﻿1
00:00:03,579 --> 00:00:04,995
عند العدة السادسة

2
00:00:05,047 --> 00:00:07,831


3
00:00:07,883 --> 00:00:11,514


4
00:00:11,515 --> 00:00:14,098
سيد أندرسون، شرطة لوس أنجلس
افتح الباب

5
00:00:14,151 --> 00:00:15,900
اخلعوه

6
00:00:17,354 --> 00:00:19,187
كيف لي أن أساعدكم؟

7
00:00:19,239 --> 00:00:21,156
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

8
00:00:22,776 --> 00:00:26,027
لا أعلم عما تبحثون لكنكم
 لن تجدوا شيئاً هنا

9
00:00:29,440 --> 00:00:31,140
أول غرفة نوم... لا شيء

10
00:00:33,810 --> 00:00:35,777
لا شيء في غرفة النوم الثانية

11
00:00:35,812 --> 00:00:38,529
حمداً لله على وجودكم

12
00:00:38,565 --> 00:00:40,948
تباً، لا شيء في الحمام

13
00:00:40,984 --> 00:00:43,067
- نعتذر على إزعاجك سيدي
- لا، لا، لا

14
00:00:43,119 --> 00:00:44,986
أنا محتجز هنا منذ ستة اشهر

15
00:00:44,988 --> 00:00:46,821


16
00:00:48,158 --> 00:00:50,374
قلت لكم، لا شيء هنا

17
00:00:50,410 --> 00:00:52,160


18
00:01:02,472 --> 00:01:03,838


19
00:01:04,541 --> 00:01:06,157
إنه هنا

20
00:01:10,330 --> 00:01:12,297


21
00:01:18,088 --> 00:01:20,138
سيد أندرسون من غير القانوني أن تمتلك
نمساً كحيوان أليف

22
00:01:20,173 --> 00:01:21,556
في ولاية كاليفورنيا

23
00:01:21,591 --> 00:01:24,142
سوف تسجن لمدة طويلة

24
00:01:27,347 --> 00:01:29,564
لنخرج هذه الحثالة 
"القمامة"

25
00:01:29,599 --> 00:01:32,817
ترجمة: محمد الشيخ حيدر
muhaidarhaidar@gmail.com

26
00:01:32,853 --> 00:01:36,521
ترجمة: محمد الشيخ حيدر
muhaidarhaidar@gmail.com

27
00:01:41,194 --> 00:01:43,495


28
00:01:43,530 --> 00:01:46,197
كنتِ محقة فيما يتعلق بأندرسون
لديه نمس غير قانوني

29
00:01:46,249 --> 00:01:47,699
ربما يملك أندرسون نمساً

30
00:01:47,701 --> 00:01:50,084
لكنه لم يحضره إلى الولاية لوحده

31
00:01:50,120 --> 00:01:52,203
فلنذهب لنكشف من يدير هذه العملية

32
00:01:52,205 --> 00:01:54,873
أعتقد أننا ضغطنا عليه "جعلناه يتعرق" بما
فيه الكفاية

33
00:01:54,875 --> 00:01:57,542


34
00:02:01,257 --> 00:02:03,090
- كيف حالك، إيان؟
- جيد جداً

35
00:02:03,142 --> 00:02:05,142
إجابة خاطئة

36
00:02:05,178 --> 00:02:07,061
- لا بأس؟
- تماماً

37
00:02:07,096 --> 00:02:09,597
قد تحكم 50 عاماً لحيازة نمس

38
00:02:09,649 --> 00:02:11,148
إلا كنت مستعداً لمساعدتنا
"رمي الكرة"

39
00:02:11,184 --> 00:02:13,234
نحن بحاجة للاعب قوي

40
00:02:13,269 --> 00:02:15,236
من اين حصلت على النمس؟
أعطني اسماً

41
00:02:15,271 --> 00:02:18,572
- أليس لديكِ اسم؟
- نعم، إنه آنجي لكنه لا يعجبني

42
00:02:18,608 --> 00:02:21,025
- مارأيك بميغان؟
- من أين حصلت على النمس؟

43
00:02:21,027 --> 00:02:22,743
إن قلت لكِ اسمه سيقتلني

44
00:02:22,779 --> 00:02:24,161
"إن قلت لكِ اسمه سيقتلني"

45
00:02:24,197 --> 00:02:25,830
"إن قلت لكِ اسمه سيقتلني"

46
00:02:25,865 --> 00:02:27,581
لا، لا، لا إنها أقرب إلا
"سوف يقتلني"

47
00:02:27,617 --> 00:02:29,784
"الرجل الشرير، أنا خائف، سيقتلني"

48
00:02:29,836 --> 00:02:31,202
سأجرب، سأجرب، إنها كذلك

49
00:02:31,254 --> 00:02:33,204
سأموت إن أخبرتك باسمه

50
00:02:33,206 --> 00:02:35,006
هذا جيد جداً

51
00:02:35,041 --> 00:02:36,707
نعم، هذا جيد جداً

52
00:02:36,732 --> 00:02:38,816
حسناً، اسمه...

53
00:02:38,878 --> 00:02:40,628


54
00:02:40,680 --> 00:02:42,013


55
00:02:42,048 --> 00:02:43,214
آلن

56
00:02:43,216 --> 00:02:44,799
- أوسكار
- آرثر

57
00:02:44,851 --> 00:02:46,183
- آرثر، آرثر؟
- Ira.

58
00:02:46,219 --> 00:02:47,802
آيرا. آيرا؟ آيرا؟

59
00:02:47,854 --> 00:02:49,387


60
00:02:49,389 --> 00:02:51,105
أتمنى لو أنني أستطيع النوم بهذه السرعة

61
00:02:51,140 --> 00:02:52,890
أنا أتقلب دوماً

62
00:02:52,892 --> 00:02:55,026
تريبيكا وغايلز تعاليا إلى هنا

63
00:02:55,061 --> 00:02:57,812
هنالك مشكلة

64
00:02:59,315 --> 00:03:01,315
ما الذي تفعلينه هنا؟

65
00:03:01,367 --> 00:03:04,568
مرحبا، ميغان سمعت أنك تفكرين بتغيير اسمك

66
00:03:04,620 --> 00:03:08,205
كيف أعلم هذا؟ لأنني من مركز 
الحفاظ على الحياة البرية ونحن نعرف كل شيء

67
00:03:08,241 --> 00:03:10,074
بوركت

68
00:03:10,076 --> 00:03:12,993
ماذا؟
تباً

69
00:03:13,046 --> 00:03:14,472
هذه العميلة الخاصة لوري بارتريدج
"حجل"

70
00:03:14,473 --> 00:03:16,506
قسم الحفاظ على الحياة البرية، فرقة القوارض

71
00:03:16,509 --> 00:03:18,772
أفضل من أفضل من الأفضل

72
00:03:19,014 --> 00:03:20,897
أعتقد أن لديكم نمس لي

73
00:03:20,932 --> 00:03:24,245
النمس دليل لدينا، لوري

74
00:03:24,300 --> 00:03:26,300
هل هنالك تاريخ بينكما؟

75
00:03:26,352 --> 00:03:28,886
في الواقع لقد كان هذا المبنى مصنعاً
لحاملات الكرات

76
00:03:28,938 --> 00:03:30,002


77
00:03:30,003 --> 00:03:32,120
تريبيكا وأنا كنا شريكتا سكن في الأكاديمية

78
00:03:32,172 --> 00:03:35,290
كنا كالإخوة إلا أننا كنا فتيات 
ولا تجمعنا قرابة

79
00:03:35,342 --> 00:03:38,676
وانتهى الأمر عندما تم ترشيح كلتانا  لقسم
الحياة البرية

80
00:03:38,712 --> 00:03:40,929
وقامت لوري بتشويه سمعتي
"رمتني تحت الباص"

81
00:03:40,964 --> 00:03:43,465
أنتِ وقعتِ تحت الباص، ظننت أن هذا من الماضي
"ماء تحت جسر"

82
00:03:43,467 --> 00:03:45,850
أنت تعلمين أن النهر كان جافاً

83
00:03:45,886 --> 00:03:48,052
- ألم ندفن هذه الأحقاد "الفأس" ؟
- أنتِ من دفن الفأس

84
00:03:48,105 --> 00:03:49,888
لقد كان فأسي المفضل، ولم أجده بعدها

85
00:03:49,941 --> 00:03:51,307
حسناً، مادمتِ لا تملكين فأساً للطحن

86
00:03:51,358 --> 00:03:53,191
سآخذ هذا النمس

87
00:03:53,226 --> 00:03:54,866
أيها الملازم، هل تسمح بحدوث هذا؟

88
00:03:54,895 --> 00:03:56,311
أعتذر تريبيكا، ليس لدينا خيار

89
00:03:56,313 --> 00:03:57,979
إنها قضية لقسم الحياة البرية

90
00:03:57,981 --> 00:04:00,365
إنها عملية نمس خفية بملايين الدولارات

91
00:04:00,400 --> 00:04:02,817
ونستطيع أن ننهي كل القضية اليوم

92
00:04:02,869 --> 00:04:05,236
لم لا تعودين لحل جرائم القتل

93
00:04:05,288 --> 00:04:07,288
وتتركين عمل الشرطة الحقيقة لنا؟

94
00:04:07,324 --> 00:04:09,958
يا ابنة الـ..
تريبيكا إنها لاتستحق العناء

95
00:04:09,993 --> 00:04:12,043
تحتاجين لشريكك لكي ينقذك؟

96
00:04:12,078 --> 00:04:14,162
يا ابنة الـ... -
إنها لا تستحق العناء -

97
00:04:14,164 --> 00:04:16,214
أهكذا تدير المخفر؟

98
00:04:16,249 --> 00:04:18,466
يا ابنة الـ... -
إنها لا تستحق العناء -

99
00:04:18,502 --> 00:04:21,302
عليك أن تحذر وإلا سآخذ شريكك إلى
قسم رقابة الحيوان

100
00:04:21,338 --> 00:04:23,087
يا ابنة الـ...

101
00:04:23,141 --> 00:04:25,141
إنها لا تستحق العناء
محاولة جيدة يا عزيزتي، لقد انتهى دورك

102
00:04:25,175 --> 00:04:27,225
عودي إلى الصف

103
00:04:27,260 --> 00:04:31,262
شرطة لوس أنجلس، مجموعة من الحيوانات

104
00:04:33,817 --> 00:04:35,934
عذراً

105
00:04:35,986 --> 00:04:38,019
دون هذا النمس عدنا إلى نقطة الصفر

106
00:04:38,021 --> 00:04:41,322
تعنين هذا النمس؟

107
00:04:41,358 --> 00:04:44,025
كيف قمتي...

108
00:04:44,027 --> 00:04:46,744
لقد توقفت لكي تخبرينا

109
00:04:46,780 --> 00:04:47,946
إنها بسيطة

110
00:04:47,998 --> 00:04:51,032


111
00:05:09,052 --> 00:05:11,352
عذراً

112
00:05:11,389 --> 00:05:13,138
عمل جيد، شولز

113
00:05:13,190 --> 00:05:15,356
لا بأس ياعزيزي أنت بأمان الآن

114
00:05:15,392 --> 00:05:17,892
يا ابن الـ..

115
00:05:17,944 --> 00:05:20,144
إنه لا يستحق العناء، لا يستحق العناء
لا يستحق العناء

116
00:05:22,949 --> 00:05:25,366
سيكون الدكتور إديلويس قادراً على إخبارنا

117
00:05:25,368 --> 00:05:26,868
من أين أتى هذا النمس

118
00:05:26,870 --> 00:05:28,286


119
00:05:30,457 --> 00:05:36,628
بماذا أستطيع أن أساعدكما أيها المحققان
تريبيكا وجولي؟

120
00:05:36,681 --> 00:05:38,681
عذراً غيلز

121
00:05:38,716 --> 00:05:40,850
عذراً غلز

122
00:05:40,884 --> 00:05:43,384
عذراً غلز

123
00:05:43,387 --> 00:05:44,803
عذراً غلادستون

124
00:05:44,855 --> 00:05:47,272
هذا لا يعمل البتة

125
00:05:47,307 --> 00:05:48,940
بماذا أستطيع مساعدتكما؟

126
00:05:48,975 --> 00:05:51,276
كنا نأمل أن تخبرنا عن صديقنا ذو الفراء

127
00:05:51,311 --> 00:05:52,977
حسناً، غريغ

128
00:05:53,029 --> 00:05:55,446
نعم؟

129
00:05:55,482 --> 00:05:57,315
نحن نتحدث عن النمس

130
00:05:57,367 --> 00:05:58,733
عذراً غريغ، لا تهتم

131
00:05:58,735 --> 00:06:01,236
طبعاً، أنا أتفهم الموضوع

132
00:06:01,238 --> 00:06:04,739
نحتاج مساعدة في اكتشاف من أين أتى هذا الشيء

133
00:06:04,792 --> 00:06:06,542
إنه ليس شيء، إنه كائن حي

134
00:06:06,577 --> 00:06:09,245
تحديداً من مخلوقات هملايا

135
00:06:09,296 --> 00:06:12,297
لحسن حظنا النمس يأكل أي شيء في طريقه

136
00:06:12,332 --> 00:06:14,299
لذا كل ما علينا فعله هو رؤية مافي بطنه

137
00:06:14,334 --> 00:06:15,750
نعرف من أين حصل عليه وربما

138
00:06:15,752 --> 00:06:17,252
سيقودنا ذلك إلى المهرب

139
00:06:17,304 --> 00:06:18,803
إذا فلنشرح هذا المخلوق

140
00:06:18,838 --> 00:06:21,256
لا تستطيعون تشريح هذا النمس فهو انسان

141
00:06:21,308 --> 00:06:24,676
فالحقيقة إنها أنثى تستطيع معرفة هذا 
من أثدائها

142
00:06:24,728 --> 00:06:26,928
لا تقلق أيها المحقق فكما يقال

143
00:06:26,980 --> 00:06:28,680
هنالك أكثر من طريقة لرؤية مافي داخل النمس

144
00:06:28,732 --> 00:06:30,265


145
00:06:30,317 --> 00:06:34,602
عملت فترة كطبيب نسائي للحيوانات

146
00:06:34,654 --> 00:06:35,937
لا أعتقد أن هذه مهنة حقيقية

147
00:06:35,939 --> 00:06:37,739
بلى، وقد وافق القاضي على ذلك

148
00:06:37,774 --> 00:06:39,691
دعونا نرى ماذا لدينا هنا

149
00:06:39,743 --> 00:06:41,693


150
00:06:41,745 --> 00:06:43,778
يبدو أنها أكلت تفاحة

151
00:06:43,830 --> 00:06:46,497
هذا جيد، تفاح، تفاح، تفاح

152
00:06:46,533 --> 00:06:50,835
تفاح، بستان، مزرعة، الجدة سميث

153
00:06:50,870 --> 00:06:54,789
الجدة، دار رعاية المسنين، أطعمة خفيفة
عصير تفاح

154
00:06:54,841 --> 00:06:59,093
تفاح، تفاح، بستان، مزرعة

155
00:06:59,129 --> 00:07:00,545
الجدة سميث؟

156
00:07:00,597 --> 00:07:01,963
الجدة، دار رعاية المسنين

157
00:07:01,965 --> 00:07:05,683
أطعمة خفيفة، عصير تفاح، تفاح، مزرعة

158
00:07:05,719 --> 00:07:09,053
الجدة سميث، جدة، دار رعاية المسنين

159
00:07:09,105 --> 00:07:13,024
أطعمة خفيفة، عصير تفاح، تفاح

160
00:07:13,059 --> 00:07:14,475
دعنا نتابع البحث، هلا فعلنا؟

161
00:07:14,477 --> 00:07:15,777


162
00:07:15,812 --> 00:07:18,446
هذه شارتي

163
00:07:18,481 --> 00:07:21,482
وهذه أصفادي

164
00:07:26,072 --> 00:07:28,406
هل تنظرون إلي؟

165
00:07:29,626 --> 00:07:31,125
هذا مثير للاهتمام

166
00:07:31,161 --> 00:07:33,328
ظننت أن لدينا نمساً واحداً ذو قيمة

167
00:07:33,380 --> 00:07:35,830
في الحقيقة لدينا 6، إنها حامل

168
00:07:35,832 --> 00:07:37,465
- رائع
- مقرف

169
00:07:37,500 --> 00:07:39,467
ستة صغار

170
00:07:39,502 --> 00:07:41,970
في السوق السوداء، حسب اقتصاد اليوم

171
00:07:42,005 --> 00:07:44,389
هذا سيربح المورد الغامض

172
00:07:44,424 --> 00:07:47,892
حوالي 193,850 دولار

173
00:07:47,927 --> 00:07:51,346
مبلغ كبير لجرذان طويلة

174
00:07:51,398 --> 00:07:52,481
لكن هذا لا يقربنا

175
00:07:52,482 --> 00:07:54,783
- من معرفة من هو المصدر
- ماهذا؟

176
00:07:54,819 --> 00:07:56,902
يبدو أنه زر أكمام

177
00:07:56,904 --> 00:07:59,121
قرّب الصورة

178
00:07:59,157 --> 00:08:00,790
ف، ب

179
00:08:00,825 --> 00:08:04,409
يبدو أننا وجدنا

180
00:08:04,468 --> 00:08:05,834
دليلنا الأول

181
00:08:06,384 --> 00:08:07,108
أنا لا أفهم

182
00:08:07,109 --> 00:08:09,025
هذا الرجل يدير جمعية لحقوق الحيوان

183
00:08:09,077 --> 00:08:10,777
كيف وصل به الأمر إلى حيوانات 
نمس غير قانونية؟

184
00:08:10,829 --> 00:08:12,245
لا أعلم، ولكنني أعرف

185
00:08:12,281 --> 00:08:16,033
لا أعلم ولكن لدي أسئلة كثير للسيد فرنتبت
"مؤخرة أمامية"

186
00:08:16,085 --> 00:08:19,787
تلفظ فراونت بوت

187
00:08:23,738 --> 00:08:25,316
شكراً على مقابلتنا

188
00:08:25,317 --> 00:08:27,917
أنا دائماً مشغول بالحفاظ على 
الثروة الحيوانية

189
00:08:27,919 --> 00:08:30,753
ولكنها شغفي في الحياة وكما نقول بالألمانية

190
00:08:30,805 --> 00:08:33,640
إنه عمل متعب من الحب

191
00:08:33,675 --> 00:08:35,675
يا لها من لغة جميلة

192
00:08:35,727 --> 00:08:37,760
شكراً -
سيد فرنتبت -

193
00:08:37,812 --> 00:08:39,012
فراونت بوت

194
00:08:39,064 --> 00:08:40,263
فرنت؟
فراونت بوت

195
00:08:40,315 --> 00:08:41,764
فراونت بت

196
00:08:41,816 --> 00:08:43,182
فراونت بوت
فراونت

197
00:08:43,235 --> 00:08:44,684
فراونت بوت
فروانت بوت

198
00:08:44,736 --> 00:08:46,019
فراونت

199
00:08:46,071 --> 00:08:47,320
فرنتبت
لا لا، سيدي

200
00:08:47,355 --> 00:08:48,938
إنها فراونت بوت

201
00:08:48,940 --> 00:08:50,607
فرنتبت

202
00:08:50,659 --> 00:08:52,775
أنت لا تبذل أي جهد لتغيير اللفظ

203
00:08:52,777 --> 00:08:54,777
- سيد فراونت بوت
- فرنتبت

204
00:08:54,779 --> 00:08:56,279
أنت بالتأكيد لا تعرف أي شيء

205
00:08:56,331 --> 00:08:58,281
عن تجارة غير مشروعة بحيوانات النمس
أليس كذلك؟

206
00:08:58,333 --> 00:09:00,033
كلا، كلا

207
00:09:00,085 --> 00:09:02,669
كلا، لقد كرست حياتي كلها لحماية الحيوان

208
00:09:02,704 --> 00:09:04,837
لا الاتجار بهم

209
00:09:04,873 --> 00:09:06,706
ولمعلوماتك أنا أحب النمس

210
00:09:06,758 --> 00:09:09,042
أعتقد أنها تستحق أكثر من أن تكون
مجرد حيوان أليف

211
00:09:09,094 --> 00:09:12,028
هذا مثير للإعجاب لكن أن تعلم 
أنه منذ الحظر

212
00:09:12,063 --> 00:09:14,230
قد ارتفعت اسعار القوارض

213
00:09:14,266 --> 00:09:16,065
أجل، قد ارتفعت

214
00:09:16,101 --> 00:09:17,333
وهذا شيء سيء

215
00:09:17,369 --> 00:09:18,968
أحدهم يقوم بكسب مال كثير

216
00:09:19,004 --> 00:09:20,336
عن طريق تهريبهم إلى الولاية

217
00:09:20,372 --> 00:09:23,106
لو كان لدي الكثير من الأموال غير المشروعة

218
00:09:23,141 --> 00:09:26,309
هل كنت لاستضيف بطولة
بوكر خيرية

219
00:09:26,361 --> 00:09:28,978
سعر التذكرة 50,000 دولار؟

220
00:09:30,216 --> 00:09:32,918
دولار 193,850؟

221
00:09:32,919 --> 00:09:35,252
هذا رقم محدد بشكل غريب

222
00:09:35,254 --> 00:09:37,004
عذراً

223
00:09:38,474 --> 00:09:40,257


224
00:09:41,960 --> 00:09:43,492
لا تهتم

225
00:09:43,494 --> 00:09:44,994
لقد لعبت البوكر من قبل

226
00:09:45,046 --> 00:09:47,580
- هل هذه البطولة مفتوحة لأي شخص؟
- بالتأكيد

227
00:09:47,632 --> 00:09:50,633
أي شخص يمتلك تذكرة ب 50,000 دولار

228
00:09:50,668 --> 00:09:52,551
سؤال أخير

229
00:09:52,587 --> 00:09:56,672
هل لديك أي فكرة كيف وصل زر كمك
إلى داخل النمس الغير قانوني؟

230
00:09:56,724 --> 00:09:58,507
حسناً، أنا أسافر حول العالم

231
00:09:58,559 --> 00:10:00,760
لابد أنه سقط عندما كنت في الجبال

232
00:10:00,812 --> 00:10:02,845
فهذه حيوانات هملايا تأكل أي شيء

233
00:10:02,897 --> 00:10:05,481
أنا لم أقل أنه من حيوانات هملايا

234
00:10:05,516 --> 00:10:07,767
ولم تقولي أنه ليس من هملايا
- تياً إنه بارع

235
00:10:07,819 --> 00:10:09,101
شكراً لك

236
00:10:09,153 --> 00:10:10,736
إن لم يكن هنالك شيء آخر

237
00:10:10,772 --> 00:10:13,022
فنهاري مشغول جداً بحماية الحيوانات

238
00:10:13,024 --> 00:10:14,857


239
00:10:16,911 --> 00:10:20,029
نهاركم سعيد

240
00:10:22,719 --> 00:10:24,357
علينا أن نشارك بهذه البطولة

241
00:10:24,358 --> 00:10:26,975
- من أين سنحصل على 50,000 دولار؟
- سنجد طريقة

242
00:10:27,027 --> 00:10:29,061
فلنأمل ألا تقف لوري بارتيدج في طريقنا

243
00:10:29,063 --> 00:10:31,613
مرة أخرى تريبيكا

244
00:10:31,649 --> 00:10:33,565
تعرفين أنك لا تستطيع الحصول على شيء

245
00:10:33,567 --> 00:10:35,951
دون أن يستطيع مركز الحيوان أخذه منكِ

246
00:10:35,987 --> 00:10:37,537
لا، ليس النمس فوست
"فرح فوست ممثلة أمريكية"

247
00:10:37,571 --> 00:10:38,904
أما بالنسبة لحيلتك

248
00:10:38,906 --> 00:10:42,074
لم تنفع لأن طعمها كان شهياً للغاية

249
00:10:43,627 --> 00:10:45,911
الآن أذهب للقضاء على  فراونت بوت

250
00:10:45,914 --> 00:10:48,047
وداعاً

251
00:10:49,480 --> 00:10:52,481
سنحصل على المال

252
00:10:56,947 --> 00:10:59,248
مبلغ 50,000 دولار؟ هل أنت مجنونة؟

253
00:10:59,283 --> 00:11:00,999
إنها الوسيلة الوحيدة للقضاء على فراونت بوت

254
00:11:01,035 --> 00:11:03,285
إن ربحنا، لن يكون لديه المال للتجارة
بالقوارض

255
00:11:03,287 --> 00:11:06,872
لن أدعك تخاطرين بمال الفرع في مقامرة

256
00:11:06,924 --> 00:11:08,924
لا تعد مقامرة إلا إن كان هنالك فرص

257
00:11:08,959 --> 00:11:10,208
وأنا لم أخسر بوكر في حياتي

258
00:11:10,261 --> 00:11:11,465
الطريقة الوحيدة للحصول على هذا المبلغ

259
00:11:11,466 --> 00:11:13,466
هي إغلاق المركز ليوم واحد

260
00:11:13,502 --> 00:11:15,622
هل هذا ما تريدونه؟ حسناً لنجرب

261
00:11:18,890 --> 00:11:21,508


262
00:11:21,560 --> 00:11:23,309


263
00:11:23,345 --> 00:11:24,594


264
00:11:24,646 --> 00:11:27,814


265
00:11:29,735 --> 00:11:31,484


266
00:11:31,520 --> 00:11:33,686


267
00:11:37,830 --> 00:11:40,080
حسناً تريبيكا هنالك خيار آخر

268
00:11:40,082 --> 00:11:43,417
هنالك مكان آخر للحصول على هذا المبلغ
من المال

269
00:11:43,419 --> 00:11:45,752
لكن يصعب الوصول إليه

270
00:11:48,974 --> 00:11:50,891
نعم، أنا لا أستطيع

271
00:11:50,927 --> 00:11:53,344
غايلز، هلا أتيت؟

272
00:11:53,395 --> 00:11:54,845
نعم، لا أستطيع الوصول، لا أستطيع

273
00:11:54,897 --> 00:11:56,263
إنه..

274
00:11:56,265 --> 00:11:58,432
نعم، هل حصلت عليه؟

275
00:11:58,484 --> 00:12:00,267
أتعلم، أصابعي تلمسه

276
00:12:00,269 --> 00:12:02,352
- لكنني أظن أنني ابعده
- لا تبعده

277
00:12:02,404 --> 00:12:04,071
فقط ابتعد

278
00:12:04,106 --> 00:12:06,773
سأحضره، سأحضره

279
00:12:06,775 --> 00:12:08,659
أحسنتِ تريبيكا

280
00:12:08,694 --> 00:12:10,911
إناء الشتائم.. لقد نسيته

281
00:12:10,946 --> 00:12:13,030
حسناً

282
00:12:13,082 --> 00:12:14,998
ينقصنا دولار واحد

283
00:12:15,034 --> 00:12:16,750
تباً

284
00:12:16,785 --> 00:12:19,286
هذا خطأي، اعتذر

285
00:12:20,789 --> 00:12:22,339
- حسناً فلنذهب
- ممتاز

286
00:12:22,374 --> 00:12:24,675
كونا حذرين

287
00:12:27,263 --> 00:12:29,513


288
00:12:29,548 --> 00:12:31,381


289
00:12:31,433 --> 00:12:32,599
مرحبا

290
00:12:32,635 --> 00:12:34,301
إنه رقم ظريف

291
00:12:34,353 --> 00:12:36,186
شكراً، هيا بنا

292
00:12:36,221 --> 00:12:39,356
المحققين

293
00:12:39,391 --> 00:12:42,059
من الغريب أن أراكما هنا في لعبة 
شديدة الخطورة

294
00:12:42,111 --> 00:12:43,393
أنتما تعلمان ما هو مبلغ التذكرة؟

295
00:12:43,445 --> 00:12:45,729
نعم إنه المبلغ الأدنى الذي تدفعه

296
00:12:45,814 --> 00:12:47,481
للدخول ببطولة بوكر

297
00:12:47,533 --> 00:12:49,149
تفضلا بالجلوس

298
00:12:49,201 --> 00:12:52,736


299
00:13:11,784 --> 00:13:14,418
مرحباً، تريبيكا

300
00:13:14,454 --> 00:13:16,921
بارتريدج، تنحي

301
00:13:16,956 --> 00:13:18,756
إن هذه عمليتي
"صدري"

302
00:13:18,791 --> 00:13:21,959
وهذا هو... صدري

303
00:13:22,011 --> 00:13:26,964
إن هذه اللعبة على طريقة تكساس
الحد الأدنى هو 10,000 دولار

304
00:13:27,016 --> 00:13:28,716
هل أنت واثق من هذا؟

305
00:13:28,718 --> 00:13:30,601
أخبرتك، أنا لا أخسر

306
00:13:30,636 --> 00:13:32,887
لا نلعب بالأوراق بل نتلاعب باللاعبين

307
00:13:32,939 --> 00:13:34,689
كل شخص لديه شيء يكشفه

308
00:13:34,724 --> 00:13:37,475
أوراقي سيئة، ليس لدي فرصة بالربح

309
00:13:38,728 --> 00:13:40,111
معي سبعتين

310
00:13:40,146 --> 00:13:43,230
جوكر وخمسة

311
00:13:45,485 --> 00:13:47,034
أنا سأشارك

312
00:13:47,070 --> 00:13:48,486
ما الذي تفعله؟

313
00:13:48,538 --> 00:13:49,987
أنت لم ترى الأوراق بعد

314
00:13:50,039 --> 00:13:51,455
هذا ما يسمى بالخداع

315
00:13:51,491 --> 00:13:53,908
أنا أنسحب
"أطوي"

316
00:13:53,960 --> 00:13:55,743
أنسحب

317
00:13:55,745 --> 00:13:56,994
أنسحب

318
00:13:59,549 --> 00:14:00,915
أنا سأشارك أيضاً

319
00:14:06,923 --> 00:14:10,991
معي 3 وورقة تعلمك طريقة اللعب

320
00:14:13,096 --> 00:14:15,429
- ملكين
- يا إلهي

321
00:14:15,481 --> 00:14:17,431
لا تقلقي مازال لدينا 5 أوراق

322
00:14:17,483 --> 00:14:21,569
ملك، ملك، ملك، ملك، ملك
يملك 7 ملوك لقد ربح

323
00:14:21,604 --> 00:14:23,771
- تباً
- قلت لي أنك لا تخسر

324
00:14:23,773 --> 00:14:27,241
لا تحزنا أيها المحققين فكما نقول بالألمانية

325
00:14:27,276 --> 00:14:30,027
كان من دواعي سروري اللعب معكم

326
00:14:30,079 --> 00:14:32,696
لا أريد أن استمع لهذا، لقد ربحنا الحرب

327
00:14:37,670 --> 00:14:39,787
فودكا مع ثلج
"حجار"

328
00:14:41,174 --> 00:14:44,291
أنا آسف تريبيكا ظننت أنني مسيطر على الوضع

329
00:14:44,293 --> 00:14:45,793
لم نخرج من اللعبة بعد

330
00:14:45,845 --> 00:14:47,128
أعتقد أنني أعرف كيف سنحصل على المال

331
00:14:47,130 --> 00:14:48,596
نحن بحاجة إلى بعض المساعدة فقط

332
00:14:48,631 --> 00:14:51,549
حظاً موفقاً. سأخرج لاستنشاق الهواء

333
00:14:51,601 --> 00:14:53,601
حسناً تريبيكا، سأرى ما أستطيع فعله

334
00:14:57,607 --> 00:14:59,723


335
00:14:59,776 --> 00:15:02,693


336
00:15:02,728 --> 00:15:04,612


337
00:15:04,647 --> 00:15:07,815
هلا ساعدتني قليلاً؟

338
00:15:07,850 --> 00:15:09,066


339
00:15:09,118 --> 00:15:10,144
أعتقد أن هذا سيستغرق وقتاً طويلاً

340
00:15:10,183 --> 00:15:11,483
شكراً على كل حال، لا تهتم

341
00:15:12,320 --> 00:15:14,206
- تباً
- انتظري

342
00:15:14,259 --> 00:15:16,793
- دعيني أدفع لك كي تعودي
- لماذا؟

343
00:15:16,845 --> 00:15:19,379
قضينا ست سنوات لنصل إلى فرانت بوت

344
00:15:19,432 --> 00:15:21,849
- وقمتي بالمهمة بيومين
- في الحقيقة، يوم واحد

345
00:15:21,884 --> 00:15:23,384
تباً، أنا أكرهك

346
00:15:23,436 --> 00:15:25,386
لماذا؟ ما الذي فعلته لكِ؟

347
00:15:25,438 --> 00:15:27,605
لطالما كنت الافضل بكل شيء

348
00:15:27,640 --> 00:15:29,774
بعدها التقيتك في الأكاديمية وفجأةً

349
00:15:29,809 --> 00:15:34,645
صرت الأكثر احتمالية لتطغى عليها
آنجي تريبيكا

350
00:15:34,697 --> 00:15:37,732
- ألم تنسي؟ "مازلت تحملينه معك؟"
- كل يوم

351
00:15:39,485 --> 00:15:42,319
الغريب أنني لطالما ظننت أنك الأفضل

352
00:15:42,372 --> 00:15:44,538
ألا نستطيع الاتفاق على أن كلانا
هي الأفضل

353
00:15:44,574 --> 00:15:46,490
لكنني أفضل بقليل؟

354
00:15:46,542 --> 00:15:47,825
نعم، أستطيع التعايش مع ذلك

355
00:15:51,497 --> 00:15:53,464
شكراً لك، لوري بارتريدج

356
00:15:53,499 --> 00:15:55,666
هيا، كوني سعيدة

357
00:16:02,141 --> 00:16:06,026
اخرج أيها الغبي "خذ علبة الغداء" اترك
الشطيرة

358
00:16:11,784 --> 00:16:13,818


359
00:16:13,870 --> 00:16:18,038
يبدو أنه لم يبقى إلا أنا وأنتِ تريبيكا

360
00:16:18,074 --> 00:16:20,741
هلا جعلنا الرهان مثيراً أكثر؟

361
00:16:20,743 --> 00:16:23,911
كلا، لنحافظ على حد الإثارة ذاته

362
00:16:23,963 --> 00:16:27,715


363
00:16:35,425 --> 00:16:37,224
10,000 دولار

364
00:16:37,260 --> 00:16:40,845
ما الذي سنفعله بالضغط "الرقاقة" الذي
 على كتفك؟

365
00:16:42,765 --> 00:16:44,098


366
00:16:45,768 --> 00:16:48,986
أرى الـ 10,000 خاصتك. ها هي

367
00:16:49,021 --> 00:16:50,938


368
00:16:50,990 --> 00:16:54,275
أزايد عليكِ بـ 40,000 دولار

369
00:16:54,277 --> 00:16:57,945


370
00:17:36,355 --> 00:17:37,502


371
00:17:37,629 --> 00:17:39,463
سأشارك

372
00:17:39,607 --> 00:17:42,324


373
00:17:45,368 --> 00:17:47,535
سأقرر
"أتصل"

374
00:17:47,570 --> 00:17:49,987
تريبيكا

375
00:17:50,039 --> 00:17:52,323
هذا أنا، ماذا لديك؟

376
00:17:52,325 --> 00:17:54,041
ورقتا اثنان
"ثنائيتان"

377
00:17:54,077 --> 00:17:57,161
كان يجب أن تتعلمي من صديقك

378
00:17:57,213 --> 00:17:59,080
لا تخادعي مخادعاً

379
00:18:01,634 --> 00:18:03,000
مجموعة كاملة

380
00:18:03,002 --> 00:18:05,386


381
00:18:05,421 --> 00:18:08,923
كل مالدي هو مجموعتان من الرقم 9

382
00:18:08,975 --> 00:18:11,842


383
00:18:11,894 --> 00:18:15,346
لقد خدعتك تماماً

384
00:18:15,348 --> 00:18:17,848
ليس بهذه السرعة

385
00:18:17,850 --> 00:18:20,401
لا تستطيعين أخذ المال بأي سرعة كانت
أيتها المحققة

386
00:18:22,489 --> 00:18:24,856
شكرا، حماية الحيوان

387
00:18:24,907 --> 00:18:26,357
كيف عرفت؟

388
00:18:26,359 --> 00:18:28,659
أنت وشركائك واضحون تماماً

389
00:18:29,579 --> 00:18:33,080
ارموا المسدسات وتراجعوا ببطء

390
00:18:33,116 --> 00:18:37,118
الآن أنا وأنتي سنجمع هذه الرقاقات

391
00:18:37,170 --> 00:18:39,453
سنستبدلهم بالمال ثم سأعود

392
00:18:39,505 --> 00:18:42,039
لتهريب القوارض إلى ولاية كاليفورنيا

393
00:18:42,091 --> 00:18:43,541
لن يتم وأنا موجودة

394
00:18:43,543 --> 00:18:44,925


395
00:18:44,961 --> 00:18:46,177
غايلز

396
00:18:46,212 --> 00:18:47,928


397
00:18:47,964 --> 00:18:49,513


398
00:18:49,549 --> 00:18:52,933
أشعر بتخدر

399
00:18:52,969 --> 00:18:54,468
أهذا مسدس مخدر؟

400
00:18:54,520 --> 00:18:56,554
بالتأكيد نحن قسم حماية الحيوان

401
00:18:57,890 --> 00:18:59,223


402
00:18:59,225 --> 00:19:00,941
إنه أكثر خفة من المسدس الحقيقي

403
00:19:00,977 --> 00:19:02,560


404
00:19:06,899 --> 00:19:08,232


405
00:19:08,284 --> 00:19:10,234
تحتاجين إلى أكثر من سهم واحد

406
00:19:10,286 --> 00:19:12,236
لتوقفي أمثال هيلميت فراونت بوت

407
00:19:13,573 --> 00:19:15,206
هذا سيفي بالغرض

408
00:19:15,241 --> 00:19:16,907
لقد اصابت قلبي

409
00:19:21,080 --> 00:19:22,246


410
00:19:22,248 --> 00:19:24,298


411
00:19:24,333 --> 00:19:27,968
ستسقط

412
00:19:28,004 --> 00:19:30,471
كلا

413
00:19:30,506 --> 00:19:36,427
لديك الحق أن تبقى ناعس

414
00:19:36,479 --> 00:19:38,512
أنت

415
00:19:38,564 --> 00:19:45,486
لن تأخذيني مازلت صاحياً

416
00:19:48,775 --> 00:19:54,361
هيلميت فراونت بوت أنت رهن الاعتقال بتهمة

417
00:19:56,332 --> 00:19:59,033


418
00:20:04,123 --> 00:20:06,340
عمل رائع تريبيكا

419
00:20:06,375 --> 00:20:08,542
إن أردت أستطيع أن أضع اسمك في قسم 
حماية الحيوان

420
00:20:08,594 --> 00:20:10,461
لا شكراً، أنا مرتاحة هنا

421
00:20:10,513 --> 00:20:12,046
أظن أنه الواداع إذاً

422
00:20:12,098 --> 00:20:13,297
أظن ذلك

423
00:20:14,517 --> 00:20:16,550
أنا... أنا آسفة...أنا

424
00:20:16,602 --> 00:20:18,769
لابد أنني أسئت الفهم

425
00:20:18,805 --> 00:20:20,137
لا بأس

426
00:20:20,189 --> 00:20:21,472
حسناً، أراك لاحقاً

427
00:20:21,524 --> 00:20:24,058
حسناً

428
00:20:24,110 --> 00:20:25,643
فهمت، فهمت تماماً

429
00:20:27,563 --> 00:20:29,146
حسناً، اعتني بنفسك

430
00:20:29,198 --> 00:20:30,648
أنت أيضاً

431
00:20:30,700 --> 00:20:32,533
كلا، حسناً، أراك لاحقاً

432
00:20:34,654 --> 00:20:36,320


433
00:20:41,050 --> 00:20:44,250

