﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:02,638
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,639 --> 00:00:05,098
!من ظمآن؟ أجل

3
00:00:05,133 --> 00:00:06,427
"جوليان) استولى على بلدتنا)"

4
00:00:06,462 --> 00:00:10,660
أظنّ استيلائي عليها لا يضاهي
.جميل إدخالكما دونما يمنعكما أحد

5
00:00:10,783 --> 00:00:13,967
،ابنتا (ألاريك) مستقبل المعشر
.إنّهما في رحمك

6
00:00:14,134 --> 00:00:17,059
.فرغت يا (ماري لويز)، انتهت علاقتنا

7
00:00:17,359 --> 00:00:20,332
،وجدت هذا في بريدي
.إنّه تحذير من الصيّادة

8
00:00:20,333 --> 00:00:23,155
،حالما توسّمك بسيفها
.فلن تبارح مطاردتك

9
00:00:23,156 --> 00:00:24,639
.لا رادع لها قطّ

10
00:00:24,674 --> 00:00:28,140
،طالما حيوات أصدقائي في خطر
.فلن أمكث مكتوفة اليدين

11
00:00:28,190 --> 00:00:32,566
،)خرجت من (حجر العنقاء"
"لكنّك خلت نفسك ما تزال بداخله

12
00:00:32,601 --> 00:00:34,262
.(الجحيم يعبث معك يا (دايمُن

13
00:00:34,330 --> 00:00:36,330
...لكن ما بعد الجحيم -
!مرحى -

14
00:00:36,397 --> 00:00:37,155
.أسوأ وأذلّ

15
00:00:37,156 --> 00:00:39,266
!ألا يمكنك مطاردة شخص غيري

16
00:00:39,334 --> 00:00:43,736
.لا تمكنني المغادرة إلّا بعدما تتحرر -
.لن أستمر في هذا معك بعد الآن -

17
00:00:45,539 --> 00:00:47,856
.وعدتك بالتحرر

18
00:00:47,908 --> 00:00:50,424
!(لا، لا، (إيلينا

19
00:01:07,661 --> 00:01:08,891
أأنت بخير يا صاح؟

20
00:01:13,896 --> 00:01:15,634
هلّا تساعدني؟

21
00:01:18,267 --> 00:01:22,903
ماذا تفعل هنا؟ -
.لا أدري، حسبت هذا سيشعرني بتحسُّن -

22
00:01:22,971 --> 00:01:25,306
...أأتّصل بشخص ما أو

23
00:01:26,400 --> 00:01:28,518
ما اسمك؟ -
.(كوبر) -

24
00:01:29,738 --> 00:01:33,090
كوبر)، هل ارتكبت قبلًا إثمًا فظيعًا)
يبرأ اللسان عن ذِكره

25
00:01:33,125 --> 00:01:35,094
لدرجة أنّك لم تعُد تطيق
النظر لنفسك في المرآة؟

26
00:01:35,129 --> 00:01:39,058
وكأنّك بملء معنى الكلمة
تسقَم كلّما رأيت انعكاس صورتك؟

27
00:01:39,252 --> 00:01:41,114
.اصدقني القول

28
00:01:41,578 --> 00:01:44,454
دهست هرّ خليلتي منذ
.بضعة أشهر ولم أخبرها

29
00:01:44,489 --> 00:01:45,556
وبرغم أنّها كانت حادثة

30
00:01:45,624 --> 00:01:47,601
إلّا أنّي ألقيت جيفتها في ملقى
.نفايات السوق الكبير

31
00:01:47,636 --> 00:01:51,393
،قتلت حبّ حياتي
.حرقتها حيّة أثناء نومها

32
00:01:51,428 --> 00:01:54,580
كما أنّي ضربت أحد أصدقائها
الأعزّ حتّى أغشيته وتركته للموت

33
00:01:54,615 --> 00:01:55,966
.إذا كنّا نُحصي

34
00:01:58,656 --> 00:02:00,488
.أظنني سأرحل فحسب

35
00:02:01,952 --> 00:02:03,839
.إنّي بالواقع أحتاج لتوصيلة

36
00:02:07,734 --> 00:02:11,746
،ظننت (إيلينا) غيّرتني
...ظننتها حسّنتني، لكن

37
00:02:12,374 --> 00:02:14,967
!خاب ظنّي، خاب ظنّي تمامًا

38
00:02:15,002 --> 00:02:17,567
كنّا سننتهي لهذا المصير
.منذ البداية، بتدميري إيّاها

39
00:02:17,602 --> 00:02:19,787
هذا ما تعلّمته في جولتي
العسكريّة داخل حجر العنقاء

40
00:02:19,822 --> 00:02:23,390
،إنّي معدن خبيث لا إصلاح له
أساورك هذا الشعور قطّ يا (كوبر)؟

41
00:02:26,353 --> 00:02:28,965
.ليس لهذه الدرجة -
.إنّك ميمون الحظّ -

42
00:02:29,502 --> 00:02:31,859
.كوب)، سأقتلك الآن)

43
00:02:32,754 --> 00:02:36,151
أستميحك عذرًا؟ -
.لا ضغينة شخصيّة، إنّي جائع وأنت طعام -

44
00:02:36,186 --> 00:02:38,111
اعتبره توقّفًا وتزوّد بالطعام
.من نافذة مطعم

45
00:02:38,146 --> 00:02:40,045
.لعلمك، سترتعب، ولن أحفل

46
00:02:40,080 --> 00:02:43,352
صدقًا، لا أتصوّر أنّي سأحفل
.بمخلوق مجددًا قطّ

47
00:02:43,387 --> 00:02:47,169
.لن أحفل ولا حتّى بروح واحدة

48
00:03:05,498 --> 00:03:11,901
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 12: (( بطاقة بريدية من الحافة

49
00:03:12,167 --> 00:03:16,682
{\pos(190,230)}
عزيزتي (إيلينا)، أدركت أنّي لم"
"أكتب لك منذ فترة، آسفة

50
00:03:16,717 --> 00:03:19,102
{\pos(190,230)}
جليًّا أن الحمل يشغل"
"الحبلى عن العالم

51
00:03:19,137 --> 00:03:20,883
"بأيّ حال، جميعنا نفتقدك"

52
00:03:20,918 --> 00:03:24,503
{\pos(190,230)}
و(ستيفان) أخيرًا بدأ يتعافى من"
"مدّته داخل جحيم الحجر

53
00:03:24,520 --> 00:03:27,791
{\pos(190,230)}
،)لكنّي قلقة على (دايمُن"
"أكثر بكثير من المعتاد

54
00:03:28,901 --> 00:03:32,348
{\pos(190,230)}.مرحبًا، آسف، أحاول إيجاد أخي

55
00:03:32,383 --> 00:03:33,817
{\pos(190,230)}
البطاطس المقلية المجعّدة
أم الكعك المحمّص؟

56
00:03:33,885 --> 00:03:36,419
{\pos(190,230)}
.أحضرت كليهما -
.جميعهم، سآكلهم جميعًا -

57
00:03:36,886 --> 00:03:38,355
{\pos(190,230)}!إليّ بهم، إليّ بهم

58
00:03:39,285 --> 00:03:41,017
{\pos(190,230)}!ويلاه، يا إلهي
.أحبّك

59
00:03:41,018 --> 00:03:43,414
{\pos(190,230)}
تخاطبينني أم تخاطبين البطاطس؟

60
00:03:43,449 --> 00:03:44,894
{\pos(190,230)}أتودّني أن أكذب عليك؟

61
00:03:46,163 --> 00:03:48,516
.مرحبًا، أحبَّك أيضًا

62
00:03:48,551 --> 00:03:50,433
{\pos(190,230)}أعثرت عليه؟ -
.كلّا -

63
00:03:50,468 --> 00:03:54,001
{\pos(190,230)}
،دعني آكل شطيرة اللحم بالجبن
.ثم سأساعدك بالبحث عنه

64
00:03:54,036 --> 00:03:55,103
!ويلاه

65
00:03:56,135 --> 00:03:58,708
{\pos(190,230)}
تركلان ثانيةً؟ -
...أجل، إنّما -

66
00:03:58,743 --> 00:03:59,837
!آهٍ

67
00:04:00,575 --> 00:04:02,316
{\pos(190,230)}.أجل، ذلك لم يكُن لطيفًا

68
00:04:03,028 --> 00:04:04,158
مهلًا، أأنت بخير؟

69
00:04:04,785 --> 00:04:08,148
{\pos(190,230)}
...أعتقد أن عليّ
.سأقف فحسب

70
00:04:08,354 --> 00:04:10,416
{\pos(190,230)}
.حسنٌ -
.للحظة -

71
00:04:13,809 --> 00:04:18,504
،)مهلًا يا (كارولين
!(مهلًا، (كارولين)، (كارولين

72
00:04:20,260 --> 00:04:26,191
{\pos(190,230)}
إذًا نشّاب ومسدس أوتاد
خشبيّة وطلقات خشبيّة

73
00:04:26,226 --> 00:04:29,310
{\pos(190,230)}
...قنبلة يدوية مملوئة بـ -
.(الفيرفين) -

74
00:04:29,345 --> 00:04:31,045
{\pos(190,230)}.الفيرفين)، صحيح)

75
00:04:31,269 --> 00:04:33,913
{\pos(190,220)}
وصادرت هذه الأغراض
من مجموعة أفراد

76
00:04:33,948 --> 00:04:36,500
{\pos(190,220)}
يعتنقون مذهب النجاة من الموتى
الأحياء الذين سينهون العالم؟

77
00:04:36,535 --> 00:04:38,131
{\pos(190,230)}.هذا ما قلته

78
00:04:38,408 --> 00:04:41,387
{\pos(190,230)}(سمعت أن (ميستك فولز
صارت بؤرة جذبٍ

79
00:04:41,422 --> 00:04:43,919
{\pos(190,230)}
لكافة سجايا الباحثين عن
.الإثارة الخارقة للطبيعة

80
00:04:43,954 --> 00:04:46,085
{\pos(190,230)}
.إن هم إلّا أناس لديهم وقت فراغ كبير

81
00:04:46,448 --> 00:04:49,584
{\pos(190,220)}
أمن شيء آخر يا حضرة الضابطة (آريز)؟ -
.كلّا، بوسعك الرحيل -

82
00:04:55,256 --> 00:05:01,348
{\pos(190,230)}
،هاك محفظتك ومفاتيحك وهاتفك
كما أن موقع التوفيق بين العُزب

83
00:05:01,383 --> 00:05:04,742
{\pos(190,210)}
،بعث لك إخطارًا بإيجاد توافق
.ولحسن حظّك توافقتَ معي

84
00:05:06,331 --> 00:05:08,462
{\pos(190,220)}
.بوسعك مناداتي (بيني)، بالمناسبة

85
00:05:08,497 --> 00:05:12,470
{\pos(190,220)}
،ولم أحتجزك رسميًّا ليلة البارحة
.لذا لا شكر على واجب

86
00:05:12,895 --> 00:05:14,103
.شكرًا

87
00:05:14,906 --> 00:05:16,140
!أبشر

88
00:05:16,604 --> 00:05:19,708
{\pos(190,200)}
اتّضح أنّهم لن يدعوا بلدتك تحترق
.عن بكرة أبيها بالنهاية

89
00:05:19,743 --> 00:05:21,845
ما قصدك؟ -
صديقي (دوغ) ورده اتّصال -

90
00:05:21,880 --> 00:05:24,554
من مكتب تخطيط مدينة
.ميستك فولز) هذا الصباح)

91
00:05:24,589 --> 00:05:27,027
.قالوا أن عليه العودة لبيته اليوم

92
00:05:27,062 --> 00:05:30,759
قالوا شيئًا عن إعادة تقييم
المدى المعرض لخطر الحريق؟

93
00:05:31,494 --> 00:05:33,943
أتعلمين الشارع القاطن فيه (دوغ)؟

94
00:05:37,612 --> 00:05:39,293
.لجعل الأمور مثيرة

95
00:05:42,364 --> 00:05:44,629
!في كبد الهدف

96
00:05:45,714 --> 00:05:47,897
وجزاء لشجاعتك يا صديقي الجسور

97
00:05:47,932 --> 00:05:51,416
ما رأيك أن تتخذ من المنزل 224
بـ (هاروني لين) بيتك الجديد؟

98
00:05:51,451 --> 00:05:53,790
(السيّد والسيّدة (لينورد

99
00:05:53,825 --> 00:05:57,517
تمّت دعوتهما للعودة إلى
.البلدة، لذا ربّما يدعوانك للدخول

100
00:05:58,645 --> 00:06:01,245
من التالي؟ -
.سأجرّب حظّي -

101
00:06:02,385 --> 00:06:03,872
أما هذا لطيف؟

102
00:06:03,907 --> 00:06:06,651
كم أنّه يطيب لك كونك مُحاطًا
.بزمرة من الطائعين المنحطّين

103
00:06:06,719 --> 00:06:08,577
.حتمًا تشعر بالأمان

104
00:06:08,612 --> 00:06:13,858
فاليري)، أكابد لفهم سبب ظهورك)
.على مبعدة أقل من 200 ميل منّي

105
00:06:13,893 --> 00:06:17,434
.وددت إعطائك شيء جائني بالخطأ

106
00:06:22,094 --> 00:06:25,534
مؤسف أن أحدهم لن يجعلك
.تشعر بالأمان لفترة أطول

107
00:06:41,583 --> 00:06:44,551
أوهايو)؟ أموقنة أنّها)
ليست مزحة أو ما شابه؟

108
00:06:44,586 --> 00:06:48,398
ليست مزحة، إن آلة قتل
.قاسية قادمة لقتلنا أجمعين

109
00:06:48,433 --> 00:06:50,711
لمَ تعلن عن نفسها
ببطاقة بريديّة مبهمة؟

110
00:06:50,746 --> 00:06:53,766
أما عنصر المفاجأة مبدأ أساسيّ
في الصيد الموفّق لمصّاصي الدماء؟

111
00:06:53,801 --> 00:06:55,644
.(ليس بالنسبة لـ (رينا كروز

112
00:06:56,361 --> 00:07:01,527
،رينا) تميل للسخرية من ضحاياها)
.كقطّة تقضم أرجل عنكبوت

113
00:07:02,164 --> 00:07:04,363
ماذا تفعلين هنا؟

114
00:07:06,901 --> 00:07:08,476
.أنت أيضًا وصلتك واحدة

115
00:07:10,429 --> 00:07:12,756
وماذا عن (جوليان)؟ -
.لا -

116
00:07:12,791 --> 00:07:16,074
أرتئي أن نتدبر المشكلة
.كُرمى لنا جميعًا

117
00:07:16,179 --> 00:07:19,893
صائدة مصّاصي الدماء خاصّتكم
.(تقطن حاليًا في (سينسيناتي

118
00:07:19,928 --> 00:07:22,942
،)لنذهب يا (نورا
.كلّما عُجِّل موتها كان أفضل

119
00:07:22,977 --> 00:07:26,029
أتظنيني أجريت تعويذة الرصد
لإحماء حبالي الصوتيّة؟

120
00:07:26,064 --> 00:07:28,788
.سأرافقكما -
.نحن مكتفيتان، شكرًا -

121
00:07:28,823 --> 00:07:30,356
.لم أكُن أطرح طلبًا

122
00:07:30,803 --> 00:07:35,437
آخر ما أحتاجه هو آلة قتل
.قاسية تطارد أيًّا أصدقائي

123
00:07:35,472 --> 00:07:38,475
عليّ حمايتهم، ولست أثق
.في إحديكما للقضاء عليها

124
00:07:38,510 --> 00:07:41,377
ولمَ تعتقدين أننا قد نثق فيك؟ -
.أنا أثق فيها -

125
00:07:41,412 --> 00:07:43,935
.إنّها فعلًا تحفل بسلامة الآخرين

126
00:07:43,970 --> 00:07:46,823
بخلافك، فأنت تحفلين
.بإسعاد (جوليان) فقط

127
00:07:50,258 --> 00:07:51,712
.سأجلس بالمقعد الأماميّ

128
00:07:59,976 --> 00:08:02,055
متى وصلتك؟ -
.ها هي ذي -

129
00:08:02,090 --> 00:08:04,189
.هذه هي النظرة التي تُقت لرؤيتها

130
00:08:04,224 --> 00:08:06,586
لمَ يا (جوليان) تبدو خائفًا؟

131
00:08:06,621 --> 00:08:11,127
مؤسف أنّك أقمتَ لنفسك وطنًا
.هنا منذ قريب، والآن عليك الفرار

132
00:08:12,369 --> 00:08:17,953
،كايل)، إن قتلت هذه السليطة فورًا)
.(سأعطيك سيارة (بيويك) لعائلة (لينكون

133
00:08:24,638 --> 00:08:26,506
.أشعر بسعادة أكبر

134
00:08:26,574 --> 00:08:30,642
بماذا توعّدتك إن مسست أحد
رجالي بسوء مجددًا قطّ؟

135
00:08:33,493 --> 00:08:37,635
أظنّك قلت شيئًا عن قضّ أحشائي
.(وإطعامها لـ (ستيفان

136
00:08:40,319 --> 00:08:42,453
.إليّ بما عندك

137
00:08:53,450 --> 00:08:56,403
.إنّها نائمة الآن، لكنّها بخير

138
00:08:56,404 --> 00:08:59,402
،قلبها ضعيف قليلًا
.لكن الجنينين بأتمّ ما يرام

139
00:08:59,403 --> 00:09:01,973
أموقنة؟
.لأنّها انهارت، وهذا غير طبيعيّ

140
00:09:02,054 --> 00:09:03,588
.وهذا أيضًا غير طبيعيّ

141
00:09:03,656 --> 00:09:07,005
،أوعيتها الدمويّة توسّعت
.وهذا من شأنه تخفيض ضغط الدم

142
00:09:07,040 --> 00:09:11,007
لعلمك، يُفضَّل إعلام الأب
.في حالات كهذه

143
00:09:11,042 --> 00:09:15,193
أتودّني أن أتّصل بخليلها؟ -
.أنا خليلها -

144
00:09:15,228 --> 00:09:18,846
،)لكن الأب في (دالاس
.لديه مقابلة عمل

145
00:09:19,324 --> 00:09:20,770
.سأتّصل به

146
00:09:23,207 --> 00:09:26,610
.مرحبًا -
.مرحبًا -

147
00:09:28,578 --> 00:09:31,146
.أخفتني لبرهة

148
00:09:33,281 --> 00:09:34,882
ما هذا؟

149
00:09:39,321 --> 00:09:42,756
هل يدي تجفّ؟

150
00:09:48,628 --> 00:09:50,737
.بقيت في حياتك 10 ثوانٍ

151
00:09:51,564 --> 00:09:54,166
أمِن كلمات أخيرة؟ -
كلمات أخيرة؟ -

152
00:09:55,000 --> 00:09:56,234
.هذا ضغط جمّ عليّ

153
00:09:56,301 --> 00:09:59,298
،أعتقد أنّي إذا اضطررت لذلك
.فسأصيغها بهيئة سؤال

154
00:09:59,333 --> 00:10:01,606
"ما خطب علامة "إكس
على البطاقة البريديّة؟

155
00:10:03,007 --> 00:10:05,038
ممَّ تفرّ يا (جاي) الكبير؟

156
00:10:05,750 --> 00:10:11,243
،هذا لا يهمّ رجل في حكم الميّت
.ربّما عليك قول شيء أكثر شاعريّة

157
00:10:11,996 --> 00:10:13,364
.ثانيتان

158
00:10:14,435 --> 00:10:18,953
ألا يمكن أنّها المشاكسة مسخّرة
السيف التي زجَّت بك في الجحيم؟

159
00:10:20,897 --> 00:10:22,318
.لقد لمست وترًا حساسًا

160
00:10:22,353 --> 00:10:24,901
،فاتنة الجحيم آتية إليك مسرعة
.نهاية الزمان وشيكة

161
00:10:24,936 --> 00:10:27,957
أقصد، أفترض أنّها فاتنة، صحيح؟

162
00:10:32,117 --> 00:10:33,293
.فهمت

163
00:10:34,101 --> 00:10:40,985
ما زلت في دوّامة تدمير الذات من
.(رحلتك المؤسفة في (حجر العنقاء

164
00:10:41,020 --> 00:10:44,089
أتعتقد ذلك؟ -
.ليلي) كانت ركيزة استشفائي) -

165
00:10:44,310 --> 00:10:50,929
،كانت الشيء الذي ردّني لعقلي
.ولمّا فقدتها، خسرت تعقُّلي كليًّا

166
00:10:51,149 --> 00:10:54,746
إذًا من خسرت؟
.(لا (ليلي) ولا (ستيفان

167
00:10:57,198 --> 00:11:00,169
من تلك الحبّ الملحميّ التي
كانت بداخل التابوت؟

168
00:11:00,191 --> 00:11:03,478
...(اسمها (هيلينا)، أو (إيلينور -
.(إيلينا) -

169
00:11:03,734 --> 00:11:07,166
إيلينا)، كيف حال (إيلينا) الحبيبة؟)

170
00:11:08,429 --> 00:11:09,932
.حرقتها حيّةً

171
00:11:15,764 --> 00:11:19,649
لا أقوى إلّا على الشعور بمسؤوليّة
.بسيطة إزاء ما جرى

172
00:11:19,880 --> 00:11:22,045
لمَ لا ننعم ببعض المتعة؟ ما رأيك؟

173
00:11:22,655 --> 00:11:24,591
.تعلم أنّي أحبّ الألعاب

174
00:11:24,626 --> 00:11:30,316
وأعتقد أن لديّ ما سيفرّغ هذا
.الألم الغامر الذي حتمًا تشعره

175
00:11:32,488 --> 00:11:35,318
منذ متى بدأت تأكلين
الأطعمة الفاسدة المقرفة؟

176
00:11:35,353 --> 00:11:38,757
منذ بدأت أتوقّف عن عمل
.حساب لردّ الفعل هذا تحديدًا

177
00:11:40,240 --> 00:11:41,452
.لديّ سؤال

178
00:11:41,487 --> 00:11:43,892
(طالما طاردتكم (رينا
عبر (أوروبا) في القرن الـ 19

179
00:11:43,927 --> 00:11:45,436
فأنّى تحديدًا ما تزال حيّة؟

180
00:11:45,471 --> 00:11:47,804
خضعت لتعويذة من قبل كهنة
.سحّارين لتغدو صائدة مصّاصي دماء

181
00:11:47,839 --> 00:11:51,482
،صنعوا ذلك السيف  لها
.وأشبعوها بقوّة خارقة

182
00:11:51,517 --> 00:11:53,999
فلمَ عساهم لا يمنحونها
حياةً مديدة لتؤدّي رسالتها؟

183
00:11:54,986 --> 00:11:57,266
أتذكرين تلك القراءة
في الصفّ بالأسبوع الماضي؟

184
00:11:57,301 --> 00:12:00,602
التي كانت عن مقتطفات
أساطير الأمريكيين الأصليين؟

185
00:12:00,637 --> 00:12:02,978
.بحذافيرها -
.بحذافيرها -

186
00:12:03,818 --> 00:12:07,071
أيفترض أن أنبهر بكونكما رفيقتا
دراسة في جامعة من الدرجة الثانية؟

187
00:12:07,106 --> 00:12:08,907
كلّا، لكن على الرحب أن
.تشعري بالتحضّر

188
00:12:08,942 --> 00:12:11,675
وإلّا فبكل سرور سنخرجك من
السيارة على جانب الطريق

189
00:12:11,710 --> 00:12:14,792
لتستقلّي ركوبة تعيدك للحجر
.الذي كنت تعيشين أسفله

190
00:12:19,983 --> 00:12:22,264
.هذا لا يبشّر بالخير

191
00:12:22,299 --> 00:12:26,735
،أجل، بئسًا، لهذا دعوناكِ
أيمكنك استخدام السحر ومداواته؟

192
00:12:27,454 --> 00:12:28,671
أتسمحين لي؟

193
00:12:43,042 --> 00:12:44,882
ماذا فعلتِ؟ -
.ما فعلت شيئًا -

194
00:12:44,917 --> 00:12:48,496
ما قصدك؟ -
.أظن الطفلتين تمتصّا السحر مثلي -

195
00:12:48,531 --> 00:12:52,264
ماذا؟ -
.وأخشى أنّهما ربّما تتغذّيان على دمائك -

196
00:12:52,888 --> 00:12:56,783
أيّ أنّهما بملء معنى الكلمة تمتصّان
.سحر مصّاصة الدماء من جسدك

197
00:13:00,823 --> 00:13:03,212
.مشفى أمراض عقليّ لأجل مجرمة خرفة

198
00:13:03,247 --> 00:13:04,485
.هذا يبدو واعدًا

199
00:13:04,520 --> 00:13:08,791
،إنّها سفّاحة مصّاصي دماء خبلة
.لعلّ عاقبة القدر طالتها

200
00:13:09,326 --> 00:13:12,029
آسفة، أحتاج لرؤية
.بعض بطاقات الهويّة

201
00:13:12,064 --> 00:13:15,804
نحن موظّفون مخوّلون جئنا
.(لزيارة مريضة اسمها (رينا كروز

202
00:13:15,839 --> 00:13:17,571
.أنبئينا بمكانها

203
00:13:19,971 --> 00:13:23,142
.رينا كروز)، الغرفة 658 الجناح الشماليّ)

204
00:13:30,452 --> 00:13:32,223
ألدينا خطّة فعليّة هنا؟

205
00:13:32,258 --> 00:13:35,290
،نجدها ثم نقتلها
.وعلى الأرجح ستكتفين بالمراقبة

206
00:13:35,325 --> 00:13:38,008
لا تأخذنَّك الجسارة، مفهوم؟
أوَتدرين بما تقدر عليه؟

207
00:13:45,092 --> 00:13:46,468
.حسنٌ

208
00:13:47,333 --> 00:13:50,460
هذه هي الصيادة القاسية المرعبة
الشريرة التي تقصدونها؟

209
00:13:50,495 --> 00:13:51,700
.مفهوم

210
00:14:08,243 --> 00:14:11,585
أقيم بعض مباريات المجالدة
.لقاطني (ميستك فولز) الجُدد

211
00:14:11,586 --> 00:14:15,953
تراءى لي أنّه من المسلّي
.أن أكافئ الفائزين بالمنازل ومالكيها

212
00:14:15,988 --> 00:14:17,825
...أما الخاسرون

213
00:14:18,825 --> 00:14:21,179
.الخاسرون للأسف يموتون

214
00:14:54,481 --> 00:15:00,833
تبيّنت بخبرتي عبر القرون أن
العلاج الحقيقيّ الوحيد لألم عقليّ حادّ

215
00:15:04,257 --> 00:15:07,379
.هو الوحشيّة الجسمانيّة المحضة

216
00:15:22,038 --> 00:15:24,139
أتودّ الشعور بألم حقّ يا (دايمُن)؟

217
00:15:25,608 --> 00:15:27,248
.ادخل للحلبة

218
00:15:33,482 --> 00:15:34,882
"!هيّا"

219
00:16:01,139 --> 00:16:02,465
هل من أحد؟

220
00:16:03,541 --> 00:16:05,417
هل من أحد بالمنزل؟

221
00:16:06,786 --> 00:16:08,359
هل من أحد؟

222
00:16:10,695 --> 00:16:12,638
دوغ)، أأنت بالمنزل؟)

223
00:16:37,484 --> 00:16:40,270
ماذا جاء بك لهنا؟ -
.ماذا يبدو؟ اتّبعتك -

224
00:16:40,271 --> 00:16:41,842
.أنزل المسدّس

225
00:16:41,908 --> 00:16:44,603
.عليك المغادرة فورًا -
.أنبئني أوّلًا بما يجري -

226
00:16:45,631 --> 00:16:47,885
ماذا يجري؟

227
00:16:49,330 --> 00:16:50,521
!ويلاه، يا إلهي

228
00:16:51,917 --> 00:16:52,787
ماذا؟

229
00:16:57,612 --> 00:16:59,148
.رصاصات خشبيّة

230
00:16:59,416 --> 00:17:02,609
طالما ستؤدّين واجب شرطيّة
(في (ميستك فولز

231
00:17:02,617 --> 00:17:05,244
.فستحتاجين لرصاصات خشبيّة

232
00:17:09,833 --> 00:17:13,490
ما هذا؟ -
.طلسم مزوّد بالسحر -

233
00:17:13,669 --> 00:17:17,176
آمل أن تمتصّ الطفلتين
.السحر منه عوضًا عنك

234
00:17:17,177 --> 00:17:20,941
وإذا لم تفعلا؟ ما زال عليهما
.البقاء في رحمي لفترة أطول قليلًا

235
00:17:21,009 --> 00:17:23,520
وإنّي حتّى لم أحرر ملاحظات الشكر
.على هدايا حفل استقبال المولود بعد

236
00:17:23,645 --> 00:17:28,208
،لو لم ينفع، فسأجلب شيئًا أقوى
.لن أسمح لمكروه بمساسك، أعدك

237
00:17:28,348 --> 00:17:29,913
.شكرًا لك

238
00:17:29,914 --> 00:17:32,145
.على الرحب والسعة -
.كلّا، إنّي جادّة -

239
00:17:33,253 --> 00:17:36,289
كما تعلمين، لم يشأ القدر أن
تكون بينك وإيّاي محبّة

240
00:17:36,324 --> 00:17:39,342
وهذا يجعل كلّ ما تسديني
.إيّاه ألطف وأنبل

241
00:17:39,343 --> 00:17:40,942
.لذا شكرًا لك

242
00:17:46,765 --> 00:17:48,585
.سأعود لاحقًا

243
00:17:55,739 --> 00:17:57,939
يجدر أن تبدئي الاعتياد على القهوة

244
00:17:58,007 --> 00:17:59,908
طلبت الطبيبة منها البقاء
.لتكون تحت الملاحظة

245
00:17:59,976 --> 00:18:01,656
.الجفاف لم يعاودها

246
00:18:01,691 --> 00:18:04,915
أعتقد أن الطفلتين راحتا يمتصّان
.السحر منها ببطء شديد لفترة طويلة

247
00:18:05,113 --> 00:18:08,020
،إنّها لم تدرك ذلك فحسب
.وحاول ألّا تقلق

248
00:18:08,417 --> 00:18:13,444
،قلقك لن يفيد، بالمناسبة
هل حادثت أخاك اليوم؟

249
00:18:13,479 --> 00:18:16,678
،كلّا، فإنّه لا يعاود مكالماتي
لمَ؟ هل حادثتِه؟

250
00:18:16,791 --> 00:18:24,596
،)رأيته مؤخرًا في مطعم (ميستك
.(بدا عازمًا جدًّا على مضايقة (جوليان

251
00:18:25,205 --> 00:18:29,373
.أبدى عرضًا مبهرًا بقطع رقبة أحد رجاله -
ماذا؟ لمَ فعل ذلك؟ -

252
00:18:29,374 --> 00:18:34,025
.جوليان) حذّرنا لنبتعد عن أصدقائه) -
.بدا إليّ وكأنّما يرتاد نزعة انتحاريّة -

253
00:18:41,834 --> 00:18:42,704
!هيّا

254
00:19:04,766 --> 00:19:08,195
أتشعر بتحسّن بعد؟ -
ماذا لديك غيره؟ -

255
00:19:12,707 --> 00:19:15,424
آسفة، ما أسمائكن ثانيةً؟

256
00:19:15,459 --> 00:19:18,966
.(أنا (بوني)، وهذه (نورا)، وتلك (ماري لويز

257
00:19:19,001 --> 00:19:21,996
وأنت (رينا)، صحيح؟ -
.بالفعل -

258
00:19:21,997 --> 00:19:25,590
ولا نبدو مألوفتين إليك؟ -
أينبغي ذلك؟ -

259
00:19:25,591 --> 00:19:28,193
بما أنّك صائدة مصّاصي
دماء قاتلة فاجرة

260
00:19:28,228 --> 00:19:31,955
،طاردتِنا عبر (أوروبا) لعقود
.فأجل، ينبغي أن نبدو مألوفتين

261
00:19:34,191 --> 00:19:37,587
إنّك أرسلتِ واحدة كهذه لنا
جميعًا، أتذكّرك بشيء؟

262
00:19:38,062 --> 00:19:40,780
.أخشى أنّي أجهل حتّى معنى ذلك

263
00:19:40,964 --> 00:19:43,569
لا يوجد معكن بسكويت، صحيح؟

264
00:19:43,604 --> 00:19:46,631
إنّهم لا يطعموني إلّا
.عبر أنبوب هذه الآونة

265
00:19:51,140 --> 00:19:54,941
أتفكّرين فيما أفكّر؟ -
أن نبرح المماطلة وننحرها؟ -

266
00:19:55,009 --> 00:19:58,509
كلّا، نعتقد أنّها من المستحيل
.أن تكون المرأة التي ننشدها

267
00:19:58,510 --> 00:20:00,947
،تعجز عن إرسال بطاقة بريديّة
.ناهيك عن قتل مصّاص دماء

268
00:20:01,015 --> 00:20:02,915
لا نعلم هذا يقينًا، فلمَ نجازف؟

269
00:20:02,983 --> 00:20:06,163
لن أدعك تقتلي امرأة عجوز
مهمّتها الوحيدة باردة الدم القاسية

270
00:20:06,198 --> 00:20:07,749
.(هي تناول بسكويت (جينجر سناب

271
00:20:09,089 --> 00:20:11,017
.بوني) محقّة) -
.طبعًا محقّة -

272
00:20:11,052 --> 00:20:13,232
،بوني) محقّة حيال كلّ شيء)
.إنّها مثاليّة

273
00:20:13,233 --> 00:20:16,438
،سنتابع البحث
.إنّها غالبًا هنا باسم آخر

274
00:20:16,473 --> 00:20:19,329
،أنا سأتابع البحث
.ابقي هنا وغازليها بعينيك

275
00:20:25,636 --> 00:20:27,103
.اذهبي وساعديها بالبحث عنها

276
00:20:28,485 --> 00:20:31,136
.لمَ؟ إنّها تتصرّف بفظاظة -
أجل، أما هذا هو المغزى؟ -

277
00:20:31,137 --> 00:20:34,920
مغزى ماذا؟ -
.تستغلّيني لإثارة غيرتها، والأمر يُفلح -

278
00:20:34,921 --> 00:20:39,181
،ضقت ذرعًا بإقحامي في ذلك
.فاذهبي وساعديها بالبحث عنها

279
00:20:46,321 --> 00:20:48,366
"!(سامبسون)، (سامبسون)، (سامبسون)"

280
00:20:49,290 --> 00:20:52,258
"!(سامبسون)، (سامبسون)، (سامبسون)"

281
00:20:52,326 --> 00:20:55,662
.سام) هذا لم يخسر قتالًا قطّ)

282
00:20:55,729 --> 00:20:59,013
عسى أن يشعرك الألم الذي سيحيقك به
.بأنّك أخيرًا كفّرت عن ذنبك

283
00:21:32,862 --> 00:21:35,751
!اقطع رأسه -
!أجل، اقطع رأسه -

284
00:21:36,832 --> 00:21:38,004
!أجل -
!هيّا -

285
00:21:50,010 --> 00:21:51,443
!ممنوع الأسلحة

286
00:21:52,712 --> 00:21:55,046
!هذه هي القواعد

287
00:21:56,582 --> 00:21:59,650
،)لا بأس يا (دايمُن
.أظننا انتهينا هنا

288
00:21:59,718 --> 00:22:00,951
.كلّا

289
00:22:04,122 --> 00:22:06,920
.أودّ جولة أخرى -
.أخشى أنّي ضقت ذرعًا بهذه اللعبة -

290
00:22:06,955 --> 00:22:08,472
من التالي؟

291
00:22:12,229 --> 00:22:13,363
!من التالي؟

292
00:22:13,430 --> 00:22:14,863
.أنا

293
00:22:16,966 --> 00:22:18,200
أتودّ القتال مجددًا؟

294
00:22:20,103 --> 00:22:21,836
.ستقاتلني تاليًا

295
00:22:24,840 --> 00:22:26,240
!(دايمُن)

296
00:22:26,738 --> 00:22:27,747
!(دايمُن)

297
00:22:28,589 --> 00:22:31,625
ماذا يجري بحق السماء؟ -
.إنّك سلكت منعطفًا خطأ يا أخي -

298
00:22:31,660 --> 00:22:34,047
هذه ليست مجموعة
.دعم للناجين من الجحيم

299
00:22:34,115 --> 00:22:36,846
هل ستقاتل أم لا؟ -
.مهلًا -

300
00:22:36,881 --> 00:22:39,986
،لا تدخل هذه الحلبة
.غادر معي فورًا

301
00:22:40,021 --> 00:22:42,655
.أيًّا يكُن ما يجري، سنجد له حلًّا

302
00:22:42,722 --> 00:22:45,407
هل ستقاتل أم لا؟

303
00:22:52,298 --> 00:22:53,630
.سأقاتل

304
00:23:08,808 --> 00:23:13,536
ارتئيت أنّك قد تعجبك مادّة قراءة
.مروّعة وبعض الطعام الحقيقيّ

305
00:23:13,571 --> 00:23:16,197
بما أنّك تأكلين لتغذية 3 أفراد
.وأطباق الهلام لن تفي بالغرض

306
00:23:16,231 --> 00:23:19,372
أين (ستيفان)؟ -
.اضطرّ للخروج لهنيهة -

307
00:23:19,907 --> 00:23:21,769
خرج لأين؟

308
00:23:23,059 --> 00:23:26,235
خرج لأين يا (فاليري)؟

309
00:23:26,270 --> 00:23:28,022
.(ذهب لـ (ميستك فولز

310
00:23:28,174 --> 00:23:30,868
دايمُن) أوقع نفسه)
.(في مشكلة مع (جوليان

311
00:23:30,903 --> 00:23:31,633
ماذا؟

312
00:23:31,634 --> 00:23:35,616
،كلّا، أخبرته ألّا داعٍ لقلقه
.إذ سأبقى هنا وأعتني بك

313
00:23:35,651 --> 00:23:36,753
.أجل، طبعًا اهتممت بي

314
00:23:36,788 --> 00:23:40,144
،ربّاه، طالما تمقتين (جوليان) مقتًا جمًّا
.أفلا يمكنك الذهاب وقتله بنفسك

315
00:23:40,179 --> 00:23:42,039
.ماذا؟ كلّا، الأمر ليس منوطًا بهذا

316
00:23:42,074 --> 00:23:44,836
تودّين (ستيفان) أن يذود عن
(شرفك بقتل (جوليان

317
00:23:44,871 --> 00:23:48,244
.ليثبت أنّه ما زال يحفل بك -
.كلّا، بالطبع لا -

318
00:23:48,279 --> 00:23:50,431
إنّما... عليك الذهاب
.(والتأكد من سلامة (ستيفان

319
00:23:51,794 --> 00:23:55,718
،إنّي جادّة، لا أودّك هنا معي
.أودّك هناك معه

320
00:23:56,198 --> 00:23:59,829
.أشعر أنّي كما يرام، اذهبي فحسب

321
00:24:08,676 --> 00:24:12,505
ماذا تفعل؟ هذا الرجل
.يكبرك عمرًا بـ 300 سنة

322
00:24:13,069 --> 00:24:14,551
.إذن سيكون قتالًا رائعًا

323
00:24:14,647 --> 00:24:17,347
مهلًا، هذا الحجر ما زال
.(يعبث برأسك يا (دايمُن

324
00:24:17,382 --> 00:24:21,602
.دعني أساعدك على تجاوزه -
.(لا يوجد ما عليّ تجاوزه يا (ستيفان -

325
00:24:22,874 --> 00:24:25,713
.هذا ما أستحقّه -
تستحقّه؟ عمَّ تتكلّم؟ -

326
00:24:25,714 --> 00:24:26,623
ما الذي تستحقّه؟

327
00:24:26,691 --> 00:24:32,295
ما لم تتراجع يا أخي، فسأدمّرك كما
.دمّرت كلّ شيء صالح مسستُه قطّ

328
00:24:32,363 --> 00:24:36,286
،ثمّة شيء دهاك، أنبئني به
.(أنبئني بما دهاك يا (دايمُن

329
00:24:36,287 --> 00:24:39,424
هلّا يرافق أحد رجاءً
سيتفان) لخارج البناء؟)

330
00:24:39,459 --> 00:24:42,503
لن أرحل ببساطة وأترك هذا
.الرجل يقاتلك حتّى موتك

331
00:24:42,571 --> 00:24:44,502
.لا يبدو أن لك رأيًا يؤخذ به في الأمر

332
00:24:45,341 --> 00:24:47,857
،)لا تفعل هذا يا (دايمُن
!لا تفعل هذا

333
00:24:47,858 --> 00:24:49,523
.وداعًا يا أخي

334
00:24:56,570 --> 00:24:58,630
يشقّ عليّ أن أصدّق عدم
وجود أيّة ماكينات بيع

335
00:24:58,652 --> 00:25:00,353
في سجون المختلّين عقليًّا
.شديدة الحراسة

336
00:25:00,420 --> 00:25:03,240
لكنّي تمكّنت من انتشال
كعكة شوفان لك

337
00:25:03,275 --> 00:25:05,091
.من صينية طعام شخص آخر

338
00:25:05,157 --> 00:25:07,619
ذكريني باسمك مجددًا؟ -
.(بوني) -

339
00:25:07,620 --> 00:25:09,785
.(تبدين فتاة لطيفة يا (بوني

340
00:25:09,820 --> 00:25:13,929
ما الذي تفعله فتاة لطيفة مثلك
مع مصاصتيّ دماء منحرفتين؟

341
00:25:13,964 --> 00:25:15,799
.إذًا أنت فعلًا الصيّادة

342
00:25:17,502 --> 00:25:19,970
لا أعتقد أن بوسعك
.نعتي بذلك بعد الآن

343
00:25:20,038 --> 00:25:24,354
فما أنا إلّا امرأة عجوز في
.غرفة كئيبة تنتظر المنيّة

344
00:25:24,389 --> 00:25:26,643
أنّى انتهى بك المآل هنا؟ -
.كنت طائشة -

345
00:25:26,710 --> 00:25:31,146
نهم القتل الذي زرعه
بداخلي الكهنة السحّارين

346
00:25:31,214 --> 00:25:33,448
صار منفلتًا قليلًا مع كبر سنّي

347
00:25:33,516 --> 00:25:36,550
طعنت أمينة صندوق
.في سوق مركزيّ بوتد

348
00:25:36,618 --> 00:25:38,575
.أعترف بذنبي

349
00:25:39,821 --> 00:25:43,190
هلّا أطعمتني الكعكة رجاءً؟

350
00:25:51,565 --> 00:25:53,699
.أخشى أن سحرك لن يؤثّر بي

351
00:25:54,761 --> 00:25:58,233
الآن حُلّي وثاق يديّ قبلما
.أمحق قصبتك الهوائيّة هشيمًا

352
00:26:00,458 --> 00:26:01,978
من تكون بحقّ السماء؟

353
00:26:06,278 --> 00:26:07,374
.مرحبًا

354
00:26:08,046 --> 00:26:11,308
أأنت بخير؟ -
أجل، ماذا تفعل هنا؟ -

355
00:26:11,382 --> 00:26:16,485
،تلك قصّة يطول شرحها يا حبّ
.لنقُل أنّي اليوم ملاكك الحارس

356
00:26:33,557 --> 00:26:37,166
،لم أُرزق بأخ
.ولا بأشقّاء قطّ بالواقع

357
00:26:38,475 --> 00:26:40,705
.يبدو أن القدر رحمني من بليّة

358
00:26:45,401 --> 00:26:48,365
،هذا منطقيّ
.أنت فرخ ضفدع وحيد

359
00:26:48,400 --> 00:26:54,407
ولهذا تحتاج لمحاوطة نفسك بمصّاصي
.دماء منحطّين حُقراء كهؤلاء

360
00:27:02,006 --> 00:27:03,481
.أقلُّه لديّ أصدقاء

361
00:27:06,546 --> 00:27:10,514
أما أنت فقد صددت عنك
.كلّ مخلوق اهتم بك قطّ

362
00:27:10,549 --> 00:27:14,563
أحزر أنّي مضطرّ للرقود
.بجوار النار بكلّ غضبي

363
00:27:30,006 --> 00:27:32,915
لست تبحث بناظريك عن أخيك، صحيح؟

364
00:27:33,472 --> 00:27:35,736
(فحتّى لو عاد (ستيفان

365
00:27:36,151 --> 00:27:39,213
فماذا سيفعل برأيك لمّا يعلم
بما فعلته بـ (إيلينا)؟

366
00:27:39,281 --> 00:27:41,012
.توكَّل

367
00:27:42,484 --> 00:27:44,076
.انتزع قلبي

368
00:27:46,133 --> 00:27:50,840
،لا أكره أن أفعل ذلك
لكن هل أنت واثق؟

369
00:27:53,248 --> 00:27:54,503
.نفذ

370
00:28:18,305 --> 00:28:21,824
(أنصت إليّ، إن تركت (جوليان
ينتزع قلبك، فسأقلته

371
00:28:22,018 --> 00:28:24,841
وكلّ مصّاص دماء حاضر هنا
.سيقتلع رأسي فورًا

372
00:28:25,456 --> 00:28:28,789
لكنّك لا تعبأ، صحيح؟
حياتك وحياتي لا تهمّان، صحيح؟

373
00:28:35,694 --> 00:28:37,206
.هيّا يا أخي

374
00:28:43,837 --> 00:28:45,165
.هيّا

375
00:29:04,520 --> 00:29:06,854
!إن عادوا، اقتلوهم

376
00:29:09,926 --> 00:29:12,342
أين كنت؟
.اختفيت عن وجه الخليقة فحسب

377
00:29:12,362 --> 00:29:14,894
.اشتقتِ إليّ، هذا يُطرب فؤادي

378
00:29:14,929 --> 00:29:17,695
لم أشتاق إليك، إنّما يحدوني
.الفضول عن أماكن تواجدك مؤخرًا

379
00:29:17,730 --> 00:29:19,991
.هناك فرق -
ألم يخبرك (مات)؟ -

380
00:29:20,493 --> 00:29:24,254
ظننته سيجوب أنحاء البلدة متباهيًا
أنّه دعا ما يشبه منظّمة ظلّ

381
00:29:24,289 --> 00:29:27,371
.لمطاردتي وحبسي في قفص -
مات) فعل ذلك؟) -

382
00:29:27,406 --> 00:29:29,838
،لم ينتهِ الأمر كما توقَّع
.وأضمن لك ذلك

383
00:29:29,873 --> 00:29:32,458
علينا إخراج جثّتها من هنا
قبلما يلاحظ أحد

384
00:29:32,493 --> 00:29:35,402
.لذا حجب بسيط غالبًا سيفيدنا

385
00:29:36,546 --> 00:29:37,903
أأنت كما يرام؟ -
إنّي بخير -

386
00:29:37,938 --> 00:29:40,823
بما أنّي كدت أخنق حتّى الموت
.من قبل مختلّة عمرها 80 سنة

387
00:29:40,858 --> 00:29:44,719
أعلمت أن الصيادة منيعة من السحر؟ -
.لم أحِط أدنى علم، أقسم لك -

388
00:29:48,781 --> 00:29:51,495
.ذلك الخبيث الكاذب

389
00:29:52,677 --> 00:29:56,812
مهلًا، لأين تذهب؟ -
.ليس لمكان محدد، فلا وجهة لديّ -

390
00:29:57,010 --> 00:29:59,902
ألن تقول شيئًا عما جرى هناك؟

391
00:30:03,606 --> 00:30:05,424
.(صدقت يا (ستيفان

392
00:30:06,063 --> 00:30:09,798
منح (جوليان) مفازة انتزاع
.قلبي كان سيغدو خطأ

393
00:30:10,966 --> 00:30:12,502
.شكرًا على التدخُّل

394
00:30:13,572 --> 00:30:15,218
أهذا كلّ شيء؟ -
.أجل -

395
00:30:15,808 --> 00:30:19,590
.سترحل وتغلق إنسانيّتك فحسب -
أغلق إنسانيّتي؟ -

396
00:30:19,843 --> 00:30:23,274
،)لن أغلق إنسانيّتي يا (ستيفان
.أودّ الشعور بالألم

397
00:30:23,524 --> 00:30:26,016
أود التشعور بكلّ لحظة تعيسة
.في هذه الحياة التعيسة

398
00:30:26,051 --> 00:30:28,393
ما سبب هذا؟ ماذا فعلت؟

399
00:30:32,470 --> 00:30:34,064
.قتلتها

400
00:30:37,551 --> 00:30:38,921
.(قتلت (إيلينا

401
00:30:41,038 --> 00:30:45,096
ما قصدك بأنّك قتلت (إيلينا)؟ -
.(كانت فكرة (هينري -

402
00:30:45,131 --> 00:30:47,244
أخبرني أن عليّ تحرير نفسي الحقّة

403
00:30:47,279 --> 00:30:50,417
فاختطفت (تايلر) وأجبرته
.على اصطحابي لتابوتها

404
00:30:52,194 --> 00:30:54,552
.ثم حرقتها لرماد

405
00:30:57,787 --> 00:31:03,087
لذا توقّف وقف بجواري
.وقل لي أنّك لن تتخلّى عنّي

406
00:31:03,122 --> 00:31:05,909
،توكّل يا (ستيفان)، هيّا
!افعلها، افعلها

407
00:32:01,187 --> 00:32:06,759
.علينا العودة للمستشفى -
هل أقود أنا؟ -

408
00:32:06,794 --> 00:32:09,953
أكره فكرة كوننا نجونا من كلّ هذا
.لتقتل كلينا في حادث سير

409
00:32:09,988 --> 00:32:15,398
.إنّي بخير -
.لا تبدو بخير -

410
00:32:17,568 --> 00:32:20,035
.(كلّ هذا ذنب (جوليان

411
00:32:20,879 --> 00:32:23,805
حرمني من (ليلي) حين كنت
.صغيرًا جدًّا على أن أفقد أمي

412
00:32:24,530 --> 00:32:29,243
(أذاك وقتل ابننا ودمّر (دايمُن

413
00:32:29,965 --> 00:32:34,289
،استولى على منزلي وبلدتي
وماذا عساي أفعل؟

414
00:32:35,817 --> 00:32:37,743
.أتركه يحيا

415
00:32:37,778 --> 00:32:42,655
،إنّه قويّ ومُحاط بحماية متينة
.ثمّة فرق بين الانتقام والرعونة

416
00:32:42,723 --> 00:32:45,390
،لعلّ (دايمُن) يجهل الفرق
.لكنّك أذكى

417
00:32:45,458 --> 00:32:48,902
.لم أعُد أودّ أن أكون الأذكى

418
00:32:51,930 --> 00:32:53,830
.أريد موته

419
00:33:12,015 --> 00:33:13,547
:إن كنت على وشك قول
"أدفعُ بنسًا لأعرف فيما تفكرين"

420
00:33:13,548 --> 00:33:16,602
.فسألكمك في وجهك -
.لم أنوِ ذلك -

421
00:33:17,219 --> 00:33:22,570
.أوقن أنّي أعلم فيما تفكّرين -
.إنّي أستوعب الأمر، أمهلني هنيهة -

422
00:33:22,825 --> 00:33:26,100
إذًا مصّاصو الدماء حقّ

423
00:33:26,227 --> 00:33:29,864
و(ميستك فولز) فيها
مصّاصو دماء منذ البداية

424
00:33:29,865 --> 00:33:35,768
،لكنّها الآن مُجتاحَة بهم كليًّا
أمِن شيء آخر عليّ معرفته؟

425
00:33:35,836 --> 00:33:38,155
.أعتقد هذا كافيًا لليلة

426
00:33:38,190 --> 00:33:43,238
إذًا هذا غرض الأسلحة التي في
.شاحنتك، لقتال مصّاصي الدماء

427
00:33:43,239 --> 00:33:47,011
أأنت مجنون؟
ما الذي ما زلت تفعله في هذا المكان؟

428
00:33:47,012 --> 00:33:49,850
.لا أتحدَّث إلي والديّ، وأختي ميّتة

429
00:33:49,851 --> 00:33:52,783
هذه البلدة هي الشيء
.الوحيد الباقي لي

430
00:33:53,358 --> 00:33:58,483
كما أنّك حالما تعلمين أن الخوارق
.حقيقيّة، فلا مخبأ ولا مفرّ

431
00:33:58,856 --> 00:34:02,524
ربّما علينا أن نقاوم أيضًا، صحيح؟

432
00:34:05,528 --> 00:34:10,519
.إنّك عكس ما ظننت تمامًا

433
00:34:11,135 --> 00:34:14,975
أقصد أنّي ظننتك لطيفًا
لكن ربَّما مُدمَّر قليلًا

434
00:34:14,976 --> 00:34:19,940
،على نحوٍ جميل
.لكنّي لم أتوقّع أن تكون جسورًا بجنون

435
00:34:21,442 --> 00:34:24,377
."وأؤكَّد على "الجنون

436
00:34:34,842 --> 00:34:37,499
.ظننتك عدتِ لـ (ميستك فولز) بحلول الآن

437
00:34:37,534 --> 00:34:43,467
وددت فقط أن أشكرك
.على ما فعلتِه اليوم

438
00:34:44,146 --> 00:34:45,829
ما زلنا فريقًا جيدًا، أليس كذلك؟

439
00:34:45,897 --> 00:34:49,899
،رينا) ماتت، و(جوليان) بأمان)
.وطبعًا ستنامين قريرة العين الليلة

440
00:34:56,472 --> 00:35:00,061
أأنت معجبة بها؟ (بوني)؟

441
00:35:00,476 --> 00:35:04,053
وماذا إن فعلت؟
.إنّها جميلة وذكيّة ووفيّة

442
00:35:04,054 --> 00:35:06,313
.ويبدو أنّك تتمتّعين فقط بسمتين منهم

443
00:35:08,717 --> 00:35:10,584
.(آسفة على اختياري لـ (جوليان

444
00:35:11,276 --> 00:35:16,456
،لو عاد بي الزمن
.لاخترتك كلّ مرّة

445
00:35:17,085 --> 00:35:19,613
.(إنّي أحبّك يا (نورا

446
00:35:20,393 --> 00:35:23,508
.آمل أن تسامحيني ذات يوم

447
00:35:33,038 --> 00:35:35,929
...إنّنا فعلًا

448
00:35:36,273 --> 00:35:38,143
.ما زلنا فريقًا جيدًا

449
00:35:48,104 --> 00:35:49,872
:(رسالة من (كارولين) لـ (ستيفان"
"هاتفني حين يمكنك

450
00:36:00,461 --> 00:36:03,817
.مفهوم، إذًا كلاكما يقظة

451
00:36:07,134 --> 00:36:15,271
،مفهوم، أنا أيضًا أشعر بالملل
وأعلم أيضًا أن دمي السحري لذيذ جدًّا

452
00:36:15,808 --> 00:36:23,354
لكن عليكما أن تبديا القليل من التحكُّم
بالنفس لفترة بسيطة، اتّفقنا؟

453
00:36:27,185 --> 00:36:30,053
لمَ لا نشاهد التلفاز قليلًا؟

454
00:36:30,120 --> 00:36:31,883
!آهٍ

455
00:36:44,519 --> 00:36:46,200
.(ستيفان)

456
00:36:57,812 --> 00:37:01,346
.ستيفان)، يا لها من مفاجأة)

457
00:37:02,072 --> 00:37:05,026
أأشتري لك شرابًا؟ -
.لا، شكرًا لك -

458
00:37:05,709 --> 00:37:09,252
.إنّي حقًّا أُجلّ ما فعلته لأجل أخيك اليوم

459
00:37:09,899 --> 00:37:12,041
.مؤسف أن ما فعلته لن يثمر شيئًا

460
00:37:12,076 --> 00:37:15,927
أخشى أن أخاك شطح عن
.إمكانيّة تقويمه بعيدًا جدًّا

461
00:37:16,570 --> 00:37:18,858
...أرجّح أنّك محقّ، طبعًا

462
00:37:21,165 --> 00:37:24,702
كلّ هذا ذنبك، لطعنك إيّاه
.بالسيف وإرساله للجحيم

463
00:37:28,104 --> 00:37:30,898
...أتحسب حقًّا أنّه من الحكمة

464
00:37:31,775 --> 00:37:35,609
أن تهاجمني بوقاحة على
مرأى أصدقائي جميعًا؟

465
00:37:41,749 --> 00:37:45,381
.إليك نبأ، يعجزون عن رؤيتك

466
00:38:01,801 --> 00:38:06,453
...ربّما هذا يُعدّ غشّ
.لكنّي حقًّا لا أبالي

467
00:39:00,291 --> 00:39:02,426
.مرحبًا... من جديد

468
00:39:02,654 --> 00:39:04,433
.لم تشكرني

469
00:39:05,589 --> 00:39:09,792
سام) العملاق أوشك أن يقتلع)
.رأسك، فألقيت لك الوتد

470
00:39:10,701 --> 00:39:11,692
.صحيح

471
00:39:12,262 --> 00:39:16,793
آسف، أواجه مشكلة في استذكار
.جميع الناس الذين يحاولون إنقاذي اليوم

472
00:39:17,500 --> 00:39:20,202
.أعدك ألّا أعيد الكرّة

473
00:39:23,738 --> 00:39:25,406
تحبّ (التاكيلا)؟

474
00:39:29,710 --> 00:39:31,377
...أحبّذ (البوربُن)، لكن

475
00:39:32,613 --> 00:39:34,948
.ليس لديّ ما أخسره

476
00:40:10,065 --> 00:40:11,393
أرأيت؟

477
00:40:11,747 --> 00:40:16,086
أيقنت أنّي إذا أرسلت تلك البطاقات
.البريديّة، فسيقودني أحد المارقين إليك

478
00:41:03,938 --> 00:41:09,050
{\pos(190,220)}{\fad(500,500)\}
"بعد 3 سنين من الآن"

479
00:41:15,636 --> 00:41:18,157
ماذا تفعل هنا؟ -
.كارولين) بأمان، لقد أخرجتها) -

480
00:41:18,158 --> 00:41:20,742
،إنّها مع (ريك) الآن
.و(دايمُن) ما يزال بالداخل

481
00:41:20,777 --> 00:41:23,389
،عطّلت كاميرات المراقبة
لذا لا أحد بوسعه رؤية المكان بالخارج هنا

482
00:41:23,390 --> 00:41:26,496
لكنّي قلق من أن تكون للكاميرات التي
.على السطح دائرة كهربيّة مختلفة

483
00:41:34,786 --> 00:41:36,987
.ها قد فعلتها، إنّه فقد الوعي

484
00:41:37,766 --> 00:41:40,193
الآن لن أراك ثانيةً، صحيح؟

485
00:41:42,693 --> 00:41:46,028
،أجل، شكرًا لك
.أتمنّى لك حياةً سعيدة

486
00:41:52,709 --> 00:41:59,121
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

487
00:42:00,974 --> 00:42:23,996
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

