﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:09,080
في الحلقة السابقة من البرنامج...

2
00:00:09,200 --> 00:00:11,960
نحن نحكم السيطرة عليه
لذا سيستسلم بسرعة

3
00:00:12,080 --> 00:00:15,080
ثم نعود إلى ما كنا نفعله
(أكسلرود)

4
00:00:15,200 --> 00:00:18,480
إذا تحركت ضده
وقمت بتلك المخاطرة

5
00:00:18,600 --> 00:00:21,040
- فيجب مكافأتك
- قلت لك إنني أعرف ذلك

6
00:00:21,160 --> 00:00:23,840
المشتبه به يتاجر بأدوية (ببسوم)

7
00:00:23,960 --> 00:00:26,000
(بيتر ديكر) من شركة
(كويكر ريدج فايننشل)

8
00:00:26,120 --> 00:00:28,800
نبدأ مع (ديكر) بما أنه عمل
للفترة الأطول في (أكس كابيتال)

9
00:00:28,920 --> 00:00:30,240
مقارنة مع أي أحد
بقي مع دعم (أكس)

10
00:00:30,360 --> 00:00:33,320
هذا يجعله أيضاً مخلصاً جداً لـ(أكس)
ويصعب إسقاطه أكثر

11
00:00:33,480 --> 00:00:35,880
أحضر (تيري مكيو) إلى مكتب التحقيقات
الفدرالي في هذه القضية أيضاً

12
00:00:36,000 --> 00:00:39,640
- هل تعرف شركة (كروس)؟
- شركة متوسطة الحجم

13
00:00:39,760 --> 00:00:41,400
تملك عقد توزيع كبيراً
مع شركة المخبوزات (يامتايم)

14
00:00:41,560 --> 00:00:43,360
أنت أفضل رئيسة في الطابق
وأنت تدركين ذلك

15
00:00:43,520 --> 00:00:45,240
- إنهم متأكدون من ذلك
- بالتأكيد

16
00:00:45,400 --> 00:00:49,760
- هل تظن أنك ستبتزني؟
- شعرك الذي يثبت وجود ممنوعات

17
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
قد يكون في يديّ (تشاك رودز)
بغضون ساعة

18
00:00:51,960 --> 00:00:54,480
ستشاهدين وتستمعين وتبلغين لي

19
00:00:54,640 --> 00:00:56,240
هذا هو فحوى الأمر

20
00:00:56,360 --> 00:00:58,720
ليس فقط كيف نجت شركتنا
من أحداث 11 سبتمبر

21
00:00:58,840 --> 00:01:00,160
لكن كيف أننا لا نستسلم

22
00:01:00,640 --> 00:01:03,320
من المخطئ فحسب
أنك الوحيد الواقف هناك

23
00:01:03,440 --> 00:01:07,040
إذا واجه أحدهم مشكلة معك
ويأتي إليك شخصياً

24
00:01:07,160 --> 00:01:08,760
تفعلين ما تستطيعين فعله
للاهتمام بالمشكلة

25
00:01:08,880 --> 00:01:10,920
لكن إذا قرر أن يأخذ
ذلك العراك إلى العلن

26
00:01:11,040 --> 00:01:13,400
فالأرض تنهار من أسفله
من حيثما آتي

27
00:01:13,520 --> 00:01:16,920
- هل تهددينني؟
- بالتأكيد أهددك

28
00:01:43,520 --> 00:01:45,600
"(فلوبير)"

29
00:01:45,760 --> 00:01:49,080
"(تولستوي)"

30
00:01:51,600 --> 00:01:53,520
أشعر باللذة

31
00:01:56,160 --> 00:01:58,440
بئساً

32
00:02:00,920 --> 00:02:03,600
أتريدين جعة أو ما شابه؟

33
00:02:04,160 --> 00:02:06,800
لنقم علاقة فحسب

34
00:02:09,640 --> 00:02:16,720
- كرري ذلك
- لنقم علاقة فحسب

35
00:02:19,480 --> 00:02:23,960
- لا أقيم علاقة مع الكاتبين عادة
- هذا مؤسف لهم

36
00:02:24,960 --> 00:02:29,000
إذاً هذا هو الأسبوع، صحيح؟
ستنفذون خطة التسويق لكتابي

37
00:02:29,160 --> 00:02:32,680
سنجعل كتابك الأكثر مبيعاً

38
00:02:32,840 --> 00:02:36,520
- أستطيع الظهور في عروض الصباح
- وستفعلين ذلك

39
00:02:43,200 --> 00:02:46,520
- صباح الخير
- مرحباً (أكس)

40
00:02:53,000 --> 00:02:55,120
أتريد كعكة؟

41
00:02:56,000 --> 00:02:57,320
هل تناولت هذه يوماً؟

42
00:02:57,720 --> 00:02:59,040
يمتلك والداي متجر حلويات
في (كيو غاردنز)

43
00:02:59,160 --> 00:03:00,480
وكنا نبيعها

44
00:03:00,600 --> 00:03:01,920
لقد ترعرعت في (كوينز)

45
00:03:02,040 --> 00:03:03,360
انتقلنا إلى هناك
في سن التاسعة من (كوريا)

46
00:03:03,480 --> 00:03:05,120
- هل تجيد اللغة الكورية؟
- أجل

47
00:03:05,280 --> 00:03:08,520
- سررت بمعرفة ذلك
- هل عملت في متجر الحلويات؟

48
00:03:08,640 --> 00:03:11,720
في كل صباح وفي كل عصر
وألفت الكتب في عطل نهاية الأسبوع

49
00:03:11,920 --> 00:03:16,080
- ثم ارتدت جامعة (ستانفورد)
- الحلم الأميركي

50
00:03:17,120 --> 00:03:19,840
إليك أمراً لم يعلموك إياه
في جامعة (ستانفورد) يا (بين)

51
00:03:19,960 --> 00:03:24,280
متى تستطيع، أسس شركة

52
00:03:29,760 --> 00:03:32,720
- ما رأيك؟
- ليست لذيذة بقدر ما أذكر

53
00:03:32,880 --> 00:03:34,200
وهذه مشكلة

54
00:03:34,320 --> 00:03:38,520
أملك الكثير من هذه الأمور
وأنا على وشك امتلاك المزيد

55
00:03:46,360 --> 00:03:50,280
أجل، كم الساعة يا (جاك)؟

56
00:03:51,240 --> 00:03:56,720
حسناً، هذا جنوني، حسناً

57
00:03:58,040 --> 00:03:59,920
بئساً، حقاً؟

58
00:04:00,920 --> 00:04:02,240
تباً

59
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
أجل، حسناً
شكراً على التنبيه

60
00:04:08,000 --> 00:04:10,360
أيها السافل

61
00:04:12,080 --> 00:04:13,400
هل من مشكلة؟

62
00:04:13,520 --> 00:04:15,680
كان ذلك اتصال مجاملة
من عميل صديق

63
00:04:15,800 --> 00:04:18,840
- عمل في (إيسترن ديستركت)
- حسناً

64
00:04:19,400 --> 00:04:21,000
في الليلة الماضية
اعتقلوا رجل صندوق التحوط

65
00:04:21,120 --> 00:04:23,760
في (غرينيتش) بتهمة تزوير
أوراق مالية وانتحال عبر اتصالات

66
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
تابعي إلى الجزء الذي سأكرهه

67
00:04:26,040 --> 00:04:29,800
الرجل يعمل لصالح (ديكر)
وسينقلب عليه لينقذ نفسه

68
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
- أيها السافل، كم الساعة؟
- الخامسة و50 دقيقة

69
00:04:41,120 --> 00:04:42,440
بئساً!

70
00:04:43,800 --> 00:04:47,480
هيا، هدئ من روعك

71
00:04:49,920 --> 00:04:53,040
- المعذرة سيدي؟
- ماذا؟

72
00:04:54,920 --> 00:04:59,320
- لم تنظّف بعد كلبك
- أجل، نسيت الكيس اليوم

73
00:04:59,640 --> 00:05:00,960
لا أظن ذلك

74
00:05:01,400 --> 00:05:04,920
لأنه ليس القانون النظامي فقط
بل إنه قانون الكياسة

75
00:05:05,080 --> 00:05:06,400
ورأيتك من قبل

76
00:05:06,520 --> 00:05:10,840
تخرج من ذلك المبنى وكلبك يتبرز
وتترك البراز حيث يسقط

77
00:05:10,960 --> 00:05:14,680
- لمَ لا تهتم بشؤونك؟
- هذه هي شؤوني

78
00:05:15,080 --> 00:05:18,200
- أنت ذلك الرجل
- أنا ذلك الرجل

79
00:05:18,320 --> 00:05:22,120
- هل لديك كيس إضافي؟
- كلا، لقد استخدمت كيسي

80
00:05:22,240 --> 00:05:23,560
سأحضره المرة المقبلة

81
00:05:23,680 --> 00:05:25,760
كلا، أظن أن عليك
إحضاره هذه المرة

82
00:05:26,000 --> 00:05:28,360
لمَ لا تنسى الأمر؟

83
00:05:28,640 --> 00:05:30,880
أنسى الأمر؟

84
00:05:32,040 --> 00:05:37,400
هذا بسيط، سهل
طبعاً، إنه براز كلب فحسب

85
00:05:38,240 --> 00:05:42,680
لكنهما كلمتان مخادعتان

86
00:05:42,800 --> 00:05:48,600
إذا نسيت براز كلبك
فعليّ تقبل امتلاء الساحة بالبراز

87
00:05:48,720 --> 00:05:53,400
وهذا ما سيحصل قريباً
ثم ستتلطخ سراويلنا وأحذيتنا

88
00:05:53,520 --> 00:05:57,480
وسننقله إلى منازلنا
ثم ستصبح رائحتها كريهة

89
00:05:57,600 --> 00:05:58,920
سيكون من السهل نسيان ذلك

90
00:05:59,040 --> 00:06:02,320
لمَ لا ننسى السرقة أيضاً؟

91
00:06:02,440 --> 00:06:06,000
يسرق بعض الأولاد 5 دولارات
من كشك للصحف، من يأبه لذلك؟

92
00:06:06,120 --> 00:06:08,600
ربما المرة المقبلة
يقرر أن يسرق التلفاز

93
00:06:08,720 --> 00:06:11,840
أو يقتحم منزلك ويسرق زوجتك

94
00:06:11,960 --> 00:06:13,280
لكن ما هو الفرق
الذي يحدثه ذلك؟

95
00:06:13,400 --> 00:06:16,680
لأنه بحلول ذلك الحين
سنعيش جميعاً في القرف!

96
00:06:17,720 --> 00:06:19,880
بحقك يا رجل
لا أحمل كيساً

97
00:06:20,080 --> 00:06:21,400
لديك يدان

98
00:06:21,520 --> 00:06:23,480
- ماذا؟
- استخدم يديك

99
00:06:23,640 --> 00:06:24,960
أو؟

100
00:06:29,960 --> 00:06:33,480
هيا يا صاح...

101
00:06:33,680 --> 00:06:37,400
أحسنت، هذه هي الروح المطلوبة

102
00:06:37,600 --> 00:06:39,640
"(إيسترن) تحرك ضد (ديكر)"

103
00:06:39,840 --> 00:06:41,800
"لقد أوقعوا بأحد رجاله
يبدو أنه يتعاون معه"

104
00:06:42,040 --> 00:06:44,760
هل سينقلب ضد (ديكر)؟
هل تمازحني؟

105
00:06:45,720 --> 00:06:47,200
بئساً، انتظر

106
00:06:47,360 --> 00:06:51,160
- سيدي، لا يزال هناك البعض
- هذا ليس براز (بوبو)

107
00:06:51,320 --> 00:06:52,640
إنه الآن

108
00:06:52,760 --> 00:06:54,080
- حقاً؟
- أجل

109
00:06:54,440 --> 00:06:58,280
إذا حصلوا على (ديكر)
فسيحصلون على (أكسلرود) على عكسنا

110
00:06:58,440 --> 00:07:01,760
- "نحن نعرف سبب ذلك"
- إنه (سبيروز) اللعين

111
00:07:02,520 --> 00:07:04,560
نحن نطارد (بيرش)

112
00:07:04,760 --> 00:07:09,240
وذلك اللعين أقنع (إيسترن)
بالتحري عن (ديكر)

113
00:07:11,400 --> 00:07:12,720
تمهل ثانية

114
00:07:12,840 --> 00:07:18,560
سيدي؟
شكراً على تأديتك مهامك المدنية

115
00:07:18,680 --> 00:07:20,920
أنت تشعر بتحسن، صحيح؟

116
00:07:23,800 --> 00:07:25,120
حسناً

117
00:07:25,240 --> 00:07:31,000
"أفسح بعض الوقت لأجل (يامتايم)"

118
00:07:32,560 --> 00:07:33,880
مرحباً يا (ستيف)

119
00:07:36,600 --> 00:07:39,160
- صباح الخير سيد (بايلي)
- شكراً

120
00:07:41,480 --> 00:07:43,480
مكتب السيد (بايلي)

121
00:07:44,080 --> 00:07:48,560
- "سيد (بوركشير) على الخط"
- شكراً لك

122
00:07:49,560 --> 00:07:50,880
ماذا يا (بيرك)؟

123
00:07:51,040 --> 00:07:55,960
"يقال إن حصة (بوبي أكسلرود)
في (يامتايم) ارتفعت 4,9 بالمئة"

124
00:07:57,040 --> 00:08:00,040
- أشكرك على التنبيه يا (بيرك)
- "حسناً"

125
00:08:00,160 --> 00:08:01,480
حسناً

126
00:08:01,720 --> 00:08:04,680
تباً! بئساً!

127
00:08:04,800 --> 00:08:06,840
ادخلي (شيريل)

128
00:08:25,800 --> 00:08:29,560
- وتعرفين ما يعنيه (إيه تي أم) صحيح؟
- صحيح

129
00:08:29,680 --> 00:08:36,480
لا أريد الشخص الذي يشعر بالسعادة
بسبب ذلك، فعلاً

130
00:08:36,800 --> 00:08:42,760
لكنني تعلمت هذا وهو أحد
الإيجابيات في التقدم بالسن

131
00:08:42,880 --> 00:08:48,120
من الأفضل تقبل من أنا
على قتاله، الدخول المزدوج

132
00:08:48,240 --> 00:08:55,040
- بالمناسبة هذا لنتفق مع بعضنا
- نحن متفقان

133
00:08:55,800 --> 00:09:00,520
أحياناً بينما أعود إلى المنزل
أفكر في ذلك

134
00:09:00,680 --> 00:09:06,200
ماذا هناك في إدخاله
في فم المرأة بعد العلاقة

135
00:09:06,360 --> 00:09:09,800
الذي يبدو صحيحاً جداً

136
00:09:10,680 --> 00:09:17,640
وهو التالي، أنني متقبل
كما أنا، كلياً

137
00:09:17,880 --> 00:09:25,880
لميزاتي الجيدة طبعاً
لكن أيضاً لقذارتي كلها

138
00:09:26,960 --> 00:09:33,640
وأقدر امرأة كريمة بهذا القدر
صدقاً

139
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
لكن ثمة أمور إضافية، صحيح؟

140
00:09:37,280 --> 00:09:41,680
العمل الذي تتحدث عنه
على علاقة بديناميكيات السلطة

141
00:09:41,800 --> 00:09:43,120
السيطرة

142
00:09:43,800 --> 00:09:46,760
هل أستطيع سؤالك
لما تثير هذه المسألة الآن؟

143
00:09:47,880 --> 00:09:50,320
هل لذلك صلة بالعمل؟

144
00:09:50,520 --> 00:09:54,640
امرأة تشعر
أنها لا تعتبرك كما تفضل؟

145
00:09:56,480 --> 00:09:59,520
(ماريا سالدانا)

146
00:10:01,280 --> 00:10:02,600
ماذا حدث؟

147
00:10:02,720 --> 00:10:05,120
كانت سافلة في شأن
علاوتها في المجلة الفصلية

148
00:10:05,240 --> 00:10:07,480
ثم تلقت عرضاً

149
00:10:07,600 --> 00:10:10,680
- لا تزال هنا
- لقد هددت بالمغادرة

150
00:10:11,080 --> 00:10:14,440
ما يجعلنا نقدم عرضاً أكبر
وهذا ما سنفعل وأظن أنها ستبقى

151
00:10:14,560 --> 00:10:16,160
- تشعر بالتلاعب
- أجل

152
00:10:16,320 --> 00:10:18,600
لمَ قدمت العرض المضاد
إذا كنت تشعر بهذه الطريقة؟

153
00:10:18,720 --> 00:10:20,360
لأنها عظيمة في عملها

154
00:10:20,480 --> 00:10:21,880
بيان الأرباح والخسائر
عندها ناجح جداً

155
00:10:22,000 --> 00:10:23,720
لقد زادت رأسمالها
من 50 إلى 300 مليون

156
00:10:23,840 --> 00:10:25,160
الرجال يعيدون التفاوض

157
00:10:25,360 --> 00:10:27,320
إذا فعلوا ذلك بهذه الطريقة
فسيتم طردهم

158
00:10:27,480 --> 00:10:31,360
- إذن السبب ليس لأنها امرأة؟
- كلا، بل لأنها تخطت حدودها

159
00:10:31,480 --> 00:10:33,680
تعرفين أننا نرفع رأسمال
(دوني كان) 3 مرات

160
00:10:33,840 --> 00:10:37,040
سألت (أكس) السبب، قال:
"(دوني) مخلص وجندي صالح"

161
00:10:37,160 --> 00:10:42,360
- وبرأيك، (ماريا) ليست صالحة
- هذا لا يهم، سأبقيها

162
00:10:48,840 --> 00:10:51,840
هل ستخبرني
عن سبب تلك الابتسامة؟

163
00:10:52,280 --> 00:10:56,800
سأبقيها لكنها لن تمرح كثيراً

164
00:10:56,920 --> 00:11:01,360
من واجبي أن أجعلها مثالاً

165
00:11:01,640 --> 00:11:05,160
لا يمكنك
أن تملكي نفوذاً علينا

166
00:11:05,280 --> 00:11:06,760
لذا في السنتين المقبلتين

167
00:11:06,880 --> 00:11:08,520
سيتم تقليص حصتها
بطريقة لن تسيطر عليها

168
00:11:08,640 --> 00:11:10,960
ستقل العروض المقدمة إليها
وكذلك المعلومات التي تصل إليها

169
00:11:11,080 --> 00:11:15,120
بحلول نهاية هذه الصفقة
ستساوي ربع حصتها الحالية

170
00:11:18,600 --> 00:11:23,400
الدخول المزدوج
سواء أحبته أم لا

171
00:11:25,480 --> 00:11:28,200
- مرحباً (كريستين)
- مرحباً (لارا)، موعدك عند العاشرة

172
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
ستحظين إذن بالاهتمام للكتاب

173
00:11:29,800 --> 00:11:31,160
من الصحافة المحلية
وحفلات التوقيع في المتاجر؟

174
00:11:31,360 --> 00:11:32,920
أجل، جميعها
هذا ممتع جداً

175
00:11:33,120 --> 00:11:35,000
- مرحباً (لارا)
- مرحباً يا آنستان

176
00:11:35,120 --> 00:11:37,400
- قومي بتهنئة (جون)
- علامَ؟

177
00:11:37,680 --> 00:11:41,560
(غوس كويل) ستنشر مذكراتها
حول تخطيها أحداث 11 سبتمبر

178
00:11:41,720 --> 00:11:47,440
- تهانينا (جون)
- إنها حكاية أردت رويها

179
00:11:47,680 --> 00:11:51,400
- هذا رائع، صحيح؟
- صحيح

180
00:11:51,680 --> 00:11:55,440
تهانينا من جديد، أتشوق لقراءتها

181
00:12:06,080 --> 00:12:09,960
مرحباً، أنا (لارا أكسلرود)
من (شاري سترانغ) في قسم التواصل

182
00:12:13,680 --> 00:12:15,840
- مرحباً (لارا)
- "مرحباً (شاري)"

183
00:12:16,040 --> 00:12:19,840
أحتاج منك إلى شيء

184
00:12:19,960 --> 00:12:24,760
هذا أكثر، هذا أكثر بكثير...

185
00:12:24,880 --> 00:12:28,160
لم آت إلى هنا
لأقنعك بأن تفعل ما تفعله

186
00:12:28,280 --> 00:12:31,000
كلا، فلن أكون لأفعل ذلك
لو كنت تحاول إقناعي

187
00:12:31,120 --> 00:12:32,800
وهذا منطقي

188
00:12:32,920 --> 00:12:35,080
يجب أن يحدث فرقاً
كبيراً مع العائلة

189
00:12:35,200 --> 00:12:36,840
إنه مغير للقواعد بالنسبة إلينا

190
00:12:36,960 --> 00:12:38,280
- هل أدخلت (واغز)؟
- أجل

191
00:12:40,640 --> 00:12:42,360
- (أكس)؟
- ماذا؟

192
00:12:42,520 --> 00:12:46,400
- شكراً لك على ثقتك
- شكراً لك على اكتسابها

193
00:12:46,520 --> 00:12:49,400
هذا أمر هائل
أريد شكرك أيضاً

194
00:12:49,520 --> 00:12:51,640
أخبرت (دوني) أنه لطالما
عرفنا أننا نستطيع الوثوق به

195
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
هذا رسمي
سنزيد حصته 3 أضعاف

196
00:12:54,240 --> 00:12:56,160
ندعمه بالصندوق الرئيسي
بقدر ما نستطيع

197
00:12:56,280 --> 00:12:58,720
سيحتاج إلى نصائح
وطرح عام أولي ومحلل

198
00:12:58,840 --> 00:13:01,680
ممتاز، نحن قادمون!

199
00:13:01,800 --> 00:13:04,640
ابدأ بمئتي سهم على (روبينكس)

200
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
هذه مكانة هامة
هل أنت متأكد؟

201
00:13:06,920 --> 00:13:08,640
لا نشك بذلك

202
00:13:08,760 --> 00:13:10,800
- ستكون (براين دويل) بالنسبة إلينا
- من؟

203
00:13:10,920 --> 00:13:13,520
(براين دويل)، لاعب احتياط
في فريق (يانكيز) عام 1978

204
00:13:13,640 --> 00:13:16,760
- أحرز 160 هدفاً في حياته
- وراء (مندوزا)

205
00:13:16,920 --> 00:13:18,840
لكن في البطولة العالمية
لعام 1978

206
00:13:18,960 --> 00:13:21,680
تأذى (ويلي راندولف)
وتدخل (دويل) وأحرز 438 هدفاً

207
00:13:21,800 --> 00:13:23,120
ولعب مثل اللاعب الأهم

208
00:13:23,240 --> 00:13:24,560
إنه أسطوري

209
00:13:24,720 --> 00:13:27,920
- ستكون (براين دويل)
- سأكون (براين دويل)

210
00:13:30,480 --> 00:13:33,440
(أميليا)، أعرف أنها قضية هامة

211
00:13:33,560 --> 00:13:37,040
"لكنني أعمل على شيء هنا
لذا هل نستطيع التبادل؟"

212
00:13:37,160 --> 00:13:40,560
- أنا أصغي إليك
- الشقيقان (سكاكيتي)

213
00:13:40,680 --> 00:13:43,560
- ستعطيني قضية الشقيقين (سكاكيتي)؟
- هل يروق لك هذا؟

214
00:13:43,680 --> 00:13:47,000
عرضت مبادلة مدير
صندوق تحوط رفيع

215
00:13:47,120 --> 00:13:51,360
بأحمقين مسنين يتشاجران
بسبب رفع القمامة في (كوينز)؟

216
00:13:51,480 --> 00:13:55,160
ربما أنت لا تفهمين
كيفية عمل المبادلة

217
00:13:55,520 --> 00:13:56,840
لا تفتحي...

218
00:13:57,240 --> 00:13:59,360
لا يمكنك أن تعرض عليّ
جحشك لقاء جوادي الأصيل

219
00:13:59,480 --> 00:14:02,600
"أنت تأمل أن أكون غبية
بما يكفي لأقبل بذلك"

220
00:14:02,760 --> 00:14:06,800
لذا تباً لك
وللقضية التي لم ترق لك

221
00:14:09,120 --> 00:14:12,920
أظن أنها تفهم فحوى المبادلة

222
00:14:20,880 --> 00:14:23,760
- ذلك الملف الذي طلبته
- ماذا؟

223
00:14:23,880 --> 00:14:25,200
قضية الاحتيال الإلكتروني
من جانب (ساكوروف)

224
00:14:25,320 --> 00:14:27,360
صحيح، شكراً

225
00:14:27,480 --> 00:14:30,320
هل حالفك الحظ
مع الأغبياء من (إيسترن)؟

226
00:14:30,600 --> 00:14:31,920
ليس بعد

227
00:14:34,120 --> 00:14:37,160
- مرحباً
- مرحباً

228
00:14:37,280 --> 00:14:42,680
سمعت من ذلك الوكيل هناك
و(ديكر) الابن يتعاون جداً

229
00:14:42,800 --> 00:14:46,360
- السافل
- أعرف، أنا آسفة

230
00:14:46,800 --> 00:14:51,000
- أحدثك لاحقاً
- أجل

231
00:14:53,960 --> 00:14:56,200
- إنها بارعة، صحيح؟
- صحيح

232
00:14:56,440 --> 00:14:59,480
من المهم بناء علاقات هامة
مع الوكلاء

233
00:14:59,600 --> 00:15:02,000
أعرف، أخبرتني ذلك
في اليوم الأول

234
00:15:02,120 --> 00:15:04,200
لا يمكنني التشديد على ذلك بما يكفي

235
00:15:04,320 --> 00:15:07,160
ماذا يجري مع (إيسترن)؟

236
00:15:07,560 --> 00:15:09,160
(سبيروس) من هيئة
الأوراق المالية والبورصات

237
00:15:09,280 --> 00:15:10,600
تحرك ضد قضية (أكسلرود)

238
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
ماذا؟

239
00:15:12,440 --> 00:15:14,760
لقد جعلوا رجلاً ينقلب ضد (ديكر)
أحد رجال (أكسلرود) الخارجين

240
00:15:14,880 --> 00:15:18,080
- (بيت ديكر)؟
- أجل، يملك أسهم بقيمة مليارين

241
00:15:18,200 --> 00:15:21,160
وله علاقة بـ(أكسلرود)

242
00:15:21,280 --> 00:15:23,960
- تريد قلبه؟
- كانت هذه الخطة

243
00:15:24,240 --> 00:15:28,400
- هل تحتاج إلى النفوذ الضرورية؟
- كلا

244
00:15:28,520 --> 00:15:31,160
سأعمل على ذلك

245
00:15:31,280 --> 00:15:35,960
مثل (تيري)
يبدو أنها تجهد في عملها

246
00:15:41,960 --> 00:15:45,280
- بصفتنا أفراد مجلس إدارة (يامتايم)...
- تجمعنا بشكل غير رسمي

247
00:15:45,400 --> 00:15:49,240
تريدون أن تعرفوا إذا حصولي
على 5 بالمئة من الشركة

248
00:15:49,360 --> 00:15:51,040
هو عمل يشير إلى الثقة

249
00:15:51,160 --> 00:15:55,240
لذا دعوني أنهي التشويق
إنه ليس كذلك

250
00:15:55,800 --> 00:15:59,960
سيد (أكسلرود) مستعد ليزيد مكانته ويعمل
في هيئة الأوراق المالية والبورصات

251
00:16:00,080 --> 00:16:01,440
إضافة إلى حصته

252
00:16:01,560 --> 00:16:03,160
تسيطر (أكس كابيتال)
على نسبة مئوية هامة

253
00:16:03,280 --> 00:16:04,840
من حاملي الأسهم الصامتين
في هذه الشركة

254
00:16:04,960 --> 00:16:10,360
ما يعني أن موسم الوكالة أتى
وثمة احتمال أن تنهزموا

255
00:16:11,680 --> 00:16:13,720
كل ذلك مذكور في الرسالة
والتي يمكن إطلاقها إلى العلن

256
00:16:13,880 --> 00:16:16,480
نحن ندرك رسائل
حاملي الأسهم النشطاء

257
00:16:16,640 --> 00:16:19,080
وتاريخ السيد (أكسلرود) معها

258
00:16:19,200 --> 00:16:21,880
مقعد إلى الطاولة
ورأي في قرارات الإدارة

259
00:16:22,000 --> 00:16:25,280
وفقاً لماذا؟ كون أرباح (يامتايم)
تقلصت على مدى 8 سنوات

260
00:16:25,400 --> 00:16:29,920
بينما زاد الإنفاق الإداري
300 بالمئة

261
00:16:30,040 --> 00:16:34,480
و(هاتش بايلي) الثالث
هو المدير التنفيذي لتلك الفترة

262
00:16:35,680 --> 00:16:40,080
لست هنا لأشن حرباً
بل لأطلق بصيص أمل

263
00:16:40,200 --> 00:16:42,400
أحدهم يعرف كيفية إدارة شركة

264
00:16:42,560 --> 00:16:46,560
يرى بالضبط لما ماركتكم تستنزف
أسهم السوق من المكونات إلى التسويق

265
00:16:46,680 --> 00:16:49,240
أنت في غرفة مليئة
بمشغلي الأعمال

266
00:16:49,360 --> 00:16:54,440
بالتأكيد وفهمت أنكم الأفراد المنطقيون
في مجلس الإدارة

267
00:16:54,560 --> 00:16:56,520
الذين يعرفون
مستقبل (يامتايم) الغامض

268
00:16:56,640 --> 00:17:00,080
يمكننا أن نكون منطقيين بقدر
(فيل دوناهو) ولن يغير ذلك شيئاً

269
00:17:00,200 --> 00:17:01,920
(هاتش بايلي) الثالث
هو المدير التنفيذي

270
00:17:02,040 --> 00:17:04,640
وسيظل ذلك حتى يقرر العكس

271
00:17:04,760 --> 00:17:07,800
عائلة (بايلي) هي (يامتايم)
و(يامتايم) هي عائلة (بايلي)

272
00:17:07,920 --> 00:17:11,480
كونكم الأغلبية أفراد مجلس الإدارة
يمكنك تغيير كل ذلك في لحظة

273
00:17:11,600 --> 00:17:15,040
رئيس مجلس إدارتنا (جيروم بيركهايزر)
هو رجل حكيم وذكي

274
00:17:15,160 --> 00:17:18,880
وهو بمثابة أب ثان لـ(هاتش)
بعد وفاة (هاتش) الثاني

275
00:17:19,000 --> 00:17:22,480
ولا أعتبر أن (بيرك)
سيعتبر هذا الأمر ودوداً

276
00:17:22,760 --> 00:17:27,840
لذا اترك رسالتك وضعها على لوحة
إعلانية إذا أردت، انتهى هذا الاجتماع

277
00:17:30,800 --> 00:17:33,520
كل هذا يدور حول (بيكرهايزر)
أصبحنا متأكدين من ذلك

278
00:17:33,640 --> 00:17:36,800
- أجل وهل رأيتها تتفاعل؟
- أجل

279
00:17:37,640 --> 00:17:39,480
أنا بخطر هنا

280
00:17:39,600 --> 00:17:41,480
مقعدي في مجلس الإدارة
يعطيني مكانتي الخاصة

281
00:17:41,640 --> 00:17:43,320
ومئتي ألف دولار كمدخول

282
00:17:43,480 --> 00:17:45,200
المقاعد تكون بخطر دوماً
في خلال عملية استيلاء

283
00:17:45,320 --> 00:17:46,640
ستكونين بأمان

284
00:17:46,800 --> 00:17:49,360
لا أريد سماع ذلك منك
حتى تطلق (بيتي كروكر) اللعينة

285
00:17:49,520 --> 00:17:53,320
توقفي عن الحديث (إفلين)
أريد قراءة الرسالة اللعينة

286
00:17:53,440 --> 00:17:54,760
حقاً؟

287
00:17:55,360 --> 00:17:58,520
(هاتش بايلي) خان المستهلك
وإرثه الخاص

288
00:17:58,640 --> 00:18:03,320
- من خلال التلاعب بالوصفة؟
- المنتج جيد

289
00:18:04,280 --> 00:18:06,120
لا يتعلق الأمر بالمنتج

290
00:18:09,200 --> 00:18:11,720
(بوبي أكسلرود)
يعرف بأمر علاقتنا

291
00:18:11,840 --> 00:18:16,880
- ماذا؟ كيف؟
- لست متأكداً لكنني مندهش

292
00:18:17,000 --> 00:18:22,440
يعرف أهمية سعادتك عندي
لذا يجعلنا نواجه ابني

293
00:18:22,560 --> 00:18:23,880
عمل جميل

294
00:18:24,400 --> 00:18:28,680
لكن علينا وقف ذلك
لا يمكنه الفوز على التوالي

295
00:18:28,800 --> 00:18:30,120
ماذا نفعل؟

296
00:18:30,560 --> 00:18:34,160
لقد أعطيتك مقعدي في مجلس الإدارة
لذا لا أمتلك رأياً

297
00:18:34,280 --> 00:18:39,520
لكن إليك ما يمكنك فعله
يمكنك التحدث إلى (جيروم بيركهايزر)

298
00:18:39,640 --> 00:18:40,960
وماذا أقول له؟

299
00:18:41,080 --> 00:18:47,240
أنت امرأة مقنعة
أقنعيه أن يعمل ويعيق الأمر

300
00:18:47,360 --> 00:18:51,120
إنهم يضغطون عليه
فيجب أن تضغطي عليه

301
00:18:51,280 --> 00:18:54,880
- حسناً، سأتحدث إليه
- ليس الآن

302
00:18:55,000 --> 00:18:58,360
- لمَ لا؟
- حبيبتي، لقد تناولت قرصاً

303
00:19:08,640 --> 00:19:09,960
مرحباً (لارا)

304
00:19:10,280 --> 00:19:12,880
- هل أحضرتها؟
- أجل

305
00:19:13,040 --> 00:19:16,440
- كيف فعلت ذلك بسرعة؟
- أعرف محرراً في (غوس كويل)

306
00:19:16,560 --> 00:19:20,080
ولده عازف غيتار
ووعدت فرقته بتسجيل أغنية

307
00:19:20,200 --> 00:19:21,520
مذهل

308
00:19:21,640 --> 00:19:24,560
(لارا)، أتريدين تذوق طبق
من قطع الفطر والهليون؟

309
00:19:24,680 --> 00:19:26,000
بالتأكيد

310
00:19:26,120 --> 00:19:27,880
(لو)، إليك (شيري)
(شيري)، إليك (لو)

311
00:19:28,040 --> 00:19:30,160
- الشقيقة
- أجل

312
00:19:30,280 --> 00:19:32,400
- مرحباً
- تناولي هذه

313
00:19:35,840 --> 00:19:39,600
- يا إلهي، هذا جنوني
- هي تزرعها وأنا أطهوها

314
00:19:39,720 --> 00:19:41,720
أستطيع تناولها يومياً

315
00:19:41,840 --> 00:19:43,160
هذه شقيقتي

316
00:19:43,280 --> 00:19:47,320
لقد غششت، تعلمت بعض الأمور
لم أعرف أن (أكس) طبيب

317
00:19:47,920 --> 00:19:50,000
- ماذا؟
- (ستانفورد)؟

318
00:19:50,240 --> 00:19:53,920
الفخري
لقد قدمنا هدية كبيرة جداً

319
00:19:54,960 --> 00:19:58,080
(لارا)، انظري إلى الفصل العاشر

320
00:19:58,200 --> 00:19:59,520
ثمة مشكلة

321
00:20:09,800 --> 00:20:12,360
لا، أنا متأكد من أنهم سيستمتعون

322
00:20:12,480 --> 00:20:16,640
أحتاج إلى الذهاب فعلاً
أجل، حسناً، وداعاً

323
00:20:17,400 --> 00:20:19,760
- (لوني)
- كيف الحال (تشاك)؟

324
00:20:19,960 --> 00:20:24,120
هل صودف أن قرأت
قسم العلوم يوم الثلاثاء

325
00:20:24,240 --> 00:20:28,000
- ربما لا
- لا أفوق يوماً كلمة

326
00:20:28,120 --> 00:20:31,240
على أي حال
ثمة مقال حول أبحاث جرثومية

327
00:20:31,360 --> 00:20:32,680
إنه مجال مزدهر

328
00:20:32,800 --> 00:20:36,320
وفريق معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
يبحث في موت الخلايا المبرمج

329
00:20:36,560 --> 00:20:40,640
ثمة خلايا داخلي وداخلك
وداخل كائنات معقدة أخرى

330
00:20:40,800 --> 00:20:48,800
ستضحي بأنفسها للبقية
خلايا صحية تضحي بأنفسها للفريق

331
00:20:49,920 --> 00:20:51,520
ماذا؟

332
00:20:51,640 --> 00:20:55,720
يجب أن تتنازل عن قضية
محاولة تفجير تمثال الحرية

333
00:20:55,880 --> 00:20:58,280
- عذراً؟
- تحتاج (إيسترن) إلى القضية

334
00:20:58,400 --> 00:21:04,280
كلا، هذا يقضي عليّ
أعمل فيها منذ سنتين

335
00:21:04,400 --> 00:21:05,720
على مدار الساعة

336
00:21:05,840 --> 00:21:09,160
صدقني، أعرف ذلك وأراه
لكن ليس هناك خيار

337
00:21:09,280 --> 00:21:11,880
كما أنك ستبقى في القضية

338
00:21:12,160 --> 00:21:15,080
ما هذا؟
أنت تجعلني أعمل لصالح (إيسترن)؟

339
00:21:15,200 --> 00:21:19,600
كما قلت، أنت تعمل عليها لسنتين
وسيحتاجون إلى خبرتك

340
00:21:19,720 --> 00:21:21,280
أجل، أقوم بالعمل المجهد

341
00:21:21,400 --> 00:21:23,680
ثم سيحصلون على القضية
ويحصلون على المكافأة

342
00:21:23,800 --> 00:21:26,520
- سأعوض عليك ذلك
- عليك أن تعطيني سبباً

343
00:21:26,680 --> 00:21:30,000
إنني أواجه (إيسترن)
وأحتاج إلى دعم قوي

344
00:21:32,480 --> 00:21:35,400
ماذا من المفترض أن أفعل؟
أتقبل ذلك ببساطة؟

345
00:21:35,520 --> 00:21:38,200
سأرسل لك زيتاً

346
00:21:38,800 --> 00:21:45,560
(تشاك)، ما الفرق
بين زيت المؤخرة والزيت العادي؟

347
00:21:46,000 --> 00:21:47,320
اللزوجة

348
00:21:49,640 --> 00:21:53,600
تباً (ويند)، لا أعتاد يوماً
على نمط عيشك

349
00:21:55,640 --> 00:22:01,520
أرى لما اتخذت قرارك
غرفة الطوارئ، هذا ثنائي

350
00:22:01,640 --> 00:22:06,120
يأتون وهم ينزفون حتى الموت
وأعيدهم على النقالات في يوم

351
00:22:06,240 --> 00:22:08,760
أو لا ينتهي عذابهم في كلا الحالتين

352
00:22:08,880 --> 00:22:11,840
أنا مضطرة إلى الانتقال
إلى التالي لأكون حاضرة

353
00:22:12,040 --> 00:22:14,280
- ومرضية
- أحب التشويق على أي حال

354
00:22:14,400 --> 00:22:15,800
نحن كلانا كذلك

355
00:22:15,960 --> 00:22:20,920
المادة التي أستخدمها
تجعلني أشعر بالإثارة

356
00:22:21,040 --> 00:22:24,800
لأنني أرى التغيير فوراً

357
00:22:24,920 --> 00:22:26,840
ينتقل ثمنها
من صفر إلى مئة

358
00:22:26,960 --> 00:22:31,000
وأستطيع أن أشاهد بالضبط
كيف يستخدمون ما أعطيهم

359
00:22:31,480 --> 00:22:36,400
لكن ثمة أمر
لا تتفقين معه

360
00:22:36,520 --> 00:22:43,600
أنت في بداية معضلة
بداية معضلة

361
00:22:48,000 --> 00:22:53,200
ثمة امرأة وهي بارعة جداً
أحبها كثيراً

362
00:22:54,040 --> 00:22:59,640
وأعرف أنه سيتم سحقها
والرجل من سيسحقها هو مريضي

363
00:23:01,200 --> 00:23:02,560
إنهما مهمان بنظري

364
00:23:02,680 --> 00:23:04,040
ولا أستطيع أن أعمل
إذا حكمت عليهما

365
00:23:04,160 --> 00:23:05,480
اختاري بينهما

366
00:23:05,600 --> 00:23:08,000
اكتشفي من يحتاج إلى المزيد
واسلكي ذلك الاتجاه

367
00:23:08,120 --> 00:23:09,760
هذا الحل على المدى القصير

368
00:23:09,880 --> 00:23:13,440
لكن عل المدى الطويل
هذا الأمر سيتسبب لك بتقرحات

369
00:23:13,640 --> 00:23:14,960
أسوأ

370
00:23:15,320 --> 00:23:18,600
تحدثي إلى (تشايس)، القاتل المأجور

371
00:23:19,000 --> 00:23:20,320
ذلك الرجل الذي...؟

372
00:23:20,680 --> 00:23:22,200
أجل، جمعتنا علاقة قصيرة
قبل سنوات

373
00:23:22,360 --> 00:23:26,400
- كنت معجبة به
- كان ممتعاً

374
00:23:26,560 --> 00:23:29,360
أذكر أنه بارع
في أمور معينة

375
00:23:29,480 --> 00:23:31,040
يمتلك ضميراً حياً

376
00:23:35,160 --> 00:23:37,080
على أحد أن يتحدث
إلى (بيركهايزر)

377
00:23:37,200 --> 00:23:39,680
لقد جنى ماله
في مجال تصنيع اللحم

378
00:23:39,800 --> 00:23:43,600
تخاف من الأبقار
يقتل أكثر من مليون بقرة سنوياً

379
00:23:43,760 --> 00:23:46,960
تم وصفه لي
على أنه غربي وسطي هادئ

380
00:23:47,120 --> 00:23:50,800
يستطيع أن يرصد التفاهات ببراعة

381
00:23:50,920 --> 00:23:53,800
- أتريد المحاولة معه؟
- لا أستطيع، إنه تقليدي

382
00:23:53,920 --> 00:23:56,320
- إذاً؟
- حاولت مع أناس مثله

383
00:23:56,440 --> 00:23:59,240
لكنهم وجدوني نذلاً جشعاً

384
00:23:59,360 --> 00:24:04,040
أنا آسف لأخبرك ذلك
لكنني لا أظن أنهم وحيدون

385
00:24:04,160 --> 00:24:07,880
- ماذا عنك؟
- أنت نذلي الجشع

386
00:24:08,000 --> 00:24:10,080
هذا هو الحب

387
00:24:13,320 --> 00:24:15,400
جعلوني أنتظر؟

388
00:24:15,520 --> 00:24:18,840
- رجل في مكانتك
- أنت محق، رجل في...

389
00:24:18,960 --> 00:24:21,800
هل أنت جاهز لترضيني؟

390
00:24:21,920 --> 00:24:25,040
محاولة تفجير تمثال الحرية

391
00:24:28,280 --> 00:24:30,480
- لا أعرف
- بلى

392
00:24:30,600 --> 00:24:32,960
هذه الحكاية تتصدر عناوين
صحيفة (تايمز) فوق الطية

393
00:24:33,080 --> 00:24:34,400
قضيتي ثابتة

394
00:24:34,520 --> 00:24:36,560
- لدي شرط واحد
- "ما هو؟"

395
00:24:36,720 --> 00:24:40,720
- (أري سبيروس) يبقى معك
- كلا، كلا

396
00:24:40,840 --> 00:24:43,880
"لا يمكنك أن تقيديني
بذلك المغفل عديم الجدوى"

397
00:24:45,600 --> 00:24:48,400
- اقبل ذلك أو لا
- اتفقت

398
00:24:48,520 --> 00:24:49,840
"سنرسل نسخة طبق الأصل فوراً"

399
00:24:49,960 --> 00:24:53,080
- جيد
- (تشاك)، أنا (أري)"

400
00:24:53,200 --> 00:24:56,080
أتطلع للعمل معك مجدداً

401
00:24:56,200 --> 00:25:00,160
مرحباً، (سبيروس)
أنا مسرور لأنك سمعت كل ذلك

402
00:25:00,320 --> 00:25:03,840
وأعدك أنني
كنت لأقول ذلك أمام وجهك

403
00:25:03,960 --> 00:25:08,080
وهو يذكرني دوماً بكلب مرتبك

404
00:25:12,360 --> 00:25:15,240
هذا هو (ديكر)

405
00:25:18,200 --> 00:25:22,200
هذا هو، يبدو رجلاً عائلياً

406
00:25:22,320 --> 00:25:23,920
- رجل لطيف؟
- ماذا؟

407
00:25:24,040 --> 00:25:25,960
لا آبه لذلك

408
00:25:26,080 --> 00:25:27,400
عراب؟

409
00:25:27,520 --> 00:25:28,840
- تباً لك!
- تباً لك!

410
00:25:28,960 --> 00:25:30,280
يذب ويلعب مع ولديه

411
00:25:36,200 --> 00:25:39,840
أشعر بالسوء تجاه فعل
هذا بهذه الطريقة

412
00:25:39,960 --> 00:25:42,560
وأنا أيضاً، لنبعد الولدين

413
00:25:43,480 --> 00:25:48,720
هذا عمل محترم من جانبك وهذا مثير

414
00:25:51,440 --> 00:25:52,760
أحبكما أيضاً

415
00:25:53,520 --> 00:25:56,120
- حسناً، الآن
- حسناً

416
00:25:59,920 --> 00:26:02,160
مرحباً (بيت)

417
00:26:03,280 --> 00:26:04,600
سيد (ديكر)

418
00:26:04,720 --> 00:26:11,520
(براين كومري) من مكتب المدعي العام
لدينا الكثير للتحدث عنه

419
00:26:14,520 --> 00:26:15,840
حسناً

420
00:26:17,240 --> 00:26:19,200
ليس جميلاً

421
00:26:19,640 --> 00:26:23,280
- قد تتضرر سمعتك بشدة
- هل تظن ذلك؟

422
00:26:23,400 --> 00:26:26,680
هل هي قضية تشهير؟
لا أعرف، أخبريني أنت

423
00:26:26,840 --> 00:26:28,240
ما قدر صحة ذلك؟

424
00:26:28,440 --> 00:26:30,520
قام بمقايضات داهية
عند أحداث 11 سبتمبر

425
00:26:30,680 --> 00:26:32,560
فعل ما كان عليه فعله
زوجي يلعب البيسبول

426
00:26:32,760 --> 00:26:34,960
لا أحد يجني مليارات الدولارات
من لعب الكرة

427
00:26:35,120 --> 00:26:41,320
لكن حالة عمله مسبقاً
ما فعله بعد... الإحراق

428
00:26:42,520 --> 00:26:44,520
بمَ تنصحني؟

429
00:26:44,920 --> 00:26:49,000
3 أماكن، دعيها تطبع
ثم نرفع دعوى ضدها

430
00:26:49,160 --> 00:26:50,720
ولا أنصحك بذلك

431
00:26:50,880 --> 00:26:52,680
الناس يتذكرون التهم
وليس رفع الدعاوى

432
00:26:52,800 --> 00:26:54,120
بالضبط

433
00:26:54,320 --> 00:26:55,640
قال أحدهم إن (تشارلي)
أقام علاقة مع عنزة

434
00:26:55,760 --> 00:26:58,320
حتى إذا أنكرت العنزة ذلك
فسيموت وهو معروف بذلك

435
00:26:58,440 --> 00:27:02,520
الخيار الثاني
شراء شركة النشر والقضاء عليها

436
00:27:02,880 --> 00:27:06,120
- هذا أمر بعيد
- أوافقك الرأي

437
00:27:06,240 --> 00:27:11,880
الخيار الثالث، أستطيع الذهاب
ومحاولة التحدث إليها بمنطق

438
00:27:12,800 --> 00:27:20,800
كلا، تحدثت بمنطق إليها
لدي طرق لألفت انتباهها

439
00:27:22,560 --> 00:27:24,520
مرحباً، أنا في موعد
الثامنة والربع مع (ستيفي)

440
00:27:24,760 --> 00:27:26,520
ليس مدرجاً في لائحتي

441
00:27:26,640 --> 00:27:28,800
- لقد حجزته عبر الإنترنت
- لا بد من وجود اختلاط

442
00:27:28,920 --> 00:27:30,800
- لم يدخل اسمك في النظام
- حسناً

443
00:27:30,920 --> 00:27:32,640
- مرحباً (جون)
- مرحباً

444
00:27:32,760 --> 00:27:34,320
(ليلي)، (جاين) و(باتريشا)
أنتن جاهزات

445
00:27:34,440 --> 00:27:35,760
شكراً (كريستين)

446
00:27:36,800 --> 00:27:40,000
- هل يمكنك إدخالي؟
- عذراً، يمنع فعل ذلك

447
00:27:41,040 --> 00:27:42,480
هل كل شيء بخير (جون)؟

448
00:27:42,680 --> 00:27:46,840
أجل، كل شيء بخير
الطبيب، نسيت أمره كلياً

449
00:27:46,960 --> 00:27:48,280
لقد تأخرت

450
00:27:51,240 --> 00:27:53,800
- إنهما في طريقهما
- جيد

451
00:27:53,920 --> 00:27:55,800
- هل تضع عطراً؟
- أجل

452
00:27:56,080 --> 00:27:57,640
يا إلهي

453
00:27:57,760 --> 00:28:02,040
- إذاً، ما هي القوانين الرئيسية؟
- سأتحدث طوال الوقت

454
00:28:02,160 --> 00:28:04,560
لدينا أحد آخر
أجرى المبادلة نفسها بالأدوية

455
00:28:04,680 --> 00:28:06,480
أول من يوافق
يحصل على مصاصة

456
00:28:06,600 --> 00:28:08,880
لكن لتكون الأمور واضحة
لا نمتلك أي أحد

457
00:28:09,000 --> 00:28:11,240
لتكون الأمور واضحة
أنا أخطط للعبة

458
00:28:11,400 --> 00:28:13,200
وأحب تسميتها "معضلة السجين"

459
00:28:13,360 --> 00:28:16,040
كلا، لا يجب أن تسميها
هذا هو اسمها

460
00:28:16,160 --> 00:28:18,720
بدأت كتجربة في التفكير
ونظرية للعبة في الخمسينات

461
00:28:18,840 --> 00:28:20,440
ألم يحدثك أحد
عن هذه الأمور؟

462
00:28:20,560 --> 00:28:23,480
أقول فحسب إنني كنت
لأخطط للعبة نفسها

463
00:28:23,600 --> 00:28:24,920
سيد (ديكر)؟

464
00:28:29,800 --> 00:28:31,920
أظن أن الجميع
يعرف سبب وجودنا هنا

465
00:28:32,040 --> 00:28:33,440
نحن جاهزان للإصغاء

466
00:28:33,800 --> 00:28:38,440
نريد التحدث إليكما
بشأن مبادلة أدوية (ببسوم)

467
00:28:38,560 --> 00:28:39,880
أنتم تعرفان ذلك

468
00:28:40,040 --> 00:28:46,960
لمَ لا تخبرانا كيف أعطاكما
(بوبي أكسلرود) والآخرين معلومات خاصة

469
00:28:47,080 --> 00:28:50,480
تقول كلمات لا أفهمها
لن يحدث ذلك يوماً

470
00:28:50,600 --> 00:28:54,480
يقول إنه لا يريد التعاون
في هذا الوقت

471
00:28:54,600 --> 00:28:58,200
لأنه لا يعرف
ماذا لدينا لنقدمه

472
00:28:58,320 --> 00:29:00,200
لنقدمه نحن

473
00:29:02,160 --> 00:29:07,400
سيد (ديكر)، قبل ساعتين ونصف
كان أحدهم يجلس مكانك

474
00:29:07,560 --> 00:29:10,040
شاب من صندوق
لا أستطيع ذكر اسمه

475
00:29:10,160 --> 00:29:13,040
وكان كثير الكلام

476
00:29:13,160 --> 00:29:17,000
لذا يبدو أن السباق بدأ
لنعرف من يملك المعلومات الأقوى

477
00:29:17,160 --> 00:29:20,680
ومن سأدعه يأخذ الفضل
للانقلاب على (بوبي أكسلرود)

478
00:29:20,800 --> 00:29:23,880
والفائز يبقى خارج
معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

479
00:29:24,000 --> 00:29:25,320
هذا صحيح

480
00:29:26,440 --> 00:29:28,600
تعاون معنا وعد إلى المنزل

481
00:29:28,720 --> 00:29:31,960
لكن إذا وصلنا إلى المحاكمة
فستتحدث إلى ولديك من السجن

482
00:29:32,080 --> 00:29:35,640
- سنرى كيف سيسير ذلك
- أجل

483
00:29:35,760 --> 00:29:41,320
- انتهينا هنا
- بالفعل، اعرفا ذلك

484
00:29:53,360 --> 00:29:54,680
تباً

485
00:29:54,800 --> 00:29:58,360
- لا أراه يقتنع
- أظن أنه سيقتنع

486
00:29:58,880 --> 00:30:01,560
عيناي تؤلمانني

487
00:30:01,680 --> 00:30:06,320
كم وضعت عطراً من مياه
المرحاض النتنة في الصباح (سبيروس)؟

488
00:30:06,440 --> 00:30:08,160
هل تظن أن ذلك
سيساعده في الاقتناع

489
00:30:08,320 --> 00:30:11,480
إليك نصيحة، إنه لا يساعده

490
00:30:15,960 --> 00:30:18,920
هذا كثير في منطقة محصورة

491
00:30:20,000 --> 00:30:23,440
- أستطيع الخفيف قليلاً
- ربما الكثير

492
00:30:34,240 --> 00:30:37,120
- إذاً
- إنها شريحة بيتزا لذيذة

493
00:30:37,240 --> 00:30:38,920
- (برونو)
- ماذا هناك يا (بوبي)؟

494
00:30:39,040 --> 00:30:41,080
أخبر السيد (بوركهايزر)
لما أحب صلصتك

495
00:30:41,200 --> 00:30:43,400
- أستخدم (سان مارزانوس)
- الطماطم

496
00:30:43,520 --> 00:30:45,760
أجل، الطماطم
المذاق لن يكتمل من دونها

497
00:30:45,920 --> 00:30:47,240
هل هي باهظة

498
00:30:47,360 --> 00:30:50,120
أجل، لكن كما قلت
لن يكتمل المذاق من دونها

499
00:30:50,240 --> 00:30:52,240
- لن تكون (فيراتشي)
- (فيراتشي)؟

500
00:30:52,360 --> 00:30:55,120
الطريقة الصحيحة لإعداد
بيتزا على الطريقة النابولية

501
00:30:55,240 --> 00:30:57,480
هذا هو المكان الذي كنت أزوره
في صغري لتناول البيتزا

502
00:30:57,600 --> 00:31:00,400
إنه يعدها بهذه الطريقة
منذ صغري

503
00:31:00,600 --> 00:31:04,320
في العادة، يريد أحدهم
يعمل معي

504
00:31:04,520 --> 00:31:08,320
أجد نفسي أتناول ضلعاً
بوزن نصف كلغ في الجانب الشرقي

505
00:31:08,440 --> 00:31:10,760
مع زجاجة نبيذ (كابيرني)
بقيمة 500 دولار

506
00:31:10,880 --> 00:31:16,440
- أنا مختلف عن الأولاد الآخرين
- هذا واضح الآن سيد (أكسلرود)

507
00:31:17,480 --> 00:31:20,880
عندما كنت في سن الـ11
حتى سن ال14، كنت فتى الصحف

508
00:31:21,080 --> 00:31:23,800
أوصلت (جورنال نيوز)
يومياً بعد المدرسة

509
00:31:23,920 --> 00:31:27,800
عندما أنهيت جولتي
كنت أتناول كعكة صنع (يامتايم)

510
00:31:27,920 --> 00:31:29,960
كانت مكافأتي

511
00:31:30,120 --> 00:31:33,040
فعلت ذلك في كل أيام
الأسبوع طيلة 3 سنوات

512
00:31:33,160 --> 00:31:35,480
وقبل فترة
أحضرت ابني إلى هنا

513
00:31:35,800 --> 00:31:39,640
وأريتهما طريقي
وتوقفنا لتناول كعكة

514
00:31:39,840 --> 00:31:44,520
وكانت من دون لون
وحلوة جداً ومتحجرة

515
00:31:44,640 --> 00:31:49,440
لا داعي للقول إن ابنيّ
لم يشعرا بالرضى وأنا أيضاً

516
00:31:49,880 --> 00:31:51,720
لم يكن مذاقهاً لذيذاً
كما كانت

517
00:31:51,840 --> 00:31:55,520
لذا أجريت بعض البحوث
وعلمت أن الوصفة تغيرت

518
00:31:55,720 --> 00:32:01,760
- (برونو)، ما اسم الطماطم؟
- (سان مارزانوس)

519
00:32:03,520 --> 00:32:07,960
(برونو) لم يخذلني يوماً
لكن (يامتايم) خذلتني

520
00:32:08,280 --> 00:32:11,560
شركة مساهمة عامة الآن
عليها زيادة الأرباح لحاملي الأسهم

521
00:32:11,680 --> 00:32:14,240
المكونات الاصطناعية أرخص
الفرق في الأسعار هو أفضل

522
00:32:14,400 --> 00:32:16,760
(هاتش) الثالث يلعب
لعبة فصلية

523
00:32:16,920 --> 00:32:18,240
إنه عالم مختلف

524
00:32:18,480 --> 00:32:21,880
(هاتش) الثالث يتجول
في ذلك العالم المختلف

525
00:32:22,080 --> 00:32:23,800
بسيارة (جي 6)

526
00:32:23,960 --> 00:32:26,720
أفترض أن (هاتش) الأول
أو الثاني تنقلا بالحافلة

527
00:32:26,880 --> 00:32:30,520
هذا كلاسيكي، وقت سحيق
(هاتش) الأول يبدأ بها

528
00:32:30,640 --> 00:32:32,040
و(هاتش) الثاني يزيدها
و(هاتش) الثالث يفجرها

529
00:32:32,160 --> 00:32:34,680
ارتداء قمصان عبر 3 أجيال

530
00:32:34,880 --> 00:32:38,360
بحقك يا (بيرك)
عليك أن تلاحظ ذلك

531
00:32:39,400 --> 00:32:41,200
إذا لم تدعمني
أو أحداً مثلي

532
00:32:41,320 --> 00:32:44,240
فسيكون مصير (يامتايم)
مثل مصير (إبنجر)

533
00:32:44,360 --> 00:32:45,680
ما هو (إبنجر)؟

534
00:32:47,600 --> 00:32:50,840
هذا بالضبط ما تريدني
أن أخبرك إياه، صحيح؟

535
00:32:54,000 --> 00:32:55,760
- مرحباً (مارك)
- آنسة (رايكلين)

536
00:32:55,880 --> 00:32:57,280
لدي وقت فراغ
لمدة 10 دقائق

537
00:32:57,400 --> 00:32:58,720
لكننا نريد الذهاب
إلى الملعب أولاً

538
00:32:58,840 --> 00:33:00,720
وطلبت (ستيوارت) ليرافقنا

539
00:33:00,840 --> 00:33:04,120
سيد (كيلوم) من هيئة العضوية
أراد التحدث إليك

540
00:33:04,240 --> 00:33:09,320
- حسناً، هل هو في مكبته؟
- كلا، لقد تنازل

541
00:33:09,440 --> 00:33:14,560
إذن سأذهب إليه بعد الجولة
كان عليّ أن ألغي وقت فراغك

542
00:33:14,680 --> 00:33:20,000
- عمَ تتحدث؟
- لا أعرف، أمر يخص متأخرات حسابك

543
00:33:21,720 --> 00:33:26,520
هذا ليس صحيحاً
محاسبي... وقع خطأ

544
00:33:26,680 --> 00:33:30,120
لا يمكنك لعب الغولف
حتى يتم حل المشكلة

545
00:33:36,280 --> 00:33:37,600
بدأ الاجتماع

546
00:33:37,720 --> 00:33:42,080
ليذكر المحرض أن ضيفين حاضران
السيد (روبرت أكسلرود) حامل أسهم

547
00:33:42,200 --> 00:33:44,440
والسيد (مايكل واغنر)
أهلاً بكما أيها السيدان

548
00:33:44,560 --> 00:33:48,880
أظن أننا نعرف جميعاً
السيد (أكسلرود) بسمعته

549
00:33:49,000 --> 00:33:50,960
وبالرسالة الذي انتشرت

550
00:33:51,440 --> 00:33:54,520
وأشعر أن هذا وقت
مناسب لسماعه مباشرة

551
00:33:54,640 --> 00:33:56,160
- سيد (أكسلرود)؟
- شكراً

552
00:33:57,880 --> 00:34:01,760
يا جماعة، عرضي بسيط
العودة إلى الوصفات الأصلية

553
00:34:01,880 --> 00:34:04,040
وإعادة ماركة (يامتايم)
إلى مجدها السابق

554
00:34:04,160 --> 00:34:05,480
ثم ماذا؟

555
00:34:06,480 --> 00:34:09,160
بعد ربع أو ربعين، نغيرها؟

556
00:34:10,280 --> 00:34:14,240
ألا ترون ماذا يجري؟
هذا... إنه يستفيد منا

557
00:34:14,360 --> 00:34:19,160
يأتي إلى هنا ويغير الأمور
ويبيع الشركة بأجزاء

558
00:34:19,280 --> 00:34:23,960
ثم يرمي أسهمه لحظة الخطر
إنه معتدي، هذا واضح

559
00:34:24,120 --> 00:34:25,440
هذه ليست نيتي

560
00:34:25,840 --> 00:34:28,520
هل تعلم كلفة
العودة إلى الوصفات السابقة؟

561
00:34:28,640 --> 00:34:29,960
لا نظل تنافسيين

562
00:34:30,360 --> 00:34:31,840
أجل، السكر بدلاً
من شراب الذرة

563
00:34:32,000 --> 00:34:35,640
وإزالة (بوليسوربات) والتفاهات الأخرى
ستضاف إلى كلفة الوحدة

564
00:34:35,800 --> 00:34:37,120
وستقلص الهوامش

565
00:34:37,240 --> 00:34:39,680
ونلغي الأرباح
كيف نشرح ذلك لحاملي الأسهم؟

566
00:34:39,800 --> 00:34:42,600
لا داعي لأي شرح

567
00:34:43,160 --> 00:34:46,280
نعوض الفرق
من خلال تحديد نقاط الضعف

568
00:34:46,400 --> 00:34:49,680
والتخفيف من التعويضات
والعلاوات الكبيرة للمدراء التنفيذيين

569
00:34:49,840 --> 00:34:52,160
بدءاً بالطائرة النفاثة للإدارة

570
00:34:52,280 --> 00:34:54,320
- حسناً، أنت تملك طائرة نفاثة
- اكتسبت طائرة نفاثة

571
00:34:54,520 --> 00:34:55,920
اكتسبت طائرة نفاثة أيضاً

572
00:34:56,080 --> 00:35:00,080
بدأت من الصفر
ومذاق الكعك جيد

573
00:35:00,200 --> 00:35:02,400
أتيت كنائب للرئيس
في سن الـ22

574
00:35:02,520 --> 00:35:03,840
ولقد دمرت الكعك

575
00:35:04,280 --> 00:35:09,360
آكلها، آكل الكعك و(دينغدودلز)
و(كوكوناتيز) وهي لذيذة!

576
00:35:09,480 --> 00:35:13,280
- ليست لذيذة كما كانت
- لكنها لا تزال شهية

577
00:35:13,400 --> 00:35:20,120
اسمعوني، أزيح فوراً
(هاتشنسون بايلي) الثالث

578
00:35:20,240 --> 00:35:23,880
من مهماته في منصب
الرئيس التنفيذي لشركة (يامتايم)

579
00:35:24,000 --> 00:35:28,160
- تمهل، يتم خداعك (بيرك)!
- (جيروم)، هذا ليس ما ناقشناه

580
00:35:28,320 --> 00:35:31,800
(إفلين)، حدثت مناقشات لاحقة
هل من يؤيدني؟

581
00:35:31,920 --> 00:35:33,240
أنا

582
00:35:33,520 --> 00:35:37,200
ليرفع من يوافقني الرأي يديه

583
00:35:40,320 --> 00:35:42,280
تم تنفيذ القرار

584
00:35:43,720 --> 00:35:45,040
أيها الخائن

585
00:35:46,560 --> 00:35:50,680
والدي يتضايق في قبره
أؤكد لك ذلك

586
00:35:50,800 --> 00:35:55,720
والدك ظن أنك تفتقر للإبداعية

587
00:35:56,320 --> 00:36:00,120
رجاءً، غادر المكان

588
00:36:02,400 --> 00:36:03,720
تباً لهذا

589
00:36:04,680 --> 00:36:10,040
سأستعيد شركتي
بطريقة أو بأخرى

590
00:36:12,240 --> 00:36:14,640
وتباً لك (أكسلرود)

591
00:36:14,800 --> 00:36:16,960
شطبت اسمك
عن لائحة هدايا عيد الميلاد

592
00:36:17,120 --> 00:36:20,720
أطلب الآن إزاحة
(إفلين بينسون) من هذه الهيئة

593
00:36:20,840 --> 00:36:23,080
وأعطي مقعدها إلى (روبرت أكسلرود)

594
00:36:23,200 --> 00:36:25,800
- ماذا؟
- أؤيدك

595
00:36:26,280 --> 00:36:27,600
سأتحدث إلى الصحافة

596
00:36:28,040 --> 00:36:31,240
إذا فعلت ذلك
فستتدمرين في لعبتك

597
00:36:31,360 --> 00:36:34,360
لكن إذا لم تفعلي ذلك
سنكتب عنك أموراً جيدة

598
00:36:34,480 --> 00:36:37,160
وربما ستدخلين في هيئة أخرى

599
00:36:37,280 --> 00:36:39,760
أيها النذل المسن

600
00:36:39,880 --> 00:36:42,960
يمكن قول المثل عنك عزيزتي

601
00:36:43,080 --> 00:36:45,080
من يؤيد ذلك؟

602
00:36:46,160 --> 00:36:50,000
تم تنفيذ القرار
بالتوفيق يا (إفلين)

603
00:37:01,600 --> 00:37:05,360
عرضوا عليّ ما أستحقه وأخيراً

604
00:37:06,240 --> 00:37:10,640
- هذا رائع
- لقد رفعت العرض من (زينوبيا)

605
00:37:10,760 --> 00:37:12,080
(كابيتال)

606
00:37:12,480 --> 00:37:15,520
صندوق الألطف والأنعم
كيف هي؟

607
00:37:15,640 --> 00:37:19,400
- مداخيل أفضل ونذالة أقل
- نذالة أقل هو أمر جيد

608
00:37:20,640 --> 00:37:23,400
- حسناً، حدثيني
- هل تملكين الوقت؟

609
00:37:23,520 --> 00:37:26,120
- أجل، هيا
- حسناً

610
00:37:31,960 --> 00:37:37,960
كلما فكرت في الذهاب إلى (زينوبيا)
زادت حماستي حيال آفاق ذلك

611
00:37:38,080 --> 00:37:40,680
سيكون عليّ
تأليف كتاب من جديد

612
00:37:40,800 --> 00:37:42,640
ثمة فرصة للنمو

613
00:37:42,760 --> 00:37:45,520
- وتذكرة خروج من نادي الرجال
- أجل

614
00:37:45,640 --> 00:37:50,400
لكن (واغز) تشجع

615
00:37:50,520 --> 00:37:57,720
كان محترماً وتحمل بالأكثر

616
00:37:58,000 --> 00:37:59,560
هذا غريب نوعاً ما

617
00:37:59,680 --> 00:38:03,520
لكنه أدى إلى ظهور
حس بالإخلاص

618
00:38:03,640 --> 00:38:08,200
- أنت تفهمين، صحيح؟
- إنه لغز

619
00:38:09,080 --> 00:38:15,800
- لذا عدت إلى معضلة
- أجل، بداية معضلة

620
00:38:17,840 --> 00:38:20,840
أغمضي عينيك

621
00:38:24,280 --> 00:38:32,200
تخيلي نفسك في سن الثمانين
أنت في منزلك في (ساغ هاربور)

622
00:38:32,320 --> 00:38:35,880
على الشرفة الأمامية
وفي كرسي هزاز

623
00:38:36,200 --> 00:38:43,560
شاهدي المنظر، اسمعي
صوت المياه وطيور النورس

624
00:38:44,320 --> 00:38:51,000
اشعري بنسيم الصيف
واشعري بذراعي الكرسي

625
00:38:51,120 --> 00:38:54,080
التي تهزينها ببطء

626
00:38:54,200 --> 00:38:58,600
الآن فكري في حياتك بعدما قررت
البقاء هنا في (أكس كابيتال)

627
00:38:59,240 --> 00:39:02,320
علاقاتك هنا

628
00:39:02,440 --> 00:39:10,160
فرص تقدمك وشعورك بالرضى

629
00:39:12,400 --> 00:39:14,600
كيف تقضين أيامك؟

630
00:39:19,600 --> 00:39:26,720
الآن، تخيلي نفسك
أمضيت ذلك الوقت في (زينوبيا)

631
00:39:26,880 --> 00:39:31,880
مع من أنت؟
كيف تقضين أيامك؟

632
00:39:32,480 --> 00:39:36,080
هل تمكنت من النهوض؟

633
00:39:39,960 --> 00:39:42,760
هل أصبحت نسخة
أفضل عن نفسك؟

634
00:39:50,760 --> 00:39:52,480
خذي وقتك

635
00:39:54,840 --> 00:40:02,440
أنا آسفة، أواجه صعوبة في التنفس
لا أفهم، جهازي العصبي ينهار

636
00:40:02,600 --> 00:40:05,200
ماذا تعنين
أنه ليس هناك مكان له؟

637
00:40:05,320 --> 00:40:09,480
والده الذي مات بشكل مأساوي
ارتاد (ستنافورد) وكذلك جده

638
00:40:09,600 --> 00:40:14,440
الذي يحمل اسمه ملعب للسكواش
إنه يعزف على الكمان

639
00:40:14,640 --> 00:40:17,040
يتمتع بأسطورة مزدوجة
بنتائج امتحانات مثالية

640
00:40:17,160 --> 00:40:20,640
ويذهب إلى (بريدبورت)
للقراءة لأولاد فقراء ومغفلين

641
00:40:20,760 --> 00:40:22,600
ماذا جرى؟

642
00:40:22,720 --> 00:40:27,440
"(جون)، تعرفين أسفنا تجاه هذا
إنه صف شديد التنافس"

643
00:40:27,560 --> 00:40:30,440
"ماذا لو انتظر لسنة
وما هي جامعته الثانية؟"

644
00:40:30,560 --> 00:40:33,920
جامعته الثانية هي تباً لك!

645
00:40:38,800 --> 00:40:40,280
أكره ذلك الأبله!

646
00:40:40,440 --> 00:40:41,760
أكره ذلك الأبله!

647
00:40:41,880 --> 00:40:45,560
أكره ذلك الأبله!
أكره ذلك الأبله!

648
00:40:46,240 --> 00:40:49,000
- أبي؟
- أنا في مكتبي

649
00:40:50,480 --> 00:40:53,400
- مرحباً، أين أمي؟
- عند صالون تصفيف الشعر

650
00:40:53,520 --> 00:40:57,040
سأصطحبها الليلة إلى (غرونوي)
في ذكرى زواجنا

651
00:40:57,160 --> 00:41:03,560
لكنها أعدت لنا حساء (غازباتشو)
أعدت بعضاً من صلصة الغواكامولي

652
00:41:03,680 --> 00:41:05,840
الأفوكادو هو طعام رائع

653
00:41:09,960 --> 00:41:12,120
(يامتايم) و(بوبي أكسلرود) اللعين

654
00:41:12,800 --> 00:41:15,760
- هذا يستهدفك
- كيف؟

655
00:41:15,880 --> 00:41:19,680
إنه يرسل لك رسالة ويريك قوته

656
00:41:20,440 --> 00:41:23,800
- أنه يعرف أن أبي لديه عشيقة؟
- لا تستخدم هذه الكلمة هنا

657
00:41:23,920 --> 00:41:27,320
وأجل، يمكنه أن يسلبها
مقعدها في مجلس الإدارة

658
00:41:27,440 --> 00:41:28,760
لكي يعبث معي فقط

659
00:41:28,880 --> 00:41:31,720
إذن يستطيع الانتقام مني
بمليون طريقة أخرى أبي

660
00:41:31,840 --> 00:41:34,000
تعاملت مع الروس سابقاً
وأستطيع تولي الأمر

661
00:41:34,120 --> 00:41:35,440
حقاً؟

662
00:41:35,560 --> 00:41:40,040
ماذا تريد مني فعله؟
لقد قام بلعبة قانونية

663
00:41:40,160 --> 00:41:43,000
وهذا يتسبب لك ببعض الصداع
وهذا مؤسف جداً

664
00:41:43,120 --> 00:41:45,760
سيكلفني مئتي ألف دولار
ولا أهتم لذلك

665
00:41:45,920 --> 00:41:52,000
لكن عليك أن تسأل نفسك
ماذا سيهاجم في التالي؟

666
00:41:53,800 --> 00:41:58,200
- اكتشف طريقة لتدفن السافل
- أفعل ذلك

667
00:41:58,320 --> 00:42:01,400
لكن وفقاً لوقتي وليس لوقتك

668
00:42:01,600 --> 00:42:06,760
وقتك سيجعلني أشاهد حملتك
لمنصب الحاكم من ضريحي اللعين

669
00:42:06,880 --> 00:42:12,200
عليّ القيام بهذا العمل أولاً
قبل أن أجازف بالعمل التالي

670
00:42:12,320 --> 00:42:16,200
أتفق معك
كلانا علينا أن ننهي عملنا، الآن

671
00:42:16,320 --> 00:42:18,960
بدأت الصلصة تتعفن

672
00:42:21,520 --> 00:42:24,480
أخبر ساعي بريدتك
أنني آسف جداً

673
00:42:24,600 --> 00:42:26,360
بشأن مقعدها في مجلس الإدارة

674
00:42:26,480 --> 00:42:32,080
وأخبر أمي، زوجتك
أنني أتمنى لها ذكرى زواج سعيدة

675
00:42:56,200 --> 00:42:58,680
- ها هي تذهب
- أجل

676
00:43:01,160 --> 00:43:03,600
سأشتاق إلى طاقتها

677
00:43:20,480 --> 00:43:24,360
- هل ستذهبين إلى مباراة (يانكيز)؟
- (دون باسكوالي)

678
00:43:25,080 --> 00:43:27,880
(أمبروجيو مايستري)
سمعت أداء (فالستاف) لديه

679
00:43:28,080 --> 00:43:29,400
ستستمتعين كثيراً

680
00:43:29,800 --> 00:43:34,280
إذن والدا (ديكر)، معلمة
صف ثامن متقاعدة وموظف مبيعات

681
00:43:34,440 --> 00:43:39,680
يجنيان عشرات الملايين
لكن جميعها تذهب إلى عنوان ابنهما

682
00:43:41,920 --> 00:43:44,240
(ديريك) يتجار شخصياً بحساباتهما

683
00:43:44,360 --> 00:43:48,760
الحسابات التي يضعها
في شركته المتعثرة، كيف هما؟

684
00:43:48,880 --> 00:43:51,520
طبيعيان ومتحفظان ويرتادان الكنيسة

685
00:43:52,560 --> 00:43:55,760
هذه فرصة ضئيلة لزيادة النفوذ

686
00:43:56,760 --> 00:44:00,520
أتساءل عما إذا كان الوالدان
يعرفان بأمر ذلك

687
00:44:00,680 --> 00:44:05,200
قد يكونا بريئين كلياً
هل نريد فعل ذلك فعلاً؟

688
00:44:06,640 --> 00:44:10,040
نمارس ضغطاً
أين ومتى نستطيع

689
00:44:10,480 --> 00:44:15,640
لقد جعلهما معرضين للخطر وليس نحن
نحن نستفيد من الوضع فحسب

690
00:44:15,760 --> 00:44:17,080
صحيح

691
00:44:17,200 --> 00:44:19,080
كيف اكتشفت ذلك؟

692
00:44:19,200 --> 00:44:21,680
فكرت في ما سأفعله
لو كنت تاجرة في مكانه

693
00:44:21,800 --> 00:44:23,120
فكنت لأخفي بعض المال

694
00:44:23,240 --> 00:44:25,240
المصارف السويسرية
باتت تخضع لرقابة شديدة

695
00:44:25,440 --> 00:44:29,960
لا يثق بزوجته
ووالداه ليسا مستثمرين مرموقين

696
00:44:30,640 --> 00:44:33,440
حدس صائب، علامَ تعملين حالياً؟

697
00:44:33,560 --> 00:44:37,120
- قضية احتيال عبر الإنترنت
- أراهن أنها مملة جداً

698
00:44:37,240 --> 00:44:42,440
كلا، ليست...
أجل، إنها مملة جداً

699
00:44:42,800 --> 00:44:46,400
لمَ لا تفوتين (دون باسكوالي)
وتنضمين إلينا في هذه المسألة؟

700
00:44:46,520 --> 00:44:49,280
- ما رأيك؟
- بالتأكيد

701
00:44:52,560 --> 00:44:54,880
مرحباً (جون)، ادخلي

702
00:44:55,000 --> 00:44:58,200
كلا، لا أستطيع البقاء
لكن شكراً لك على وقتك

703
00:44:58,920 --> 00:45:04,480
أدركت أنني فوت خطوة
لم أظهر لك النص

704
00:45:04,600 --> 00:45:10,320
هذه نسخة معدلة
لقد أزلت فصلاً

705
00:45:10,480 --> 00:45:13,440
وقمت ببعض التعديلات الطفيفة
في بعض الأماكن

706
00:45:13,560 --> 00:45:17,080
أشعر بالفضول لأعرف رأيك

707
00:45:17,560 --> 00:45:22,960
- حسناً، رائع، أتشوق لقراءتها
- رائع، شكراً

708
00:45:26,640 --> 00:45:29,160
وإذا أردت مني

709
00:45:29,400 --> 00:45:33,760
أن أوقع على عقد عدم كشف
الأمور التي أزلتها

710
00:45:33,880 --> 00:45:36,680
هل ستفعلين ذلك؟

711
00:45:38,040 --> 00:45:40,760
سيكون ذلك جميلاً، شكراً

712
00:45:43,120 --> 00:45:45,840
(جون)، تحدثت إلى (كارل بيلنجر)
في (ستانفورد)

713
00:45:45,960 --> 00:45:47,280
- الرئيس؟
- أجل

714
00:45:47,400 --> 00:45:50,200
- ويبدو أنه حدث اختلاط
- اختلاط

715
00:45:50,400 --> 00:45:54,680
في طريقة تصنيفات طلب ابنك
تم وضعها بشكل خطأ

716
00:45:55,200 --> 00:45:58,320
وأعتقد أنه سيتم تصحيح الأمر

717
00:45:58,760 --> 00:46:06,640
- أشعر أنه سيتم قبوله، تهانينا
- لا أعرف كيف أشكرك

718
00:46:31,080 --> 00:46:34,000
هل أنت جاهز لتخدم...

719
00:46:36,120 --> 00:46:39,320
ماذا يجري؟
أنت لست مركزاً معي

720
00:46:39,920 --> 00:46:43,040
لا أستطيع التركيز

721
00:46:43,720 --> 00:46:45,760
عذراً، لا أستطيع التركيز

722
00:46:45,920 --> 00:46:49,200
حقاً؟ هذا يجعل الماشية تركز

723
00:46:49,360 --> 00:46:51,160
الهدف من هذا
هو أن يبقيك في الحاضر

724
00:46:51,320 --> 00:46:52,640
أجل

725
00:46:52,760 --> 00:46:58,400
- هل أنت بخير؟
- ثمة...

726
00:46:58,760 --> 00:47:02,560
يا إلهي، لا أصدق
أنني أتحدث عن الأمر

727
00:47:02,680 --> 00:47:04,000
ماذا؟

728
00:47:07,120 --> 00:47:14,320
- (أكس)... انسي الأمر
- كلا

729
00:47:17,560 --> 00:47:25,560
إنه يعبث مع أبي
وأنا في خطر يا (ويند)

730
00:47:25,880 --> 00:47:32,320
وهذا ما يريده (أكس)
إنه مستهدف بسببي

731
00:47:32,520 --> 00:47:35,480
يستطيع والدك أن يدافع عن نفسه

732
00:47:49,280 --> 00:47:53,960
- سأتركك لتعتاد عليه
- حسناً

733
00:47:54,120 --> 00:47:59,640
وعندما أعود
أريدك أن تكون مركزاً وطيعاً

734
00:47:59,760 --> 00:48:03,840
هل أوضحت نفسي؟

735
00:48:03,960 --> 00:48:08,880
أجل، بوضوح تام

736
00:48:09,960 --> 00:48:15,480
ابقَ هنا وانتظر عودة عشيقتك

737
00:48:24,040 --> 00:48:26,960
- هل نام الطفلان؟
- تقريباً، قرأت لهما فصلين

738
00:48:27,080 --> 00:48:28,400
نحن نتفق

739
00:48:28,520 --> 00:48:31,680
- هذا ممتع
- (دولوريس أمبريدج) ساقطة

740
00:48:32,400 --> 00:48:38,600
أجل، لدي أمر لك

741
00:48:39,440 --> 00:48:41,960
- لقد ألفت كتاباً
- أجل

742
00:48:42,120 --> 00:48:44,640
- أنا في داخله
- كنت فيه

743
00:48:44,800 --> 00:48:47,000
تفاصيل عن توقيت معين
في بداية القرن

744
00:48:47,160 --> 00:48:48,480
يعرفها قليل من الناس

745
00:48:48,600 --> 00:48:50,440
- و؟
- أزالت بعضاً منها

746
00:48:50,600 --> 00:48:51,920
بعد اقتراحك

747
00:48:52,720 --> 00:48:56,760
رفضت أولاً
لكنها فكرت مثلما فكرت

748
00:48:58,400 --> 00:49:00,960
أنت تستحقين جائزة (نوبيل)
أتعرفين ذلك؟

749
00:49:03,160 --> 00:49:05,920
لا ضرورة لجوائز

750
00:49:19,200 --> 00:49:22,360
- "أنا سعيدة جداً لك"
- هذا يبدو صحيحاً

751
00:49:22,480 --> 00:49:23,800
"شكراً لك"

752
00:49:24,480 --> 00:49:27,000
ما هو الاستثمار الأقل
للأصدقاء والعائلة؟

753
00:49:27,240 --> 00:49:33,680
250 ألفاً لكنني وعدتها
بأنني لن آخذ المال من (أكس)

754
00:49:33,840 --> 00:49:37,120
- ماذا لو لم يكتشف يوماً؟
- قلب الأدوار بين المريض والطبيب؟

755
00:49:37,240 --> 00:49:42,560
- أجل، أشركيني في 250
- اتفقنا

756
00:49:42,680 --> 00:49:44,000
شكراً

757
00:50:06,920 --> 00:50:11,680
- ماذا حدث؟
- عذراً حبيبتي، أنا...

758
00:50:11,840 --> 00:50:13,160
لا تقلق

759
00:50:14,200 --> 00:50:18,560
- أتريدين مني أن أخلع ثيابك؟
- أجل، شكراً

760
00:50:26,880 --> 00:50:28,680
إذن تريد مشاهدة التلفاز
وتناول المثلجات فقط؟

761
00:50:28,840 --> 00:50:33,320
أجل، ممتازة بنكهة زبدة البقان

762
00:50:33,480 --> 00:50:36,880
سأنتهي منها بغضون دقيقة
بعد أن تصبح ناعمة

763
00:50:44,840 --> 00:50:49,320
أنت الأبرع يا فتى!
لقد ضربتها، أنت الأروع!

764
00:50:49,440 --> 00:50:52,880
مرحباً يا مدرب
إنه يوم جميل لمباراة بيسبول

765
00:50:54,680 --> 00:50:56,000
حقاً؟

766
00:50:56,280 --> 00:50:57,600
حقاً

767
00:50:58,480 --> 00:50:59,800
هل تريد أمراً ما؟

768
00:51:00,160 --> 00:51:02,160
لأن طريقتك السيئة
لن تنجح هنا

769
00:51:02,320 --> 00:51:03,640
كما فعلت في مكتبك

770
00:51:03,760 --> 00:51:05,480
أليس هناك قوانين حول تحدثك إليّ
من دون حضور محاميّ؟

771
00:51:05,640 --> 00:51:10,360
لا بأس (بيت)
لست هنا لأجلك، اهدأ

772
00:51:13,680 --> 00:51:18,400
كان من الجميل أن يخرج
(كارين) و(بيل) لرؤية حفيدهما يلعب

773
00:51:18,920 --> 00:51:21,680
سيكون ذلك غريباً
عندما نكبل يديهما ونطردهما

774
00:51:21,800 --> 00:51:23,120
خطأ!

775
00:51:30,480 --> 00:51:31,800
خطأ ثان!

776
00:51:31,920 --> 00:51:33,800
لا أعرف، بدت رمية منخفضة بنظري

777
00:51:33,920 --> 00:51:37,320
على أي حال، لدينا مذكرة استدعاء
وراء استثمار والديك

778
00:51:37,440 --> 00:51:39,360
ويبدو أنهما كانا متورطين
في مسألة تبديل أدوية (بيبسوم)

779
00:51:39,480 --> 00:51:40,800
من بين مسائل أخرى

780
00:51:40,920 --> 00:51:44,760
وأنا أعرف وأنت أيضاً
أنها كانت مبادلة غير قانونية

781
00:51:44,880 --> 00:51:49,680
وسيقولان إنهما بريئان
لكن هذا ما يقوله الجميع

782
00:51:51,240 --> 00:51:55,320
- هذا ليس صحيحاً
- هذه جميلة مضحكة، صحيح؟

783
00:51:58,680 --> 00:52:00,280
أتعرف ما هو غير صحيح؟

784
00:52:00,400 --> 00:52:02,160
نحن يوم السبت
فنحضرهما إلى هنا

785
00:52:02,280 --> 00:52:05,240
الملاعب لم تفتح بعد
لذا سينامان هنا

786
00:52:05,360 --> 00:52:10,720
هما لا يستحقان ذلك
لكن هذا ما سينالانه

787
00:52:14,880 --> 00:52:18,000
- سآتي يوم الإثنين
- أجل

788
00:52:18,160 --> 00:52:21,440
أحسنت (تيدي)، هيا!

789
00:52:21,680 --> 00:52:23,280
القاعدة الثالثة (تيدي)!

790
00:52:23,440 --> 00:52:26,160
انتظر، انتظر

791
00:52:26,360 --> 00:52:31,000
من الجيد أنك ساعدت لاعبك
إذ كانوا يحكمون السيطرة عليه

