1
00:00:27,043 --> 00:00:30,135
"كفوا عن سرقة حروفنا"

2
00:00:32,543 --> 00:00:36,735
والآن لنحن رؤوسنا ونصل في صمت

3
00:00:40,313 --> 00:00:43,619
ماغي) ، عليك ألا تفعلي هذا)
بكتاب التراتيل

4
00:00:43,940 --> 00:00:44,948
(هومر)

5
00:00:45,047 --> 00:00:46,854
ماذا؟ نسيت تنظيف أسناني
بالخيط صباح اليوم

6
00:00:48,810 --> 00:00:54,475
هناك خطب ما بـ(ماغي) ، علينا أخذها
إلى د.(هيبرت) ، لا أراه بأي مكان

7
00:00:54,564 --> 00:00:58,701
آل (هيبرت) يذهبون الآن إلى دار عبادة
أكثر صخباً

8
00:00:59,364 --> 00:01:01,001
أول كنيسة بروتستانتية أسقفية إفريقية"
"(في (سبرنغفيلد

9
00:01:11,364 --> 00:01:13,738
هذا رائع ، هذه الكنيسة رائعة

10
00:01:20,727 --> 00:01:27,121
د.(هيبرت) ، أكره مقاطعتك وأنت مبتهج
لكن (ماغي) تعاني من حكة شديدة

11
00:01:28,753 --> 00:01:31,532
يبدو أن هذه هي المراحل الأولى
للجدري المائي

12
00:01:31,545 --> 00:01:33,487
قولي آمين -
آمين -

13
00:01:33,875 --> 00:01:36,915
غط جسد (ماغي) بمستحضر الكالامين
هذا وستزول الحكة

14
00:01:36,937 --> 00:01:41,275
ستزول الحكة -
ستزول الحكة -

15
00:01:41,289 --> 00:01:45,946
أدعو أن تزول الحكة -
حمداً للرب ، يمكنني السير مجدداً -

16
00:01:47,874 --> 00:01:49,782
ماذا؟ شعرت بخدر في قدمي

17
00:01:50,270 --> 00:01:54,856
أعرف أنك تشعرين بالحكة
لكن عليك التوقف عن حك جسدك

18
00:01:55,445 --> 00:01:58,435
كلا

19
00:01:58,567 --> 00:02:00,784
هاك ، العبي بدميتك الدب

20
00:02:06,145 --> 00:02:09,385
(مسكينة يا (ماغي -
هومر) ، لا تلمسها) -

21
00:02:09,496 --> 00:02:14,054
فأنت لم تصب بالجدري المائي قبلاً -
أعرف ، وأنت أصبت به وأنت رائعة -

22
00:02:14,077 --> 00:02:17,674
أقول فقط إنه من الخطير جداً
أنت تصاب به وأنت بالغ

23
00:02:17,741 --> 00:02:23,805
قد يتسبب في إصابتك بالعقم -
عليك دوماً الإشارة إلى هذا -

24
00:02:25,836 --> 00:02:27,007
أنت أفضل من هذا

25
00:02:28,159 --> 00:02:30,364
لا يمكنني حتى دخول مطبخي

26
00:02:30,405 --> 00:02:34,035
أنا واثق أن (بارت) بالداخل الآن
يلعق القشدة من على مخفقتي البيض

27
00:02:35,138 --> 00:02:37,269
لا تقلق يا أبي ، أحتفظ لك بواحدة

28
00:02:37,873 --> 00:02:40,418
سأتركها هنا في فم الكلب -
كلا -

29
00:02:41,098 --> 00:02:43,772
بارت) ، هذا مكان سيء للتخزين)

30
00:02:43,956 --> 00:02:47,697
هومر) ، لمَ أنت منزعج؟)
هل شربت مشروباً سيء المذاق؟

31
00:02:47,721 --> 00:02:48,963
لا أعرف ، ربما

32
00:02:49,111 --> 00:02:52,782
كما أن زوجتي لا تسمح لي بدخول المنزل
لأن طفلتي مصابة بالجديري المائي

33
00:02:53,149 --> 00:02:56,407
حقاً؟ هل تمانع لو أحضرت ابنيّ
كي تصيب (رود) و(تود) بالعدوى؟

34
00:02:56,468 --> 00:02:58,573
هكذا سيكون هناك مصابون بالجديري
المائي في منزلينا

35
00:02:58,753 --> 00:03:02,855
ولم تفعل هذا؟ هل أنت أب سيء؟ -
على العكس أيها الأصلع -

36
00:03:02,941 --> 00:03:05,055
رود) و(تود) سيصابان بالجديري المائي)
مرة واحدة

37
00:03:05,068 --> 00:03:06,845
وفترة الطفولة هي الأكثر أمناً

38
00:03:07,019 --> 00:03:09,746
(هل تريد أن تنقل (ماغي
العدوى إلى ابنيك؟

39
00:03:09,746 --> 00:03:13,168
بالتأكيد ، في الواقع ، بعض الآباء
يقيمون حفلات الجديري المائي

40
00:03:13,355 --> 00:03:16,517
كي يتمكن الأطفال الآخرون في الجوار
من الإصابة بالعدوى حين يشاؤون

41
00:03:16,639 --> 00:03:19,037
وهل سيدفعون مبالغ كبيرة مقابل هذا؟

42
00:03:19,069 --> 00:03:23,864
ربما يفعلون ، لكنك ستكون جشعاً جداً لو
تقاضيت المال من أصدقائك وجيرانك

43
00:03:23,913 --> 00:03:27,623
،15دولاراً لتصيبوا أطفالكم بالعدوى
نقدم لكم الآن صندوق الجديري المائي

44
00:03:27,712 --> 00:03:31,239
،لا ينصح به للنساء الحوامل والمرضعات
النتائج قد تختلف مثل أي مرض آخر

45
00:03:31,460 --> 00:03:34,401
صندوق الجديري المائي -
مرحباً بكم في حفل الجديري المائي -

46
00:03:34,861 --> 00:03:37,707
،دعوا مكاناً للشراب
ماغي) تستحم في الوعاء)

47
00:03:43,303 --> 00:03:46,206
مرحباً ، (لوان) ستأتي لاصطحاب
ملهاوس) حين ينتهي الحفل)

48
00:03:46,285 --> 00:03:49,397
سأقرأ في السيارة حتى ذلك الحين -
"كيفية الاعتناء بسراويلك" -

49
00:03:50,035 --> 00:03:53,096
كيرك) ، تعال وانضم إلى الآباء)
في المطبخ

50
00:03:53,300 --> 00:03:57,185
نحن نحتسي مشروبات كحولية
ونغتاب الآباء غير الموجودين

51
00:03:57,275 --> 00:04:01,959
عادةً لا أضحك على إصابة رجل باحتباس
.. البول ، لكن كان عليكم رؤية

52
00:04:02,260 --> 00:04:03,305
ها هو

53
00:04:05,014 --> 00:04:11,834
سيداتي وسادتي ، أقدم لكم الأخت المصابة
(بالبثور ، الطفلة ذات البثور ، (ماغي

54
00:04:20,105 --> 00:04:24,645
،أشعر أنني دجاجة بالفعل
وضعت لتوي بيضة في سروالي

55
00:04:28,677 --> 00:04:33,867
مارج) ، أعطيني المزيد من هذا الشراب) -
ألا تعتقد أنك احتسيت ما يكفي؟ -

56
00:04:33,940 --> 00:04:36,933
،أنا بخير ، أنظري
يمكنني حتى لمس مسدسي بأنفي

57
00:04:38,055 --> 00:04:42,573
لا تقلقوا ، أنا رئيس الشرطة

58
00:04:43,256 --> 00:04:46,586
لمَ لا يحبني (لو)؟ لمَ؟

59
00:04:48,224 --> 00:04:52,000
لوان) ، ماذا تفعلين هنا؟) -
ظننتك ستنقل (ملهاوس) وتغادر -

60
00:04:52,118 --> 00:04:53,814
يمكنني الذهاب لاحتساء القهوة
والعودة لاحقاً

61
00:04:53,876 --> 00:04:58,510
،كلا ، ابقي أنت ، سأعود أنا إلى المنزل
من سيدعني آخذ منه بعض الوقود؟

62
00:04:58,559 --> 00:05:02,236
لم لا تبقيان أنتما الاثنان
وتحتسيان شراباً مما أعده؟

63
00:05:02,309 --> 00:05:06,462
حسناً ، لم أحتس هذا الشراب
بدون سيجارة بالكأس قبلاً

64
00:05:06,942 --> 00:05:09,807
والآن يا أولاد ، بدلاً من وضع منطاد
كبير قابل للنفخ

65
00:05:09,868 --> 00:05:12,917
رحبوا رجاءً بالسيد (كرستي) المهرج

66
00:05:14,228 --> 00:05:15,432
مرحباً يا أولاد

67
00:05:17,149 --> 00:05:19,907
،هذا الأحمق يدفع لي أجر 20 ثانية فقط
لذا اسمعوا بسرعة

68
00:05:20,309 --> 00:05:23,118
مويشي) أصيب بالجديري المائي)
وظل يحك جسده طوال النهار والليل

69
00:05:23,235 --> 00:05:25,214
.. سأل الحاخام ماذا يفعل فقال له

70
00:05:25,374 --> 00:05:26,599
انتهى الوقت ، سأغادر

71
00:05:33,429 --> 00:05:35,920
،(كيرك)
تبدو بشكل جيد ، هل كنت تتدرب؟

72
00:05:35,956 --> 00:05:39,653
كانت الكلاب تلاحقني -
لم يكن أحد يلاحقني مؤخراً -

73
00:05:39,702 --> 00:05:41,371
ماذا حدث لحبيبك الأخير؟

74
00:05:41,566 --> 00:05:44,357
الذي كان يذهب لصالة
الألعاب الرياضية بعد زيارتك

75
00:05:44,369 --> 00:05:45,968
ثم يتناول الغداء
بذلك المطعم في وسط المدينة

76
00:05:46,094 --> 00:05:49,551
مصباح سيارته الخلفي مكسور -
لم أعد أواعده -

77
00:05:49,698 --> 00:05:52,141
هل يعني هذا
أنه ربما يكون هناك فرصة لي؟

78
00:05:53,376 --> 00:05:55,982
أي شخص تقريباً لديه فرصة الآن

79
00:05:58,515 --> 00:06:01,898
إلى اللقاء ، شكراً لكم على مجيئكم ، لو
جعلكم حفلي تمرضون ، أخبروا أصدقاءكم

80
00:06:06,692 --> 00:06:09,089
!يا للهول

81
00:06:09,372 --> 00:06:10,790
أتعتقد أن هذا يسبب صدمة؟

82
00:06:12,289 --> 00:06:13,889
سيد (معدة) ، هل أنت جائع؟

83
00:06:14,149 --> 00:06:17,380
،أنا جائع دوماً
والآن أعطني البيتزا بسرعة

84
00:06:18,867 --> 00:06:20,119
أنت المعدة

85
00:06:25,679 --> 00:06:26,715
علي فعل هذا من أجل العمل

86
00:06:30,461 --> 00:06:33,804
دخل (ملهاوس) إلى غرفة النوم
فوجد والديه يفعلان هذا

87
00:06:37,647 --> 00:06:40,698
،(سيد (فان هاوتن
يعجبني الأمر حين تقبلني

88
00:06:40,698 --> 00:06:43,853
أجل ، تقبيل السيدات هو أفضل شيء

89
00:06:43,853 --> 00:06:46,477
حبيبي ، قبلني

90
00:06:46,680 --> 00:06:48,315
قبليني كأننا في فندق فاخر

91
00:06:48,914 --> 00:06:50,201
حسناً ، فهمنا الأمر

92
00:06:50,854 --> 00:06:53,971
مارج) ، ماذا يحدث لي؟)

93
00:06:54,673 --> 00:06:58,321
،هومي) ، أصبت بالجديري المائي)
لكن كيف؟

94
00:06:58,321 --> 00:07:01,033
،لا أعرف
ابتعدت عن (ماغي) طوال اليوم

95
00:07:01,539 --> 00:07:04,969
أشعر بحكة شديدة

96
00:07:12,406 --> 00:07:15,872
نود التحدث إليك عما رأيته
(بمنزل آل (سمبسون

97
00:07:16,253 --> 00:07:20,017
لم أر شيئاً يجعلني أعتقد آملاً عريضة
لو أن هذا هو ما تعنيه

98
00:07:20,378 --> 00:07:22,361
ربما يكون عليك أن تعقد
بعض الآمال العريضة

99
00:07:22,749 --> 00:07:25,201
فعلت هذا بالفعل

100
00:07:25,395 --> 00:07:28,929
أنا ووالدك سنجرب العودة إلى بعضنا

101
00:07:29,184 --> 00:07:31,315
وأود أن أوضح لك شيئاً

102
00:07:31,560 --> 00:07:34,201
على عكس انفصالنا ، هذا ليس خطأك

103
00:07:34,484 --> 00:07:38,972
،لا أصدق هذا
قد تجتمع عائلتنا مجدداً

104
00:08:10,912 --> 00:08:16,704
لم أحلم حلم يقظة بالألوان
منذ وقت طويل

105
00:08:17,641 --> 00:08:20,552
حمداً للرب ، ظننا أننا فقدناك

106
00:08:22,513 --> 00:08:26,111
اجلس بدقيق الشوفان هذا لفترة
وستزول الحكة تماماً

107
00:08:26,686 --> 00:08:30,518
(هومر) -
(شوفان (هومر -

108
00:08:30,777 --> 00:08:34,591
،كف عن تناول الشوفان
هذا ثالث حوض استحمام تأكله

109
00:08:36,248 --> 00:08:40,326
،آلو؟ كلا ، لن آتي إلى العمل
أنا مصاب بالجديري المائي

110
00:08:40,736 --> 00:08:43,940
أعرف أنني قلت هذا الشهر الماضي
لكنني كنت أكذب

111
00:08:45,890 --> 00:08:49,149
حسناً

112
00:08:49,550 --> 00:08:51,340
حسناً ، أحبك ، إلى اللقاء

113
00:08:51,927 --> 00:08:54,599
طردت من العمل لتوي ، من الأفضل
أن أقرأ الإعلانات المبوبة

114
00:08:55,656 --> 00:08:57,439
(مطلوب سائق شاحنة في (العراق

115
00:08:58,878 --> 00:09:01,032
الشاحنات تشبه السيارات الكبيرة

116
00:09:02,676 --> 00:09:08,401
لوان) ، لنكن صادقين ، علينا التحدث)
عمن واعدناهم أثناء انفصالنا

117
00:09:08,637 --> 00:09:13,327
.. أنا والقبطان -
لا أريد أن أعرف -

118
00:09:13,558 --> 00:09:15,169
ماذا سنفعل كعائلة اليوم؟

119
00:09:15,316 --> 00:09:16,537
هل سنلعب الغولف المصغر؟
سنركب قوارب ذات دواليب؟

120
00:09:16,672 --> 00:09:17,998
سنتسلق جداراً صخرياً داخلياً؟

121
00:09:18,159 --> 00:09:21,630
(ميلي) -
حديقة نابتية؟ نبني ورشة؟ -

122
00:09:21,748 --> 00:09:23,259
نبني ملعب كرة قدم مع فريق
سبرنغفيلد ستان)؟)

123
00:09:23,416 --> 00:09:27,384
ليس اليوم ، أنا ووالدك نحتاج المزيد
من الوقت لنتعارف مجدداً

124
00:09:28,615 --> 00:09:32,489
،لم تضحكان؟ أخبراني
إلقاء المزحات الخاصة أمر فظ

125
00:09:32,993 --> 00:09:37,512
إليك 10 دولارات يا بني ، لمَ لا تذهب
إلى صالة البولينغ وتلعب قليلاً؟

126
00:09:37,640 --> 00:09:39,270
لكنها ليلة المنتخب

127
00:09:40,478 --> 00:09:43,549
مسألة تجربة العودة لبعضهما هذه سيئة

128
00:09:43,688 --> 00:09:48,494
والداي كانا يتنافسان على حبي
وكنت أستفيد من هذا كل مرة

129
00:09:48,743 --> 00:09:50,823
وكنت أحصل أنا
على ما يزيد عن حاجتك

130
00:09:51,024 --> 00:09:54,038
كنا نذهب إلى سينما السيارات
ونحتفل بعيد الميلاد المجيد مرتين

131
00:09:54,038 --> 00:09:57,190
،ونشرب المياه الغازية مع العشاء
كنا نعيش كملكين

132
00:09:57,496 --> 00:10:00,815
أتذكر حين قلت لأبي أن يذهب
إلى الفراش وفعل هذا؟

133
00:10:01,037 --> 00:10:02,526
كان هذا احتفالاً رائعاً بالعام الجديد

134
00:10:02,692 --> 00:10:06,503
أعتقد أننا علينا التفكير بجعل والديك
ينفصلان مجدداً

135
00:10:06,622 --> 00:10:09,296
لا أعرف ، أردتهما أن يعودا لبعضهما
منذ فترة طويلة

136
00:10:09,591 --> 00:10:13,143
،تعرف أنهما سينفصلان مجدداً
لم لا نسرع الأمر فحسب؟

137
00:10:13,404 --> 00:10:17,079
صديقي الخيالي لم يجبرني على فعل
أشياء كنت أعتقد أنها خاطئة

138
00:10:18,232 --> 00:10:23,134
لهذا اضطر للرحيل للأبد -
ظننتك ستدعه يعود -

139
00:10:23,269 --> 00:10:27,023
أخشى أن عليه قضاء عام آخر
في البحث عن عقله

140
00:10:30,217 --> 00:10:33,536
لوان) ، أحضرت أغراضي)

141
00:10:33,706 --> 00:10:38,592
أبي ، أمي تقول إنك كريه ومقزز

142
00:10:38,742 --> 00:10:41,140
أمك قالت هذا؟

143
00:10:42,878 --> 00:10:48,919
هذا رائع جداً ، كانت تحتفظ بالانتقاد
بداخلها حتى دمر زواجنا

144
00:10:49,200 --> 00:10:51,971
وأعتقد أن رائحتي كريهة بعض الشيء

145
00:10:52,184 --> 00:10:54,528
هذا هو الغرض من عينات العطر

146
00:11:00,109 --> 00:11:05,797
أمي ، لا أود أن أوقع أبي بالمتاعب
لكنه سمح لي باحتساء الجعة

147
00:11:06,558 --> 00:11:09,182
يبدو أننا لدينا مشكلة هنا

148
00:11:10,253 --> 00:11:12,683
المشكلة هي أنك مدمن على الكذب

149
00:11:12,861 --> 00:11:17,589
،أنا ثمل ، سأثبت هذا
شاهديني وأنا أقبل صورة جدتي

150
00:11:19,454 --> 00:11:23,983
،لا يمكنني فعل هذا
إنها تعاملني بلؤم شديد

151
00:11:24,152 --> 00:11:26,572
إنها لا تدعني أتناول حبوب الإفطار
بنكهة الفاكهة

152
00:11:29,247 --> 00:11:31,624
ربما يكون من المقدر
لوالدي أن يكونا معاً

153
00:11:32,368 --> 00:11:33,723
،من الأفضل أن تأمل ألا يحدث هذا
فهل تعرف ماذا سيحدث بعد هذا؟

154
00:11:33,723 --> 00:11:38,015
أسوأ كوابيسك ، شقيقة صغرى

155
00:11:38,243 --> 00:11:41,942
مرحباً يا (بارت) ، خبزت لك بسكويتاً -
شكراً لك على لا شيء -

156
00:11:44,189 --> 00:11:47,142
لو أنكما لا تمانعان ، أود مشاهدة
حلقات شبكة (فوكس) الرائعة

157
00:11:47,142 --> 00:11:48,772
(عن المراهقين في مقاطعة (أورانج

158
00:11:48,963 --> 00:11:55,290
أوستن) ، كنت أبحث عن حلقة سرتي)
في استديو التسجيل ووجدت هذه

159
00:11:55,438 --> 00:11:58,097
هل تخص هذه (فيذر) أم لا؟

160
00:11:58,762 --> 00:12:01,600
،(آسف يا (جايد
(هكذا نتصرف في (أو سي

161
00:12:01,774 --> 00:12:04,620
خنتني ، علاقتنا الغرامية
بين الأجناس المختلفة انتهت

162
00:12:04,762 --> 00:12:06,997
أياً يكن ، لنذهب لإحضار بعض
(المربى من (نوتس بيري فارم

163
00:12:07,126 --> 00:12:11,373
بالتأكيد ، سنتصرف بالطريقة التقليدية
(عند نهر (بيغفوت رابيدز

164
00:12:11,509 --> 00:12:14,955
سننتقل داخل القناة على لوح خشبي

165
00:12:50,065 --> 00:12:53,034
أنا واثقة أن (ستيرلينغ) هو من وضع
حمالة الصدر ليفرق بينهما

166
00:12:53,325 --> 00:12:57,117
،هذه فكرة عبقرية
مؤلفو الحلقات التلفازية عباقرة

167
00:12:57,315 --> 00:12:59,706
أياً يكن ما يدفعونه لهم فهو غير كاف

168
00:13:00,092 --> 00:13:02,387
حمالة الصدر هذه سترفع وتفصل حقاً

169
00:13:02,663 --> 00:13:05,772
سترفع شكوك أمك وتفصل بين والديك

170
00:13:06,100 --> 00:13:09,710
ملهاوس) ، أحتاج أصابعك النحيلة)
لتحضر لي قطعة مخلل

171
00:13:14,043 --> 00:13:15,595
هذه ليست حمالة صدري

172
00:13:17,343 --> 00:13:19,095
"(ملكية (مارج سمبسون"

173
00:13:22,360 --> 00:13:26,107
،لدي رسالة لزوجتك
"كفي عن إقامة العلاقات مع زوجي"

174
00:13:26,107 --> 00:13:29,309
"حسناً .. "مع زوجي

175
00:13:29,524 --> 00:13:32,826
وأنت من تكونين؟ -
زوجة حبيب زوجتك -

176
00:13:32,826 --> 00:13:34,845
هل تعرف بأي شأن هذا؟ -
!يا لك من أحمق -

177
00:13:35,027 --> 00:13:37,279
مارج) تقيم علاقة)
(غرامية مع (كيرك

178
00:13:38,017 --> 00:13:41,923
هذا سخف ، لن تريد أي امرأة
إقامة علاقة مع ذلك الفاشل

179
00:13:43,782 --> 00:13:47,492
وتهانئي على عودتك إليه ، هذا جيد

180
00:13:47,635 --> 00:13:51,633
أجب عن سؤال واحد فقط ، كيف وصلت
حمالة صدر زوجتك إلى فراش زوجي؟

181
00:13:51,821 --> 00:14:00,171
هذه حمالة صدر (مارج) ، اشتريتها لها

182
00:14:00,808 --> 00:14:04,750
،(من بين كل الناس لتخونهم (مارج
لمَ خانتني؟

183
00:14:05,597 --> 00:14:07,584
أنا منهكة

184
00:14:07,808 --> 00:14:12,026
لو أنك تود إعادة بطيخة إلى متجر بقالة
فعليك إخلاء يومك من أي شيء آخر

185
00:14:12,320 --> 00:14:14,764
هذا يفسر غموض البطيخة المفقودة

186
00:14:14,919 --> 00:14:19,035
لكن لدي سؤالاً آخر ، هل أقمت علاقة
مع (كيرك فان هاوتن)؟

187
00:14:19,423 --> 00:14:21,002
كيف تسألني هذا السؤال؟

188
00:14:21,302 --> 00:14:23,509
،أكرر سؤالي
هل أقمت علاقة مع (كيرك)؟

189
00:14:23,791 --> 00:14:26,547
هومر) ، أنت مجنون) -
"أنت لا تقولين "كلا -

190
00:14:26,709 --> 00:14:29,222
حسناً ، كلا -
"ما زلت لا أسمعك تقولين "كلا -

191
00:14:29,421 --> 00:14:30,713
كلا

192
00:14:30,869 --> 00:14:35,405
أعتقد أنك تعترضين كثيراً -
ألا تثق بي؟ -

193
00:14:35,515 --> 00:14:40,177
بعد أن عالجت كل بثرة جديري
المائي بجسدك الجاحد؟ كيف تجرؤ؟

194
00:14:40,316 --> 00:14:42,565
"ما زلت أنتظر أن تقولي "كلا

195
00:14:42,725 --> 00:14:45,503
اخرج من هذا المنزل -
يسعدني هذا -

196
00:15:00,799 --> 00:15:03,285
،حاولنا أن نجعل والديك ينفصلان
فانفصل والدي أنا

197
00:15:03,702 --> 00:15:06,789
هل تود الاتصال بمعاجلتي النفسية
وإخبارها عما تشعر به؟

198
00:15:07,104 --> 00:15:08,763
مرحباً ، د.(ويكسلر)؟

199
00:15:09,340 --> 00:15:13,008
كف عن الاتصال بي ، أنا في شهر العسل

200
00:15:13,381 --> 00:15:14,987
أجل ، إنه ذلك الفتى
غريب الأطوار مجدداً

201
00:15:22,018 --> 00:15:24,890
أبي؟ ظننت أن أمي طردتك من المنزل

202
00:15:25,135 --> 00:15:28,911
..أتيت لآخذ بريدي ، المقيم
الساكن .. لا يمكنني فتح هذه

203
00:15:31,159 --> 00:15:32,741
مخالفة مرورية

204
00:15:37,287 --> 00:15:40,664
أنا مستعد لفعل أي شيء
لاستعادة أمكما وتلك الكعكة المحلاة

205
00:15:40,877 --> 00:15:45,253
،بإمكانك أنت وأمي أن تصلحا الأمر
ماذا حدث بينكما بالضبط؟

206
00:15:45,415 --> 00:15:46,627
،ليسا) ، لسنا بحاجة لأن نعرف كيف)

207
00:15:46,791 --> 00:15:50,383
إنه أمر طبيعي وهو يحدث
كالإعصار أو الذهاب إلى الحرب

208
00:15:50,622 --> 00:15:54,222
من الأفضل أن أذهب -
أين تقيم؟ -

209
00:15:54,222 --> 00:15:57,885
هل تعرفون "الفصول الأربعة"؟
اختبرها مباشرةً لأنني أعيش بالمتنزه

210
00:15:59,355 --> 00:16:02,620
بارت) ، أعتقد أنك السبب وراء كل هذا)

211
00:16:02,620 --> 00:16:05,914
،أجل ، يمكنني تخيل سبب تفكيرك بهذا
.. لكن من ناحية أخرى

212
00:16:08,160 --> 00:16:11,313
يمكنني قراءتك ككتاب -
أنت تقرئين الكتب -

213
00:16:11,536 --> 00:16:15,777
،لو لم تخبر أني ماذا فعلت
سأخبرها أنا

214
00:16:16,000 --> 00:16:17,859
ألن يكون من الأسهل لو تطلق والدينا

215
00:16:18,089 --> 00:16:20,253
وعوضت هذا بالزواج من رجال
أكبر سناً منك كثيراً؟

216
00:16:20,466 --> 00:16:22,368
في هذه الأثناء ، سأكون أحد غريبي
.. الأطوار

217
00:16:22,486 --> 00:16:24,871
الذين يبلغون 35 عاماً
ويحضرون مباريات كرة السلة المدرسية

218
00:16:32,098 --> 00:16:34,707
لم تزوجت ذلك الأحمق الأناني؟

219
00:16:35,074 --> 00:16:37,930
طلبت منه قلب حشية الفراش مرات
عديدة لكنه لا يفعل أبداً

220
00:16:44,036 --> 00:16:46,326
أمي -
أجل يا حبيبي -

221
00:16:46,846 --> 00:16:49,481
أتعرفين حمالة الصدر
التي دمرت أسرتنا؟

222
00:16:50,014 --> 00:16:54,675
بحثت بالأمر واتضح أنني المسؤول

223
00:16:54,984 --> 00:17:00,018
حقاً؟ بسبب هذا سأمحو كل ألعاب
الفيديو الموجودة لديك

224
00:17:00,290 --> 00:17:03,336
ماذا؟ كيف تعرفين بشأن هذه الأشياء؟

225
00:17:03,527 --> 00:17:06,552
تعلمتها من هذا الكتاب -
"عقوبات عصرية" -

226
00:17:06,552 --> 00:17:09,457
لكن سيعود أبي للمنزل ، أليس كذلك؟ -
كلا -

227
00:17:09,666 --> 00:17:11,316
لكنه بريء -
بريء؟ -

228
00:17:11,497 --> 00:17:15,219
،بعد كل ما أفعله من أجل والدك
ما زال لا يثق بي ، انتهيت منه

229
00:17:15,370 --> 00:17:19,124
أيعني هذا أنك وابي قد تتطلقا؟

230
00:17:19,483 --> 00:17:22,226
اذهب وتدرب على التهجئة
الصحيحة للكلمات

231
00:17:22,423 --> 00:17:25,307
وإلا سأمحو كل نغمات الرنين
الخاصة من على هاتفك النقال

232
00:17:26,383 --> 00:17:27,983
كلا

233
00:17:28,280 --> 00:17:31,295
ما فعلناه مع آبائنا جعل الأمور أسوأ

234
00:17:31,431 --> 00:17:35,760
ربما يكون علينا استخدام فيلم آخر
(كدليل ، مثل فيلم (أوكلاهوما

235
00:17:36,360 --> 00:17:43,913
المزارع وراعي البقر"
"يجب أن يكونا صديقين

236
00:17:44,090 --> 00:17:47,918
"أحدهما يحب أن يحرث" -
"والآخر يحب أن يطارد البقر" -

237
00:17:48,124 --> 00:17:51,353
ولكن لا يوجد ما يمنع"
"أن يكونا صديقين

238
00:17:55,631 --> 00:17:58,986
ما رأيك يا (بارت)؟
قد تحل رقصة ريفية كل مشاكلنا

239
00:17:59,167 --> 00:18:02,553
أحتاج لمعرفة قياس سروال رعاة البقر
الخاص بي ، إنه أكبر درجتين من العادي

240
00:18:02,757 --> 00:18:06,459
كم مرة سيكون علي أن أقول لك إنني
أرفض (رودجرز) و(هامرستاين)؟

241
00:18:06,611 --> 00:18:08,855
رودجرز) و(هارت)؟) -
كلا -

242
00:18:09,071 --> 00:18:11,418
ماذا سيخدع والديك ليعودا سوياً؟

243
00:18:11,609 --> 00:18:13,345
كفاكما خدعاً

395
00:18:13,894 --> 00:18:16,857
خدع الأفلام الغبية لا تنجح
في الحياة الواقعية

244
00:18:17,019 --> 00:18:18,944
أمي وأبي زواجهما في خطر

245
00:18:19,113 --> 00:18:22,565
وعليهما حل مشاكلهما بالعلاج
كيلا ينهار الزواج

246
00:18:22,903 --> 00:18:25,637
"خطر" و"انهيار" .. "منحدر شاهق"

247
00:18:25,818 --> 00:18:31,080
ليسا) ، أعطيتني لتوك فكرة لأكثر)
المخططات جنوناً وطيشاً وسهولة

248
00:18:31,490 --> 00:18:36,650
حين يرى والدي هذه الدمية
تسقط في النهر ، سيظنونها أنا

249
00:18:36,806 --> 00:18:39,450
وسيدركان ما يهم حقاً ، هما

406
00:18:39,696 --> 00:18:43,103
هل تعجبك الدمية يا (بارت)؟
جعلت رائحتها كريهة مثلك

250
00:18:44,463 --> 00:18:47,470
(لنحرص الآن على أن يكون (هومر
و(مارج) في موقع مشاهدة جيد

251
00:18:49,249 --> 00:18:52,735
تلقيت رسالتك التي تقول بها
إنك تود مقابلتي هنا لتعتذر

252
00:18:52,911 --> 00:18:57,263
وأنا تلقيت رسالتك التي قلت بها إنك
ستحضرين لي دلواً من سلطة البطاطا

253
00:18:57,464 --> 00:18:59,911
أين اعتذاري؟ -
أين دلوي؟ -

254
00:19:00,093 --> 00:19:04,106
سأجذب الآن انتباه والدي وادفع
أنت الدمية إلى الماء ، ألديك أي أسئلة؟

255
00:19:04,241 --> 00:19:05,660
أجل ، ما الهيئة التي ستتخذها
في عيد القديسين؟

256
00:19:05,838 --> 00:19:08,121
كومة من فضلات الكلب ، هيا

257
00:19:08,549 --> 00:19:10,255
،أمي ، أبي
أنا ألعب على منحدر خطر

258
00:19:11,424 --> 00:19:14,424
لأنكما مشغولان جداً بالجدال
لتنتبها إليّ

259
00:19:15,287 --> 00:19:20,236
بارت) ، جميعنا محبطون)
لعدم وجود سلطة بطاطا ، لكن لا تقفز

260
00:19:20,616 --> 00:19:24,966
الآن -
لا يمكنني التمييز بينهما -

261
00:19:27,587 --> 00:19:32,088
كلا ، بدأت أجري

262
00:19:33,095 --> 00:19:35,065
(فعلتها يا (بارت

263
00:19:35,258 --> 00:19:36,906
بارت)؟)

264
00:19:47,173 --> 00:19:48,294
أنا قادم يا بنيّ

265
00:20:05,402 --> 00:20:09,168
الأمر كله خطئي ، وضعت حمالة صدر
(أمي في فراش والدي (ملهاوس

266
00:20:09,340 --> 00:20:12,707
.. ايها اللعيـ

267
00:20:13,002 --> 00:20:16,886
،هومر) ، بإمكاني إنقاذكما)
اتركا الصخرة فحسب

268
00:20:17,023 --> 00:20:19,417
افعلا هذا فحسب ، ثق بي -
حسناً -

269
00:20:32,543 --> 00:20:36,822
أمي ، ابي ، انا مستعد لدفع أي مبلغ
لتعودا إلى بعضكما

270
00:20:37,024 --> 00:20:39,621
ضاعف ما ستدفعه -
(هومر) -

271
00:20:39,806 --> 00:20:41,087
سنخسر النصف الأول لصالح الضرائب

272
00:20:41,423 --> 00:20:45,933
أعتقد أنك أظهرت أنك تثق بي -
بالتأكيد أثق بك -

273
00:20:46,133 --> 00:20:50,357
الشيء الوحيد الذي لا أصدقه
هو أن امرأة رائعة مثلك متزوجة مني

274
00:20:50,647 --> 00:20:51,831
(هومي)

275
00:20:56,014 --> 00:20:59,702
(لا أريد أن أعيش في عالم بدون (بارت

276
00:21:00,856 --> 00:21:04,070
هل يجيد السباحة؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

277
00:21:04,726 --> 00:21:09,006
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
التوقيت لهذة النسخة
ffatov

