1
00:00:01,100 --> 00:00:03,705
صٌنع (السيلونز) بواسطة البشر

2
00:00:04,614 --> 00:00:07,051
لقد تطوًروا

3
00:00:08,004 --> 00:00:10,711
لقد ثاروا

4
00:00:11,432 --> 00:00:13,979
لديهم عدة نسخ

5
00:00:17,815 --> 00:00:20,499
و لديهم خطةً

6
00:00:21,895 --> 00:00:24,065
سابقاً على جلاكتيكا

7
00:00:24,772 --> 00:00:27,481
إذا عدتى إلى (كابريكا) وأحضرتى ذلك السهم

8
00:00:27,739 --> 00:00:29,444
سأريكم الطريق إلى الأرض

9
00:00:29,730 --> 00:00:31,351
ما الذي تريده منى يا (هيلو)؟

10
00:00:31,389 --> 00:00:32,846
إنها سيلونز

11
00:00:33,985 --> 00:00:35,638
لن أسمح لكى بقتلها

12
00:00:36,078 --> 00:00:37,792
حسناً ؟
إنها تحمل طفلى

13
00:00:43,577 --> 00:00:45,239
الوغدة أستقلت مركبتى

14
00:00:45,971 --> 00:00:48,674
إِننى أضعك رهن الإعتقال سيدتى الرئيسة

15
00:00:49,031 --> 00:00:50,702
ذلك تمرد.. أنت تعلم هذا

16
00:00:51,952 --> 00:00:54,637
إننى أنهى رئاستك منذ هذه اللحظة

17
00:00:55,219 --> 00:00:57,989
أوصى بأن نعبر إلى إحداثيات الطوارئ البديلة

18
00:00:58,027 --> 00:00:59,921
ماذا عن رجالنا على متن (كوبول)؟

19
00:00:59,958 --> 00:01:02,360
إذا كانوا أحياء ... فسيضطرون للإنتظار

20
00:01:02,777 --> 00:01:04,129
لن ينجح بتجاوز الأمر

21
00:01:04,176 --> 00:01:06,998
أنت نسيت حقيبة الأسعافات .. لذا أذهب لإحضارها

22
00:01:07,032 --> 00:01:09,576
لايمكن أن ترسله لوحده -
هل تستجوب أوامرى أيها الرئيس؟ -

23
00:01:11,944 --> 00:01:14,103
إنني لا أريد القيادة , لم أرغب أبدا

24
00:01:14,620 --> 00:01:16,703
.فلا تتجاسر بالموت علي الأن

25
00:01:17,099 --> 00:01:18,864
السيلونز يحاولون إختراق شبكتنا

26
00:01:18,948 --> 00:01:20,610
.يحاولون الدخول إلي حاسوبنا الرئيسى

27
00:01:26,554 --> 00:01:27,907
ما ذلك الشيء؟

28
00:01:27,935 --> 00:01:30,207
,لا أعلم , ولكن مهما أن كان .. فهو يتجه نحو جلاكتيكا

29
00:01:30,245 --> 00:01:31,699
.فيجب أن ننال منه

30
00:01:52,777 --> 00:01:55,228
<i>فريق مكافحة الضرر يحضر إلى الطابق ال12</i>

31
00:01:55,677 --> 00:01:57,329
يوم مرهق  , أليس كذلك؟  -
.نعم  -

32
00:02:01,051 --> 00:02:01,906
..رائع , إننى

33
00:02:02,294 --> 00:02:05,210
...لم أراك بصفة شخصية منذ -
منذ أسبوعين-

34
00:02:05,795 --> 00:02:07,946
.كنت أفكر حقا بك

35
00:02:08,443 --> 00:02:09,598
.ذلك رائع

36
00:02:10,330 --> 00:02:11,504
.يجب أن أذهب

37
00:02:14,490 --> 00:02:15,777
(مرحباً (دى

38
00:02:16,940 --> 00:02:17,814
(إنتظرى يا  (دى

39
00:02:20,339 --> 00:02:21,560
...إسمعى

40
00:02:25,647 --> 00:02:27,722
,أدرك حقا إننى لم أقم بمحاولة

41
00:02:27,757 --> 00:02:30,308
أو يبدو حقا إننى لم أقم بمحاولة

42
00:02:31,167 --> 00:02:33,204
...لجعل هذا

43
00:02:33,444 --> 00:02:35,002
مهما أن كان

44
00:02:35,144 --> 00:02:36,402
,له الأولوية

45
00:02:37,022 --> 00:02:38,072
...لكن -
لكن؟ -

46
00:02:38,598 --> 00:02:41,781
لكنك كنت منشغلاً جداً
بمساعدة الرئيسة بالعصيان على متن سفينتى

47
00:02:41,865 --> 00:02:44,410
أو.. أنك أردت الإنتظار حتى تخفق

48
00:02:44,916 --> 00:02:48,193
وتحتاج لمنكب لإلقاء الهموم عليه قبل أن نتقابل

49
00:02:50,216 --> 00:02:52,375
.. أعتقد أن هذا إدعاء قليلاً

50
00:02:54,544 --> 00:02:56,347
.حقاً, أنا أسفة

51
00:02:57,556 --> 00:02:58,861
إنك على حق

52
00:03:01,133 --> 00:03:02,438
يجب أن أذهب

53
00:03:19,605 --> 00:03:20,656
ماهذا بحق الجحيم ؟

54
00:03:20,702 --> 00:03:22,945
أحضر كاشفات الطوارئ -
تلقيت ذلك -

55
00:03:22,983 --> 00:03:24,391
.أفحص المراويح

56
00:03:25,983 --> 00:03:27,391
(جلاكتيكا)
قمرة القيادة

57
00:03:27,891 --> 00:03:29,497
أنهم لايعملون

58
00:03:29,781 --> 00:03:31,397
تقرير حالة

59
00:03:31,946 --> 00:03:35,176
لنفحص أنظمة التشغيل
لنعيد طاقة الطوارئ

60
00:03:37,804 --> 00:03:38,674
! (فلاي بوي)

61
00:03:38,740 --> 00:03:39,842
!(هوت دوج)

62
00:03:41,829 --> 00:03:42,730
.يجب أن نذهب يارفاق

63
00:03:42,824 --> 00:03:44,421
! نعم

64
00:03:45,306 --> 00:03:46,761
(هنا يا (كيت

65
00:03:48,927 --> 00:03:50,213
!  هنا مساعد السفينة , تقرير رسمى

66
00:03:50,279 --> 00:03:52,026
إنه فيروس ياسيًدى

67
00:03:52,054 --> 00:03:56,139
أعتقد أنه قد نسخ من نفسه عدة نسخ على أنظمة الحاسبات الاخرى

68
00:03:57,385 --> 00:04:00,390
لقد أصاب وحدة  الطاقة الرئيسية والوحدات الأخرى

69
00:04:03,536 --> 00:04:05,358
.طاقة الطوارئ ستعمل فورا

70
00:04:05,379 --> 00:04:07,231
مرحباً كابتن , لقد أديت عمل رائع هناك

71
00:04:07,259 --> 00:04:09,916
لا أدري يارفاق عن أي شيء تتقابلون وتتعانقون لأجله

72
00:04:09,944 --> 00:04:11,356
.لقد أخفقنا

73
00:04:11,500 --> 00:04:13,125
لقد سمحنا لمركبة بالمرور -
نعم سيدى -

74
00:04:13,147 --> 00:04:15,645
ما الذي يجري للأضواء؟ -
لست متأكد -

75
00:04:16,198 --> 00:04:18,396
لازال ليس لدينا أي فكرة

76
00:04:18,433 --> 00:04:19,786
<i>إذا كنا نستطيع الوصول لأغلب السفينة</i>

77
00:04:23,419 --> 00:04:25,926
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ -
لست متاكداً ياسيدى -

78
00:04:25,963 --> 00:04:26,920
أفحص الأمر

79
00:04:27,598 --> 00:04:29,840
.الكهرباء أنقطعت ياسيدى , أعتقد عن كل السفينة

80
00:04:29,866 --> 00:04:31,840
.الهاتفات الصوتية هي التى تعمل فقط ياسيدى

81
00:04:31,868 --> 00:04:34,422
,أحاول الوصول الى غرفة الصيانة
لكن الخطوط مسدودة

82
00:04:34,446 --> 00:04:37,047
,حسناً,  إتصل بالرجال بأسفل
وتأكد من سلامة النظام

83
00:04:37,086 --> 00:04:39,635
سأتقدم لأرى ما الذي يجرى بحق الجحيم

84
00:04:41,015 --> 00:04:41,973
كرر ثانية

85
00:04:43,287 --> 00:04:45,305
لقد بٌلًغ عن سيلونز بسرب ميمنة السفينة

86
00:04:47,606 --> 00:04:49,235
لقد تم إختراقنا

87
00:04:52,906 --> 00:04:55,786
حسناً يارفاق , أستمروا بالحركة -
,عندما أقتربت منه -

88
00:04:55,803 --> 00:04:57,842
..حسناً ,  لقد استدار لذا ألتقطت المناورة

89
00:04:57,880 --> 00:04:59,256
لقد كانت مهمة سهلة , واضحة.. بسيطة

90
00:04:59,284 --> 00:05:01,634
هل رأيتم عندما فتحت النار على زوج السفن الذي
كان يطاردنى بالقرب من الميناء؟

91
00:05:01,654 --> 00:05:02,948
لقد رأيت ذلك ,  كان جيدا

92
00:05:02,968 --> 00:05:05,456
!لقد قمت بالإستدارة وسحبت الفرامل وهناك .. صوبت

93
00:05:05,483 --> 00:05:07,090
.تركت واحدة تعبر بحلقة مركزية مميتة

94
00:05:07,117 --> 00:05:09,351
لقد أطبقت عليه , أستدرت لأنال من جناحه

95
00:05:11,831 --> 00:05:13,577
! سيلونز) .. هيا تحرك)

96
00:05:14,154 --> 00:05:15,750
! لنخرج من هنا

97
00:05:17,220 --> 00:05:18,572
! لا .. هيا

98
00:05:19,843 --> 00:05:20,820
! إذهب , إذهب

99
00:05:23,059 --> 00:05:24,261
! هوت دوج) , أركض)

100
00:05:26,059 --> 00:05:31,261
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الثانية
*وادي الظلام*

101
00:05:31,841 --> 00:05:39,260
Wintar_Sonata

102
00:05:48,907 --> 00:05:51,310
<i>(47 874 الناجون)</i>

103
00:05:52,317 --> 00:05:55,198
<i>فى البحث عن وطن</i>

104
00:05:55,865 --> 00:05:57,762
<i>يدعى بالأرض</i>

105
00:06:07,494 --> 00:06:08,648
! إذهب , إذهب

106
00:06:08,677 --> 00:06:09,954
! هيا -
! بسرعة -

107
00:06:09,982 --> 00:06:11,342
!إذهبوا عبر البوابة

108
00:06:11,358 --> 00:06:12,115
! إذهبوا

109
00:06:12,129 --> 00:06:15,120
!  إصعدوا السلم , إصعدوا

110
00:06:16,144 --> 00:06:16,991
! اللعنة

111
00:06:31,041 --> 00:06:32,645
هل أنت بخير يا كابتن؟

112
00:06:37,172 --> 00:06:38,674
لازالت أتنفس

113
00:06:39,067 --> 00:06:40,717
.أعتقد أن الكل بخير

114
00:06:41,857 --> 00:06:43,012
!(كيت)

115
00:06:43,745 --> 00:06:44,749
! (هوت دوج)

116
00:06:45,362 --> 00:06:46,838
هل أنتم بخير؟ -
أعتقد ذلك -

117
00:06:47,221 --> 00:06:49,352
هل يمكننى الإعتماد عليك بهذا؟

118
00:06:51,934 --> 00:06:52,929
تقرير حالة

119
00:06:52,966 --> 00:06:56,582
لقد تم إختراقنا ياسيدى
لا نعلم كم عددهم.. أو أين هم وإلى أين يتجهون

120
00:06:56,619 --> 00:06:58,919
أسلحتنا العادية لا يبدو أنها تجدي حتًى معهم

121
00:06:58,947 --> 00:07:01,951
الطلقات القاذفة.. هي الوسيلة الوحيدة للنيل منهم

122
00:07:02,147 --> 00:07:04,692
كم عدد الطلقات التي لديك؟-
هذه كانت الاخيرة لنا -

123
00:07:07,725 --> 00:07:08,729
(هوت دوج)

124
00:07:14,203 --> 00:07:15,949
خذ هذا إلى قمرة القيادة

125
00:07:17,668 --> 00:07:20,684
أعطيها الى الكولونيل (تاي) أو الضابط المسئول

126
00:07:21,133 --> 00:07:21,994
نعم سيدى

127
00:07:22,795 --> 00:07:23,950
أيها الجنود

128
00:07:25,114 --> 00:07:27,640
.لنقوم بصيد السيلونز -
.حسناً سيدى -

129
00:07:27,903 --> 00:07:29,658
كيت)  , تعال معى)
نعم سيدى -

130
00:07:31,291 --> 00:07:33,291
<i>من (جلاكتيكا) إلى كل السفن</i>

131
00:07:33,320 --> 00:07:35,826
<i>لقد تم إختراقنا بواسطة فرقة هجوم للسيلونز</i>

132
00:07:36,155 --> 00:07:39,113
(لاتقوموا بالاقتراب أو الهبوط على (جلاكتيكا

133
00:07:40,619 --> 00:07:43,033
إحتفظوا بمسافة أمنة حتًى نأمن السفينة

134
00:07:43,258 --> 00:07:45,906
..أكرًر ثانية , لقد تم إختراقنا بواسطة السيلونز

135
00:07:48,169 --> 00:07:49,775
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

136
00:07:49,906 --> 00:07:51,662
السيلونز) أعترضوا الإشارة)

137
00:07:54,271 --> 00:07:55,219
رائع

138
00:07:59,163 --> 00:08:01,867
هل هذه طلقات نارية ؟ -
نعم -

139
00:08:01,912 --> 00:08:03,623
لايمكننا البقاء هنا

140
00:08:03,792 --> 00:08:05,228
إفتح الباب

141
00:08:05,266 --> 00:08:07,271
تعلمين إننى لا أستطيع سيدتى الرئيسة

142
00:08:07,290 --> 00:08:08,093
(أيها  العريف (فينر

143
00:08:08,121 --> 00:08:10,679
لايوجد لدى أي نية للبقاء محجوزة بهذه الزنزانة

144
00:08:10,707 --> 00:08:12,300
.ويتم إطلاق النار على كفأر بمصيدة

145
00:08:12,328 --> 00:08:13,731
! إفتح الباب

146
00:08:22,331 --> 00:08:23,214
شكراً لك

147
00:08:33,853 --> 00:08:35,139
!إنتظر, إنتظر

148
00:08:35,177 --> 00:08:37,234
العريف (فينر).. لا تطلق النار

149
00:08:37,271 --> 00:08:38,332
(إنه الكابتن (أداما

150
00:08:38,369 --> 00:08:40,117
لدي فريق مسلح معى

151
00:08:40,182 --> 00:08:41,591
أدخل يا كابتن

152
00:08:42,117 --> 00:08:43,872
راقب الطريق الداخلى

153
00:08:44,675 --> 00:08:46,573
نحن بأمان ياسيدى -
لقد تم إختراقنا -

154
00:08:46,929 --> 00:08:48,732
الحظيرة مليئة بالسيلونز

155
00:08:48,766 --> 00:08:51,315
إنهم يحاولون الوصول الى المستودعات -
كيف يمكننا المساعدة؟ -

156
00:08:51,353 --> 00:08:52,572
, إبقى حية

157
00:08:52,592 --> 00:08:54,893
ولا تطلق نار ودعى أمر (السيلونز) لنا

158
00:08:54,929 --> 00:08:57,204
حسنا , مستشفى السفينة تعتبر البقعة الأكثر أمانا

159
00:08:57,275 --> 00:08:59,293
إنها الأكثر بعداً عن أية أهداف محتملة

160
00:08:59,318 --> 00:09:01,547
ولقد صممت للقيام بدور ملجأ وقاية

161
00:09:01,570 --> 00:09:03,369
فى حالة فقدان السفينة

162
00:09:03,641 --> 00:09:05,294
بونينتون) , ناولنى سلاح)

163
00:09:06,561 --> 00:09:07,716
(حسناً يا (بيلي

164
00:09:07,791 --> 00:09:09,791
ألم تتعامل مع سلاح من قبل؟

165
00:09:11,302 --> 00:09:13,602
! بندقية ألعاب أٌهديت من عمى عندما كنت فى.. العاشرة

166
00:09:13,969 --> 00:09:15,321
نفس القاعدة

167
00:09:15,377 --> 00:09:17,497
! عدا أن المسدس الحقيقى يقوم بضوضاء أكثر قليلا

168
00:09:18,033 --> 00:09:19,386
سيدتى الرئيسة

169
00:09:19,414 --> 00:09:20,970
لا شكراً لك , لا أستطيع

170
00:09:21,327 --> 00:09:22,418
أيها  العريف

171
00:09:22,446 --> 00:09:24,207
إنك المسؤول عن توصيلها إلى مستشفي السفينة

172
00:09:24,217 --> 00:09:25,834
خذ (بونينتون) كرفيق

173
00:09:25,826 --> 00:09:28,178
تذكر أن تبقى بعيداً عن صوت إطلاق النار

174
00:09:28,224 --> 00:09:29,110
حسناً

175
00:09:29,332 --> 00:09:30,355
ماذا عنك ؟

176
00:09:30,416 --> 00:09:32,479
حسناً , سنتجه ناحية إطلاق النيران

177
00:09:33,253 --> 00:09:34,505
إصغوا

178
00:09:34,818 --> 00:09:37,946
يوجد خزانة أسلحة صغيرة بطابقين بلأسفل

179
00:09:38,007 --> 00:09:39,779
,سنقوم بأخذ بعض الطلقات القاذفة

180
00:09:39,818 --> 00:09:41,582
(لا تتوجه ناحية المستودعات يا (توينام

181
00:09:41,612 --> 00:09:42,674
سيدى -
.أنت ألزم موقعك -

182
00:09:42,712 --> 00:09:44,301
نعم سيدي -
حظ موفق يا كابتن -

183
00:09:45,240 --> 00:09:46,661
لتحميك الألهة

184
00:09:47,234 --> 00:09:48,525
... أنتى ايضا

185
00:09:49,395 --> 00:09:51,189
أمِن -
!حسناً , لنذهب -

186
00:09:53,394 --> 00:09:54,189
(كابريكا)

187
00:09:55,052 --> 00:09:57,213
, ربما يجب أن نخرج من المدينة

188
00:09:57,588 --> 00:10:00,024
نحاول العثور على إحدى القواعد الجوية البعيدة

189
00:10:00,078 --> 00:10:02,010
(نرى إذا أمكننا إكتشاف (رابتور

190
00:10:02,064 --> 00:10:04,210
ليس  مثلما توقعت بالظبط

191
00:10:04,423 --> 00:10:07,667
أعتقدت إننى سأخطو فوق جثث متعفة بالشارع

192
00:10:08,264 --> 00:10:10,777
حقاً.. و نشاهد بعض الجثث هنا وهناك

193
00:10:11,063 --> 00:10:12,423
ليس كافياً

194
00:10:13,412 --> 00:10:14,895
..شيرون) قالت)

195
00:10:16,727 --> 00:10:18,621
(شيرون السيلونز)

196
00:10:18,812 --> 00:10:23,753
قالت أنهم لديهم فرق لجمع الجثث  ونقلهم  للحرق بأفران

197
00:10:24,839 --> 00:10:27,183
فتاتك من عائلة لطيفة

198
00:10:27,465 --> 00:10:29,581
! ناس جيدون.. عظيمون القمية

199
00:10:29,786 --> 00:10:31,268
ذلك كافى , حسناً؟

200
00:10:31,742 --> 00:10:33,972
حسناً , لقد خدعت من قبلها
لقد خدعتنى

201
00:10:34,125 --> 00:10:35,446
أأنتى سعيدة الأن ؟

202
00:10:35,507 --> 00:10:37,348
ذلك ليس ما يجعلنى سعيدة

203
00:10:37,409 --> 00:10:39,953
إذن ماذا يكون؟
ما الذي تريده هنا؟

204
00:10:40,429 --> 00:10:42,491
..تريدين  منى أن أقول اننى وغد أحمق , حسنا

205
00:10:42,590 --> 00:10:43,996
أنا وغد أحمق

206
00:10:44,072 --> 00:10:45,791
هل ذلك يجعلك  تشعر بالتحسن؟

207
00:10:46,207 --> 00:10:48,124
لا أهتم كثيرا

208
00:10:48,544 --> 00:10:51,103
لقد كنت هنا لعدة أشهر لوحدى.. شريداً

209
00:10:51,157 --> 00:10:52,959
علي مقربة خطوة واحدة من السيلونز

210
00:10:57,032 --> 00:10:59,865
مع (السيلونز) , كما أعتقد حقاً

211
00:11:06,285 --> 00:11:08,225
لقد بدت حقيقية للغاية

212
00:11:10,357 --> 00:11:11,747
مثل (شارون) , كما تعلمى

213
00:11:12,778 --> 00:11:14,909
نفس الإبتسامة و نفس الضحكة

214
00:11:16,151 --> 00:11:17,655
كل التفاصيل الصغيرة

215
00:11:29,505 --> 00:11:31,514
! لقد وقعت فى حب ألة

216
00:11:33,217 --> 00:11:34,576
...ذلك غباء , لذا فقط

217
00:11:34,721 --> 00:11:36,570
أدعينى باحمق ولننًهى هذا

218
00:11:37,126 --> 00:11:38,356
! إنك احمق

219
00:11:39,555 --> 00:11:41,564
حسناً؟
إنك احمق

220
00:11:42,205 --> 00:11:45,116
لكن (السيلونز) لديهم طريقة لجعلنا كلنا

221
00:11:45,169 --> 00:11:46,957
! جميعاً نبدو كالحمقى

222
00:11:57,093 --> 00:11:58,445
كارا) , ما الذي تفعليه؟)

223
00:11:58,615 --> 00:12:01,464
نقوم بوقفة صغيرة , لدى شيئاً ما يجب أن ألتقطه

224
00:12:02,182 --> 00:12:03,618
يجب أن نستمر بالسير

225
00:12:03,656 --> 00:12:05,321
(لدى مكان هنا يا (هيلو

226
00:12:05,890 --> 00:12:09,341
فيروس (السيلونز) قام بنسخ نفسه فى أربعة
أنظمة تشغيل قبل أن نفصل الشبكة

227
00:12:09,467 --> 00:12:11,048
, لدى فرق تعمل على تنظيف كل نظام

228
00:12:11,087 --> 00:12:13,813
لكن سيستغرق ذلك ساعة قبل أن نعيد الطاقة الرئيسية

229
00:12:13,870 --> 00:12:14,710
كابتن؟

230
00:12:14,771 --> 00:12:18,063
لدينا عدة جنود قمنا بجمعهم في نقاطهم
و لكن بنحو غير منتظم

231
00:12:18,101 --> 00:12:19,412
أين (السيلونز)؟

232
00:12:19,745 --> 00:12:22,938
يبدو كأنهم قد أنقسموا إلى قوتين , واحدة تتحرك للأمام

233
00:12:23,221 --> 00:12:25,259
والأخرى تتحرك للخلف

234
00:12:25,389 --> 00:12:26,504
بلى سيدى

235
00:12:26,878 --> 00:12:29,949
لقد رأيت هذا من قبل , هذه أهدافهم

236
00:12:31,382 --> 00:12:34,988
وحدة إحتواء الأضرار الخلفية و وحدة النيران الإحتياطية ياسيدى

237
00:12:35,033 --> 00:12:38,524
إذا نجوا فسيقومون بالهيمنة علي نطاق أمان الضغط

238
00:12:38,562 --> 00:12:40,464
وتعرضينا كلنا للفضاء

239
00:12:41,044 --> 00:12:44,091
وعندما نلقي كلنا حتفنا , سيقومون بإدارة مدفعيات السفينة إلى الأسطول

240
00:12:44,137 --> 00:12:46,321
وإبادتهم تماماً

241
00:12:53,137 --> 00:12:55,321
(كوبول)
موقع تحم الرابتور

242
00:13:27,522 --> 00:13:28,912
(دكتور (بالتر

243
00:13:32,570 --> 00:13:33,639
يا إلهى

244
00:13:40,312 --> 00:13:42,535
كيف وجدتنا بإسم الإله ؟

245
00:13:48,907 --> 00:13:50,456
ماذا لديك هنا؟

246
00:13:52,671 --> 00:13:54,673
..إنها طفلة كما هو  واضح

247
00:13:58,312 --> 00:13:59,741
..طفلة

248
00:14:01,047 --> 00:14:02,483
أيمكننى حملها؟

249
00:14:05,683 --> 00:14:06,714
لو سمحت

250
00:14:22,009 --> 00:14:24,636
هل هذه مظهر الأشياء القادمة؟

251
00:14:26,427 --> 00:14:28,612
حسب ما أدركه

252
00:14:35,400 --> 00:14:37,630
إذن .. فقط شيئاً واحداً

253
00:14:42,578 --> 00:14:43,777
سيدى القائد ؟

254
00:14:44,587 --> 00:14:45,641
أرجوك

255
00:14:46,733 --> 00:14:48,466
أيها القائد , إًلى أين تذهب؟

256
00:14:48,512 --> 00:14:49,635
! أرجع

257
00:14:51,713 --> 00:14:52,958
! سيدى القائد

258
00:14:58,277 --> 00:14:59,507
! سيدى القائد

259
00:15:00,615 --> 00:15:01,791
.. سيدى القائد

260
00:15:03,128 --> 00:15:04,633
! أيها القائد , لا

261
00:15:28,702 --> 00:15:29,611
!لا

262
00:15:35,940 --> 00:15:37,720
لقد قتل طفلتنا

263
00:15:38,766 --> 00:15:40,050
طفلتنا؟

264
00:15:40,722 --> 00:15:42,028
.. (أداما)

265
00:15:42,777 --> 00:15:45,129
لقد رأيته يغرق الطفلة

266
00:15:47,515 --> 00:15:50,279
لماذا قد يقوم أحد بإغراق طفلة؟

267
00:15:50,760 --> 00:15:53,082
جايس) , الإجابة كلها حولنا هنا)

268
00:16:04,797 --> 00:16:07,615
ما الذي حدث هنا؟ -
تضحية انسانية -

269
00:16:08,453 --> 00:16:12,150
ليست كقصص كتابك المقدس كما كنت تؤمن

270
00:16:12,723 --> 00:16:15,747
أعتقدت أن (كوبول) كانت جنة أو شيئاً ما

271
00:16:15,862 --> 00:16:16,901
... بعضاً من

272
00:16:17,306 --> 00:16:18,902
..مكانأً حيث

273
00:16:19,084 --> 00:16:21,842
... الألهة تعيش مع البشر في تناغم

274
00:16:22,100 --> 00:16:23,903
لفترة..ربما

275
00:16:24,040 --> 00:16:26,454
إذن فطبيعتك الحقيقيًة أكدت نفسها

276
00:16:27,249 --> 00:16:30,220
وحشيتك, و فسادك , و همجيتك

277
00:16:31,799 --> 00:16:33,872
لذا فالكتاب المقدس كذبة

278
00:16:35,370 --> 00:16:38,716
.. لذا مجرد كذبة , فقط لأخفاء كل هذه

279
00:16:38,928 --> 00:16:40,082
الوحشية

280
00:16:40,578 --> 00:16:41,671
تماماً

281
00:16:42,537 --> 00:16:44,951
(كل هذا قد حدث من قبل يا (جايس

282
00:16:45,287 --> 00:16:47,502
وكل هذا سيحدث ثانية

283
00:16:48,483 --> 00:16:49,591
...(أداما)

284
00:16:50,523 --> 00:16:53,723
طبيعة البشر الحقيقة ستؤكد نفسها دائماً

285
00:16:56,151 --> 00:16:58,718
لذا فهو سيحاول قتل طفلتنا

286
00:17:01,071 --> 00:17:03,057
(فقط إذا سمحت له يا (جايس

287
00:17:04,614 --> 00:17:06,203
فقط إذا سمحت له

288
00:17:16,613 --> 00:17:18,202
(جلاكتيكا)
خزانة السلحة الخفيفة

289
00:17:32,786 --> 00:17:34,009
.ًكن حذرا

290
00:17:34,247 --> 00:17:35,236
هيا

291
00:17:37,000 --> 00:17:38,004
! هيا

292
00:17:38,732 --> 00:17:40,404
!  حسنا , إذهبى

293
00:17:44,027 --> 00:17:45,322
هل هي أمِنة؟-
نعم -

294
00:17:45,644 --> 00:17:47,245
هل هي أمِنة؟-
نعم سيدى -

295
00:18:02,892 --> 00:18:04,226
لوحة الإدخال متلفة

296
00:18:18,121 --> 00:18:20,245
لاتطلقوا النار , لاتطلقوا النار
! أنا بشرى

297
00:18:20,514 --> 00:18:21,525
جامر)؟)

298
00:18:21,740 --> 00:18:23,258
نعم سيدى .. ذلك أنا

299
00:18:23,468 --> 00:18:25,381
.لاتطلق النار , أنا (جامر) ..أرجوك

300
00:18:25,420 --> 00:18:26,263
كليشوا

301
00:18:26,302 --> 00:18:27,625
نعم سيدى -
إحرس البوابة -

302
00:18:27,648 --> 00:18:29,013
كيت) , ما الذى يجرى؟)

303
00:18:29,070 --> 00:18:30,442
.أجد هذه الطلقات القاذفة

304
00:18:30,473 --> 00:18:32,198
سيدى -
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم ؟ -

305
00:18:32,244 --> 00:18:35,782
لا أعلم  سيدى , لقد حضرت إلى هذا الحصن.. للإختباء

306
00:18:35,840 --> 00:18:37,025
السيلونز) بكل مكان)

307
00:18:37,063 --> 00:18:38,142
حسناً, إهدا

308
00:18:38,188 --> 00:18:39,944
ستكون بخير -
..(أبولو)

309
00:18:42,966 --> 00:18:44,653
إنك تمزح معى , أليس كذلك؟

310
00:18:45,178 --> 00:18:46,819
لايوجد الكثير لأخذه سيدى

311
00:18:46,872 --> 00:18:50,204
لابد أن الفرق المسلحة الاخرى قد أتت و أخذت
ما فيها قبلنا

312
00:18:50,510 --> 00:18:51,540
ستة طلقات

313
00:18:52,351 --> 00:18:53,610
يوجد خمسة منا

314
00:18:54,010 --> 00:18:55,581
..نعم , حسنا

315
00:18:55,857 --> 00:18:57,705
كل واحد منكم يأخذ واحدة

316
00:18:58,073 --> 00:18:59,039
.سأخذ الزيادة

317
00:18:59,093 --> 00:19:01,404
أنتظر , إنك لم تحسبنى ياسيدى , أليس كذلك ؟
..أعنى

318
00:19:01,439 --> 00:19:04,327
أنا أعزل هنا ولا أعرف مبادئ القتال

319
00:19:04,365 --> 00:19:06,645
! لا أدرك أول شيء بمقاتة الأعداء

320
00:19:06,691 --> 00:19:07,767
... هيا

321
00:19:07,816 --> 00:19:09,000
لنذهب

322
00:19:10,418 --> 00:19:11,289
لنفعلها

323
00:19:16,613 --> 00:19:18,844
!لاتملك أبداً مفاتيح المنزل عندما تكون بحاجة إليهم

324
00:19:36,394 --> 00:19:37,591
هذه لكى؟

325
00:19:37,936 --> 00:19:39,438
شقتك هذه يا (كارا)؟

326
00:19:39,945 --> 00:19:40,898
نعم

327
00:20:31,122 --> 00:20:33,139
إخبرينى مرة أنه لديك مصدر للطاقة

328
00:20:33,415 --> 00:20:34,749
بطاريات

329
00:20:35,339 --> 00:20:39,226
! الإبتعاد عن الكهرباء.. شيئاً ما عن عدم دفع الفواتر

330
00:20:44,000 --> 00:20:46,017
بالتأكيد ليس أنتى

331
00:20:48,739 --> 00:20:50,134
إنها لوالدى

332
00:20:53,622 --> 00:20:56,059
.حسناً , لدينا كيس طعام واحد

333
00:20:57,163 --> 00:20:59,122
الأ تحبين محلات التسوق؟

334
00:21:44,578 --> 00:21:47,360
كما تعلم , لم أحب أبداً  هذا المكان على أي حال

335
00:21:48,871 --> 00:21:51,324
تكييف الهواء لا يعمل بالصيف

336
00:21:52,314 --> 00:21:54,330
السخان  لا يعمل في الشتاء

337
00:21:54,937 --> 00:21:56,839
! الأجرة جريمة

338
00:22:12,429 --> 00:22:14,362
..بعد الهجوم , لم

339
00:22:15,561 --> 00:22:18,513
لم أحزن أبداً على أشيائى القديمة

340
00:22:19,924 --> 00:22:21,550
لم أفتقدها أبداً

341
00:22:24,602 --> 00:22:27,025
.وجهة غبية فى التوقف

342
00:22:27,707 --> 00:22:30,084
المرحاض مكسور في الحمام

343
00:22:34,803 --> 00:22:37,218
..كما تعلم , كل شخص عرفته

344
00:22:38,007 --> 00:22:40,860
قد قاتل لأجل إعادة ما كانوا يمتلكونه

345
00:22:44,490 --> 00:22:47,956
وحاربوا لانهم لم يعلموا أي شيء أيضاً لفعله

346
00:23:13,514 --> 00:23:15,232
كم الباقى على المستشفى؟

347
00:23:15,339 --> 00:23:16,727
ستة أمتار

348
00:23:35,414 --> 00:23:37,292
لقد ماتت من مدة

349
00:23:39,620 --> 00:23:40,440
دى)؟)

350
00:23:42,165 --> 00:23:43,514
(يا ألهتي ..(دى

351
00:23:45,016 --> 00:23:46,565
هل أنتى بخير ؟

352
00:23:46,626 --> 00:23:48,750
نعم . كنت ذاهبة إلى القيادة

353
00:23:49,264 --> 00:23:51,051
يا ألهتى.. إنك تنزفين

354
00:23:51,265 --> 00:23:52,715
أردت العودة إلى غرفتى

355
00:23:52,779 --> 00:23:55,171
هل اصبتى؟ -
لقد نسيت شيئاَ ما -

356
00:23:58,752 --> 00:24:00,631
دى).. أنظرى لى)

357
00:24:01,274 --> 00:24:02,102
(دى)

358
00:24:02,443 --> 00:24:03,923
حاول إستخدام رتبتها

359
00:24:06,860 --> 00:24:08,969
ظابط الصف (دولا) , أنظرى لى

360
00:24:15,968 --> 00:24:17,586
إننى ممتنة لرؤيتك

361
00:24:18,873 --> 00:24:21,097
لقد كنت هنا في الظلام لوقتاً طويلاً

362
00:24:21,411 --> 00:24:23,198
ربما أصابها  صدمة

363
00:24:24,759 --> 00:24:26,154
(أيها العريف (فينر

364
00:24:26,852 --> 00:24:29,290
نحتاج إلى طريق بديل للمستشفى

365
00:24:29,497 --> 00:24:30,724
أعطينى إنتباهك

366
00:24:31,000 --> 00:24:32,077
أنظر لى

367
00:24:33,546 --> 00:24:35,454
.لا نريد السير في مجال إطلاق النار

368
00:24:35,496 --> 00:24:38,748
(نحن يجب أن نبتعد عن (السيلونز
..الآن أستجمع أفكارك

369
00:24:39,146 --> 00:24:40,327
هيا

370
00:24:40,672 --> 00:24:42,289
يمكننا.. يمكننا الذهاب عبر

371
00:24:42,780 --> 00:24:44,597
الطريق كله في ميمنة السفينة

372
00:24:44,643 --> 00:24:47,285
إنها الأكثر بعداً -
! جيد , الميمنة .. لنذهب الأن -

373
00:24:47,720 --> 00:24:50,948
.الملازم (ولاس) بلغ أن وحدته أصابت إثنين من الأعداء  بنقطة التجمع

374
00:24:50,986 --> 00:24:53,125
لقد حاصروا ثلاثة بمغسلة السفينة

375
00:24:53,178 --> 00:24:55,130
لايمكنها السير لكنها مستمرة بإطلاق النار

376
00:24:55,168 --> 00:24:57,921
علي الأقل أحتوينا التهديد بوحدة إطلاق النار المساعدة

377
00:24:58,013 --> 00:25:00,961
ثق بى . لازالوا متجهون للسيطرة على وحدة إحتواء الأضرار الخلفية

378
00:25:02,199 --> 00:25:03,663
الملازم جيتا

379
00:25:07,443 --> 00:25:10,981
الرقيب (هارديان)  بلغت أن وحدتها أضطرت إلى إيقاف تقدمهم بالطابق العاشر

380
00:25:11,027 --> 00:25:12,576
في القطاع 69

381
00:25:12,710 --> 00:25:16,030
الأصوات عبرت هيكل السفينة إليها
والمقصورات مفتوحة على الفضاء

382
00:25:16,092 --> 00:25:18,407
تحرك ذكى , دعنا على تواصل بهم

383
00:25:18,457 --> 00:25:20,857
(لا يوجد أيً علاقة بين أخر إثنين (سيلونز

384
00:25:20,896 --> 00:25:22,782
ونطاق أمان الضغط

385
00:25:25,940 --> 00:25:27,933
إذا كنت تعرف أيً صلاوات ،  فهو الوقت المناسب الأن

386
00:25:38,205 --> 00:25:40,033
ما رأيك أن نستريح قليلا؟

387
00:25:54,400 --> 00:25:56,273
كم تبعد.. بإعتقادك؟

388
00:26:06,077 --> 00:26:09,757
تارن) أصيب ولم يكون خطئك)
أنت تعلم هذا , حسنا ؟

389
00:26:09,793 --> 00:26:10,627
أيها الرئيس ؟

390
00:26:15,202 --> 00:26:17,055
! تحدث لى أيتها الأم اللعينة

391
00:26:27,073 --> 00:26:28,610
أم لعينة ؟

392
00:26:35,364 --> 00:26:37,716
سازينوس) افضل بتقدير هذا)

393
00:26:37,769 --> 00:26:41,541
ربما يرقد بالسماء كإمبراطورية الألهة اللعينة

394
00:26:45,529 --> 00:26:46,804
إنه أحمق

395
00:26:49,104 --> 00:26:50,549
أتمني أن يكون بخير

396
00:26:53,138 --> 00:26:54,465
سيكون بخير

397
00:26:55,868 --> 00:26:57,602
إنه طفل عنيد , نحن فقط

398
00:27:01,296 --> 00:27:03,004
يجب أن نمده بحقيبة الأسعافات

399
00:27:03,768 --> 00:27:05,831
(حقاً , يجب أن نذهب يا (كالى

400
00:27:27,847 --> 00:27:28,609
! (كراشدوين)

401
00:27:30,410 --> 00:27:32,263
أين كنت بحق الجحيم ؟
أين كنت؟

402
00:27:32,302 --> 00:27:33,748
...أنا -
دكتور , أين كنت؟ -

403
00:27:33,801 --> 00:27:35,338
أجبنى -
..لقد تهت -

404
00:27:35,378 --> 00:27:36,997
دكتور , أنت لم تجرى أبدا كذلك .. أليس كذلك ؟

405
00:27:37,023 --> 00:27:39,718
, أنت تحت قيادتى
هذه عملية عسكرية , هل تفهمنى؟

406
00:27:39,770 --> 00:27:41,234
ما أريد سماعه منك هو: نعم سيدى

407
00:27:41,262 --> 00:27:42,104
! نعم يا سيدى

408
00:27:47,584 --> 00:27:48,807
...أنظر يا (كراشدوين) , لدى

409
00:27:51,370 --> 00:27:53,151
لدى شعور سيء حقاً عن هذا المكان

410
00:27:53,170 --> 00:27:55,891
نعم , أنت  وأنا .. كلاينا يادكتور -
وميض -

411
00:27:56,535 --> 00:27:58,172
رعد -
تقدم , تقدم -

412
00:27:58,238 --> 00:27:59,862
خذى

413
00:28:05,737 --> 00:28:07,022
أين (تارن)؟

414
00:28:18,181 --> 00:28:19,552
ما الذي حدث؟

415
00:28:20,070 --> 00:28:21,108
سيلونز

416
00:28:23,671 --> 00:28:25,590
هل تم تتبعكم؟ -
لا -

417
00:28:29,561 --> 00:28:30,776
كيف حاله؟

418
00:28:32,321 --> 00:28:34,134
لن يعيش

419
00:28:34,226 --> 00:28:35,061
ماذا؟

420
00:28:37,722 --> 00:28:40,531
ما الذي تعنيه؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
اقد أحضرنا صندوق الأسعافات .. أعطيه حقنه

421
00:28:40,552 --> 00:28:41,799
! أعطيه حقنة اخرى

422
00:28:41,832 --> 00:28:42,844
.ًلقد تأخر الوقت جدا

423
00:28:43,192 --> 00:28:45,084
ما الذى تعنيه بأن الوقت قد تأخر؟

424
00:28:47,221 --> 00:28:48,614
أحضرت لكى حقيبة الإسعافات

425
00:28:49,345 --> 00:28:51,031
ما الذى تريدنه أيضا؟

426
00:28:51,463 --> 00:28:54,122
لذا فقد أحضرنا الدواء الذى طلبتيه

427
00:28:55,574 --> 00:28:56,368
..(تارن)

428
00:28:57,318 --> 00:28:57,903
لأجل ماذا؟

429
00:28:58,487 --> 00:28:59,181
! هذا

430
00:29:00,761 --> 00:29:02,908
هيا , يجب أن تفعلى شيئاً ما

431
00:29:05,617 --> 00:29:07,296
يجب أن تفعلى شيئاً ما

432
00:29:07,352 --> 00:29:10,103
لا يمكننى تغيير حقيقة أنه سيلقى حتفه يا سيدى

433
00:29:12,164 --> 00:29:15,485
... سيسير ببطء وبالم
يمكننا توفير ذلك عنه

434
00:29:15,552 --> 00:29:18,452
يمكننا توفير ذلك عليه إذا أعطيناه (المورفين) من حقيبتى

435
00:29:18,498 --> 00:29:20,801
.والدواء الذي عدت به

436
00:29:21,923 --> 00:29:22,907
ماذا؟

437
00:29:26,689 --> 00:29:27,520
لا

438
00:29:31,629 --> 00:29:32,461
..(أل_تي)

439
00:29:35,191 --> 00:29:36,696
..(أل_تي)
هيا

440
00:29:37,235 --> 00:29:38,605
إِنه رجلك أيها الرئيس

441
00:29:48,115 --> 00:29:50,942
أعطيه لى

442
00:30:00,980 --> 00:30:01,808
مرحباً ياصاح

443
00:30:04,533 --> 00:30:06,557
أنا الرئيس , كيف حالك؟

444
00:30:08,432 --> 00:30:10,322
ما الذي يحدث أيها الرئيس؟

445
00:30:11,035 --> 00:30:12,113
حسناً .. كما تعلم

446
00:30:12,825 --> 00:30:14,835
فقط إصغى إلى الطيور

447
00:30:18,262 --> 00:30:19,254
..أنا

448
00:30:19,331 --> 00:30:21,802
لدى شيئاً صغيراً للألم

449
00:30:39,374 --> 00:30:40,625
أخبار جيدة ياصاح

450
00:30:41,593 --> 00:30:43,508
لدينا فرقة إنقاذ هنا

451
00:30:43,569 --> 00:30:45,104
لقد هبطت مركبات (الرابتور) وسنأخذك إليها

452
00:30:45,122 --> 00:30:47,358
لتعود بك إلى (جلاكتيا) , حسناً؟

453
00:30:48,263 --> 00:30:49,468
هل سأعود إلى السفينة؟

454
00:30:51,495 --> 00:30:54,083
نعم.. ستعود للسفينة

455
00:31:28,714 --> 00:31:29,801
ما مدى تقدمك يا (جامر)؟

456
00:31:29,818 --> 00:31:31,684
.ذلك يجب أن يفلح يا كابتن

457
00:31:33,395 --> 00:31:34,577
عمل رائع

458
00:31:35,010 --> 00:31:36,595
وأنتم يارفاق أفحصوا الطابق .. الخزائن

459
00:31:36,596 --> 00:31:38,842
.لابد أنه يوجد بعض الطلقات هنا  -
نعم -

460
00:31:38,895 --> 00:31:42,623
<i>وحدة (12-8-6-4-2) من  خزائن اسلحة
(أبولو)</i>

461
00:31:42,726 --> 00:31:46,315
(كولونيل إنه (أبولو
.(إنه بالطابق (12) في قطاع (8-6

462
00:31:46,361 --> 00:31:49,632
ذلك بين (السيلونز) و وحدة إحتواء الأضرار الخلفية

463
00:31:49,713 --> 00:31:51,474
أبولو) , هنا مساعد السفينة)
تقرير حالة

464
00:31:51,505 --> 00:31:53,108
نحن خمسة أشخاص مسلحون و لم نرى أيً شيء

465
00:31:53,139 --> 00:31:55,321
لكن يوجد جثث هنا بطابق الحظيرة

466
00:32:04,457 --> 00:32:05,355
أمِن

467
00:32:06,356 --> 00:32:07,717
حسناً , ما أتذكره

468
00:32:07,768 --> 00:32:11,026
أن المستشفى على مبعدة عشرون متر من تلك البوابة

469
00:32:15,846 --> 00:32:16,794
بما تشعرين؟

470
00:32:17,032 --> 00:32:18,917
! كإننى أتجول تحت الماء

471
00:32:22,824 --> 00:32:24,000
هل معك  جنود ؟

472
00:32:24,016 --> 00:32:24,939
(المجندون (كليشوا

473
00:32:24,940 --> 00:32:25,863
(توينام)

474
00:32:26,217 --> 00:32:30,043
خذ رجالك مباشرة وبدن تأخير إلى وحدة إحتواء الأضرار الخلفية

475
00:32:30,290 --> 00:32:31,485
هل هذا لك ؟

476
00:32:31,954 --> 00:32:35,488
نعم , أعتقد منذ الان

477
00:32:36,902 --> 00:32:40,649
.. حسنا , إذا كنت ستبقيه بسروالك هكذا

478
00:32:40,683 --> 00:32:43,204
ربما قد تود فتح صمام الأمان

479
00:32:44,349 --> 00:32:45,244
حسناً

480
00:32:48,056 --> 00:32:49,033
هل هي عالقة؟

481
00:32:50,056 --> 00:32:51,207
! اللعنة

482
00:32:51,855 --> 00:32:53,061
البوابة لن تنفتح

483
00:32:53,106 --> 00:32:55,528
.لا بد أن الجانب الأخر ضغطه مخالف

484
00:32:55,779 --> 00:32:59,282
(حسناً , أيها العريف (فينر
هذه سفينتك وأنا مجرد زائرة

485
00:32:59,319 --> 00:33:01,136
أجد لنا طريق أخر إلى المستشفى

486
00:33:01,182 --> 00:33:02,826
..حسناً

487
00:33:04,898 --> 00:33:07,103
نعم , يجب أن نسير إلى وحدة إحتواء الأضرار الخلفية

488
00:33:07,150 --> 00:33:08,666
وحدة إحتواء الأضرار الخلفية

489
00:33:08,757 --> 00:33:11,132
<i>وحدة إحتواء الأضرار الخلفية -
ذلك ما يسيرون خلفه -</i>

490
00:33:11,187 --> 00:33:14,308
دعنا لانضيع وقت اخر
أذهب إلى وحدة إحتواء الأضرار الخلفية

491
00:33:14,345 --> 00:33:16,424
و أصل لهناك فورا

492
00:33:16,469 --> 00:33:19,008
أصل لهناك قبل (السيلونز) أو سنفقد السفينة

493
00:33:19,045 --> 00:33:19,976
هل هذا واضح ؟

494
00:33:20,031 --> 00:33:22,876
(وحدة إحتواء الأضرار الخلفية , نحن بطريقنا .. (أبولو
حول

495
00:33:38,086 --> 00:33:39,169
حسناً .. تماسكوا

496
00:33:44,132 --> 00:33:45,550
حسناً .. سنفعلها

497
00:33:47,177 --> 00:33:48,845
توينام) , (جامر) تولوا هذا الجانب)

498
00:33:49,096 --> 00:33:51,431
. كيت) , (كليشوا) .. خذوا أنتم هذا الجانب)
سنحتاج إلى بعض التغطية

499
00:33:51,723 --> 00:33:52,849
.حسناً , لنتحرك

500
00:33:53,642 --> 00:33:55,393
دعنا نزيح هذا الشيء

501
00:33:55,643 --> 00:33:56,435
نعم سيدى

502
00:34:10,241 --> 00:34:11,158
إنتظر

503
00:34:16,121 --> 00:34:18,248
هذا جيد
حسناً... لينبطح الجميع لأسفل, لأسفل

504
00:34:21,293 --> 00:34:23,169
أوقف إطلاق النار حتى أعطى الإشارة

505
00:34:23,378 --> 00:34:26,506
تذكر , فقط لديك طلقة واحدة
لذا فهي يجب أن تصيب

506
00:34:26,965 --> 00:34:27,757
مفهوم؟

507
00:34:27,882 --> 00:34:29,592
مفهوم؟ -
بلى سيدى -

508
00:34:29,758 --> 00:34:31,885
كيت , أمنعى الضوء المتقطع

509
00:34:36,140 --> 00:34:37,433
!إحتموا , تواروا

510
00:34:37,558 --> 00:34:39,101
! لنذهب , لنذهب

511
00:34:49,569 --> 00:34:50,820
(صوب لهناك يا (جامر

512
00:34:51,946 --> 00:34:53,281
نعم سيدى

513
00:34:53,573 --> 00:34:55,742
لن أخفق حقاً بهذا سيدى

514
00:34:56,492 --> 00:34:57,952
وأنا أيضاً

515
00:35:00,330 --> 00:35:01,956
.أحياناً قد تضطر لخوض الجانب الصعب

516
00:35:03,582 --> 00:35:05,083
ما الذي يعنيه هذا سيدى؟

517
00:35:07,544 --> 00:35:09,755
لا أعلم , إنه شيئاًًًًَ ما كان يقوله والدى

518
00:35:10,130 --> 00:35:12,925
فقط لا تطلق النار حتى أأمرك بذلك

519
00:35:13,342 --> 00:35:14,676
حسنا

520
00:35:16,803 --> 00:35:19,932
. حسنا , إننا بوضع جيد
إنهم قادمون

521
00:35:20,681 --> 00:35:22,391
لكننا بوضع جيدة

522
00:35:45,956 --> 00:35:48,083
.سدد , إجهز

523
00:35:48,500 --> 00:35:49,918
سدد

524
00:35:51,419 --> 00:35:53,421
.سدد , إجهز

525
00:35:53,630 --> 00:35:56,006
.سدد , إجهز

526
00:35:56,340 --> 00:35:57,591
سدد

527
00:36:09,270 --> 00:36:11,063
! حسناً إنهم قادمون .. لينبطح الجميع

528
00:36:12,313 --> 00:36:14,649
تود إصابة ذلك , إذن تقوم بنزع صمام الأمان

529
00:36:20,488 --> 00:36:21,614
! اللعنة

530
00:36:31,373 --> 00:36:32,291
! أطلق النار

531
00:36:37,045 --> 00:36:37,879
! اللعنة

532
00:37:12,370 --> 00:37:13,538
هل أنتى بخير؟

533
00:37:13,663 --> 00:37:16,082
نعم , أنا بخير

534
00:37:19,376 --> 00:37:22,338
! لقد فعلناها , لقد نلنا منهم كلهم

535
00:37:23,923 --> 00:37:26,217
إنهم لا يمثلون تهديد الآن, أليس كذلك؟

536
00:37:29,470 --> 00:37:30,804
لقد مثلوا تهديد بما به الكفاية

537
00:37:37,602 --> 00:37:39,395
أنا.. سأخذ هذا

538
00:37:41,356 --> 00:37:42,482
هل أٌصبتى؟

539
00:37:43,900 --> 00:37:45,693
لا .. لا أعتقد ذلك

540
00:37:47,195 --> 00:37:48,488
أنا بخير

541
00:37:54,493 --> 00:37:56,787
لابد أن الألهة كانت تحرسك

542
00:38:24,730 --> 00:38:26,315
هل تعبت من السير؟

543
00:38:58,512 --> 00:38:59,638
شكراً لك

544
00:39:12,692 --> 00:39:13,693
كيف حالك ؟

545
00:39:14,319 --> 00:39:15,570
أفضل

546
00:39:24,828 --> 00:39:26,330
أعتقدت أنكي قد قلتى

547
00:39:26,705 --> 00:39:27,831
تجاهل ما قتله

548
00:39:28,457 --> 00:39:30,083
وأستمع إلى ما سأقوله

549
00:39:31,043 --> 00:39:32,336
هل تصغى؟

550
00:39:49,602 --> 00:39:51,771
..معذرة , أنا

551
00:39:53,355 --> 00:39:54,773
..لم اسمع ذلك , هل يمكنكى

552
00:39:55,148 --> 00:39:56,775
هل يمكنكى فعل ذلك مرة اخرى؟

553
00:39:57,234 --> 00:39:58,526
دعنى أكون واضحة

554
00:40:02,822 --> 00:40:04,491
أغلق الستارة

555
00:40:10,788 --> 00:40:12,414
دكتور (كوتل) قادم

556
00:40:13,624 --> 00:40:15,000
سيكون هنا بأي لحظة

557
00:40:24,885 --> 00:40:27,637
سيكون بخير .. أنت تعلم ذلك

558
00:40:32,600 --> 00:40:34,310
حقاً .. أعلم ذلك

559
00:40:38,314 --> 00:40:41,734
كولونيل , أعتقد أنه لا زال توجد زنزانة بإنتظارى

560
00:40:41,859 --> 00:40:42,819
حقا

561
00:40:46,154 --> 00:40:47,698
أيها العريف (فينر) , أنا مستعدة

562
00:40:57,124 --> 00:41:00,085
لا أصدق أنك قد أيدت هذه السيدة ضد الرجل الكبير

563
00:41:00,585 --> 00:41:03,588
لم أكن لأفعل ذلك إذا لم تكون قد وضعت مسدسك علي رأسى
وقد فعلت

564
00:41:05,089 --> 00:41:07,967
,طالما يتعلق الأمر بى
فأنت غير مهيء لإرتداء هذا الزي

565
00:41:12,263 --> 00:41:13,931
أنك محق بشان هذا النقطة

566
00:41:14,891 --> 00:41:17,267
أنا لست جاهزاً لإرتداء هذا الزي

567
00:41:19,895 --> 00:41:21,313
ربما لم أكن مستعداً أبداً

568
00:41:23,648 --> 00:41:25,567
ولكن ولا أنت

569
00:41:30,655 --> 00:41:32,324
لكن هذه ليست  سفينتى

570
00:41:32,991 --> 00:41:35,701
, ومتأكد ايضا أنها ليست سفينتك
إنها سفينته

571
00:41:37,203 --> 00:41:38,746
وعندما يستيقظ

572
00:41:40,039 --> 00:41:42,458
فأنه سيقرر عما سيفعله بنا

573
00:42:16,573 --> 00:42:18,992
! شكرا للألهة إننى لم أنجب أطفال

574
00:42:37,699 --> 00:42:47,803
Winter Sonata