقريبا هناك.. هيا

510
00:36:35,197 --> 00:36:36,730
تراجع . تراجع

511
00:36:37,057 --> 00:36:37,919
! اللعنة

512
00:36:41,817 --> 00:36:42,922
!فعلتها

513
00:36:56,237 --> 00:36:59,131
أبولو) بلغ عن أثر ميمنة الطيران)

514
00:36:59,419 --> 00:37:01,521
لدينا إنخفاض ضغط بسرب الطيران

515
00:37:01,589 --> 00:37:02,711
لا إنفجار

516
00:37:03,147 --> 00:37:06,303
لا إطلاق للنار.. أكرر بعدم إطلاق الأسلحة

517
00:37:06,700 --> 00:37:07,585
لا إطلاق نار

518
00:37:07,930 --> 00:37:10,012
..  ثمانون بالمائة , تقريبا

519
00:37:12,258 --> 00:37:13,722
أخترقوا  جدار الحماية الرابع

520
00:37:13,779 --> 00:37:16,073
باقى جدار واحد فقط حتى يخترقوا حاسوبنا الكبير

521
00:37:19,028 --> 00:37:20,116
اللعنة

522
00:37:24,318 --> 00:37:25,874
! ذلك كان لى . ذلك كان لى

523
00:37:29,350 --> 00:37:31,355
! لدينا حل لموقع  الاسطول

524
00:37:31,390 --> 00:37:32,606
فك الشبكة

525
00:37:38,310 --> 00:37:41,886
! الشبكة أٌزيلت
الحاسبات تعاد إلى السيطرة اليدوية

526
00:37:41,940 --> 00:37:45,248
أخبر (الفايبر) أن يعودوا للداخل
صادفنا حظ رهيب اليوم

527
00:37:45,281 --> 00:37:46,728
إستعداد للعبور

528
00:37:51,003 --> 00:37:53,037
<i>. المركبات بالداخل ياسيدى</i>

529
00:37:53,101 --> 00:37:54,225
إستعداد

530
00:37:54,292 --> 00:37:58,017
خلال  خمسة , اربعة , ثلاثة , اثنين.. عبور

531
00:38:04,493 --> 00:38:06,547
العبور أكتمل -
تقرير الحالة -

532
00:38:19,355 --> 00:38:21,580
عدة تعقيبات (دراديس) على متن السفينة

533
00:38:29,424 --> 00:38:32,419
! إستجابة مستعمرات ياسيدى, لقد وجدناهم

534
00:38:38,107 --> 00:38:39,402
(كابتين (كيلى

535
00:38:40,255 --> 00:38:42,190
(ملازم (جيتا -
سيدى -

536
00:38:42,276 --> 00:38:44,641
دى) , إتصلى بسفينة النجم الصاعد)

537
00:38:44,676 --> 00:38:48,171
اخبرر (كوتل) لأن يحضر هنا بأسرع مايمكنه

538
00:39:05,366 --> 00:39:06,684
ياله من عمل

539
00:39:09,080 --> 00:39:11,494
من الآن  فصاعداً... لاتدليكات قلبية له

540
00:39:11,620 --> 00:39:13,992
سأتمسك بالحبوب والحقن الشرجية

541
00:39:24,840 --> 00:39:25,663
سيدى

542
00:39:27,428 --> 00:39:28,794
دعينا نسمعه

543
00:39:31,430 --> 00:39:33,474
حسنا , لقد تدبرت وقف النزيف

544
00:39:33,942 --> 00:39:36,386
لكنه لازال بحالة خطرة

545
00:39:57,311 --> 00:39:58,869
الطبيب قام بطريقه

546
00:40:04,904 --> 00:40:06,497
هل يمكنك سماعى يا (بيل)؟

547
00:40:40,867 --> 00:40:41,911
إبتعد

548
00:40:42,605 --> 00:40:45,041
.كابتن (تاي) , هذه دورية الإسناد

549
00:40:45,077 --> 00:40:48,071
العريف (واتكينز) .. إفتح الباب , أرجوك

550
00:40:59,137 --> 00:41:01,464
(تقديرات ميجور (أداما

551
00:41:01,496 --> 00:41:05,032
طلب منى إعلامك أنه قد  تم إعادة تنصيبك بأسطول المستعمرات

552
00:41:05,097 --> 00:41:06,451
برتبة كابتن

553
00:41:08,640 --> 00:41:10,064
(ميجور(أداما

554
00:41:12,217 --> 00:41:14,462
مرحباً بالعودة إلى الاسطول  ياسيدى

555
00:41:18,249 --> 00:41:20,283
سأحضر مباشرة معك أيها العريف

556
00:41:20,350 --> 00:41:21,235
نعم سيدى

557
00:41:35,531 --> 00:41:38,536
لم يكن يجب عليك أبداً أن تعيدنى للخدمة

558
00:41:40,151 --> 00:41:44,635
إذا كنت قد تركتنى فقط
كنت سألقى حتفى هناك فى (كابريكا) مع الجميع ايضاً

559
00:41:44,701 --> 00:41:46,477
وأسعد لذلك

560
00:41:51,402 --> 00:41:53,026
لا أود القيادة

561
00:41:54,580 --> 00:41:56,349
لم أرغب بها أبداً

562
00:42:00,891 --> 00:42:03,327
فلا تتجاسر بالموت علي الآن

563
00:42:45,895 --> 00:42:48,331
يتبع

564
00:42:50,895 --> 00:42:59,332
Winter Sonata

