1
00:00:50,180 --> 00:00:53,510
،(هومر)
افعل شيئاً بخصوص هذه الضجة

2
00:01:05,770 --> 00:01:08,540
،الساعة الآن السابعة صباحاً
ماذا يفعلون؟

3
00:01:08,670 --> 00:01:11,490
فلاندرز) ، لا أستطيع الاستماع)
إلى هرائك قبل أن أحتسي القهوة

4
00:01:11,590 --> 00:01:14,510
حسناً ، إليك بعض القهوة والآن
سأذهب لأعدّ شرائح الخبز المحمص

5
00:01:16,020 --> 00:01:17,740
(يا لك من صديق مقرب غبي يا (فلاندرز

6
00:01:20,760 --> 00:01:27,500
متحف للطوابع البريدية؟ -
طوابع؟ إنها للبريد البطيء جداً -

7
00:01:27,880 --> 00:01:30,540
الطوابع رائعة ، أعني رديئة

8
00:01:30,580 --> 00:01:34,420
لا يمكنهم بدء البناء
في حيّنا دون سؤالنا

9
00:01:34,710 --> 00:01:37,020
ماذا حدث للطلب بأدب
والتعبير عن الشكر؟

10
00:01:37,190 --> 00:01:40,340
،أعتقد أنهما قتلا بعضهما
أحد حالات القتل والانتحار

11
00:01:42,400 --> 00:01:48,160
،علينا وقف كل هذا البناء
فالضجة تهز العنب وتسقطه بقاع الهلام

12
00:01:49,800 --> 00:01:52,080
أي رجل سيرغب فيك الآن؟

13
00:01:53,280 --> 00:01:56,720
إثنان أربعة ، ستة ثمانية ، اكره الطوابع
إنها ليست رائعة

14
00:01:59,230 --> 00:02:03,220
،حسناً
ما رأيكم بهذا؟ 7 ، 4 ، 3 ، 1

15
00:02:03,470 --> 00:02:06,300
،مهلاً ، هذا هو الرقم السري الخاص بي
انسوا هذا

16
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
"الموت لمتاحف الطوابع البريدية"

17
00:02:18,350 --> 00:02:18,910
مجدداً

18
00:02:19,040 --> 00:02:19,720
مجدداً

19
00:02:21,850 --> 00:02:22,450
مجدداً

20
00:02:24,440 --> 00:02:24,910
مجدداً

21
00:02:26,990 --> 00:02:27,530
هذا يكفي

22
00:02:38,790 --> 00:02:44,530
(عد من (العراق) ، (الفالوجة"
خطرة جداً" هذا ما تقوله زوجتي

23
00:02:50,690 --> 00:02:52,430
"الاهتزاز من أجل العدالة"

24
00:03:01,020 --> 00:03:06,680
رائع يا (هومر) ، هزمت هؤلاء
النازيين بالتذمر الأمريكي المعتاد

25
00:03:06,860 --> 00:03:10,400
هومر) ، لولاك لأصبحنا تحت رحمة)
هواة جمع الطوابع البريدية في العطلة

26
00:03:10,520 --> 00:03:14,760
لمَ لم تقل جامعي الطوابع فحسب؟ -
لأنني سئمت تبسيط حديثي من أجلك -

27
00:03:14,940 --> 00:03:19,370
الخدمة البريدية سترسل لنفسها
بطاقة تغيير عنوان

28
00:03:19,580 --> 00:03:22,740
متحف الطوابع البريدية سيبنى الآن
(في موقع مقابر (سبرنغفيلد

29
00:03:23,030 --> 00:03:26,120
وستنقل المقابر إلى هنا
(بجوار منزل آل (سمبسون

30
00:03:26,350 --> 00:03:30,520
،بدلاً من متحف الطوابع البريدية
سيصبح بجوارنا مقبرة؟

31
00:03:30,740 --> 00:03:34,640
انظري إلى الجانب المشرق ، حين أموت
يمكنك أن تحزني علي من الحمام

32
00:03:34,970 --> 00:03:36,570
هكذا يمكنك فعل عدة
أشياء في نفس الوقت

33
00:03:40,370 --> 00:03:42,260
هذا مخيف بعض الشيء بالنسبة لي

34
00:03:42,540 --> 00:03:45,350
لا أحب حتى مشاهدة شخصية الكونت
"(في برنامج "شارع (سمسم

35
00:03:45,650 --> 00:03:49,900
،ثمرة جوز الهند ، ثمرتي جوز الهند
ثلاث ثمرات من جوز الهند

36
00:03:50,930 --> 00:03:52,920
عد إلى بلدك

37
00:04:04,000 --> 00:04:04,920
"زيت صرير"

38
00:04:18,450 --> 00:04:22,170
هذا سيء ، غرفتي هي الوحيدة
المواجهة للمقبرة

39
00:04:22,340 --> 00:04:25,320
سيأكلك إذن الموتى الأحياء أولاً
ولن تشاهديهم وهم يأكلوننا

40
00:04:25,550 --> 00:04:28,760
شكراً لك لجعلي أشعر بشعور أفضل -
شكراًَ لك لجعلي أشعر بشعور أفضل -

41
00:04:28,760 --> 00:04:32,510
لمعرفتي أن صرخاتك حين يأكل الموتى
الأحياء مخك ستحذرني لأهرب

42
00:04:32,620 --> 00:04:34,540
لا وجود لما يدعى بالموتى الأحياء

43
00:04:34,620 --> 00:04:40,720
يسعدني سماعك تقولين هذا لأن من لا
يؤمن بوجودهم هم أول مَن يأكلونه دائماً

44
00:04:43,890 --> 00:04:45,480
كف عن إخافتي

45
00:04:48,560 --> 00:04:52,520
بارت) ، ألديك فرض منزلي لتفعله؟) -
بلى ، وأحتاج مساعدتك حقاً -

46
00:05:00,120 --> 00:05:03,970
أنا أؤمن بالعلم والحقيقة
وليس بالأشباح والوحوش

47
00:05:15,970 --> 00:05:19,710
أيمكنني النوم معكما الليلة؟ -
بالتأكيد يمكنك يا حبيبتي -

48
00:05:19,910 --> 00:05:23,610
لا تعتادي هذا فحسب -
حسناً ، دعيني أفسح لك مكاناً -

49
00:05:25,670 --> 00:05:26,240
ابتعد

50
00:05:27,430 --> 00:05:27,950
وأنت أيضاً

51
00:05:31,600 --> 00:05:34,720
(لهذا كنت أشم رائحة الـ(مارغريتا
في الثالثة صباحاً

52
00:05:34,990 --> 00:05:37,240
أحب أن أستيقظ ثملاً في الصباح

53
00:05:49,470 --> 00:05:52,200
،ليسا) ، حبيبتي)
.. أعرف أن ليلة أمس كانت عصيبة

54
00:05:52,550 --> 00:05:54,930
لكن كل أطفالنا ينامون وحدهم

55
00:05:55,160 --> 00:05:57,470
لم نعد حتى نسمع (ماغي) تبكي ليلاً

56
00:05:58,640 --> 00:06:01,260
مهلأً ، لا توجد بطاريات بمراقب الطفل

57
00:06:01,440 --> 00:06:04,300
احتجتها لجهاز التحكم
عن بعد الخاص بالمروحية

58
00:06:04,740 --> 00:06:09,920
أريدك أن تحاولي الليلة
.. النوم في فراشك لأن

59
00:06:10,600 --> 00:06:11,700
هومر) ، توقف)

60
00:06:11,930 --> 00:06:15,060
هناك رجل بلاستيكي صغير في شعرك
وأنا أحاول إنقاذه

61
00:06:16,880 --> 00:06:19,030
لا أترك جنوداً خلفي

62
00:06:20,130 --> 00:06:22,630
هومر) ، أيمكنك مساعدتي بهذا؟)

63
00:06:23,660 --> 00:06:29,610
ليسا) ، لو نمت في فراشك غداً)
فسنفعل شيئاً مميزاً لك خصيصاً

64
00:06:29,760 --> 00:06:33,780
سمعت أنهم أنهوا العمل بمتحف الطوابع
البريدية ، يمكن أن يكون هذا ممتعاً

65
00:06:36,940 --> 00:06:39,300
لا أصدق أن الأمر تطلب
40دقيقة لنصل إلى هنا

66
00:06:39,430 --> 00:06:42,350
لمَ لا يبنون متحفاً للطوابع
البريدية أقرب إلى منزلنا؟

67
00:06:42,650 --> 00:06:45,810
أبي ، حاربت بكل ما أوتيت من قوة
لتبعده عن منزلنا

68
00:06:46,330 --> 00:06:53,210
،حين تتلقين ضربات كثيرة كالتي تلقيتها
.. يكون ثباتك على مبدئك شيء

69
00:06:53,210 --> 00:06:54,890
(أحبك يا (بارت

70
00:06:54,890 --> 00:06:56,890
باحة وقوف سيارات متحف الطوابع"
"البريدية ، 20 دولاراً

71
00:07:00,090 --> 00:07:02,480
أليس هذا منزل (ليني)؟ -
(مرحباً يا آل (سمبسون -

72
00:07:02,610 --> 00:07:05,560
ستدفعون 40 دولاراً -
ظننتها 20 فقط -

73
00:07:06,110 --> 00:07:08,870
أجل ، مقابل كل محور إطارين ، أوقف
سيارتك هناك في قسم (كارل) رقم 4

74
00:07:09,220 --> 00:07:12,620
لا يوجد خروج مبكر -
لا أصدق أنك تجني المال من هذا -

75
00:07:12,620 --> 00:07:16,610
أجل ، العيش بجوار متحف الطوابع
البريدية يدر علي أموالاً كثيرة

76
00:07:16,800 --> 00:07:20,750
،اشتريت ماسة لتعليقها بسرة بطني
أتحتاجون ماءً؟

77
00:07:21,300 --> 00:07:23,520
اشربوا من صنبور ماء"
"ليني) مقابل دولار)

78
00:07:23,520 --> 00:07:26,670
لن يدفع أحد دولاراً
ليشرب الماء من خرطومك

79
00:07:27,730 --> 00:07:29,160
(ادفع للرجل يا (هومر

80
00:07:34,720 --> 00:07:36,950
انظروا إلى كل هؤلاء
الأمريكيين المشاهير

81
00:07:40,560 --> 00:07:45,800
،(اسمي (فريدريك آيفز
اخترعت عملية الطباعة الظلية

82
00:07:48,460 --> 00:07:52,820
،(بفضلي أنا (كاثرين بلودجيت
لدينا زجاج غير عاكس

83
00:07:54,560 --> 00:07:55,800
يا لك من قبيحة

84
00:07:56,440 --> 00:07:59,450
،(وأنا (ألكسندر غراهام بيل
مخترع الهاتف

85
00:07:59,780 --> 00:08:02,860
،سرقته مني
(أنا (إيليشا غراي

86
00:08:03,210 --> 00:08:04,820
اقرأ رقم براءة الاختراع أيها الحقير

87
00:08:06,760 --> 00:08:08,400
أرض الحيوانات المتوحشة"؟"

88
00:08:08,740 --> 00:08:14,270
هذا أول كتاب أقرأه بالكامل -
قرأت كتاباً بالكامل؟ لماذا؟ -

89
00:08:14,920 --> 00:08:16,920
،(أعمال (ملتون بركهارت

90
00:08:16,920 --> 00:08:20,910
أثرت على كل أنواع الفنون
من الكتب إلى الأفلام والإعلانات

91
00:08:20,970 --> 00:08:22,660
!رائع! إعلانات

92
00:08:24,450 --> 00:08:28,510
ذات مرة أرسل فتى شقي إلى الفراش
دون أن يتناول عشاءه

93
00:08:29,030 --> 00:08:31,560
لكن حينها حدث شيء سحري

94
00:08:33,880 --> 00:08:39,890
أهذه أرض الحيوانات المتوحشة؟ -
كلا ، هذه أرض الولائم -

95
00:08:40,330 --> 00:08:42,660
مطعم (هيلسايد رانغلر) للحم المشوي

96
00:08:43,140 --> 00:08:45,600
أنا شريحة لحم مشوي
ثمنها 4 دولارات و99 سنتاً

97
00:08:45,890 --> 00:08:50,100
أنا بوفيه السلطة المفتوح -
أنا حارس العطس -

98
00:08:50,260 --> 00:08:52,120
ألصقوا أنوفكم بالزجاج يا رفاق

99
00:08:55,050 --> 00:08:59,820
،وأنا القريدس الضخم
يقدم مني اثنين كحد أقصى

100
00:09:00,600 --> 00:09:02,280
هذا هراء

101
00:09:07,450 --> 00:09:10,260
"هليسايد رانغلر) ، الآن بموقع مزعج)" -
(أحبك يا مطعم (هيلسايد رانغلر -

102
00:09:12,000 --> 00:09:16,730
أخبرنا يا سيد (بركهارت) ، ما الذي قادك
إلى العالم السحري لكتب الأطفال؟

103
00:09:16,830 --> 00:09:18,870
.. أردت أن أصبح رساماً لكتب الأطفال

104
00:09:19,110 --> 00:09:24,010
منذ رفضت مجلة (بلاي بوي) نشر
رسومي الهزلية لأنها كانت بذيئة جداً

105
00:09:36,920 --> 00:09:40,720
البستاني (ويلي)؟ -
(بل أنا ابن عمه ، حفار القبور (بيلي -

106
00:09:40,910 --> 00:09:45,810
أنا أحفر القبور منذ 30 عاماً
ولم أدفن أحداً حياً قبلاً

107
00:09:45,990 --> 00:09:47,770
،ولو فعلت
يمكنهم رن هذا الجرس

108
00:09:50,680 --> 00:09:51,920
هذه هي الرياح فحسب

109
00:09:54,300 --> 00:09:57,690
.. هذا مجرد غصن شجرة
عليه ساعة جميلة

110
00:10:10,530 --> 00:10:14,890
يا له من حفل سيء ، لا أكترث لما
كان عليه (آبو) في حياة سابقة

111
00:10:14,910 --> 00:10:20,500
إنه ثرثار في هذه الحياة -
ود.(هيبرت) كان مملاً جداً -

112
00:10:20,830 --> 00:10:25,490
"هومر) ، علينا فحص ذلك النتوء)"
"هومر) ، علينا مناقشة نتائج فحوصك)"

113
00:10:25,830 --> 00:10:27,810
"هومر) ، يجب أن نجد لك متبرعاً)"

114
00:10:29,580 --> 00:10:31,470
ظننت أن هؤلاء الأشخاص أصدقاؤكما

115
00:10:34,840 --> 00:10:37,050
انظر من ينام بفراشنا مجدداً

116
00:10:37,340 --> 00:10:39,870
لم أعرف أن البالغين يقولون أشياء
سيئة عن البالغين الآخرين

117
00:10:40,141 --> 00:10:44,635
حين يكون والداك متزوجين منذ سنوات
.. وليس لديهما شيء جديد

118
00:10:44,659 --> 00:10:47,493
ليتحدثا عنه ، يتفوهون بأمور سيئة
عن أقرب أصدقائهم

119
00:10:47,927 --> 00:10:51,126
لكنني ظننت أنه من الخطأ
أن نتحدث عن الآخرين في غيابهم

120
00:10:51,449 --> 00:10:56,416
أرى فتاة لا تنام بغرفتها كما وعدت

121
00:10:56,426 --> 00:10:58,222
أعرف ، أنا آسفة

122
00:10:58,246 --> 00:11:03,237
وأنا أرى شيئاً لديه 4 أرجل
لا يمكنه الركض

123
00:11:03,370 --> 00:11:05,601
هومر) ، نحن لا نلعب حقاً)

124
00:11:06,415 --> 00:11:07,436
أهو المقعد؟

125
00:11:07,503 --> 00:11:11,419
بالضبط ، ما الذي لديه أذان ولا يسمع؟ -
الجد -

126
00:11:11,487 --> 00:11:12,643
أجل للأسف

127
00:11:13,179 --> 00:11:17,939
ماذا لو أرينا (ليسا) أننا يمكننا
النوم في غرفتها دون أن نخاف؟

128
00:11:18,244 --> 00:11:24,330
،(حسناً يا (مارج
لكن لا تفاجئي لو أتى وحش العناق

129
00:11:24,820 --> 00:11:31,330
"آمل أن يرافقه وحش "كيف كان يومك؟
.. ووحش "تدليك القدمين" ووحش الـ

130
00:11:31,355 --> 00:11:33,199
لا تقلقي ، لن يأتي

131
00:11:42,495 --> 00:11:45,443
غرفة (ليسا) مخيفة حقاً

132
00:11:47,314 --> 00:11:52,084
ويلي) ، ذلك الجزء الذي رأيته)
من الغول بالأسفل هناك

133
00:11:52,584 --> 00:11:57,232
،كل ما أراه هو قبر خال
لمَ لا تملؤه أيها الوغد الكسول؟

134
00:11:57,268 --> 00:12:02,389
أخيراً عدنا للغرفة الوحيدة الآمنة -
ماذا عن غرفة نوم (بارت)؟ -

135
00:12:02,425 --> 00:12:06,092
كوابح الفراش الذي صنعته له
على شكل سيارة سباق معطلة

136
00:12:12,606 --> 00:12:16,738
ليسا) ، أهناك احتمال)
أن تتوقفي عن القراءة قريباً؟

137
00:12:17,036 --> 00:12:18,929
حسناً ، سأشاهد التلفاز

138
00:12:20,703 --> 00:12:24,834
والآن تعرض لكم محطة البرامج المعادة
بونانزا) الذي كان يعرض عام 1965)

139
00:12:25,203 --> 00:12:28,653
،(كارترايت)
أولادك كانوا يأكلون تفاحي

140
00:12:28,874 --> 00:12:32,935
هذا ليس من طبع أولادي ، سأقدر
لك الأمر لو تحدثت بطريقة متحضرة

141
00:12:39,763 --> 00:12:42,816
ليسا) ، أتودين مشاهدة هذا حقاً؟)

142
00:12:42,962 --> 00:12:47,121
أمي ، أعتقد ان هناك خطراً أن يخسروا
مزرعة (بونديروزا) هذه المرة

143
00:12:48,808 --> 00:12:50,376
تعلم القيادة يا فتى

144
00:12:51,325 --> 00:12:54,583
نحتاج مساعدة مهنية

145
00:12:54,583 --> 00:12:55,983
"صف العلاج النفسي"

146
00:12:55,983 --> 00:13:01,050
،"الطبيب النفسي 99 سنتاً"
"ابكي في الصندوق" ، "اجلس وابك"

147
00:13:01,050 --> 00:13:04,693
حين كانت (ليسا) طفلة صغيرة
هل تلقت عناية كبيرة؟

148
00:13:04,725 --> 00:13:08,452
،بصراحة كلا
.. ليسا) كانت تعتني بنفسها)

149
00:13:08,474 --> 00:13:10,892
(فشقيقها الأكبر (بارت
كان يحتاج لاهتمام كبير

150
00:13:10,929 --> 00:13:13,702
هل أحضرتما الأفلام المنزلية الخاصة
بابنتكما التي طلبتها؟

151
00:13:13,744 --> 00:13:16,913
هذا كل ما استطعت العثور عليه -
"ليسا) وهي صغيرة)" -

152
00:13:21,272 --> 00:13:22,947
.. ايها اللعيـ

153
00:13:25,890 --> 00:13:27,377
هومر) ، توقف)

154
00:13:32,927 --> 00:13:35,456
من كان يصور هذا المشهد؟ -
كاميرا ثابتة -

155
00:13:36,974 --> 00:13:44,056
،فهمت ، للتغلب على إهمالكما لها
كان على (ليسا) أن تقمع مخاوف طفولتها

156
00:13:44,229 --> 00:13:47,328
برنامجي المكوّن من 10 أسابيع يمكن أن
يساعدها لتتعلم كيف تكون طفلة مجدداً

157
00:13:47,534 --> 00:13:51,619
إنه يستحق الـ4000 دولار تماماً -
4000دولار؟ -

158
00:13:51,812 --> 00:13:55,100
حين تكون سعادة ابنتنا
.. الصغيرة على المحك

159
00:13:55,132 --> 00:13:57,617
،(اجري يا (مارج
شغلي محرك السيارة

160
00:14:01,151 --> 00:14:03,482
(أنا لا أطاردك يا سيد (سمبسون

161
00:14:03,513 --> 00:14:07,511
ولن تفعلي ما لم يكن بإمكانك
القفز عبر النار

162
00:14:11,248 --> 00:14:16,035
لا يمكنني مواصلة النوم بغرفة أبوينا -
أجل ، فلو تقلب أبي بالفراش سيقتلك -

163
00:14:16,072 --> 00:14:18,661
أمي علمتني كيف أصنع حائط حماية
من الوسائد

164
00:14:18,799 --> 00:14:21,430
لكنني سأتغلب على خوفي الليلة

165
00:14:35,134 --> 00:14:38,118
،غيرت رأيي
أيمكنك فتح البوابة؟

166
00:14:38,865 --> 00:14:44,026
أنا لا أعمل هنا ، كنت أزور حارس
آخر مات ، إلى اللقاء

167
00:14:54,403 --> 00:14:57,953
،لو استطعت قضاء الليلة هنا
لن أخاف مجدداً

168
00:14:58,505 --> 00:15:02,119
ويمكنك الذهاب إلى المنزل متى شئت

169
00:15:12,427 --> 00:15:14,894
(مرحباً يا د.(نك -
مرحباً جميعاً -

170
00:15:15,042 --> 00:15:20,292
،(أعني أنني لست د.(نك
(أنا د.(أخطبوط

171
00:15:21,988 --> 00:15:27,470
(سأنال منك أيها (الرجل العنكبوت
(ثم سأقبل (ماري جاين

172
00:15:29,341 --> 00:15:31,422
(إلى اللقاء يا د.(نك -
(إلى اللقاء يا (ليسا -

173
00:15:31,559 --> 00:15:34,424
،وتذكري
لديك فحص طبي عام الخميس المقبل

174
00:15:34,567 --> 00:15:39,374
لم تعد طبيبنا ، لدينا طبيب أفضل منك -
تهانئي -

175
00:15:46,452 --> 00:15:50,913
،لص القبور قد يكون في أي مكان
.. أهم شيء هو أن نبقى معاً

176
00:15:51,396 --> 00:15:54,288
أين ذهب الجميع؟
.. (انتهى الأمر يا (كلانسي

177
00:15:54,640 --> 00:15:57,828
لا توجد سيارة فرقة ولا يوجد دعم
.. وساقاي متقلصتان بسبب الخوف

178
00:15:57,877 --> 00:15:59,699
والعرق يدخل عيني ويغمر جسدي

179
00:16:00,182 --> 00:16:04,579
من الأفضل أن أخلع زي الشرطي
قبل أن يطلق أحد النار علي

180
00:16:05,680 --> 00:16:06,651
ها نحن أولاء

181
00:16:07,801 --> 00:16:09,393
هذا مسجلي النقال

182
00:16:16,696 --> 00:16:19,701
،في الواقع قد دخلت كلية الحقوق
لكن لم استطع تحمّل تكاليفها

183
00:16:19,816 --> 00:16:21,371
صه ، اسمع شيئاً

184
00:16:21,433 --> 00:16:22,907
نعم ، هذا صوت حياتي تنهدر

185
00:16:23,881 --> 00:16:25,648
حسن ، يجب أن أهدأ

186
00:16:25,845 --> 00:16:27,609
، لو (سكوبي دو) علمني شيئاً

187
00:16:27,664 --> 00:16:30,477
،فإن السبب الوحيد الدافع للخوف
هم سماسرة العقار الفاسدون

188
00:17:00,216 --> 00:17:03,392
أين (ليسا)؟
هذا الكتاب سيحل كل مشاكلها

189
00:17:03,433 --> 00:17:06,930
لو أنكما تبحثان عن (ليسا) فقد قالت
إنها ستقضي الليلة في المقبرة بالخلف

190
00:17:07,029 --> 00:17:09,502
المقبرة؟ وأنت تجلس هنا؟

191
00:17:09,604 --> 00:17:13,465
فكرت أن أفضل شيء يمكنني فعله هو
متابعة الأخبار في انتظار التقارير

192
00:17:13,576 --> 00:17:14,929
أنت تشاهد رسوماً متحركة

193
00:17:18,153 --> 00:17:21,934
"قطط" -
هذا العرض يناسبني -

194
00:17:29,949 --> 00:17:35,822
تيم توم تابي) قط فضولي ذهب لمقابلة)
الملكة وهو يعتمر قبعة مخملية

195
00:17:37,535 --> 00:17:39,551
هذا ممل جداً

196
00:17:46,001 --> 00:17:47,761
أمي ، أيمكننا
تناول الدجاج المقلي على العشاء؟

197
00:17:48,792 --> 00:17:52,337
(ليسا) -
(ليسا) -

198
00:17:52,638 --> 00:17:55,964
، لا تقلقي
نحن لسنا روحين شريرتين

199
00:17:56,038 --> 00:18:00,286
رغم أننا لو كنا كذلك
لاتخذنا على الأرجح شكل والديك

200
00:18:00,384 --> 00:18:03,079
(هومر) -
مارج) ، نحن ندين لها بالحقيقة) -

201
00:18:14,093 --> 00:18:18,007
ها أنت يا عزيزتي ، جدتك ستحميك

202
00:18:19,017 --> 00:18:20,843
لكنني لست جدتك

203
00:18:29,260 --> 00:18:31,742
،(ليسا)
أقدم لك زوجك الجديد

204
00:18:33,776 --> 00:18:36,240
بنيت لنا منزل أحلام من الوحل

205
00:18:37,584 --> 00:18:41,727
لا أعرف كيف أتكاثر لكننا سنقضي
وقتاً ممتعاً في اكتشاف ذلك

206
00:18:47,976 --> 00:18:48,990
أين أنا؟

207
00:18:55,025 --> 00:18:58,424
مرحباً بك في أرض الحيوانات
المتوحشة أيتها الصغيرة

208
00:19:04,149 --> 00:19:06,080
لست خائفة

209
00:19:07,874 --> 00:19:12,401
،أنت في الثامنة من عمرك
من الطبيعي أن تخافي أحياناً

210
00:19:12,479 --> 00:19:14,806
لكنني أذكى من أن أخاف

211
00:19:14,985 --> 00:19:19,445
ليسا) ، الجميع يخافون بغض النظر)
عن سنهم أو مدى ذكائهم

212
00:19:19,934 --> 00:19:24,582
في الواقع ، أنا أخشاها -
كلا ، أنت تخشى العلاقات الحميمة -

213
00:19:24,771 --> 00:19:27,488
لأنني أعرف أنك ستأكلينني بعد أن نتزوج

214
00:19:27,734 --> 00:19:32,477
شقيقك لم يمانع -
.. أنتم أيها الوحوش تبدون مخيفين -

215
00:19:32,514 --> 00:19:36,939
لكن حين يقترب المرء منكم يجدكم طرفاء

216
00:19:42,413 --> 00:19:47,088
لكن مهلاً ، كيف يفترض أن أنام
وتلك المقبرة المخيفة خارج نافذتي؟

217
00:19:47,315 --> 00:19:51,593
يمكنك إسدال الستائر أيتها السخيفة -
أو وضع مصباح ليلي -

218
00:19:51,775 --> 00:19:53,557
أبي يقول إنه مكلف جداً

219
00:19:55,131 --> 00:19:57,012
المصباح ثمنه 4 دولارات

220
00:19:57,147 --> 00:20:01,649
،يمكنني تلطيخ والدك بالوحل
كبنائي لـ(باريس) لشهر عسلنا

221
00:20:04,772 --> 00:20:10,724
أعتقد أنني سأكون بخير وحدي -
ما الذي تكرهه الفتيات بشأن الوحل؟ -

222
00:20:13,366 --> 00:20:15,987
،إلى اللقاء
لقد ساعدتموني كثيراً حقاً

223
00:20:16,147 --> 00:20:18,981
(إلى اللقاء يا (ليسا -
نراك قريباً -

224
00:20:20,873 --> 00:20:23,566
يمكنك رؤيتنا دوماً
لو أصبت بارتجاج في المخ

225
00:20:25,207 --> 00:20:29,115
،ليسا) حبيبتي ، ارجوك أفيقي)
لو أفقت سأشتري لك فرساً جديداً

226
00:20:29,362 --> 00:20:32,399
فرساً جديداً؟ -
ما زال هذا جزءاً من حلمك -

227
00:20:32,647 --> 00:20:35,367
أنت تحلمين

228
00:20:35,832 --> 00:20:36,791
أنت مستيقظة الآن

229
00:20:38,201 --> 00:20:43,353
،حبيبتي
سنأخذك إلى المنزل ونزيل كل مخاوفك

230
00:20:43,657 --> 00:20:46,970
،أعتقد أنني سأكون بخير
لنتناول الإفطار

231
00:20:51,962 --> 00:20:54,976
،أيها الرئيس ، أشرق النهار
يمكنك أن تفتح عينيك وتنزل

232
00:20:55,100 --> 00:20:58,237
(لا أريد أن أفعل يا (لو -
(أحضرت لك بيتزا الـ(بيغل -

233
00:20:58,386 --> 00:20:59,073
لنذهب

234
00:21:01,100 --> 00:21:04,600
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
التوقيت لهذة النسخة
ffatov

