﻿1
00:00:00,896 --> 00:00:02,659
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,660 --> 00:00:05,120
!من ظمآن؟ أجل

3
00:00:05,155 --> 00:00:06,449
"جوليان) استولى على بلدتنا)"

4
00:00:06,484 --> 00:00:10,681
أظنّ استيلائي عليها لا يضاهي
.جميل إدخالكما دونما يمنعكما أحد

5
00:00:10,804 --> 00:00:13,989
،ابنتا (ألاريك) مستقبل المعشر
.إنّهما في رحمك

6
00:00:14,156 --> 00:00:17,080
.فرغت يا (ماري لويز)، انتهت علاقتنا

7
00:00:17,380 --> 00:00:20,354
،وجدت هذا في بريدي
.إنّه تحذير من الصيّادة

8
00:00:20,355 --> 00:00:23,177
،حالما توسّمك بسيفها
.فلن تبارح مطاردتك

9
00:00:23,178 --> 00:00:24,661
.لا رادع لها قطّ

10
00:00:24,696 --> 00:00:28,162
،طالما حيوات أصدقائي في خطر
.فلن أمكث مكتوفة اليدين

11
00:00:28,212 --> 00:00:32,588
،)خرجت من (حجر العنقاء"
"لكنّك خلت نفسك ما تزال بداخله

12
00:00:32,623 --> 00:00:34,284
.(الجحيم يعبث معك يا (دايمُن

13
00:00:34,352 --> 00:00:36,352
...لكن ما بعد الجحيم -
!مرحى -

14
00:00:36,419 --> 00:00:37,177
.أسوأ وأذلّ

15
00:00:37,178 --> 00:00:39,288
!ألا يمكنك مطاردة شخص غيري

16
00:00:39,356 --> 00:00:43,758
.لا تمكنني المغادرة إلّا بعدما تتحرر -
.لن أستمر في هذا معك بعد الآن -

17
00:00:45,560 --> 00:00:47,877
.وعدتك بالتحرر

18
00:00:47,929 --> 00:00:50,446
!(لا، لا، (إيلينا

19
00:01:07,683 --> 00:01:08,913
أأنت بخير يا صاح؟

20
00:01:13,918 --> 00:01:15,656
هلّا تساعدني؟

21
00:01:18,289 --> 00:01:22,925
ماذا تفعل هنا؟ -
.لا أدري، حسبت هذا سيشعرني بتحسُّن -

22
00:01:22,993 --> 00:01:25,328
...أأتّصل بشخص ما أو

23
00:01:26,422 --> 00:01:28,539
ما اسمك؟ -
.(كوبر) -

24
00:01:29,760 --> 00:01:33,111
كوبر)، هل ارتكبت قبلًا إثمًا فظيعًا)
يبرأ اللسان عن ذِكره

25
00:01:33,146 --> 00:01:35,115
لدرجة أنّك لم تعُد تطيق
النظر لنفسك في المرآة؟

26
00:01:35,150 --> 00:01:39,079
وكأنّك بملء معنى الكلمة
تسقَم كلّما رأيت انعكاس صورتك؟

27
00:01:39,273 --> 00:01:41,135
.اصدقني القول

28
00:01:41,599 --> 00:01:44,475
دهست هرّ خليلتي منذ
.بضعة أشهر ولم أخبرها

29
00:01:44,510 --> 00:01:45,578
وبرغم أنّها كانت حادثة

30
00:01:45,646 --> 00:01:47,622
إلّا أنّي ألقيت جيفتها في ملقى
.نفايات السوق الكبير

31
00:01:47,657 --> 00:01:51,414
،قتلت حبّ حياتي
.حرقتها حيّة أثناء نومها

32
00:01:51,449 --> 00:01:54,602
كما أنّي ضربت أحد أصدقائها
الأعزّ حتّى أغشيته وتركته للموت

33
00:01:54,637 --> 00:01:55,987
.إذا كنّا نُحصي

34
00:01:58,677 --> 00:02:00,510
.أظنني سأرحل فحسب

35
00:02:01,974 --> 00:02:03,861
.إنّي بالواقع أحتاج لتوصيلة

36
00:02:07,755 --> 00:02:11,768
،ظننت (إيلينا) غيّرتني
...ظننتها حسّنتني، لكن

37
00:02:12,396 --> 00:02:14,988
!خاب ظنّي، خاب ظنّي تمامًا

38
00:02:15,022 --> 00:02:17,588
كنّا سننتهي لهذا المصير
.منذ البداية، بتدميري إيّاها

39
00:02:17,623 --> 00:02:19,808
هذا ما تعلّمته في جولتي
العسكريّة داخل حجر العنقاء

40
00:02:19,843 --> 00:02:23,410
،إنّي معدن خبيث لا إصلاح له
أساورك هذا الشعور قطّ يا (كوبر)؟

41
00:02:26,374 --> 00:02:28,986
.ليس لهذه الدرجة -
.إنّك ميمون الحظّ -

42
00:02:29,523 --> 00:02:31,880
.كوب)، سأقتلك الآن)

43
00:02:32,775 --> 00:02:36,172
أستميحك عذرًا؟ -
.لا ضغينة شخصيّة، إنّي جائع وأنت طعام -

44
00:02:36,207 --> 00:02:38,132
اعتبره توقّفًا وتزوّد بالطعام
.من نافذة مطعم

45
00:02:38,167 --> 00:02:40,066
.لعلمك، سترتعب، ولن أحفل

46
00:02:40,101 --> 00:02:43,373
صدقًا، لا أتصوّر أنّي سأحفل
.بمخلوق مجددًا قطّ

47
00:02:43,408 --> 00:02:47,191
.لن أحفل ولا حتّى بروح واحدة

48
00:03:05,519 --> 00:03:11,922
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 12: (( بطاقة بريدية من الحافة

49
00:03:12,188 --> 00:03:16,702
عزيزتي (إيلينا)، أدركت أنّي لم"
"أكتب لك منذ فترة، آسفة

50
00:03:16,737 --> 00:03:19,123
جليًّا أن الحمل يشغل"
"الحبلى عن العالم

51
00:03:19,158 --> 00:03:20,904
"بأيّ حال، جميعنا نفتقدك"

52
00:03:20,939 --> 00:03:24,523
و(ستيفان) أخيرًا بدأ يتعافى من"
"مدّته داخل جحيم الحجر

53
00:03:24,540 --> 00:03:27,812
،)لكنّي قلقة على (دايمُن"
"أكثر بكثير من المعتاد

54
00:03:28,922 --> 00:03:32,369
.مرحبًا، آسف، أحاول إيجاد أخي

55
00:03:32,404 --> 00:03:33,838
البطاطس المقلية المجعّدة
أم الكعك المحمّص؟

56
00:03:33,906 --> 00:03:36,440
.أحضرت كليهما -
.جميعهم، سآكلهم جميعًا -

57
00:03:36,907 --> 00:03:38,376
!إليّ بهم، إليّ بهم

58
00:03:39,306 --> 00:03:41,038
!ويلاه، يا إلهي
.أحبّك

59
00:03:41,039 --> 00:03:43,435
تخاطبينني أم تخاطبين البطاطس؟

60
00:03:43,470 --> 00:03:44,915
أتودّني أن أكذب عليك؟

61
00:03:46,183 --> 00:03:48,536
.مرحبًا، أحبَّك أيضًا

62
00:03:48,571 --> 00:03:50,454
أعثرت عليه؟ -
.كلّا -

63
00:03:50,489 --> 00:03:54,021
،دعني آكل شطيرة اللحم بالجبن
.ثم سأساعدك بالبحث عنه

64
00:03:54,056 --> 00:03:55,123
!ويلاه

65
00:03:56,155 --> 00:03:58,729
تركلان ثانيةً؟ -
...أجل، إنّما -

66
00:03:58,764 --> 00:03:59,858
!آهٍ

67
00:04:00,595 --> 00:04:02,336
.أجل، ذلك لم يكُن لطيفًا

68
00:04:03,048 --> 00:04:04,178
مهلًا، أأنت بخير؟

69
00:04:04,805 --> 00:04:08,169
...أعتقد أن عليّ
.سأقف فحسب

70
00:04:08,375 --> 00:04:10,436
.حسنٌ -
.للحظة -

71
00:04:13,830 --> 00:04:18,524
،)مهلًا يا (كارولين
!(مهلًا، (كارولين)، (كارولين

72
00:04:20,280 --> 00:04:26,212
إذًا نشّاب ومسدس أوتاد
خشبيّة وطلقات خشبيّة

73
00:04:26,247 --> 00:04:29,331
...قنبلة يدوية مملوئة بـ -
.(الفيرفين) -

74
00:04:29,366 --> 00:04:31,065
.الفيرفين)، صحيح)

75
00:04:31,289 --> 00:04:33,933
وصادرت هذه الأغراض
من مجموعة أفراد

76
00:04:33,968 --> 00:04:36,520
يعتنقون مذهب النجاة من الموتى
الأحياء الذين سينهون العالم؟

77
00:04:36,555 --> 00:04:38,151
.هذا ما قلته

78
00:04:38,428 --> 00:04:41,407
(سمعت أن (ميستك فولز
صارت بؤرة جذبٍ

79
00:04:41,442 --> 00:04:43,940
لكافة سجايا الباحثين عن
.الإثارة الخارقة للطبيعة

80
00:04:43,975 --> 00:04:46,105
.إن هم إلّا أناس لديهم وقت فراغ كبير

81
00:04:46,468 --> 00:04:49,604
أمن شيء آخر يا حضرة الضابطة (آريز)؟ -
.كلّا، بوسعك الرحيل -

82
00:04:55,276 --> 00:05:01,369
،هاك محفظتك ومفاتيحك وهاتفك
كما أن موقع التوفيق بين العُزب

83
00:05:01,404 --> 00:05:04,762
،بعث لك إخطارًا بإيجاد توافق
.ولحسن حظّك توافقتَ معي

84
00:05:06,351 --> 00:05:08,483
.بوسعك مناداتي (بيني)، بالمناسبة

85
00:05:08,518 --> 00:05:12,490
،ولم أحتجزك رسميًّا ليلة البارحة
.لذا لا شكر على واجب

86
00:05:12,915 --> 00:05:14,123
.شكرًا

87
00:05:14,927 --> 00:05:16,160
!أبشر

88
00:05:16,624 --> 00:05:19,728
اتّضح أنّهم لن يدعوا بلدتك تحترق
.عن بكرة أبيها بالنهاية

89
00:05:19,763 --> 00:05:21,864
ما قصدك؟ -
صديقي (دوغ) ورده اتّصال -

90
00:05:21,899 --> 00:05:24,574
من مكتب تخطيط مدينة
.ميستك فولز) هذا الصباح)

91
00:05:24,609 --> 00:05:27,047
.قالوا أن عليه العودة لبيته اليوم

92
00:05:27,082 --> 00:05:30,779
قالوا شيئًا عن إعادة تقييم
المدى المعرض لخطر الحريق؟

93
00:05:31,514 --> 00:05:33,963
أتعلمين الشارع القاطن فيه (دوغ)؟

94
00:05:37,632 --> 00:05:39,313
.لجعل الأمور مثيرة

95
00:05:42,384 --> 00:05:44,649
!في كبد الهدف

96
00:05:45,734 --> 00:05:47,917
وجزاء لشجاعتك يا صديقي الجسور

97
00:05:47,952 --> 00:05:51,436
ما رأيك أن تتخذ من المنزل 224
بـ (هاروني لين) بيتك الجديد؟

98
00:05:51,471 --> 00:05:53,811
(السيّد والسيّدة (لينورد

99
00:05:53,846 --> 00:05:57,537
تمّت دعوتهما للعودة إلى
.البلدة، لذا ربّما يدعوانك للدخول

100
00:05:58,665 --> 00:06:01,264
من التالي؟ -
.سأجرّب حظّي -

101
00:06:02,405 --> 00:06:03,892
أما هذا لطيف؟

102
00:06:03,927 --> 00:06:06,670
كم أنّه يطيب لك كونك مُحاطًا
.بزمرة من الطائعين المنحطّين

103
00:06:06,738 --> 00:06:08,596
.حتمًا تشعر بالأمان

104
00:06:08,631 --> 00:06:13,878
فاليري)، أكابد لفهم سبب ظهورك)
.على مبعدة أقل من 200 ميل منّي

105
00:06:13,913 --> 00:06:17,454
.وددت إعطائك شيء جائني بالخطأ

106
00:06:22,114 --> 00:06:25,554
مؤسف أن أحدهم لن يجعلك
.تشعر بالأمان لفترة أطول

107
00:06:41,603 --> 00:06:44,571
أوهايو)؟ أموقنة أنّها)
ليست مزحة أو ما شابه؟

108
00:06:44,606 --> 00:06:48,418
ليست مزحة، إن آلة قتل
.قاسية قادمة لقتلنا أجمعين

109
00:06:48,453 --> 00:06:50,730
لمَ تعلن عن نفسها
ببطاقة بريديّة مبهمة؟

110
00:06:50,765 --> 00:06:53,785
أما عنصر المفاجأة مبدأ أساسيّ
في الصيد الموفّق لمصّاصي الدماء؟

111
00:06:53,820 --> 00:06:55,663
.(ليس بالنسبة لـ (رينا كروز

112
00:06:56,381 --> 00:07:01,546
،رينا) تميل للسخرية من ضحاياها)
.كقطّة تقضم أرجل عنكبوت

113
00:07:02,183 --> 00:07:04,383
ماذا تفعلين هنا؟

114
00:07:06,921 --> 00:07:08,495
.أنت أيضًا وصلتك واحدة

115
00:07:10,448 --> 00:07:12,776
وماذا عن (جوليان)؟ -
.لا -

116
00:07:12,811 --> 00:07:16,094
أرتئي أن نتدبر المشكلة
.كُرمى لنا جميعًا

117
00:07:16,199 --> 00:07:19,913
صائدة مصّاصي الدماء خاصّتكم
.(تقطن حاليًا في (سينسيناتي

118
00:07:19,948 --> 00:07:22,962
،)لنذهب يا (نورا
.كلّما عُجِّل موتها كان أفضل

119
00:07:22,997 --> 00:07:26,048
أتظنيني أجريت تعويذة الرصد
لإحماء حبالي الصوتيّة؟

120
00:07:26,083 --> 00:07:28,808
.سأرافقكما -
.نحن مكتفيتان، شكرًا -

121
00:07:28,843 --> 00:07:30,375
.لم أكُن أطرح طلبًا

122
00:07:30,822 --> 00:07:35,456
آخر ما أحتاجه هو آلة قتل
.قاسية تطارد أيًّا أصدقائي

123
00:07:35,491 --> 00:07:38,494
عليّ حمايتهم، ولست أثق
.في إحديكما للقضاء عليها

124
00:07:38,529 --> 00:07:41,396
ولمَ تعتقدين أننا قد نثق فيك؟ -
.أنا أثق فيها -

125
00:07:41,431 --> 00:07:43,954
.إنّها فعلًا تحفل بسلامة الآخرين

126
00:07:43,989 --> 00:07:46,842
بخلافك، فأنت تحفلين
.بإسعاد (جوليان) فقط

127
00:07:50,277 --> 00:07:51,732
.سأجلس بالمقعد الأماميّ

128
00:07:59,996 --> 00:08:02,074
متى وصلتك؟ -
.ها هي ذي -

129
00:08:02,109 --> 00:08:04,208
.هذه هي النظرة التي تُقت لرؤيتها

130
00:08:04,243 --> 00:08:06,606
لمَ يا (جوليان) تبدو خائفًا؟

131
00:08:06,641 --> 00:08:11,146
مؤسف أنّك أقمتَ لنفسك وطنًا
.هنا منذ قريب، والآن عليك الفرار

132
00:08:12,388 --> 00:08:17,972
،كايل)، إن قتلت هذه السليطة فورًا)
.(سأعطيك سيارة (بيويك) لعائلة (لينكون

133
00:08:24,657 --> 00:08:26,525
.أشعر بسعادة أكبر

134
00:08:26,593 --> 00:08:30,661
بماذا توعّدتك إن مسست أحد
رجالي بسوء مجددًا قطّ؟

135
00:08:33,512 --> 00:08:37,654
أظنّك قلت شيئًا عن قضّ أحشائي
.(وإطعامها لـ (ستيفان

136
00:08:40,338 --> 00:08:42,472
.إليّ بما عندك

137
00:08:53,470 --> 00:08:56,422
.إنّها نائمة الآن، لكنّها بخير

138
00:08:56,423 --> 00:08:59,421
،قلبها ضعيف قليلًا
.لكن الجنينين بأتمّ ما يرام

139
00:08:59,422 --> 00:09:01,992
أموقنة؟
.لأنّها انهارت، وهذا غير طبيعيّ

140
00:09:02,073 --> 00:09:03,607
.وهذا أيضًا غير طبيعيّ

141
00:09:03,675 --> 00:09:07,023
،أوعيتها الدمويّة توسّعت
.وهذا من شأنه تخفيض ضغط الدم

142
00:09:07,058 --> 00:09:11,026
لعلمك، يُفضَّل إعلام الأب
.في حالات كهذه

143
00:09:11,061 --> 00:09:15,211
أتودّني أن أتّصل بخليلها؟ -
.أنا خليلها -

144
00:09:15,246 --> 00:09:18,865
،)لكن الأب في (دالاس
.لديه مقابلة عمل

145
00:09:19,343 --> 00:09:20,789
.سأتّصل به

146
00:09:23,225 --> 00:09:26,629
.مرحبًا -
.مرحبًا -

147
00:09:28,597 --> 00:09:31,164
.أخفتني لبرهة

148
00:09:33,300 --> 00:09:34,901
ما هذا؟

149
00:09:39,340 --> 00:09:42,775
هل يدي تجفّ؟

150
00:09:48,647 --> 00:09:50,755
.بقيت في حياتك 10 ثوانٍ

151
00:09:51,582 --> 00:09:54,184
أمِن كلمات أخيرة؟ -
كلمات أخيرة؟ -

152
00:09:55,019 --> 00:09:56,253
.هذا ضغط جمّ عليّ

153
00:09:56,320 --> 00:09:59,316
،أعتقد أنّي إذا اضطررت لذلك
.فسأصيغها بهيئة سؤال

154
00:09:59,351 --> 00:10:01,624
"ما خطب علامة "إكس
على البطاقة البريديّة؟

155
00:10:03,026 --> 00:10:05,057
ممَّ تفرّ يا (جاي) الكبير؟

156
00:10:05,769 --> 00:10:11,262
،هذا لا يهمّ رجل في حكم الميّت
.ربّما عليك قول شيء أكثر شاعريّة

157
00:10:12,015 --> 00:10:13,383
.ثانيتان

158
00:10:14,454 --> 00:10:18,972
ألا يمكن أنّها المشاكسة مسخّرة
السيف التي زجَّت بك في الجحيم؟

159
00:10:20,916 --> 00:10:22,337
.لقد لمست وترًا حساسًا

160
00:10:22,372 --> 00:10:24,919
،فاتنة الجحيم آتية إليك مسرعة
.نهاية الزمان وشيكة

161
00:10:24,954 --> 00:10:27,976
أقصد، أفترض أنّها فاتنة، صحيح؟

162
00:10:32,135 --> 00:10:33,311
.فهمت

163
00:10:34,119 --> 00:10:41,003
ما زلت في دوّامة تدمير الذات من
.(رحلتك المؤسفة في (حجر العنقاء

164
00:10:41,038 --> 00:10:44,107
أتعتقد ذلك؟ -
.ليلي) كانت ركيزة استشفائي) -

165
00:10:44,328 --> 00:10:50,948
،كانت الشيء الذي ردّني لعقلي
.ولمّا فقدتها، خسرت تعقُّلي كليًّا

166
00:10:51,168 --> 00:10:54,764
إذًا من خسرت؟
.(لا (ليلي) ولا (ستيفان

167
00:10:57,217 --> 00:11:00,188
من تلك الحبّ الملحميّ التي
كانت بداخل التابوت؟

168
00:11:00,210 --> 00:11:03,496
...(اسمها (هيلينا)، أو (إيلينور -
.(إيلينا) -

169
00:11:03,752 --> 00:11:07,185
إيلينا)، كيف حال (إيلينا) الحبيبة؟)

170
00:11:08,448 --> 00:11:09,950
.حرقتها حيّةً

171
00:11:15,782 --> 00:11:19,666
لا أقوى إلّا على الشعور بمسؤوليّة
.بسيطة إزاء ما جرى

172
00:11:19,897 --> 00:11:22,063
لمَ لا ننعم ببعض المتعة؟ ما رأيك؟

173
00:11:22,673 --> 00:11:24,609
.تعلم أنّي أحبّ الألعاب

174
00:11:24,644 --> 00:11:30,334
وأعتقد أن لديّ ما سيفرّغ هذا
.الألم الغامر الذي حتمًا تشعره

175
00:11:32,506 --> 00:11:35,336
منذ متى بدأت تأكلين
الأطعمة الفاسدة المقرفة؟

176
00:11:35,371 --> 00:11:38,775
منذ بدأت أتوقّف عن عمل
.حساب لردّ الفعل هذا تحديدًا

177
00:11:40,258 --> 00:11:41,470
.لديّ سؤال

178
00:11:41,505 --> 00:11:43,911
(طالما طاردتكم (رينا
عبر (أوروبا) في القرن الـ 19

179
00:11:43,946 --> 00:11:45,454
فأنّى تحديدًا ما تزال حيّة؟

180
00:11:45,489 --> 00:11:47,822
خضعت لتعويذة من قبل كهنة
.سحّارين لتغدو صائدة مصّاصي دماء

181
00:11:47,857 --> 00:11:51,500
،صنعوا ذلك السيف  لها
.وأشبعوها بقوّة خارقة

182
00:11:51,535 --> 00:11:54,018
فلمَ عساهم لا يمنحونها
حياةً مديدة لتؤدّي رسالتها؟

183
00:11:55,004 --> 00:11:57,284
أتذكرين تلك القراءة
في الصفّ بالأسبوع الماضي؟

184
00:11:57,319 --> 00:12:00,620
التي كانت عن مقتطفات
أساطير الأمريكيين الأصليين؟

185
00:12:00,655 --> 00:12:02,996
.بحذافيرها -
.بحذافيرها -

186
00:12:03,835 --> 00:12:07,088
أيفترض أن أنبهر بكونكما رفيقتا
دراسة في جامعة من الدرجة الثانية؟

187
00:12:07,123 --> 00:12:08,925
كلّا، لكن على الرحب أن
.تشعري بالتحضّر

188
00:12:08,960 --> 00:12:11,693
وإلّا فبكل سرور سنخرجك من
السيارة على جانب الطريق

189
00:12:11,728 --> 00:12:14,809
لتستقلّي ركوبة تعيدك للحجر
.الذي كنت تعيشين أسفله

190
00:12:20,001 --> 00:12:22,281
.هذا لا يبشّر بالخير

191
00:12:22,316 --> 00:12:26,753
،أجل، بئسًا، لهذا دعوناكِ
أيمكنك استخدام السحر ومداواته؟

192
00:12:27,472 --> 00:12:28,689
أتسمحين لي؟

193
00:12:43,060 --> 00:12:44,900
ماذا فعلتِ؟ -
.ما فعلت شيئًا -

194
00:12:44,935 --> 00:12:48,513
ما قصدك؟ -
.أظن الطفلتين تمتصّا السحر مثلي -

195
00:12:48,548 --> 00:12:52,281
ماذا؟ -
.وأخشى أنّهما ربّما تتغذّيان على دمائك -

196
00:12:52,905 --> 00:12:56,800
أيّ أنّهما بملء معنى الكلمة تمتصّان
.سحر مصّاصة الدماء من جسدك

197
00:13:00,840 --> 00:13:03,230
.مشفى أمراض عقليّ لأجل مجرمة خرفة

198
00:13:03,265 --> 00:13:04,503
.هذا يبدو واعدًا

199
00:13:04,538 --> 00:13:08,808
،إنّها سفّاحة مصّاصي دماء خبلة
.لعلّ عاقبة القدر طالتها

200
00:13:09,343 --> 00:13:12,047
آسفة، أحتاج لرؤية
.بعض بطاقات الهويّة

201
00:13:12,082 --> 00:13:15,821
نحن موظّفون مخوّلون جئنا
.(لزيارة مريضة اسمها (رينا كروز

202
00:13:15,856 --> 00:13:17,589
.أنبئينا بمكانها

203
00:13:19,989 --> 00:13:23,160
.رينا كروز)، الغرفة 658 الجناح الشماليّ)

204
00:13:30,470 --> 00:13:32,240
ألدينا خطّة فعليّة هنا؟

205
00:13:32,275 --> 00:13:35,307
،نجدها ثم نقتلها
.وعلى الأرجح ستكتفين بالمراقبة

206
00:13:35,342 --> 00:13:38,025
لا تأخذنَّك الجسارة، مفهوم؟
أوَتدرين بما تقدر عليه؟

207
00:13:45,109 --> 00:13:46,485
.حسنٌ

208
00:13:47,350 --> 00:13:50,477
هذه هي الصيادة القاسية المرعبة
الشريرة التي تقصدونها؟

209
00:13:50,512 --> 00:13:51,717
.مفهوم

210
00:14:08,260 --> 00:14:11,602
أقيم بعض مباريات المجالدة
.لقاطني (ميستك فولز) الجُدد

211
00:14:11,603 --> 00:14:15,970
تراءى لي أنّه من المسلّي
.أن أكافئ الفائزين بالمنازل ومالكيها

212
00:14:16,005 --> 00:14:17,841
...أما الخاسرون

213
00:14:18,841 --> 00:14:21,196
.الخاسرون للأسف يموتون

214
00:14:54,498 --> 00:15:00,850
تبيّنت بخبرتي عبر القرون أن
العلاج الحقيقيّ الوحيد لألم عقليّ حادّ

215
00:15:04,273 --> 00:15:07,396
.هو الوحشيّة الجسمانيّة المحضة

216
00:15:22,055 --> 00:15:24,156
أتودّ الشعور بألم حقّ يا (دايمُن)؟

217
00:15:25,625 --> 00:15:27,265
.ادخل للحلبة

218
00:15:33,499 --> 00:15:34,899
"!هيّا"

219
00:16:01,156 --> 00:16:02,482
هل من أحد؟

220
00:16:03,558 --> 00:16:05,433
هل من أحد بالمنزل؟

221
00:16:06,802 --> 00:16:08,376
هل من أحد؟

222
00:16:10,712 --> 00:16:12,655
دوغ)، أأنت بالمنزل؟)

223
00:16:37,500 --> 00:16:40,286
ماذا جاء بك لهنا؟ -
.ماذا يبدو؟ اتّبعتك -

224
00:16:40,287 --> 00:16:41,858
.أنزل المسدّس

225
00:16:41,924 --> 00:16:44,619
.عليك المغادرة فورًا -
.أنبئني أوّلًا بما يجري -

226
00:16:45,647 --> 00:16:47,902
ماذا يجري؟

227
00:16:49,346 --> 00:16:50,537
!ويلاه، يا إلهي

228
00:16:51,933 --> 00:16:52,803
ماذا؟

229
00:16:57,629 --> 00:16:59,164
.رصاصات خشبيّة

230
00:16:59,432 --> 00:17:02,625
طالما ستؤدّين واجب شرطيّة
(في (ميستك فولز

231
00:17:02,633 --> 00:17:05,261
.فستحتاجين لرصاصات خشبيّة

232
00:17:09,849 --> 00:17:13,507
ما هذا؟ -
.طلسم مزوّد بالسحر -

233
00:17:13,686 --> 00:17:17,191
آمل أن تمتصّ الطفلتين
.السحر منه عوضًا عنك

234
00:17:17,192 --> 00:17:20,957
وإذا لم تفعلا؟ ما زال عليهما
.البقاء في رحمي لفترة أطول قليلًا

235
00:17:21,025 --> 00:17:23,536
وإنّي حتّى لم أحرر ملاحظات الشكر
.على هدايا حفل استقبال المولود بعد

236
00:17:23,661 --> 00:17:28,224
،لو لم ينفع، فسأجلب شيئًا أقوى
.لن أسمح لمكروه بمساسك، أعدك

237
00:17:28,364 --> 00:17:29,929
.شكرًا لك

238
00:17:29,930 --> 00:17:32,161
.على الرحب والسعة -
.كلّا، إنّي جادّة -

239
00:17:33,269 --> 00:17:36,305
كما تعلمين، لم يشأ القدر أن
تكون بينك وإيّاي محبّة

240
00:17:36,340 --> 00:17:39,358
وهذا يجعل كلّ ما تسديني
.إيّاه ألطف وأنبل

241
00:17:39,359 --> 00:17:40,958
.لذا شكرًا لك

242
00:17:46,781 --> 00:17:48,601
.سأعود لاحقًا

243
00:17:55,755 --> 00:17:57,956
يجدر أن تبدئي الاعتياد على القهوة

244
00:17:58,024 --> 00:17:59,925
طلبت الطبيبة منها البقاء
.لتكون تحت الملاحظة

245
00:17:59,993 --> 00:18:01,671
.الجفاف لم يعاودها

246
00:18:01,706 --> 00:18:04,930
أعتقد أن الطفلتين راحتا يمتصّان
.السحر منها ببطء شديد لفترة طويلة

247
00:18:05,129 --> 00:18:08,036
،إنّها لم تدرك ذلك فحسب
.وحاول ألّا تقلق

248
00:18:08,433 --> 00:18:13,460
،قلقك لن يفيد، بالمناسبة
هل حادثت أخاك اليوم؟

249
00:18:13,495 --> 00:18:16,694
،كلّا، فإنّه لا يعاود مكالماتي
لمَ؟ هل حادثتِه؟

250
00:18:16,807 --> 00:18:24,612
،)رأيته مؤخرًا في مطعم (ميستك
.(بدا عازمًا جدًّا على مضايقة (جوليان

251
00:18:25,221 --> 00:18:29,389
.أبدى عرضًا مبهرًا بقطع رقبة أحد رجاله -
ماذا؟ لمَ فعل ذلك؟ -

252
00:18:29,390 --> 00:18:34,041
.جوليان) حذّرنا لنبتعد عن أصدقائه) -
.بدا إليّ وكأنّما يرتاد نزعة انتحاريّة -

253
00:18:41,850 --> 00:18:42,720
!هيّا

254
00:19:04,781 --> 00:19:08,211
أتشعر بتحسّن بعد؟ -
ماذا لديك غيره؟ -

255
00:19:12,722 --> 00:19:15,440
آسفة، ما أسمائكن ثانيةً؟

256
00:19:15,475 --> 00:19:18,982
.(أنا (بوني)، وهذه (نورا)، وتلك (ماري لويز

257
00:19:19,017 --> 00:19:22,011
وأنت (رينا)، صحيح؟ -
.بالفعل -

258
00:19:22,012 --> 00:19:25,606
ولا نبدو مألوفتين إليك؟ -
أينبغي ذلك؟ -

259
00:19:25,607 --> 00:19:28,209
بما أنّك صائدة مصّاصي
دماء قاتلة فاجرة

260
00:19:28,244 --> 00:19:31,970
،طاردتِنا عبر (أوروبا) لعقود
.فأجل، ينبغي أن نبدو مألوفتين

261
00:19:34,206 --> 00:19:37,602
إنّك أرسلتِ واحدة كهذه لنا
جميعًا، أتذكّرك بشيء؟

262
00:19:38,077 --> 00:19:40,795
.أخشى أنّي أجهل حتّى معنى ذلك

263
00:19:40,979 --> 00:19:43,584
لا يوجد معكن بسكويت، صحيح؟

264
00:19:43,619 --> 00:19:46,647
إنّهم لا يطعموني إلّا
.عبر أنبوب هذه الآونة

265
00:19:51,155 --> 00:19:54,957
أتفكّرين فيما أفكّر؟ -
أن نبرح المماطلة وننحرها؟ -

266
00:19:55,025 --> 00:19:58,524
كلّا، نعتقد أنّها من المستحيل
.أن تكون المرأة التي ننشدها

267
00:19:58,525 --> 00:20:00,962
،تعجز عن إرسال بطاقة بريديّة
.ناهيك عن قتل مصّاص دماء

268
00:20:01,030 --> 00:20:02,931
لا نعلم هذا يقينًا، فلمَ نجازف؟

269
00:20:02,999 --> 00:20:06,178
لن أدعك تقتلي امرأة عجوز
مهمّتها الوحيدة باردة الدم القاسية

270
00:20:06,213 --> 00:20:07,764
.(هي تناول بسكويت (جينجر سناب

271
00:20:09,104 --> 00:20:11,033
.بوني) محقّة) -
.طبعًا محقّة -

272
00:20:11,068 --> 00:20:13,248
،بوني) محقّة حيال كلّ شيء)
.إنّها مثاليّة

273
00:20:13,249 --> 00:20:16,452
،سنتابع البحث
.إنّها غالبًا هنا باسم آخر

274
00:20:16,487 --> 00:20:19,344
،أنا سأتابع البحث
.ابقي هنا وغازليها بعينيك

275
00:20:25,651 --> 00:20:27,118
.اذهبي وساعديها بالبحث عنها

276
00:20:28,500 --> 00:20:31,151
.لمَ؟ إنّها تتصرّف بفظاظة -
أجل، أما هذا هو المغزى؟ -

277
00:20:31,152 --> 00:20:34,935
مغزى ماذا؟ -
.تستغلّيني لإثارة غيرتها، والأمر يُفلح -

278
00:20:34,936 --> 00:20:39,196
،ضقت ذرعًا بإقحامي في ذلك
.فاذهبي وساعديها بالبحث عنها

279
00:20:46,336 --> 00:20:48,381
"!(سامبسون)، (سامبسون)، (سامبسون)"

280
00:20:49,306 --> 00:20:52,273
"!(سامبسون)، (سامبسون)، (سامبسون)"

281
00:20:52,341 --> 00:20:55,677
.سام) هذا لم يخسر قتالًا قطّ)

282
00:20:55,744 --> 00:20:59,029
عسى أن يشعرك الألم الذي سيحيقك به
.بأنّك أخيرًا كفّرت عن ذنبك

283
00:21:32,877 --> 00:21:35,766
!اقطع رأسه -
!أجل، اقطع رأسه -

284
00:21:36,847 --> 00:21:38,019
!أجل -
!هيّا -

285
00:21:50,024 --> 00:21:51,458
!ممنوع الأسلحة

286
00:21:52,727 --> 00:21:55,060
!هذه هي القواعد

287
00:21:56,596 --> 00:21:59,665
،)لا بأس يا (دايمُن
.أظننا انتهينا هنا

288
00:21:59,733 --> 00:22:00,966
.كلّا

289
00:22:04,136 --> 00:22:06,935
.أودّ جولة أخرى -
.أخشى أنّي ضقت ذرعًا بهذه اللعبة -

290
00:22:06,970 --> 00:22:08,487
من التالي؟

291
00:22:12,243 --> 00:22:13,377
!من التالي؟

292
00:22:13,444 --> 00:22:14,878
.أنا

293
00:22:16,981 --> 00:22:18,215
أتودّ القتال مجددًا؟

294
00:22:20,117 --> 00:22:21,851
.ستقاتلني تاليًا

295
00:22:24,855 --> 00:22:26,255
!(دايمُن)

296
00:22:26,753 --> 00:22:27,762
!(دايمُن)

297
00:22:28,604 --> 00:22:31,639
ماذا يجري بحق السماء؟ -
.إنّك سلكت منعطفًا خطأ يا أخي -

298
00:22:31,674 --> 00:22:34,061
هذه ليست مجموعة
.دعم للناجين من الجحيم

299
00:22:34,129 --> 00:22:36,860
هل ستقاتل أم لا؟ -
.مهلًا -

300
00:22:36,895 --> 00:22:40,000
،لا تدخل هذه الحلبة
.غادر معي فورًا

301
00:22:40,035 --> 00:22:42,669
.أيًّا يكُن ما يجري، سنجد له حلًّا

302
00:22:42,736 --> 00:22:45,422
هل ستقاتل أم لا؟

303
00:22:52,312 --> 00:22:53,645
.سأقاتل

304
00:23:08,823 --> 00:23:13,550
ارتئيت أنّك قد تعجبك مادّة قراءة
.مروّعة وبعض الطعام الحقيقيّ

305
00:23:13,585 --> 00:23:16,210
بما أنّك تأكلين لتغذية 3 أفراد
.وأطباق الهلام لن تفي بالغرض

306
00:23:16,245 --> 00:23:19,386
أين (ستيفان)؟ -
.اضطرّ للخروج لهنيهة -

307
00:23:19,921 --> 00:23:21,783
خرج لأين؟

308
00:23:23,072 --> 00:23:26,249
خرج لأين يا (فاليري)؟

309
00:23:26,284 --> 00:23:28,036
.(ذهب لـ (ميستك فولز

310
00:23:28,188 --> 00:23:30,882
دايمُن) أوقع نفسه)
.(في مشكلة مع (جوليان

311
00:23:30,917 --> 00:23:31,646
ماذا؟

312
00:23:31,647 --> 00:23:35,630
،كلّا، أخبرته ألّا داعٍ لقلقه
.إذ سأبقى هنا وأعتني بك

313
00:23:35,665 --> 00:23:36,767
.أجل، طبعًا اهتممت بي

314
00:23:36,802 --> 00:23:40,159
،ربّاه، طالما تمقتين (جوليان) مقتًا جمًّا
.أفلا يمكنك الذهاب وقتله بنفسك

315
00:23:40,194 --> 00:23:42,053
.ماذا؟ كلّا، الأمر ليس منوطًا بهذا

316
00:23:42,088 --> 00:23:44,850
تودّين (ستيفان) أن يذود عن
(شرفك بقتل (جوليان

317
00:23:44,885 --> 00:23:48,259
.ليثبت أنّه ما زال يحفل بك -
.كلّا، بالطبع لا -

318
00:23:48,294 --> 00:23:50,445
إنّما... عليك الذهاب
.(والتأكد من سلامة (ستيفان

319
00:23:51,808 --> 00:23:55,733
،إنّي جادّة، لا أودّك هنا معي
.أودّك هناك معه

320
00:23:56,213 --> 00:23:59,843
.أشعر أنّي كما يرام، اذهبي فحسب

321
00:24:08,689 --> 00:24:12,519
ماذا تفعل؟ هذا الرجل
.يكبرك عمرًا بـ 300 سنة

322
00:24:13,083 --> 00:24:14,565
.إذن سيكون قتالًا رائعًا

323
00:24:14,661 --> 00:24:17,360
مهلًا، هذا الحجر ما زال
.(يعبث برأسك يا (دايمُن

324
00:24:17,395 --> 00:24:21,616
.دعني أساعدك على تجاوزه -
.(لا يوجد ما عليّ تجاوزه يا (ستيفان -

325
00:24:22,888 --> 00:24:25,726
.هذا ما أستحقّه -
تستحقّه؟ عمَّ تتكلّم؟ -

326
00:24:25,727 --> 00:24:26,637
ما الذي تستحقّه؟

327
00:24:26,705 --> 00:24:32,309
ما لم تتراجع يا أخي، فسأدمّرك كما
.دمّرت كلّ شيء صالح مسستُه قطّ

328
00:24:32,377 --> 00:24:36,300
،ثمّة شيء دهاك، أنبئني به
.(أنبئني بما دهاك يا (دايمُن

329
00:24:36,301 --> 00:24:39,438
هلّا يرافق أحد رجاءً
سيتفان) لخارج البناء؟)

330
00:24:39,473 --> 00:24:42,518
لن أرحل ببساطة وأترك هذا
.الرجل يقاتلك حتّى موتك

331
00:24:42,586 --> 00:24:44,516
.لا يبدو أن لك رأيًا يؤخذ به في الأمر

332
00:24:45,355 --> 00:24:47,870
،)لا تفعل هذا يا (دايمُن
!لا تفعل هذا

333
00:24:47,871 --> 00:24:49,536
.وداعًا يا أخي

334
00:24:56,583 --> 00:24:58,644
يشقّ عليّ أن أصدّق عدم
وجود أيّة ماكينات بيع

335
00:24:58,666 --> 00:25:00,367
في سجون المختلّين عقليًّا
.شديدة الحراسة

336
00:25:00,434 --> 00:25:03,253
لكنّي تمكّنت من انتشال
كعكة شوفان لك

337
00:25:03,288 --> 00:25:05,104
.من صينية طعام شخص آخر

338
00:25:05,171 --> 00:25:07,633
ذكريني باسمك مجددًا؟ -
.(بوني) -

339
00:25:07,634 --> 00:25:09,798
.(تبدين فتاة لطيفة يا (بوني

340
00:25:09,833 --> 00:25:13,943
ما الذي تفعله فتاة لطيفة مثلك
مع مصاصتيّ دماء منحرفتين؟

341
00:25:13,978 --> 00:25:15,813
.إذًا أنت فعلًا الصيّادة

342
00:25:17,516 --> 00:25:19,983
لا أعتقد أن بوسعك
.نعتي بذلك بعد الآن

343
00:25:20,051 --> 00:25:24,368
فما أنا إلّا امرأة عجوز في
.غرفة كئيبة تنتظر المنيّة

344
00:25:24,403 --> 00:25:26,657
أنّى انتهى بك المآل هنا؟ -
.كنت طائشة -

345
00:25:26,724 --> 00:25:31,159
نهم القتل الذي زرعه
بداخلي الكهنة السحّارين

346
00:25:31,227 --> 00:25:33,461
صار منفلتًا قليلًا مع كبر سنّي

347
00:25:33,529 --> 00:25:36,563
طعنت أمينة صندوق
.في سوق مركزيّ بوتد

348
00:25:36,631 --> 00:25:38,588
.أعترف بذنبي

349
00:25:39,834 --> 00:25:43,203
هلّا أطعمتني الكعكة رجاءً؟

350
00:25:51,578 --> 00:25:53,713
.أخشى أن سحرك لن يؤثّر بي

351
00:25:54,774 --> 00:25:58,246
الآن حُلّي وثاق يديّ قبلما
.أمحق قصبتك الهوائيّة هشيمًا

352
00:26:00,472 --> 00:26:01,992
من تكون بحقّ السماء؟

353
00:26:06,291 --> 00:26:07,387
.مرحبًا

354
00:26:08,060 --> 00:26:11,322
أأنت بخير؟ -
أجل، ماذا تفعل هنا؟ -

355
00:26:11,396 --> 00:26:16,498
،تلك قصّة يطول شرحها يا حبّ
.لنقُل أنّي اليوم ملاكك الحارس

356
00:26:33,570 --> 00:26:37,179
،لم أُرزق بأخ
.ولا بأشقّاء قطّ بالواقع

357
00:26:38,488 --> 00:26:40,718
.يبدو أن القدر رحمني من بليّة

358
00:26:45,414 --> 00:26:48,378
،هذا منطقيّ
.أنت فرخ ضفدع وحيد

359
00:26:48,413 --> 00:26:54,421
ولهذا تحتاج لمحاوطة نفسك بمصّاصي
.دماء منحطّين حُقراء كهؤلاء

360
00:27:02,019 --> 00:27:03,494
.أقلُّه لديّ أصدقاء

361
00:27:06,558 --> 00:27:10,527
أما أنت فقد صددت عنك
.كلّ مخلوق اهتم بك قطّ

362
00:27:10,562 --> 00:27:14,576
أحزر أنّي مضطرّ للرقود
.بجوار النار بكلّ غضبي

363
00:27:30,019 --> 00:27:32,927
لست تبحث بناظريك عن أخيك، صحيح؟

364
00:27:33,485 --> 00:27:35,749
(فحتّى لو عاد (ستيفان

365
00:27:36,164 --> 00:27:39,226
فماذا سيفعل برأيك لمّا يعلم
بما فعلته بـ (إيلينا)؟

366
00:27:39,294 --> 00:27:41,026
.توكَّل

367
00:27:42,497 --> 00:27:44,089
.انتزع قلبي

368
00:27:46,146 --> 00:27:50,852
،لا أكره أن أفعل ذلك
لكن هل أنت واثق؟

369
00:27:53,260 --> 00:27:54,515
.نفذ

370
00:28:18,317 --> 00:28:21,837
(أنصت إليّ، إن تركت (جوليان
ينتزع قلبك، فسأقلته

371
00:28:22,031 --> 00:28:24,854
وكلّ مصّاص دماء حاضر هنا
.سيقتلع رأسي فورًا

372
00:28:25,469 --> 00:28:28,802
لكنّك لا تعبأ، صحيح؟
حياتك وحياتي لا تهمّان، صحيح؟

373
00:28:35,706 --> 00:28:37,218
.هيّا يا أخي

374
00:28:43,850 --> 00:28:45,177
.هيّا

375
00:29:04,532 --> 00:29:06,867
!إن عادوا، اقتلوهم

376
00:29:09,939 --> 00:29:12,354
أين كنت؟
.اختفيت عن وجه الخليقة فحسب

377
00:29:12,374 --> 00:29:14,907
.اشتقتِ إليّ، هذا يُطرب فؤادي

378
00:29:14,942 --> 00:29:17,707
لم أشتاق إليك، إنّما يحدوني
.الفضول عن أماكن تواجدك مؤخرًا

379
00:29:17,742 --> 00:29:20,003
.هناك فرق -
ألم يخبرك (مات)؟ -

380
00:29:20,504 --> 00:29:24,266
ظننته سيجوب أنحاء البلدة متباهيًا
أنّه دعا ما يشبه منظّمة ظلّ

381
00:29:24,301 --> 00:29:27,383
.لمطاردتي وحبسي في قفص -
مات) فعل ذلك؟) -

382
00:29:27,418 --> 00:29:29,850
،لم ينتهِ الأمر كما توقَّع
.وأضمن لك ذلك

383
00:29:29,885 --> 00:29:32,470
علينا إخراج جثّتها من هنا
قبلما يلاحظ أحد

384
00:29:32,505 --> 00:29:35,414
.لذا حجب بسيط غالبًا سيفيدنا

385
00:29:36,558 --> 00:29:37,916
أأنت كما يرام؟ -
إنّي بخير -

386
00:29:37,950 --> 00:29:40,835
بما أنّي كدت أخنق حتّى الموت
.من قبل مختلّة عمرها 80 سنة

387
00:29:40,870 --> 00:29:44,731
أعلمت أن الصيادة منيعة من السحر؟ -
.لم أحِط أدنى علم، أقسم لك -

388
00:29:48,793 --> 00:29:51,507
.ذلك الخبيث الكاذب

389
00:29:52,689 --> 00:29:56,824
مهلًا، لأين تذهب؟ -
.ليس لمكان محدد، فلا وجهة لديّ -

390
00:29:57,022 --> 00:29:59,914
ألن تقول شيئًا عما جرى هناك؟

391
00:30:03,618 --> 00:30:05,435
.(صدقت يا (ستيفان

392
00:30:06,074 --> 00:30:09,810
منح (جوليان) مفازة انتزاع
.قلبي كان سيغدو خطأ

393
00:30:10,978 --> 00:30:12,514
.شكرًا على التدخُّل

394
00:30:13,584 --> 00:30:15,229
أهذا كلّ شيء؟ -
.أجل -

395
00:30:15,819 --> 00:30:19,602
.سترحل وتغلق إنسانيّتك فحسب -
أغلق إنسانيّتي؟ -

396
00:30:19,855 --> 00:30:23,285
،)لن أغلق إنسانيّتي يا (ستيفان
.أودّ الشعور بالألم

397
00:30:23,535 --> 00:30:26,028
أود التشعور بكلّ لحظة تعيسة
.في هذه الحياة التعيسة

398
00:30:26,063 --> 00:30:28,405
ما سبب هذا؟ ماذا فعلت؟

399
00:30:32,482 --> 00:30:34,076
.قتلتها

400
00:30:37,563 --> 00:30:38,933
.(قتلت (إيلينا

401
00:30:41,050 --> 00:30:45,108
ما قصدك بأنّك قتلت (إيلينا)؟ -
.(كانت فكرة (هينري -

402
00:30:45,143 --> 00:30:47,255
أخبرني أن عليّ تحرير نفسي الحقّة

403
00:30:47,290 --> 00:30:50,428
فاختطفت (تايلر) وأجبرته
.على اصطحابي لتابوتها

404
00:30:52,205 --> 00:30:54,563
.ثم حرقتها لرماد

405
00:30:57,799 --> 00:31:03,099
لذا توقّف وقف بجواري
.وقل لي أنّك لن تتخلّى عنّي

406
00:31:03,134 --> 00:31:05,921
،توكّل يا (ستيفان)، هيّا
!افعلها، افعلها

407
00:32:01,198 --> 00:32:06,771
.علينا العودة للمستشفى -
هل أقود أنا؟ -

408
00:32:06,806 --> 00:32:09,964
أكره فكرة كوننا نجونا من كلّ هذا
.لتقتل كلينا في حادث سير

409
00:32:09,999 --> 00:32:15,410
.إنّي بخير -
.لا تبدو بخير -

410
00:32:17,579 --> 00:32:20,045
.(كلّ هذا ذنب (جوليان

411
00:32:20,890 --> 00:32:23,816
حرمني من (ليلي) حين كنت
.صغيرًا جدًّا على أن أفقد أمي

412
00:32:24,541 --> 00:32:29,254
(أذاك وقتل ابننا ودمّر (دايمُن

413
00:32:29,976 --> 00:32:34,300
،استولى على منزلي وبلدتي
وماذا عساي أفعل؟

414
00:32:35,828 --> 00:32:37,754
.أتركه يحيا

415
00:32:37,789 --> 00:32:42,666
،إنّه قويّ ومُحاط بحماية متينة
.ثمّة فرق بين الانتقام والرعونة

416
00:32:42,734 --> 00:32:45,402
،لعلّ (دايمُن) يجهل الفرق
.لكنّك أذكى

417
00:32:45,470 --> 00:32:48,913
.لم أعُد أودّ أن أكون الأذكى

418
00:32:51,942 --> 00:32:53,842
.أريد موته

419
00:33:12,026 --> 00:33:13,557
:إن كنت على وشك قول
"أدفعُ بنسًا لأعرف فيما تفكرين"

420
00:33:13,558 --> 00:33:16,613
.فسألكمك في وجهك -
.لم أنوِ ذلك -

421
00:33:17,230 --> 00:33:22,580
.أوقن أنّي أعلم فيما تفكّرين -
.إنّي أستوعب الأمر، أمهلني هنيهة -

422
00:33:22,835 --> 00:33:26,111
إذًا مصّاصو الدماء حقّ

423
00:33:26,238 --> 00:33:29,875
و(ميستك فولز) فيها
مصّاصو دماء منذ البداية

424
00:33:29,876 --> 00:33:35,779
،لكنّها الآن مُجتاحَة بهم كليًّا
أمِن شيء آخر عليّ معرفته؟

425
00:33:35,847 --> 00:33:38,166
.أعتقد هذا كافيًا لليلة

426
00:33:38,201 --> 00:33:43,249
إذًا هذا غرض الأسلحة التي في
.شاحنتك، لقتال مصّاصي الدماء

427
00:33:43,250 --> 00:33:47,022
أأنت مجنون؟
ما الذي ما زلت تفعله في هذا المكان؟

428
00:33:47,023 --> 00:33:49,860
.لا أتحدَّث إلي والديّ، وأختي ميّتة

429
00:33:49,861 --> 00:33:52,793
هذه البلدة هي الشيء
.الوحيد الباقي لي

430
00:33:53,368 --> 00:33:58,493
كما أنّك حالما تعلمين أن الخوارق
.حقيقيّة، فلا مخبأ ولا مفرّ

431
00:33:58,866 --> 00:34:02,535
ربّما علينا أن نقاوم أيضًا، صحيح؟

432
00:34:05,539 --> 00:34:10,530
.إنّك عكس ما ظننت تمامًا

433
00:34:11,146 --> 00:34:14,986
أقصد أنّي ظننتك لطيفًا
لكن ربَّما مُدمَّر قليلًا

434
00:34:14,987 --> 00:34:19,951
،على نحوٍ جميل
.لكنّي لم أتوقّع أن تكون جسورًا بجنون

435
00:34:21,453 --> 00:34:24,387
."وأؤكَّد على "الجنون

436
00:34:34,852 --> 00:34:37,509
.ظننتك عدتِ لـ (ميستك فولز) بحلول الآن

437
00:34:37,544 --> 00:34:43,477
وددت فقط أن أشكرك
.على ما فعلتِه اليوم

438
00:34:44,156 --> 00:34:45,839
ما زلنا فريقًا جيدًا، أليس كذلك؟

439
00:34:45,907 --> 00:34:49,910
،رينا) ماتت، و(جوليان) بأمان)
.وطبعًا ستنامين قريرة العين الليلة

440
00:34:56,483 --> 00:35:00,071
أأنت معجبة بها؟ (بوني)؟

441
00:35:00,486 --> 00:35:04,063
وماذا إن فعلت؟
.إنّها جميلة وذكيّة ووفيّة

442
00:35:04,064 --> 00:35:06,324
.ويبدو أنّك تتمتّعين فقط بسمتين منهم

443
00:35:08,727 --> 00:35:10,594
.(آسفة على اختياري لـ (جوليان

444
00:35:11,286 --> 00:35:16,467
،لو عاد بي الزمن
.لاخترتك كلّ مرّة

445
00:35:17,095 --> 00:35:19,622
.(إنّي أحبّك يا (نورا

446
00:35:20,403 --> 00:35:23,518
.آمل أن تسامحيني ذات يوم

447
00:35:33,048 --> 00:35:35,939
...إنّنا فعلًا

448
00:35:36,283 --> 00:35:38,153
.ما زلنا فريقًا جيدًا

449
00:35:48,114 --> 00:35:49,882
:(رسالة من (كارولين) لـ (ستيفان"
"هاتفني حين يمكنك

450
00:36:00,472 --> 00:36:03,826
.مفهوم، إذًا كلاكما يقظة

451
00:36:07,144 --> 00:36:15,281
،مفهوم، أنا أيضًا أشعر بالملل
وأعلم أيضًا أن دمي السحري لذيذ جدًّا

452
00:36:15,818 --> 00:36:23,364
لكن عليكما أن تبديا القليل من التحكُّم
بالنفس لفترة بسيطة، اتّفقنا؟

453
00:36:27,195 --> 00:36:30,063
لمَ لا نشاهد التلفاز قليلًا؟

454
00:36:30,130 --> 00:36:31,893
!آهٍ

455
00:36:44,529 --> 00:36:46,211
.(ستيفان)

456
00:36:57,821 --> 00:37:01,356
.ستيفان)، يا لها من مفاجأة)

457
00:37:02,082 --> 00:37:05,035
أأشتري لك شرابًا؟ -
.لا، شكرًا لك -

458
00:37:05,718 --> 00:37:09,262
.إنّي حقًّا أُجلّ ما فعلته لأجل أخيك اليوم

459
00:37:09,909 --> 00:37:12,051
.مؤسف أن ما فعلته لن يثمر شيئًا

460
00:37:12,086 --> 00:37:15,936
أخشى أن أخاك شطح عن
.إمكانيّة تقويمه بعيدًا جدًّا

461
00:37:16,580 --> 00:37:18,868
...أرجّح أنّك محقّ، طبعًا

462
00:37:21,175 --> 00:37:24,712
كلّ هذا ذنبك، لطعنك إيّاه
.بالسيف وإرساله للجحيم

463
00:37:28,114 --> 00:37:30,908
...أتحسب حقًّا أنّه من الحكمة

464
00:37:31,783 --> 00:37:35,618
أن تهاجمني بوقاحة على
مرأى أصدقائي جميعًا؟

465
00:37:41,758 --> 00:37:45,390
.إليك نبأ، يعجزون عن رؤيتك

466
00:38:01,810 --> 00:38:06,463
...ربّما هذا يُعدّ غشّ
.لكنّي حقًّا لا أبالي

467
00:39:00,301 --> 00:39:02,434
.مرحبًا... من جديد

468
00:39:02,662 --> 00:39:04,441
.لم تشكرني

469
00:39:05,598 --> 00:39:09,801
سام) العملاق أوشك أن يقتلع)
.رأسك، فألقيت لك الوتد

470
00:39:10,709 --> 00:39:11,700
.صحيح

471
00:39:12,270 --> 00:39:16,802
آسف، أواجه مشكلة في استذكار
.جميع الناس الذين يحاولون إنقاذي اليوم

472
00:39:17,509 --> 00:39:20,210
.أعدك ألّا أعيد الكرّة

473
00:39:23,747 --> 00:39:25,415
تحبّ (التاكيلا)؟

474
00:39:29,719 --> 00:39:31,386
...أحبّذ (البوربُن)، لكن

475
00:39:32,622 --> 00:39:34,957
.ليس لديّ ما أخسره

476
00:40:10,074 --> 00:40:11,402
أرأيت؟

477
00:40:11,756 --> 00:40:16,095
أيقنت أنّي إذا أرسلت تلك البطاقات
.البريديّة، فسيقودني أحد المارقين إليك

478
00:41:03,947 --> 00:41:09,058
"بعد 3 سنين من الآن"

479
00:41:15,644 --> 00:41:18,165
ماذا تفعل هنا؟ -
.كارولين) بأمان، لقد أخرجتها) -

480
00:41:18,166 --> 00:41:20,750
،إنّها مع (ريك) الآن
.و(دايمُن) ما يزال بالداخل

481
00:41:20,785 --> 00:41:23,397
،عطّلت كاميرات المراقبة
لذا لا أحد بوسعه رؤية المكان بالخارج هنا

482
00:41:23,398 --> 00:41:26,504
لكنّي قلق من أن تكون للكاميرات التي
.على السطح دائرة كهربيّة مختلفة

483
00:41:34,794 --> 00:41:36,995
.ها قد فعلتها، إنّه فقد الوعي

484
00:41:37,774 --> 00:41:40,201
الآن لن أراك ثانيةً، صحيح؟

485
00:41:42,701 --> 00:41:46,036
،أجل، شكرًا لك
.أتمنّى لك حياةً سعيدة

486
00:41:52,744 --> 00:41:58,772
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

487
00:42:01,320 --> 00:42:24,004
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

