﻿1
00:00:02,050 --> 00:00:04,280
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

2
00:00:05,050 --> 00:00:06,280
لقد تطوًروا

3
00:00:08,050 --> 00:00:09,880
لقد ثاروا

4
00:00:12,050 --> 00:00:13,890
لديهم عدة نسخ

5
00:00:18,050 --> 00:00:19,890
ولديهم خطة

6
00:00:22,060 --> 00:00:24,790
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

7
00:00:24,790 --> 00:00:24,890
تهانينا يا دكتور , لقد أكتشفت تواً أول سيلونز
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

8
00:00:24,890 --> 00:00:29,490
تهانينا يا دكتور , لقد أكتشفت تواً أول سيلونز

9
00:00:33,540 --> 00:00:35,560
(أنا لست (سيلونز

10
00:00:36,180 --> 00:00:37,770
ذلك لن يحدث

11
00:00:43,750 --> 00:00:47,780
لقد كنت هنا عدة شهور لوحدى
(شريداً.. على مقربة من (السيلونز

12
00:00:48,560 --> 00:00:53,160
ستقومين بالذهاب لهناك أو سأقوم بتفجير رأسك هنا  الآن

13
00:00:57,140 --> 00:00:58,610
كيف مات (كراشدوين)؟

14
00:00:58,670 --> 00:01:01,300
لقد منح حياته للأداء الرائع للواجب

15
00:01:01,380 --> 00:01:04,410
.. لديك عهدى , عندما أكون فى الواجب

16
00:01:04,480 --> 00:01:08,050
لن أقوم بأى محاولة لتحريرها أو لنشر العصيان بين الطاقم

17
00:01:08,120 --> 00:01:11,250
عندما لا أكون بالواجب .. سأعود لهذه الزنزانة مباشرة

18
00:01:11,330 --> 00:01:13,190
باقى لى عدة أشهر للحياة

19
00:01:13,460 --> 00:01:17,530
وفى أثناء ذلك  سأقود الناس للنجاة

20
00:01:17,600 --> 00:01:19,630
ذلك غرضى الوحيد

21
00:01:19,700 --> 00:01:21,500
.. ومن الواضح أن

22
00:01:21,570 --> 00:01:24,770
, الحكومة لا يمكنها الإستمرار رهن الظروف الحالية

23
00:01:25,010 --> 00:01:27,950
لذا قررت حل مجلس ال12

24
00:01:29,080 --> 00:01:30,450
..ومنذ هذه اللحظة

25
00:01:30,520 --> 00:01:32,890
أعلن الحكم العسكري

26
00:01:47,440 --> 00:01:49,140
إنك تعرق

27
00:01:50,080 --> 00:01:51,140
الجو حاراً هنا

28
00:01:51,220 --> 00:01:52,550
... منذ متى كنت تعلم

29
00:01:52,620 --> 00:01:56,650
أن الملازم (فاليريا) كانت تخطط لإغتيال القائد (أداما)؟

30
00:01:57,630 --> 00:01:59,820
لم يكن لدى فكرة أنها تخطط لفعل شيئاً من هذا القبيل

31
00:01:59,900 --> 00:02:01,620
لقد كنت تضاجعها

32
00:02:02,800 --> 00:02:06,790
. لقد أنهيت هذا من عدة أسابيع بناء على أوامرك -
لقد قمت بإخفاء أمرها و كذبت لأجلها -

33
00:02:06,870 --> 00:02:08,700
أقر أننى قد أنخدعت تماماً

34
00:02:08,770 --> 00:02:10,610
لقد قمت بحمايتها فى كل فعل

35
00:02:10,680 --> 00:02:13,610
كولونيل , لم يكن لدى فكرة أنها سيلونز

36
00:02:19,120 --> 00:02:21,850
أود إستخدام حقوقى بالمادة 21 بهذا الحين

37
00:02:21,930 --> 00:02:24,160
متقين من رغبتك

38
00:02:24,330 --> 00:02:27,560
أعتقد أنك لم تسمع  أنً السيلونز ليس لديهم حقوق

39
00:02:30,710 --> 00:02:33,500
..سيلونز؟ تمهل قليلا -
هل تعلم ماذا نفعل بالسيلونز أيها الرئيس؟

40
00:02:33,580 --> 00:02:36,600
أنا لست سيلونز -
قامت (روزلين) بتنفيذ الإعدام -

41
00:02:36,680 --> 00:02:38,010
(أنا (جالين تايلور

42
00:02:38,080 --> 00:02:41,580
لقد قامت بإلقاء السيلونز من العادم الهوائي

43
00:02:41,750 --> 00:02:44,280
,والدى كان كاهناً
(والدتى  كانت (أوراكلاً

44
00:02:44,360 --> 00:02:46,850
لقد خدمت على متن (سفن الفضاء) منذ أن كنت بالثامنة عشر من العمر

45
00:02:46,930 --> 00:02:49,660
(علي (بيجاسوس) و (كولومبيا
(أطلانطا)  و(جلاكتيكا)

46
00:02:50,830 --> 00:02:52,460
!لا تتحدث لى كأنك جندياً

47
00:02:52,940 --> 00:02:55,270
إنك لست جندياً

48
00:03:00,750 --> 00:03:04,150
الرجل الكبير كان دائماً  يحنو عليك
لندعه يقرًر ما يفعله بك

49
00:03:04,220 --> 00:03:07,420
كولونيل , يجب أن تصدقنى ..إننى لست سيلونز

50
00:03:08,130 --> 00:03:10,320
(لم أفعل شيئاً أبداً لايذاء (أداما

51
00:03:10,400 --> 00:03:12,560
أنا أحب الرجل الكبير

52
00:03:15,140 --> 00:03:19,330
! ذلك ما قالته صديقتك .. خذوه بحق الجحيم من هنا

53
00:03:47,780 --> 00:03:49,370
أيها الرئيس

54
00:03:54,220 --> 00:03:57,020
(أعتقدت أنك على متن (كوبول

55
00:04:00,870 --> 00:04:03,530
لا تتحدثى لى

56
00:04:03,600 --> 00:04:06,940
لا تقتربى منى ولا تلمسينى
... وإذا فعلتى

57
00:04:07,140 --> 00:04:10,270
أقسم بأن أقتلك

58
00:04:39,090 --> 00:04:42,150
لا دلالة علي مقاتلين بهذا النطاق -
لا أستريح لذلك -

59
00:04:42,230 --> 00:04:43,890
الأوغاد علي الهيئة البشرية لا يذهبون لمكاناً لوحدهم

60
00:04:43,960 --> 00:04:45,620
هل تعتقد أنهم مجرد فخ ؟ -
لا -

61
00:04:45,730 --> 00:04:48,630
لا يقوم زوج من السيلونز بالتوقف هنا بمنتصف النهار

62
00:04:48,700 --> 00:04:50,640
ليس بعد أن أصابنا تلك القافلة الأسبوع الماضى

63
00:04:50,700 --> 00:04:52,200
.اللعنة

64
00:04:54,580 --> 00:04:55,910
.حسناً , تجاهليه

65
00:04:55,980 --> 00:04:57,640
مرًرى الكلمة للجميع للتصويب عليهم

66
00:04:57,710 --> 00:05:00,510
أريد تفجير هؤلاء السيلونز قبل أن يدركوا حتى ما سيصيبهم

67
00:05:00,580 --> 00:05:01,640
جيد

68
00:05:12,870 --> 00:05:15,170
يجب أن ندرك أين نحن بحق الجحيم

69
00:05:15,270 --> 00:05:17,070
لماذا ؟ ألا تعلمى ؟

70
00:05:17,740 --> 00:05:19,640
. إنك الملاح

71
00:05:19,710 --> 00:05:21,240
لقد كنت من تقود

72
00:05:26,720 --> 00:05:34,240
(مركبة الفضاء (جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الرابعة
*الإنتقام*

73
00:05:34,720 --> 00:05:44,250
Wintar_Sonata

74
00:05:49,720 --> 00:05:59,250
(الناجون  (47861 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

75
00:06:07,080 --> 00:06:09,050
(حسنا , يمكننا التوجه نحن نقطة (كوب

76
00:06:09,120 --> 00:06:10,710
يوجد مطار للطوارئ هناك

77
00:06:10,780 --> 00:06:13,080
...لا , لقد

78
00:06:13,660 --> 00:06:15,820
كنت أفكر بأن نتجه نحو الجنوب الغربي

79
00:06:15,890 --> 00:06:17,690
هل سمعت ذلك ؟

80
00:06:39,630 --> 00:06:42,720
للقيادة عبر محيط خطر؟ -
على الأقل أكثر أماناً  -

81
00:06:42,800 --> 00:06:44,030
لقد سمعت ذلك

82
00:06:47,500 --> 00:06:49,130
!نحن بمثابة فريسة هنا

83
00:06:49,210 --> 00:06:50,900
إذهب , سأقوم بتامينك
لماذا انا؟

84
00:06:50,980 --> 00:06:52,880
لا تبدلأ .. رائع

85
00:06:52,950 --> 00:06:54,440
أأنت مستعداً؟
نعم

86
00:06:54,910 --> 00:06:56,250
! إذهب

87
00:07:02,930 --> 00:07:05,860
, خمسة منهم
منتشرون مابين  نطاق (تسعة الى واحد).. خمسون متراً

88
00:07:06,230 --> 00:07:07,790
مستعد؟

89
00:07:08,230 --> 00:07:09,330
إذهب

90
00:07:14,710 --> 00:07:17,270
لا أرى أى شيء لامع هناك

91
00:07:18,080 --> 00:07:20,410
أعتقد أننا نتعامل مع فريق بشرى

92
00:07:20,550 --> 00:07:23,390
, أأمل ذلك
إنهم ليسوا قساة كالألات

93
00:07:23,490 --> 00:07:24,580
حقاً

94
00:07:25,420 --> 00:07:27,830
إنهم ينزفون جيداً أيضاً
ستحب ذلك

95
00:07:31,570 --> 00:07:33,930
لنرحل من هنا .. هيا

96
00:07:37,410 --> 00:07:40,400
(لقد أعتقلوا الرئيس مع (بومير
تاي) يعتقد أنه سيلونز)

97
00:07:40,480 --> 00:07:42,880
أعلم , أنا ذاهب لرؤية الكولونيل الآن

98
00:07:42,950 --> 00:07:45,820
أعتقد أنه يريدنى أن أجد طريقة لإخلاء الرئيس

99
00:07:46,020 --> 00:07:50,020
أو ماذا؟
يقوم بالقائه  عبر العادم الهوائى كشيء عديم القيمة؟

100
00:07:50,160 --> 00:07:52,530
إذا كان  القائد (أداما) هو المسؤول
لم يكن ليفعل ذلك أبدا

101
00:07:52,600 --> 00:07:54,860
حقا , لكنه ليس المسؤول الآن. أليس كذلك؟

102
00:07:55,100 --> 00:07:57,730
, لكنني أعلم الرئيس  منذ سنوات
إنه ليس سيلونز

103
00:07:57,800 --> 00:08:01,300
, (لقد تورط مع الملازم (فاليريا
التى من المؤكد أنها سيلونز

104
00:08:01,380 --> 00:08:03,570
هذه الكلمة عنصرية و لا أحب ذلك

105
00:08:03,650 --> 00:08:04,640
بالتأكيد

106
00:08:04,710 --> 00:08:07,310
لقد شابه بعض سوء الظن بالتورط معها

107
00:08:07,380 --> 00:08:11,410
لكن ذلك لا يعني أنه سيلونز
و يجب عليك مساعدته

108
00:08:11,490 --> 00:08:13,010
(قل شيئاً  يا (جايس

109
00:08:13,090 --> 00:08:16,190
أخبرنى أنه لن توجد ألقاب عنصرية تستخدم فى وجودك

110
00:08:16,260 --> 00:08:17,390
إننى أسف جداً

111
00:08:17,570 --> 00:08:19,830
كنت ذاهباً لأخبر الكولونيل أنه لا يوجد شيئ أستطيع فعله

112
00:08:19,900 --> 00:08:23,310
مكتشف السيلونز الذى طورته لا يعمل .. بوضوح

113
00:08:23,770 --> 00:08:24,760
لا

114
00:08:25,980 --> 00:08:28,500
يجب عليك مساعدته

115
00:08:28,850 --> 00:08:32,620
طفلتك ستكون  نصفة ألية , كيف ستشعر بذلك ؟

116
00:08:33,250 --> 00:08:35,310
لا شيء يمكنه أن يجعلنى سعيداً

117
00:08:35,460 --> 00:08:38,590
لا أعلم فقط ما يمكن أن أقوله
بعد إذنك

118
00:08:38,800 --> 00:08:40,490
لقد قام بمساعدتك

119
00:08:40,930 --> 00:08:44,530
(لم يخبر أحد على ما قمت بفعله على متن (كوبول

120
00:08:44,900 --> 00:08:47,740
(ما قمت بفعله إلى (كراشدوين

121
00:08:51,650 --> 00:08:54,340
ما قمت بفعله إلى (كراشدوين) أنقد حياتك

122
00:08:56,920 --> 00:08:58,890
هل تقومين بإبترازى؟

123
00:09:00,460 --> 00:09:03,730
, ساعد الرئيس
ساعد نفسك .. دكتور

124
00:09:05,200 --> 00:09:08,800
حقاً يا دكتور .. ذلك الأفضل لك . أليس كذلك؟

125
00:09:13,080 --> 00:09:14,070
.سجل الطابق

126
00:09:14,150 --> 00:09:16,580
ماهي المشكلة بحق الجحيم بكاشفك  للسيلونز , دكتور؟

127
00:09:16,650 --> 00:09:18,170
لقد أعطيت طريقة لكشف القاتل

128
00:09:18,250 --> 00:09:19,980
نعم , لكن كانت تجربة أولية .. تمهيد

129
00:09:20,050 --> 00:09:22,750
بوضوح .. لم أقم بتجربة بطريقة منهجية
وهي قد تمكنت  من إجتيازها

130
00:09:22,830 --> 00:09:23,810
تقرير الوقود

131
00:09:23,890 --> 00:09:25,520
..ما تخبرنى به بحق الجحيم هنا

132
00:09:25,600 --> 00:09:26,690
أننا نعود للمربع الأول؟

133
00:09:26,760 --> 00:09:28,320
هل ذلك ليست نتائجه حاسمة؟ -
لا , أنا -

134
00:09:28,400 --> 00:09:30,700
أنه ليس لدينا أى طريقة لنعلم من هو السيلونز مِن بيننا؟

135
00:09:30,770 --> 00:09:31,860
إننى لا أقصد ذلك

136
00:09:31,940 --> 00:09:33,170
(أقصد أنه منذ إختبار الملازم (فاليريا

137
00:09:33,240 --> 00:09:36,070
,منذ إختبار كشف السيلونز
لقد طورًت مجموعة جديدة من الأساليب

138
00:09:36,140 --> 00:09:39,080
التى يجب أن تتخلص من أي
أخطاء أو شوارد  غريبة ظهرت سابقاً

139
00:09:39,150 --> 00:09:40,740
إذا سمحت لى بفحص دم الرئيس

140
00:09:40,820 --> 00:09:42,650
ربما يمكننى الحزم بشكل نهائياَ

141
00:09:42,720 --> 00:09:45,990
لا , أود إجابة حاسمة
وليس المزيد من أساليبك السخيفة

142
00:09:46,060 --> 00:09:47,150
هل هو (سيلونز) أم لا ؟

143
00:09:47,230 --> 00:09:49,820
لذا إذهب لأسفل هناك وإفعل شيئاً واحداً  صحيح كتغيير

144
00:09:52,870 --> 00:09:54,840
,إننى نائب الرئيسة

145
00:09:54,900 --> 00:09:57,370
,قانونياً
إذا كانت الرئيسة عاحزة

146
00:09:57,440 --> 00:09:58,930
فألا يجب أن أتولى واجباتها؟

147
00:09:59,010 --> 00:10:02,570
,قانونياً
لقد قمت بإقامة الحكم العسكري وذلك يجعلك لا شيء

148
00:10:04,520 --> 00:10:07,580
لذا .. فيما عدا إذا كنت تود الإنضمام للرئيسة

149
00:10:07,660 --> 00:10:10,090
أعتقد أنه لديك عمل للقيام به

150
00:10:10,790 --> 00:10:13,190
سررت لرؤيتك , كولونيل

151
00:10:13,730 --> 00:10:16,330
ألم تغضب من الخزي المستمر؟

152
00:10:16,400 --> 00:10:19,170
!الإزدراء من الألات وظباط الجيش على حد السواء؟

153
00:10:19,240 --> 00:10:20,730
ماذا تعتقدى؟

154
00:10:20,810 --> 00:10:24,040
ربما حان الوقت لفعل شيئاً ما حياله

155
00:10:26,380 --> 00:10:28,080
سيدى؟
ماهذا؟

156
00:10:28,150 --> 00:10:30,780
قادة الأسطول بلغوا عن الإحتجاجات بين المدنيون

157
00:10:30,860 --> 00:10:33,790
,مظاهرات , عرائض
بعض العصيان المدنى

158
00:10:33,860 --> 00:10:35,990
لأجل إعلان الحكم العسكري

159
00:10:36,060 --> 00:10:37,660
.. سيدى , يوجد المزيد

160
00:10:38,500 --> 00:10:41,260
سفينة تكرار (التورينيان) توقفت عن تكرير التيليوم

161
00:10:41,340 --> 00:10:43,530
..قالوا أنهم إذا لم يقوموا بالتصويت في الحكومة

162
00:10:43,610 --> 00:10:44,800
ماذا؟

163
00:10:45,180 --> 00:10:47,010
قاداتهم  قالوا أنهم سيمدونا بالوقود

164
00:10:47,080 --> 00:10:49,140
فى حالة عودة الحكومة المدنية

165
00:10:49,220 --> 00:10:52,450
(ويوجد ثلاث سن أخرى ترفض إمداد (جلاكتيكا

166
00:10:52,520 --> 00:10:55,150
حتى عودة الرئيسة

167
00:10:59,100 --> 00:11:03,760
,ولدى ملاحظة من وحدة القتال
يحذر من مشاكل من التزود بالتيليوم

168
00:11:03,840 --> 00:11:06,200
لذا راقبوا نفاذ وقودكم حتى إشعار أخر

169
00:11:06,470 --> 00:11:07,460
أى أسئلة؟

170
00:11:07,540 --> 00:11:10,170
متى ستعود لخوض غمار الأمور ؟

171
00:11:10,410 --> 00:11:14,750
أخشى عندما أكون خارج الواجب أن أتمتع بصداقة حميمة بالسجن

172
00:11:15,550 --> 00:11:18,520
حتى...  حسناً
حتى إشعار أخر

173
00:11:18,620 --> 00:11:20,460
قم بالعودة يا كابتين .. إننا نفتقدك

174
00:11:20,530 --> 00:11:21,890
.يمكننا جلب اللعبة لك

175
00:11:21,960 --> 00:11:23,900
بطريقة ما أشك بأن الكولونيل(تاي) سيوافق

176
00:11:23,960 --> 00:11:27,160
!يوجد دورية غداً مساءاً
..حسناً, حسناً

177
00:11:27,340 --> 00:11:29,430
!إصمتوا

178
00:11:30,740 --> 00:11:31,870
صباح الخير سيدى

179
00:11:31,940 --> 00:11:34,310
لنذهب أيها العريف

180
00:11:36,320 --> 00:11:37,440
صباح الخير سيدى

181
00:11:37,520 --> 00:11:39,140
صباح الخير (دى) , من الرائع مقابلتك هنا

182
00:11:39,220 --> 00:11:40,620
لقد كنت ذاهبة بطريقى فقط سيدى

183
00:11:40,720 --> 00:11:42,380
.مرحباً يارفاق
كيف تسير الأمور يا (دى)؟

184
00:11:42,460 --> 00:11:43,690
جيدة , شكراً

185
00:11:44,490 --> 00:11:46,160
كيف حال والدى اليوم ؟

186
00:11:46,260 --> 00:11:50,100
نفس الحال .. مستقر

187
00:11:50,340 --> 00:11:52,900
يرقد بإرتياح منذ العملية

188
00:11:54,170 --> 00:11:57,010
القلق ينتشر عبر الأسطول  -
لقد تفاجأت  -

189
00:11:57,210 --> 00:12:00,110
أي نوع من المشاكل؟ -
الحكم العسكري لا يسير جيداً -

190
00:12:00,220 --> 00:12:02,410
.. إحتجاجات , ومظاهرات

191
00:12:02,490 --> 00:12:04,820
(بعض السفن ترفض حتى إمداد (جلاكتيكا

192
00:12:04,890 --> 00:12:07,380
وهذه فترة سانحة , ماذا يجب على الديكتاتور فعله؟

193
00:12:09,800 --> 00:12:11,530
...حقاً , أأمل

194
00:12:13,570 --> 00:12:15,560
أأمل أن كنت أنت القائد سيدى

195
00:12:16,070 --> 00:12:17,370
..(دى)

196
00:12:17,440 --> 00:12:19,930
إنه يعاقر الخمر كثيراً

197
00:12:22,880 --> 00:12:25,280
(شكرا لمرافقتك  .. ظابط الصف (دى

198
00:12:25,350 --> 00:12:26,940
على الرحب والسعة , سيدى

199
00:12:40,770 --> 00:12:41,870
هل أنت بخير , عزيزى؟

200
00:12:41,940 --> 00:12:45,380
لا , لست بخير
كأن رأسى ستقع على أكتافى

201
00:12:45,450 --> 00:12:46,710
على ماذا تعمل ؟

202
00:12:46,780 --> 00:12:50,150
..أحاول التفكير بكيفية حل مشكلة إمداداتنا

203
00:12:50,350 --> 00:12:53,290
حيث أن نصف الاسطول قد أعلن الإضراب

204
00:12:53,360 --> 00:12:55,760
هل أنت جاد؟ -
..نعم , إننى جاد -

205
00:12:55,960 --> 00:12:58,990
...ربما أعقد إجتماع و أجلس مع كل قادة السفن

206
00:12:59,070 --> 00:13:03,130
وأشرح الموقف وأوضح لهم لماذا أضطرًرت لإعلان الحكم العسكرى

207
00:13:03,710 --> 00:13:06,510
تجاهلهم و كأنك مضطر لتوضيح نفسك لهم

208
00:13:06,580 --> 00:13:09,600
لن يأذى ذلك .. و ربما تهدأ الأمور الفاترة قليلاً

209
00:13:13,090 --> 00:13:14,350
ماذا؟

210
00:13:15,190 --> 00:13:16,620
لا شيء

211
00:13:17,560 --> 00:13:19,460
...لا  لا , فقط

212
00:13:19,700 --> 00:13:20,820
إنك القائد

213
00:13:20,900 --> 00:13:23,700
الأمر بعيداً بالنسبة لى لإخبارك كيفية تأدية عملك

214
00:13:23,770 --> 00:13:26,430
. أدرك أن هذه إحدي مهامك -
..فقط قوليها -

215
00:13:26,540 --> 00:13:30,140
لا اعلم , فقط أشعر بنوعاً ما من الإستغراب

216
00:13:30,310 --> 00:13:34,540
'' !كما تعلم , ''لنجتمع كلنا ونتحدث عن  كيفية شعورنا تجاه العسكرى

217
00:13:34,620 --> 00:13:36,550
لم يكن (بيل) ليفعل ذلك أبداً

218
00:13:36,620 --> 00:13:39,560
...لكنك أضطررت لفعل ما رغمت عليه

219
00:13:39,890 --> 00:13:43,450
أعنى أن (بيل) لن يقف أبداً على قدميه ثانية

220
00:13:45,030 --> 00:13:46,090
عزيزى

221
00:13:46,170 --> 00:13:48,690
عزيزى , لقد تعاملت مع هذا الأمر مثلما أردت

222
00:13:48,800 --> 00:13:51,830
كلهم سيقدرون ذلك .. مؤخراً

223
00:13:59,520 --> 00:14:00,510
هنا مساعد السفينة

224
00:14:00,590 --> 00:14:03,420
سيد (جيتا) , إبعث الرسالة التالية لكل السفن

225
00:14:03,490 --> 00:14:04,820
: تبدأ الرسالة

226
00:14:04,890 --> 00:14:09,030
عمليات إعادة إمداد هذه السفينة ليست.. أكرر ثانية , ليس إختيارية''

227
00:14:09,300 --> 00:14:14,170
كل السفن يجب أن تبدا بإعداد قائمة التجهيزات فوراً''

228
00:14:14,340 --> 00:14:18,540
''. وفى  حالة فشل الإستجابة .. سينتج عن ذلك إجراءات صارمة''

229
00:14:18,710 --> 00:14:20,200
أنتهت الرسالة

230
00:14:24,390 --> 00:14:25,580
أأنت سعيد الأن؟

231
00:14:27,090 --> 00:14:29,220
! سأقوم بمناورة ..و سأقوم بإستدراج النار

232
00:14:58,600 --> 00:14:59,630
لا لا.. لا يمكن

233
00:15:01,910 --> 00:15:03,310
مرحباً

234
00:15:30,980 --> 00:15:32,920
(إننا لسنا (سيلونز

235
00:15:34,020 --> 00:15:36,390
حقاً , إنك بشرى

236
00:15:36,490 --> 00:15:39,590
لديك روح و تستحم في النهر
لقد سمعنا كل ذلك من قبل

237
00:15:39,660 --> 00:15:42,390
أسطول المستعمرات , ألا يمكن ملاحظة ذلك؟

238
00:15:42,470 --> 00:15:44,990
نعم , حسناً.. لقد  شاهدنا السيلونز بأزياء المستعمرات من قبل

239
00:15:45,070 --> 00:15:46,730
إننا بشر , حسناً

240
00:15:46,810 --> 00:15:49,540
كل شخص على (كابريكا) لقى حتفه .. عداكم

241
00:15:49,740 --> 00:15:52,470
لقد حضرت هنا , أود أن أعرف بعض أسمائكم

242
00:15:54,880 --> 00:15:56,250
(انا (أندرس

243
00:15:56,520 --> 00:15:59,080
أنت (صاموئيل دي. أندرس)؟ -
نعم , ذلك صحيح -

244
00:15:59,420 --> 00:16:04,060
(ذلك (جو كان
سو_شون  من النقطة العاشرة
(موريس فنك)

245
00:16:04,830 --> 00:16:07,300
(كارا) , هؤلاء هم قراصنة (كابريكا)

246
00:16:07,370 --> 00:16:09,170
لا أعتقد ذلك

247
00:16:09,240 --> 00:16:11,970
! قومى بحركة صغيرة أيتها الفتاة.. وسأقوم بتفجير مؤخرتك

248
00:16:12,040 --> 00:16:14,240
! حاولى فقط

249
00:16:14,310 --> 00:16:17,110
حسناً , لن نمكث كلنا هنا طويلاً

250
00:16:17,180 --> 00:16:19,510
هل يمكن أن يتوقف الرجال عن تصويب أسلحتهم لنا؟

251
00:16:19,590 --> 00:16:22,680
كيف يمكن لفريق محترف النجاة من مذبحة نووية؟

252
00:16:22,760 --> 00:16:24,780
(لقد كنا فى الجبال عندما هاجم (السيلونز

253
00:16:24,860 --> 00:16:26,160
تدريب الإرتفاع العالى

254
00:16:26,230 --> 00:16:28,320
أصبحنا على هذا الحال منذ تلك الفترة

255
00:16:28,870 --> 00:16:30,160
تفعلون ماذا؟

256
00:16:30,230 --> 00:16:34,540
..الإستيلاء على المخازن العسكرية للذخيرة و مضادات الإشعاع

257
00:16:34,610 --> 00:16:37,100
ونقوم بمهاجمة الأوغاد المعدنيون عندما يظهرون

258
00:16:37,240 --> 00:16:38,610
مثلنا

259
00:16:38,680 --> 00:16:39,870
حسناً

260
00:16:41,250 --> 00:16:44,380
كم عدد الهجمات الفاشلة التى  قمتم بها ضد (أريلون)؟

261
00:16:45,520 --> 00:16:46,790
إنكى تمزحين , أليس كذلك؟

262
00:16:46,860 --> 00:16:49,420
إما أن تكون لديك إجابة أو ستصيبك رصاصة

263
00:16:49,490 --> 00:16:50,860
ثلاثة

264
00:16:51,800 --> 00:16:54,270
خطأ.. بل  أربعة

265
00:16:54,370 --> 00:16:57,860
ثلاثة , الأخيرة أستدعت التدخل الفوري

266
00:16:57,970 --> 00:17:00,200
إنه على صواب يا فاتنة الفضاء

267
00:17:00,810 --> 00:17:03,140
لقد فقدت عشرون وحدة بهذا الأمر

268
00:17:04,180 --> 00:17:06,410
صحيح حتى الأن

269
00:17:08,890 --> 00:17:10,380
العد حتى ثلاثة

270
00:17:11,530 --> 00:17:12,620
واحد

271
00:17:13,130 --> 00:17:14,120
إثنين

272
00:17:14,230 --> 00:17:15,220
ثلاثة

273
00:17:22,170 --> 00:17:24,770
!كما تعلم , أنكم حمقى.. أليس كذلك؟

274
00:17:24,910 --> 00:17:29,680
, لا يمكن إطلاق النار ولا يمكنك المرور
وأنت متأكد بحق الجحيم أنه لا يمكنك تولى الأمر

275
00:17:30,190 --> 00:17:31,850
كل شخص معرض للنقد

276
00:17:36,960 --> 00:17:40,060
ها هو دوائك سيدتى الرئيسة

277
00:17:40,370 --> 00:17:43,170
وشيئاً صغيراً من مطبخ السفينة

278
00:17:43,640 --> 00:17:45,870
(شكراً لك أيها العريف (فينر

279
00:17:51,820 --> 00:17:55,190
(الشيمالا) و (العرقسوس)
هل تود البعض؟

280
00:17:55,320 --> 00:17:56,650
.أكره العرقسوس

281
00:17:56,860 --> 00:17:58,190
أنا أيضاً

282
00:18:03,930 --> 00:18:06,770
إننى متعجب أنه لازال يدعوكى بالسيدة الرئيسة

283
00:18:06,840 --> 00:18:09,430
لازال لديك الكثير من التابعين بالخارج

284
00:18:14,280 --> 00:18:17,340
يوجد شيء سيء قادم.. أشعر بذلك

285
00:18:18,990 --> 00:18:21,510
سيدى , قائد المصفاة لا زال يرفض التعاون

286
00:18:21,590 --> 00:18:23,620
.. و الآن سبعة سفن شحن أخرى

287
00:18:23,700 --> 00:18:28,100
, يرفضون بعث إمدادتهم
الطعام  والدواء .. حتى القهوة

288
00:18:28,200 --> 00:18:31,370
القهوة؟
ذلك يزداد سوءاًَ

289
00:18:31,570 --> 00:18:35,240
اللعنة على هذا , حان وقت جذب إنتباههم
(سأرسل (المارينز

290
00:18:35,310 --> 00:18:38,410
(أريد مركبة (رابتور) جاهزة وفرقة (مارينز

291
00:18:38,480 --> 00:18:41,780
لكل سفينة ترفض أمر إعادة الإمداد

292
00:18:41,850 --> 00:18:43,850
سيدى , لدينا نقص بسيط بالقوة البشربة

293
00:18:43,920 --> 00:18:45,890
(لست متأكداً إذا كان لدينا العدد الكافى من جنود (المارينز

294
00:18:45,960 --> 00:18:47,860
.لقيادة فرق الهجوم العديدة

295
00:18:47,930 --> 00:18:49,920
..أعد طيارون وظباط الحظيرة

296
00:18:50,000 --> 00:18:52,160
لقيادة فرق الهجوم إذا أضطررت لذلك

297
00:18:52,240 --> 00:18:54,930
أخبرهم أن يسيطروا علي الأمر هناك
ويجلبون الإمدادات

298
00:18:55,010 --> 00:18:56,530
مها أن تكلف الأمر

299
00:18:56,680 --> 00:18:58,700
قم بفعل ذلك  أيها الملازم -
نعم سيدى -

300
00:19:07,560 --> 00:19:09,390
أيها القوم  تراجعوا
أرجوكم

301
00:19:09,460 --> 00:19:11,450
!نحن هنا فقط لأجل الإمدادات

302
00:19:11,530 --> 00:19:13,960
!إبتعدوا عن طريقنا ولن يتأذى أحداً

303
00:19:14,030 --> 00:19:16,730
!..لأخر مرة تراجعوا

304
00:19:17,370 --> 00:19:18,630
!تراجعوا

305
00:19:40,000 --> 00:19:43,370
!أوقفوا النار

306
00:19:53,060 --> 00:19:55,720
أربعة مدنيون موتى , كيف حدث هذا الأمر اللعين؟

307
00:19:55,790 --> 00:19:59,630
ماذا تتوقع أيها العبقرى؟
لقد وضعت طيار مسؤول عن طاقم الحشد

308
00:20:04,970 --> 00:20:06,300
!(بلادينو)

309
00:20:07,840 --> 00:20:10,470
هل أعطيت الأمر لإطلاق النار على الطاقم؟

310
00:20:10,650 --> 00:20:12,510
لا ياسيدى .. بالطبع لا

311
00:20:12,980 --> 00:20:14,540
الطاقم قاموا بإحاطتنا

312
00:20:14,620 --> 00:20:16,020
هل كانوا مسلحون؟

313
00:20:16,120 --> 00:20:17,950
..لا سيدى , لكن

314
00:20:18,030 --> 00:20:20,720
... كان يجب أن تكون هناك , لقد كانوا يصرخون ويصيحون حولنا

315
00:20:20,800 --> 00:20:24,030
وبعدها تطور الأمر عنفاً و بدئوا بإلقاء أشياء .. علب

316
00:20:25,570 --> 00:20:27,870
قهوة كما أعتقد
قهوة؟

317
00:20:28,170 --> 00:20:30,660
أطلقت النار على هؤلاء الرجال لأجل إلقائهم صناديق القهوة؟

318
00:20:30,910 --> 00:20:33,340
, الطاقم كان خارج السيطرة
. لقد كانوا يضغطون علينا

319
00:20:33,410 --> 00:20:35,610
...رجالى أصيبوا فأطلق  شخصاً ما النار

320
00:20:35,680 --> 00:20:38,620
لا أعلم من فعل ذلك ..و بعدها أزداد الأمر سوءاً

321
00:20:46,630 --> 00:20:51,090
إذا كنا بحاجة إليك بشدًة يا (بيل)   فهذا هو الوقت

322
00:20:54,280 --> 00:20:57,770
إلقاء النار علي مدنيون غير مسلحين .. ذلك أمر سخيف

323
00:20:57,850 --> 00:21:01,510
لقد تعدى حقاً الحدود .. سيتسبب ذلك بثورة فى الأسطول

324
00:21:01,590 --> 00:21:03,450
الصحافة سيكون لديها خبراً مثيراً

325
00:21:03,520 --> 00:21:05,650
ستبدأ السفن بالإنشقاق

326
00:21:05,730 --> 00:21:09,560
وسيكون (السيلونز) قادرون على التخلص منا بعدة سفن أثناء ذلك الوقت

327
00:21:18,940 --> 00:21:21,640
يجب أن أخرج من هنا الآن

328
00:21:21,750 --> 00:21:22,810
أيها العريف

329
00:21:22,880 --> 00:21:25,250
إننى معك

330
00:21:25,390 --> 00:21:28,360
إننى ممتنة جداً لسماع ذلك
أود أخد (بيلي) و (إيلوشا) معى

331
00:21:28,420 --> 00:21:29,590
بالطبع

332
00:21:29,660 --> 00:21:32,460
... سأعد طريقة لوصولنا إلى طابق الحظيرة

333
00:21:32,530 --> 00:21:34,590
ويمكننى إعداد طائرة (رابتور) لنا

334
00:21:35,130 --> 00:21:37,700
لكننا سنزال بحاجة إلى تصريح للخروج من السفينة

335
00:21:37,770 --> 00:21:39,360
أعلم كيفية الحصول عليه -
هل ستفعل؟ -

336
00:21:39,440 --> 00:21:42,670
السؤال هو.. إلى أين سنذهب في حالة خروجنا ؟

337
00:21:42,750 --> 00:21:44,910
..يجب أن نجد مكان للإختباء فيه بالأسطول

338
00:21:44,980 --> 00:21:47,040
حتى نحصل على دعم من بين الرجال

339
00:21:47,120 --> 00:21:49,640
لدى فكرة عن هذا الأمر

340
00:21:50,660 --> 00:21:52,590
لن تفضليها

341
00:22:02,840 --> 00:22:04,780
لم أقم بهذا من قبل .. أبداً

342
00:22:04,840 --> 00:22:07,310
,(لا تتحدث لى هكذا يا (سول
هذه لحظتك

343
00:22:07,380 --> 00:22:09,470
انا و (بيل) .. جانب بجانب
ذلك كان الإتفاق

344
00:22:09,550 --> 00:22:11,420
لم يكن يفترض أن أكون لوحدى أبداً

345
00:22:11,490 --> 00:22:14,460
حسناً , سواء كنت تحب ذلك أم لا
إنك بالقيادة لذا فقد  فعلت أفضل ما تطلب الأمر

346
00:22:14,520 --> 00:22:17,820
لا أريد (تعاملت مع الأمر) ,  ولا أود القيادة .. الأ تدركى ذلك ؟

347
00:22:17,890 --> 00:22:19,450
عجباً .. لماذا أستمع إليكى؟

348
00:22:19,630 --> 00:22:23,000
.... عن ماذا تتحدث
لم أخبرك أبداً أن ترسل فرقة لتلك السفينة

349
00:22:23,070 --> 00:22:25,060
لا لا , لم تخبرينى أن أرسل سفن لأي مكان

350
00:22:25,140 --> 00:22:28,600
لقد أشرتى لذلك فقط , دائما تفعلين ذلك
تقومين بتسبب وتعقيد الأمر ثم تفرين منه

351
00:22:28,680 --> 00:22:31,740
, حسناً
هل ستقوم بإيلامى لنقائصك الخاصة ؟

352
00:22:31,810 --> 00:22:34,410
إنني لا ألومك يا (إلين).. إنكى سلبية للغاية

353
00:22:34,490 --> 00:22:36,580
إنن لم أقم بدفعك..  حسناً تجاهل ذلك

354
00:22:36,660 --> 00:22:39,720
!لم تقوم أبداً بإخراج رأسك من الزجاجة اللعينة وتفعل أي شيء

355
00:22:40,930 --> 00:22:43,990
إننى أحذرك .. لقد أخبرك
.. إبتعد

356
00:22:54,310 --> 00:22:56,650
حقاً
إننى أحبك كثيرا

357
00:22:56,720 --> 00:22:57,910
(إصمتى (إلين

358
00:22:59,520 --> 00:23:02,250
أعتقد أنك حقاً تكرهنى

359
00:23:05,730 --> 00:23:07,790
... لا أعلم إذا سيصنع ذلك أي إختلاف الآن

360
00:23:07,870 --> 00:23:10,200
إننى حقاً أسفة بتوريطك بهذا

361
00:23:10,270 --> 00:23:13,970
كما تلعم , ما كان بيننا - -
لم يكن شيئاً -

362
00:23:14,640 --> 00:23:17,170
إنكى ألة .. وأنا لست كذلك

363
00:23:17,710 --> 00:23:20,980
حسناً , مهما أن كنت
فأعلم ما أشعر به

364
00:23:21,720 --> 00:23:23,780
. البرامج الألية ليست لديها مشاعر-
أفتح الزنزانة -

365
00:23:23,860 --> 00:23:25,190
لم أقصد أبداً إيذائك

366
00:23:35,810 --> 00:23:38,370
أود بعض الخصوصية .. لو سمحت

367
00:23:39,780 --> 00:23:42,150
سأكون بخير , شكراً لك

368
00:23:48,060 --> 00:23:51,520
وكيف نحن بهذا المساء؟ -
ما الذى تريده؟ -

369
00:23:52,960 --> 00:23:55,990
إننى هنا لأحدد إذا كنت (سيلونز) أم لا

370
00:23:59,170 --> 00:24:01,230
ناولنى ذراعك .. بعد إذنك

371
00:24:06,320 --> 00:24:09,380
إختباراته لا تعمل جيداً
أعني أنه قد منحنى التصريح

372
00:24:09,450 --> 00:24:11,320
... الإختبارات تعمل

373
00:24:12,130 --> 00:24:13,650
جيداً

374
00:24:22,710 --> 00:24:25,700
أيها الرئيس؟

375
00:24:25,950 --> 00:24:27,850
(لقد كذبت علكيى (شارون

376
00:24:28,110 --> 00:24:31,980
لقد قمت بإخفاء طبيعتك الخاصة عن بقية الأسطول لأسبابى الشخصية

377
00:24:32,050 --> 00:24:33,780
ماذا فعلت به ؟
! إنه لا يتنفس

378
00:24:33,860 --> 00:24:35,850
(لا .. إنه يموت الآن يا (شارون

379
00:24:35,930 --> 00:24:40,090
يمكننى إنقاذه .. فى حالة إخبارك لى كم عدد السيلونز على متن الأسطول

380
00:24:40,170 --> 00:24:42,500
لا أعلم , لكنى لا أحصل على نبض

381
00:24:42,570 --> 00:24:43,700
بلى تعلمين

382
00:24:43,770 --> 00:24:47,100
الآن تتظاهرين بذلك الشيء الذى تدعيه بللا شعور , كما تعلمى

383
00:24:47,180 --> 00:24:48,700
كم عددهم؟ -
لا أعلم -

384
00:24:48,780 --> 00:24:51,940
لا يوجد لديه وقتاً لأجل هذا يا (شيرون).. ستخمد أعضائه

385
00:24:52,020 --> 00:24:55,180
خلال عشر ثوانى ..   سيواجه موت الدماغ الكامل

386
00:24:55,250 --> 00:24:57,220
الآن أخبرينى  كم عددهم؟

387
00:24:58,860 --> 00:25:00,790
هل تحبينه يا (شيرون)؟

388
00:25:01,000 --> 00:25:03,060
أنتى الوحيدة التى يمكنها إنقاذه

389
00:25:03,230 --> 00:25:05,130
عشرة , تسعة

390
00:25:05,230 --> 00:25:08,900
هل تحبينه ؟
هل تحبينه يا (شيرون)؟

391
00:25:09,540 --> 00:25:11,470
ثمانية .. يوجد  ثمانية

392
00:25:43,820 --> 00:25:46,450
حسناً , لنقوم بإفراغ هذه الأسلحة .. هيا

393
00:25:48,530 --> 00:25:51,520
لقد أستولينا على مستودع للأسلحة فى وقتاً سابقاً اليوم
على بعد (18) درجة شمالاً

394
00:25:51,600 --> 00:25:54,500
أحضرت للببت الكثير من اللعب
ما هذا المكان؟

395
00:25:54,570 --> 00:25:57,270
مدرسة (إتحاد ديلفى) الثانوية
الأوغاد الأليون لا يقومون بدوريات بهذا المكان

396
00:25:57,340 --> 00:26:00,040
إنه مكان  جيد للحصول على قسط من النوم و تناول الطعام

397
00:26:00,110 --> 00:26:02,710
كم عدد الرجال لديك هنا ؟ -
ثلاثة وخمسون -

398
00:26:02,780 --> 00:26:05,450
كان لدينا تقريباً مائة فرد قبل أن يقوم السيلونز بمهاجمتنا الأسبوع الماضى

399
00:26:05,520 --> 00:26:07,080
!لنذهب
المزيد من لعبة (الهرم)؟

400
00:26:07,160 --> 00:26:11,060
.لا , فقط نحن
بقية الناجون.. متجولون في الغالب

401
00:26:11,200 --> 00:26:13,130
كيف حصلت على أدوية مضادات الإشعاع؟

402
00:26:13,200 --> 00:26:15,670
(لقد قمنا بالهجوم على عدة مستشفيات بخليج (بيلجريم

403
00:26:15,730 --> 00:26:18,170
أعتقد أنه لدينا عدد كافى لثلاث شهور

404
00:26:18,970 --> 00:26:21,370
لنقوم بإعداد مكان لكم .. هيا

405
00:26:22,810 --> 00:26:25,750
ثلاثة وخمسون فرد فقط  ؟
ليس جيشاً  تماماً

406
00:26:25,820 --> 00:26:29,250
على الأقل أفضل منا لوحدنا إذا كنا ذاهبون لمهاجمة قاعدة طيران

407
00:26:29,320 --> 00:26:31,410
ونسرق مركبة كبيرة ونخرج من هذا الكوكب اللعين

408
00:26:31,660 --> 00:26:33,960
فقط لبعض الوقت

409
00:26:37,700 --> 00:26:39,030
... دكتور

410
00:26:39,640 --> 00:26:41,260
. أحتاج لمساعدتك

411
00:26:41,640 --> 00:26:46,080
لكنه غير قانونى وخطر , ويحنث بقسمك كظابط

412
00:26:46,680 --> 00:26:48,700
أٌطلبى ما تريدنه

413
00:26:48,980 --> 00:26:51,920
(أيها العريف (فينر

414
00:26:52,220 --> 00:26:55,520
فقط أود أن أخبرك كم أن الرئيسة ممتنة

415
00:26:55,590 --> 00:26:57,320
لكل الأشياء التي فعلتها لأجلها

416
00:26:57,390 --> 00:27:00,130
أي شيء أستطيع فعله لأسهل عنها الأمور

417
00:27:00,200 --> 00:27:01,500
رائع

418
00:27:01,570 --> 00:27:04,500
لديها طلب خاص

419
00:27:07,240 --> 00:27:09,610
إذا  أستطعت الحصول علي توقعك , سيدى

420
00:27:19,590 --> 00:27:22,820
لماذا قمنا بإغلاق الممر (بى)؟

421
00:27:22,960 --> 00:27:24,560
.إختبار فحص ياسيدى

422
00:27:24,630 --> 00:27:27,030
... لقد ساء أمرنا للغاية عندما هاجمنا السيلونز

423
00:27:27,100 --> 00:27:30,070
ولدينا بعض الإنخفاضات بالضغط هناك

424
00:27:33,750 --> 00:27:36,110
أخبريهم أن يقوموا بتصليحه

425
00:27:49,700 --> 00:27:51,760
.   معذرة-
. أيها الملازم -

426
00:27:53,210 --> 00:27:55,610
الأمور تزداد سوءاً هذه الأيام

427
00:27:55,780 --> 00:27:58,540
الأمور تزداد سوءاً أغلب الأيام

428
00:27:59,650 --> 00:28:03,520
إذا كان الناس غاضبون فيجب أن يقدمون الشكاوى عبر القنوات الرسمية

429
00:28:03,760 --> 00:28:07,190
..لست متقين إننى أفهم ما قمتي -
... لقد أجريت بعض عمليات فحص الصيانة -

430
00:28:07,260 --> 00:28:10,600
ولاحظت سلسلة من المكالمات  الخفية صدرت خلال الساعات القليلة الماضية

431
00:28:10,670 --> 00:28:12,960
لم يحدث أن سمعتى أي شيء عن ذلك , أليس كذلك؟

432
00:28:13,040 --> 00:28:15,970
لا سيدى , لا مكالمات خفية ضد القواعد

433
00:28:18,210 --> 00:28:19,800
ذلك صحيح

434
00:28:29,260 --> 00:28:31,020
متأكدة أنك  لن تصدقين

435
00:28:31,090 --> 00:28:33,390
لكنى أعتقد أن هذا ليس شيئاً جديداً

436
00:28:34,730 --> 00:28:39,100
فقط أريدك أن  اعلم أن هذا.. ليس عنى وعنك

437
00:28:46,180 --> 00:28:48,150
وادعاً يا أبى

438
00:29:00,140 --> 00:29:01,690
هل ستقومين بالمساعدة هنا أم لا ؟

439
00:29:01,770 --> 00:29:03,930
إنهم يحتجزون الرئيس هناك , كما تعلم

440
00:29:04,010 --> 00:29:06,270
لا أهتم إذا وضعوا بغباء عملاق هنا

441
00:29:06,340 --> 00:29:08,840
الكولونيل أمرنا أن نبنى زانزانة  فنبنيها

442
00:29:09,010 --> 00:29:11,420
ذلك ليس صحيح .. إنه واحد منا

443
00:29:11,490 --> 00:29:14,010
لا , إنه واحداً منهم ... كالعادة
فقط لم نرى ذلك أبداً

444
00:29:14,090 --> 00:29:16,750
لا , إنه برئ
لقد أوقعت به

445
00:29:17,060 --> 00:29:19,530
يا للولاء والإخلاص ..  هل أنتى مخدوعة فيه أيضاً؟

446
00:29:27,610 --> 00:29:30,040
(إذا أردتي التنفيس عن أحد , فهئ (بومير

447
00:29:30,110 --> 00:29:32,670
إنها من قامت بوضع الرئيس هناك  وليس نحن

448
00:29:32,750 --> 00:29:33,910
إبتعدوا

449
00:29:42,460 --> 00:29:43,660
مساء الخير سيدى

450
00:29:44,030 --> 00:29:46,520
مساء الخير (دى) .. سررت للقائك هنا

451
00:29:46,970 --> 00:29:49,600
هل كل شيء جاهزاً؟ -
تلقيت ذلك -

452
00:29:50,610 --> 00:29:52,970
معذرة يا كابتن , لا يمكننى التحدث معك الآن

453
00:29:53,980 --> 00:29:55,210
كابتن

454
00:29:56,650 --> 00:29:59,810
لدى مشكلة بنظام التوجه علي مركبتى , سيدى

455
00:29:59,890 --> 00:30:02,080
لا يمكننى  توجيهها  لدورة كاملة

456
00:30:02,490 --> 00:30:05,830
..تغير بالخطط يارفاق , بدلا من إضاعة بعض الوقت

457
00:30:06,030 --> 00:30:09,430
سأقوم بمساعدة الملازمة لبعض الوقت

458
00:30:09,900 --> 00:30:11,930
نعم سيدى -
بعدك -

459
00:30:12,100 --> 00:30:13,230
شكراً لك

460
00:30:14,070 --> 00:30:16,770
! حسناً , قم بفعلها جيداً .. لكن ليس جيداً للغاية

461
00:30:47,650 --> 00:30:48,950
! توقفوا

462
00:30:54,404 --> 00:30:56,702
أيتها المختصة , هل تعلمين من أكون؟

463
00:30:58,109 --> 00:31:01,273
جيد .. أنتى وأنا لدينا شيئاً ما مشترك

464
00:31:02,181 --> 00:31:06,210
كلنا قمنا بالقسم للحماية والدفاع عن بنود المستعمرات

465
00:31:06,287 --> 00:31:08,620
.. هذه البنود موضع الهجوم

466
00:31:08,724 --> 00:31:11,421
كما هي بالكامل طريقة ديمقراطية للحياة

467
00:31:11,661 --> 00:31:16,327
الآن واجبى ألا أدعكي تقفين هنا وأسمح بحدوث ذلك

468
00:31:16,402 --> 00:31:19,429
لذا انا مصرة بالعبور من هذه البوابة والخروج  من هذه السفنة

469
00:31:22,576 --> 00:31:26,070
اللعنة , يجب أن يكونوا هنا الآن

470
00:31:27,016 --> 00:31:30,613
إما أن تتنحى جانباً أو تطلقى النار علي

471
00:31:31,222 --> 00:31:34,056
يجب أن تقررى إلى أين يؤدى عملك

472
00:31:37,331 --> 00:31:39,596
.. سيدتى الرئيسة

473
00:31:56,392 --> 00:31:58,361
سيدتى الرئيسة , هذا الطريق

474
00:31:58,428 --> 00:32:00,420
(بيلي)
سيدتى الرئيسة -

475
00:32:01,032 --> 00:32:03,024
لن أذهب معك فى تلك السفينة

476
00:32:06,106 --> 00:32:07,369
ماذا؟

477
00:32:08,175 --> 00:32:11,168
أتفهم ما تحاولين فعله

478
00:32:11,546 --> 00:32:14,676
لكن سيقسم ذلك الأسطول

479
00:32:14,751 --> 00:32:19,018
(فى أفضل الأحوال سيتسبب ذلك فى عصيان ضد القائد (أداما
وعلي الأسوأً .. حرب مدنية

480
00:32:19,225 --> 00:32:22,218
أتولى جزء من منظومة لن يمكننى إجتيازها

481
00:32:22,295 --> 00:32:25,129
ليس لدينا متسع من الوقت لهذا

482
00:32:30,039 --> 00:32:32,235
أتمنى أن تفعل

483
00:32:49,668 --> 00:32:51,829
(مركبة (2_7
...فحص أمِن

484
00:32:51,904 --> 00:32:54,568
مستعد للإنطلاق فى مهمة طبية

485
00:32:54,875 --> 00:32:56,240
أطلب التصريح

486
00:32:57,512 --> 00:32:59,071
سررت لرؤيتك , هل أنت بخير؟

487
00:32:59,182 --> 00:33:02,641
أعتقد ذلك , رجلى بالكاد تلمس الأرضية هنا

488
00:33:02,719 --> 00:33:04,051
أعلم ماذا تعنيه

489
00:33:04,122 --> 00:33:07,149
المركبة (2-7) ,عٌلِم
الميناء الثالث مَنح تصريح المغادرة

490
00:33:07,226 --> 00:33:08,420
إستعداد للإنطلاق

491
00:33:08,662 --> 00:33:11,223
(عٌلِم الميناء الثالث , (ويلكو

492
00:33:24,183 --> 00:33:27,119
سيدى , العريف (فينر) بلغ عن فقدان الرئيسة السابقة

493
00:33:27,187 --> 00:33:29,179
مفقودة ؟ -
قام رجلين بمهاجمته والزنزانة خالية -

494
00:33:29,257 --> 00:33:30,350
اللعنة

495
00:33:30,426 --> 00:33:34,261
, تحذير أمنى
إعلان الحالة الثانية .. لا أحد يغادر أو يدخل للسفينة

496
00:33:36,067 --> 00:33:38,662
إنتباه , إعلان الحالة الثانية عبر السفينة

497
00:33:38,737 --> 00:33:41,172
أكرًر , إعلان الحالة الثانية عبر السفينة

498
00:33:47,216 --> 00:33:51,018
...  سيدى , سجلات الطيران بغلت عن إنطلاق مركبة (رابتور) منذ دقيقتين

499
00:33:51,089 --> 00:33:53,149
مع الدكتور (كوتول) في مهمة طبية عاجلة

500
00:33:53,225 --> 00:33:55,318
طبية؟
أكد ذلك

501
00:33:55,495 --> 00:33:59,262
دراديس) يتلقى إستجابتهم)
مركبة (شاروم_003) بالمدى 287

502
00:33:59,333 --> 00:34:00,699
(المدي (2_7

503
00:34:00,802 --> 00:34:02,862
أوصل قمرة القيادة بجهاز الإتصال وأعترضهم

504
00:34:02,939 --> 00:34:05,534
وأحضر الكابتن (أداما) من السجن

505
00:34:06,543 --> 00:34:09,069
سيدى , الدكتور (كوتول) لازال علي متن السفينة

506
00:34:09,147 --> 00:34:12,676
(لقد قال أنه قد أٌجبِِر علي طلب مركبة (رابتور) تحت تهديد (أبولو

507
00:34:12,753 --> 00:34:14,654
! الوغد

508
00:34:14,856 --> 00:34:17,052
دى) , أصلينى بتلك المركبة)

509
00:34:20,597 --> 00:34:22,828
الكاب) يري الهدف على مرمى البصر)

510
00:34:23,735 --> 00:34:27,399
,(عد بهذه السفينة يا (أبولو
او سأأمر (الكاب) بإطلاق النار عليك

511
00:34:27,473 --> 00:34:28,566
إننا لن نعود

512
00:34:28,642 --> 00:34:29,666
سأفعلها

513
00:34:29,743 --> 00:34:32,235
ولا تعتقد إنًنى لن أفعلها لأنك إبن الرجل الكبير

514
00:34:32,647 --> 00:34:35,447
(إذن إفعلى ما تضطرين لفعله .. (جلاكتيكا

515
00:34:36,186 --> 00:34:37,619
أبولو) .. ساقطع الإتصال)

516
00:34:40,926 --> 00:34:42,918
أطلق النار أمام السفينة

517
00:34:43,963 --> 00:34:46,990
هوت دوج ) من (جلاكتيكا) أطلق النار أمام السفينة)
معلوم -

518
00:34:47,436 --> 00:34:49,301
(ويلكو ) , (جلاكتيكا)

519
00:34:53,944 --> 00:34:56,881
هوت دوج ) بلغ  عن عدم وجودهم .. سيدى)

520
00:34:58,284 --> 00:34:59,479
أين هم الآن؟

521
00:34:59,553 --> 00:35:01,681
(تعقيب (دراديس) يظهرهم بالقرب من مركبة (الغمية التاسعة

522
00:35:01,756 --> 00:35:03,621
سيدى , إذا هبطوا .. ربما نفقدهم

523
00:35:03,692 --> 00:35:06,184
الغمية التاسعة) تعتبتر أحد محاور النقل الأساسية فى الأسطول)

524
00:35:06,262 --> 00:35:07,991
المركبات قادمة و أتية عبرها بصفة مستمرة

525
00:35:08,064 --> 00:35:11,832
إذا قاموا بإخذ  مركبة وأقلعوا , فسيكون ذلك قبل أن نغلق الملاحة الجوية

526
00:35:14,607 --> 00:35:17,806
(إلى (جلاكتيكا) من (هوت دوج
أطلب التعليمات

527
00:35:18,913 --> 00:35:21,508
(إلى (جلاكتيكا) من (هوت دوج
أطلب التعليمات المؤكدة

528
00:35:21,617 --> 00:35:23,245
هل أطلق النار أم لا ؟

529
00:35:30,597 --> 00:35:32,998
دى) , أخبرى (هوت دوج) أن يوقف سلاحه)

530
00:35:33,134 --> 00:35:35,501
أكرر .. أوقف سلاحه ولا يطلق نار

531
00:35:35,670 --> 00:35:39,540
(إلى (هوت دوج ) من (جلاكتيكا
أوقف الأسحلة .. أكرر لاتطلق النار

532
00:35:43,649 --> 00:35:46,312
لم يكونوا ليفعلوا ذلك لوحدهم

533
00:35:47,654 --> 00:35:51,649
هل أي أحد لاحظ  مكالمات خفية؟
أو إتصالات مموهة؟

534
00:35:53,263 --> 00:35:56,427
لا سيدى .. لا شيء

535
00:36:13,124 --> 00:36:15,616
حسنا , لقد أصبحنا بوطن حراً الآن

536
00:36:18,865 --> 00:36:21,301
سرًرت لرؤيتك  سيدتى الرئيسة

537
00:36:24,640 --> 00:36:26,302
...(كابتن (أبولو

538
00:36:27,578 --> 00:36:29,877
ما الذي يفعله السيد (زاريك) هنا ؟

539
00:36:30,548 --> 00:36:34,111
عندما يستعد الكولونيل (تاي) زمامه , سيرسل قوات للبحث عنًا

540
00:36:34,187 --> 00:36:36,520
إذا كنا ذاهبون للقيام بذلك
فيجب علينا الإستمرار بالتحرك

541
00:36:36,591 --> 00:36:39,026
.. أدركت أن السيد (زاريك) هو الشخص الوحيد بالأسطول

542
00:36:39,094 --> 00:36:42,497
مع عدد كافي من الأصدقاء الذين يمكنهم إخفائنا

543
00:36:42,800 --> 00:36:44,996
أحب الطريقة التى أعد بها الأمر

544
00:36:45,437 --> 00:36:49,967
! حسنا سيد (زاريك) , يبدو أن عدو عدو صديقى

545
00:36:50,043 --> 00:36:51,442
(أدعينى بـ(توم

546
00:36:51,645 --> 00:36:53,841
توجد مركبة تنتظرك سيدتى .. يجب أن نسرع

547
00:37:06,667 --> 00:37:08,431
رائع , هل هذا أفضل ما أمكنك القيام به ؟

548
00:37:09,170 --> 00:37:11,401
سررت لمعرفة أن إقامة ساحة لعبة الهرم

549
00:37:11,474 --> 00:37:13,534
كانت إحدى أولويات المقاومة

550
00:37:13,610 --> 00:37:16,409
حسناَ , يوجد بعض الأمور التي لا يمكن للمرء الإستغناء عنها

551
00:37:17,549 --> 00:37:18,744
لنذهب

552
00:37:19,118 --> 00:37:21,314
هل تمزحى معى ؟
أود القيام باللعبة معك

553
00:37:21,454 --> 00:37:23,787
سننظر بشأن ذلك

554
00:37:24,125 --> 00:37:25,787
لقد كنت من المحترفين

555
00:37:26,495 --> 00:37:28,794
الركبة المصابة تجلعنى خارج المنافسة

556
00:37:29,032 --> 00:37:30,227
أرى ذلك

557
00:37:31,168 --> 00:37:33,933
!هل سيكون ذلك عذرك عندما أٌصٍِِب مؤخرتك ؟

558
00:37:34,307 --> 00:37:35,968
' ركبتى  البائسة المجروحة''

559
00:37:36,142 --> 00:37:40,205
على الأقل لدى عذر -
لا أتصور  ماذا سيكون عذرك -

560
00:38:17,601 --> 00:38:20,162
ضربة موفقة -
شكراً -

561
00:38:31,187 --> 00:38:33,520
شكرا دكتور , أقدر ذلك

562
00:38:33,858 --> 00:38:36,828
لا تشكرتى بل أشكرها هي

563
00:38:36,928 --> 00:38:39,454
لماذا؟ ماذا كان لديها لفعلها معها؟

564
00:38:39,966 --> 00:38:41,195
كل شيء

565
00:38:41,568 --> 00:38:43,196
لا شيء

566
00:38:48,278 --> 00:38:53,240
الحب شيء غريب وعجيب أيها الرئيس

567
00:38:55,021 --> 00:38:58,116
ستكون سعيداً أنك قد مررت به

568
00:38:58,492 --> 00:39:01,121
حتى لو كان مع ألة

569
00:39:02,165 --> 00:39:03,861
ماذا سيفعلون بها ؟

570
00:39:03,934 --> 00:39:06,426
إنهم يقومون ببناء تسهيلات إعاقية

571
00:39:06,604 --> 00:39:10,507
ستوجد إختبارات  ذهنية و وعقلية

572
00:39:10,777 --> 00:39:13,906
هل هى .. هى ستصبح كفأر تجارب؟

573
00:39:16,151 --> 00:39:17,813
تلك هى الفكرة

574
00:39:20,925 --> 00:39:23,019
سيكون ذلك رائع

575
00:39:23,361 --> 00:39:27,231
إبن (بيل أداما) الصغير قام بحجب الحقيقة عنك

576
00:39:27,301 --> 00:39:29,428
وأنت جعلته يذهب بعيدا ً بحرية وأمان

577
00:39:29,504 --> 00:39:31,529
إنك أضحوكة

578
00:39:31,706 --> 00:39:34,005
لم ترغب بهه القيادة

579
00:39:34,144 --> 00:39:36,841
حسناً , لا تلقى بالاً حيال هذا
لم ترغب بها لفترة طويلة

580
00:39:36,914 --> 00:39:40,715
لأنه عندما تتأزم الأمور.. فتتأزم أنت

581
00:39:40,786 --> 00:39:42,345
لقد كان إبنه

582
00:39:42,422 --> 00:39:44,050
(سول)

583
00:39:51,301 --> 00:39:54,032
ما الذي يحدث علي سفينتى؟

584
00:39:57,778 --> 00:40:00,304
إنتظروا فى الممر

585
00:40:00,381 --> 00:40:03,408
إلين) , هل يمكننى التحدث مع ظابطى المساعد على إنفراد ؟)

586
00:40:03,619 --> 00:40:05,110
بالطبع

587
00:40:12,698 --> 00:40:14,860
تمهل

588
00:40:19,041 --> 00:40:21,168
ما الذي حدث ؟

589
00:40:22,245 --> 00:40:24,874
لقد قمت بأشياء لعينة وأشياء جيدة

590
00:40:25,483 --> 00:40:28,078
كيف ؟ -
لقد أعطيت بعض الأوامر السيئة -

591
00:40:29,722 --> 00:40:32,351
كنت سأفعل ذلك -
ليس هكذا -

592
00:40:33,228 --> 00:40:36,198
هل قمت بتوريطنا بإحدى  هذه الأمور أم ماذا؟ -
نعم -

593
00:40:39,303 --> 00:40:43,401
..لم أستخدم أبداً لأجل الناس الذين يعتقدون أن قرارتى

594
00:40:45,312 --> 00:40:48,077
. خصوصاً إذا  لم يتحملوا المهمة

595
00:40:48,182 --> 00:40:50,413
إنهم لا يتفهمون الضغط

596
00:40:52,121 --> 00:40:54,352
... لقد أعطيت أمر

597
00:40:54,992 --> 00:40:57,689
الذي يؤثر علي حياة الألاف

598
00:40:58,129 --> 00:41:00,928
وليس لديك أحد للرجوع إليه

599
00:41:01,000 --> 00:41:03,094
أنت تهون من الأمر

600
00:41:03,571 --> 00:41:05,664
وتعلم أن هذه كذبة الآن

601
00:41:08,812 --> 00:41:10,974
الكثير من الأشياء لإصلاحها

602
00:41:12,049 --> 00:41:15,646
إذن سنقوم بإصلاحها معا , أين إبنى؟

603
00:41:17,791 --> 00:41:20,522
! أيتها الوغدة
! خائنة

604
00:42:06,327 --> 00:42:09,161
لا لا لا

605
00:42:15,239 --> 00:42:17,367
. أحبك أيها الرئيس

606
00:42:49,241 --> 00:42:59,381
Winter Sonata

