1
00:00:01,400 --> 00:00:03,632
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

2
00:00:04,399 --> 00:00:05,632
لقد تطوًروا

3
00:00:07,398 --> 00:00:09,231
لقد ثاروا

4
00:00:11,397 --> 00:00:13,229
لديهم عدة نسخ

5
00:00:17,395 --> 00:00:19,228
ولديهم خطة

6
00:00:21,394 --> 00:00:24,226
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

7
00:00:25,130 --> 00:00:26,824
باقى لى عدة شهور للنجاة

8
00:00:26,897 --> 00:00:30,764
وأثناء ذلك الوقت  سأقود الناس للنجاة

9
00:00:30,967 --> 00:00:33,093
ذلك غرضى الوحيد

10
00:00:33,168 --> 00:00:34,999
التمجيد للألهة

11
00:00:36,170 --> 00:00:38,001
هاهى منقذتنا

12
00:00:38,072 --> 00:00:40,665
..قامت (لورا روزلين) بإحداث عصيان وتمرد

13
00:00:40,741 --> 00:00:43,072
بين الجيش ولا يمكن التسامح عنها

14
00:00:43,142 --> 00:00:45,906
..لذا لم يكن للقائد (أداما) أي خيار أخر

15
00:00:45,978 --> 00:00:47,842
سوى عزلها من السلطة

16
00:00:47,912 --> 00:00:49,640
يجب أن نرحل من هنا الآن

17
00:00:49,713 --> 00:00:50,907
أنا أتفق معك

18
00:00:50,981 --> 00:00:52,743
أعتقد أن هؤلاء الرجال قد يكونوا بشر

19
00:00:52,815 --> 00:00:54,976
كل شخص على متن (كابريكا) قد ماتوا
سواك -

20
00:00:55,051 --> 00:00:56,483
لقد حضرت هنا

21
00:00:56,551 --> 00:00:57,813
ليس جيش تماماً

22
00:00:57,886 --> 00:00:59,477
على الأقل أفضل من نحن الاثنين لوحدنا

23
00:00:59,553 --> 00:01:00,884
.. إذا كنا ذاهبون لمهاجمة مطار

24
00:01:00,955 --> 00:01:03,149
ونسرق مركبة (رابتور) كبيرة ونرحل من هذا الكوكب اللعين

25
00:01:03,223 --> 00:01:05,316
..(سررت لمعرفة أن إقامة ساحة لعبة (الهرم

26
00:01:05,391 --> 00:01:07,449
.كانت إحدى أولويات المقاومة

27
00:01:10,194 --> 00:01:11,354
ضربة موفقة

28
00:01:11,429 --> 00:01:12,622
شكراً

29
00:01:14,831 --> 00:01:16,798
.قفى جانباً أو يمكنك إطلاق النار علي

30
00:01:16,866 --> 00:01:19,925
إننى مصرة على العبور من هذه البوابة والخروج من السفينة

31
00:01:21,436 --> 00:01:23,130
الرئيسة السابقة مفقودة -
مفقودة؟ -

32
00:01:23,203 --> 00:01:25,568
لقد قام رجلين بالهجوم والزنزانة خالية-
اللعنة -

33
00:01:25,638 --> 00:01:27,469
حسناً , نحن بالوطن
أحرار حتى الآن

34
00:01:28,174 --> 00:01:29,663
سررت لرؤيتك هنا سيدتى الرئيسة

35
00:01:29,741 --> 00:01:31,368
.. زاريك) هو الشخص الوحيد هنا)

36
00:01:31,843 --> 00:01:35,005
مع عدد قليل من الاصدقاء حولنا الذن يمكنهم إخباءك

37
00:01:35,345 --> 00:01:36,642
!خائنة

38
00:01:37,547 --> 00:01:38,774
!(كالى) أطلقت النار على (بومير)

39
00:01:38,847 --> 00:01:40,007
... لا لا

40
00:01:40,082 --> 00:01:41,640
أحبك .. أيها الرئيس

41
00:01:41,717 --> 00:01:43,411
ما الذى يحدث على سفينتى؟

42
00:01:43,484 --> 00:01:45,314
لقد أرتكبت أشياء لعينة وأشياء جيدة

43
00:01:45,752 --> 00:01:48,948
أعطيت بعض الأوامر السيئة ويوجد  الكثير من الأمور لإصلاحها

44
00:01:49,455 --> 00:01:51,252
إذن سنقوم بإصلاحها معا

45
00:02:00,530 --> 00:02:01,553
تقدم

46
00:02:25,446 --> 00:02:27,073
هل كنت مستيقظة منذ ساعة ؟

47
00:02:31,384 --> 00:02:34,409
لذا ما الذى ستقومين بفعله إذا لم تستطيعى العودة لسفينتك؟

48
00:02:35,053 --> 00:02:36,247
سأعود

49
00:02:36,388 --> 00:02:39,083
حسناً , أعلم أننا متقبلون إعتذارك كمفاجأة

50
00:02:39,156 --> 00:02:40,350
اللعنة عليك

51
00:02:40,424 --> 00:02:42,550
..رائع , لكن الحقيقة هى

52
00:02:43,526 --> 00:02:45,550
لا نعلم حقا ما الذى سنفعله بحق الجحيم

53
00:02:45,627 --> 00:02:48,459
الكثير من الأشياء والوسائل التى رأيناها فى الأفلام

54
00:02:48,529 --> 00:02:50,894
يمكننا الإستعانة بنصائح المحترفون

55
00:02:52,165 --> 00:02:55,292
هل تود نصيحة؟
ستحصل على نهاية خاسرة بهذه المعركة

56
00:02:55,768 --> 00:02:57,325
أستسلم قبل أن تلقوا كلكم حتفكم

57
00:02:58,203 --> 00:02:59,602
..التوجه للأعلى في الجبال

58
00:02:59,671 --> 00:03:01,934
فوق الإشعاع المحيط و وفجاة تختفى

59
00:03:02,439 --> 00:03:04,872
وماذا ؟ أنتظر الموت ؟

60
00:03:05,241 --> 00:03:08,266
بمجرد أن أعود إلى (جلاكتيكا) سأرسل فرقة إنقاذ

61
00:03:10,178 --> 00:03:11,371
....حقاً, حسناً

62
00:03:12,112 --> 00:03:14,602
إذا قلت أننى سأقوم بفعل شيئاً ما .. سأفعله

63
00:03:14,781 --> 00:03:16,975
هل عادة تصبحى وغدة فى الصباح ؟

64
00:03:18,951 --> 00:03:21,282
! أحسبه.. نوعى المفضل من النساء

65
00:03:24,454 --> 00:03:26,479
لدينا مهمة لتحقيقها

66
00:03:26,556 --> 00:03:27,715
لذا ماذا؟

67
00:03:29,658 --> 00:03:30,783
المهمة

68
00:03:32,227 --> 00:03:34,160
.. حسناً, مهما أن كانت

69
00:03:43,868 --> 00:03:45,495
أنا أسفة ,  حسناً؟

70
00:03:45,870 --> 00:03:47,063
.. لم أقصد أن

71
00:03:48,271 --> 00:03:49,329
حصلت عليك

72
00:03:49,972 --> 00:03:53,839
,لذا بضعف
بضعف جداً جداً

73
00:03:54,609 --> 00:03:58,271
ببطء قليلاً..  إنها نهاية العالم بالفعل

74
00:04:18,292 --> 00:04:21,658
(أريد أن تراقبى ماحولنا يا (سو_شون
.خصوصاً النطاق المحيط

75
00:04:24,429 --> 00:04:25,418
حسناً

76
00:04:27,899 --> 00:04:30,992
السيلونز لديهم مطار للإمداد بالوقود على الجانب الأخر من الجبل

77
00:04:31,067 --> 00:04:33,296
..توجد مركبات كبيرة تقوم بإعادة التزويد بالوقود بإنتظام

78
00:04:33,369 --> 00:04:35,030
فى كل مساء بأوقات محددة

79
00:04:35,604 --> 00:04:37,332
الألات  تفضل الروتين
حقاً

80
00:04:37,405 --> 00:04:40,202
دائماً تكون محروسة بأقل من ثلاثة تشكيلات ألية

81
00:04:40,274 --> 00:04:42,071
لقد تركناه بدون تدخل حتى الآن

82
00:04:42,275 --> 00:04:44,243
لذا ماهى الخطة ؟

83
00:04:44,510 --> 00:04:47,410
, نذهب عبر ذلك الأخدود
.. ونقترب من المطار من الجانب الجنوبى

84
00:04:47,479 --> 00:04:49,139
..وننشر رجالنا عبر خط الأشجار

85
00:04:49,213 --> 00:04:50,680
(وننتظر أن يهبط السيلونز بمركبة (رابتور

86
00:04:50,748 --> 00:04:53,443
...لأجل التزويد بالوقود

87
00:04:53,516 --> 00:04:56,143
ثم نصيب الحراس  ونفجر محطة وقودهم

88
00:04:56,218 --> 00:04:58,277
أعتقد أنك تريدين مركبة سليمة؟

89
00:04:58,819 --> 00:05:00,719
إنهم يبنوها بمتانة , صدقنى

90
00:05:00,788 --> 00:05:03,187
تفجير محطة الوقود قد يسبب بالكاد خدش على هيكل المركبة

91
00:05:03,256 --> 00:05:05,553
لكنه قد يمنحنا الوقت الكافى للدخول لمركبة

92
00:05:05,624 --> 00:05:06,716
..وعندما أكون  بالداخل

93
00:05:06,792 --> 00:05:09,385
سأقوم بتفجير عقلها
ثم أشرع بالعمل للسيطرة عليها

94
00:05:10,628 --> 00:05:12,458
! إنسحاب.. تراجع

95
00:05:12,529 --> 00:05:13,996
!أطلق النار

96
00:05:19,601 --> 00:05:21,125
!كارا) , إختبئى)

97
00:05:22,202 --> 00:05:23,396
! إنسحاب

98
00:05:23,470 --> 00:05:26,461
ليسنحب الجميع , إنسحاب
كارا)..لنذهب)

99
00:05:58,459 --> 00:06:08,448
(مركبة الفضاء (جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الخامسة
*مزارع البشر*

100
00:06:09,456 --> 00:06:16,445
Wintar_Sonata

101
00:06:19,453 --> 00:06:28,442
(الناجون  (47857 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

102
00:06:43,059 --> 00:06:47,517
!(أداما) .. (أداما)

103
00:07:19,251 --> 00:07:23,185
شكراً لكم كثيراً.. أنا  مسرور بالعودة

104
00:07:28,591 --> 00:07:30,820
..توجد أمور لا نتحدث عنها عادة بما به الكفاية

105
00:07:31,726 --> 00:07:34,319
أشياء مثل مانعنى لبعضنا البعض

106
00:07:35,562 --> 00:07:38,086
كلكم تعنون الكثير لى

107
00:07:39,865 --> 00:07:41,662
فقط أريدكم أن تدركوا ذلك

108
00:07:46,736 --> 00:07:48,431
لنعود للعمل

109
00:07:58,979 --> 00:08:01,469
...أشعر بغرابة , كأننى

110
00:08:01,947 --> 00:08:03,413
قريباً من الأرض

111
00:08:03,581 --> 00:08:05,515
يجب أن تناقش ذلك مع الطبيب

112
00:08:06,650 --> 00:08:09,743
(سيد (جيتا
أين نعتقد أنهم موجودين الآن؟

113
00:08:10,686 --> 00:08:13,381
(مركبة (الرابتور) المسروقة مع الكابتين (لى أداما

114
00:08:13,588 --> 00:08:15,055
والرئيسة السابقة

115
00:08:15,123 --> 00:08:16,612
الهاربون

116
00:08:17,792 --> 00:08:21,352
الهاربون هبطوا على متن (الغيمة التاسعة) الأسبوع الماضى

117
00:08:21,728 --> 00:08:23,922
.. تقريباً فقدناهم منذ تلك النقطة

118
00:08:23,996 --> 00:08:27,522
(بسبب الإزدحام الكبير  فى مرور الأسطول الذى يمر عبر وخلال (الغيمة التاسعة

119
00:08:27,598 --> 00:08:30,157
حتى الآن  يمكنه أن يكونوا بأي مكان بالأسطول

120
00:08:31,301 --> 00:08:32,733
أريد إيجادهم

121
00:08:33,669 --> 00:08:37,104
كان خطرها كافياً كرمز المقاومة

122
00:08:37,705 --> 00:08:39,262
(لكن الآن مع مساعدة (لى

123
00:08:47,045 --> 00:08:49,205
أريد البحث بكل سفينة بالأسطول

124
00:08:49,814 --> 00:08:51,474
إجراءات وقائية

125
00:08:52,148 --> 00:08:54,616
أعزل السفينة عن التشكيل الرئيسى

126
00:08:54,883 --> 00:08:59,251
إذا كانت خالية , فسنبقيها معزولة عن باقى السفن الأخرى

127
00:09:00,021 --> 00:09:03,421
يمكنهم  الإختباء .. لكن لا يمكنهم الفرار

128
00:09:04,924 --> 00:09:07,051
دى) , إبدائى بإجراءات العزل)

129
00:09:07,526 --> 00:09:09,288
(تبدأ بسفينة (الغيمة التاسعة

130
00:09:18,867 --> 00:09:20,129
..إلى متى سنبقى

131
00:09:20,202 --> 00:09:21,964
مختبئون بخزانة اللحم هذه ؟

132
00:09:22,036 --> 00:09:23,025
لا أعلم

133
00:09:23,104 --> 00:09:26,095
..لقد نقلت رسالتك الأخيرة لمجلس ال12

134
00:09:26,306 --> 00:09:29,866
..وأقروا أن مسألة  دعمك علناً تحتاجين إليها  أكثر

135
00:09:30,709 --> 00:09:31,970
تشاور

136
00:09:34,011 --> 00:09:36,137
يجب أن ألقى بيان للناس

137
00:09:37,546 --> 00:09:39,241
أقوم بحجة قوية

138
00:09:39,448 --> 00:09:41,506
وستكون مركبة (أسترال كوين) أول سفينة فى الخط

139
00:09:43,118 --> 00:09:46,143
كأنهم يعلمون أي شىء ... لكنهم يتلقون ويأخذون الأوامر منك

140
00:09:47,121 --> 00:09:48,815
بعض الأخبار لأقوم بنقلها

141
00:09:50,022 --> 00:09:52,751
(زيوس) عاد إلى (الأولومبيس)

142
00:09:55,759 --> 00:09:57,749
أداما) عاد للقيادة)

143
00:09:59,095 --> 00:10:01,289
والدى؟ هل عاد ؟

144
00:10:01,597 --> 00:10:03,462
كلمة أتت عبر اللإتصالات

145
00:10:04,966 --> 00:10:07,195
إنه طائر قديم متين

146
00:10:16,574 --> 00:10:20,064
...ًما نحتاجه حقاً شيئاً مؤثرا

147
00:10:20,209 --> 00:10:25,168
شىء مشجى ومؤثر لكى يثير الناس

148
00:10:28,983 --> 00:10:32,941
كإبن يشجب والده

149
00:10:36,621 --> 00:10:38,248
(إسمى (لى أداما

150
00:10:39,856 --> 00:10:43,052
..(حتى فترة قريبة , كنت قائد الفرقة الجوية لـ(جلاكتيكا

151
00:10:43,559 --> 00:10:46,391
..لكن عندما قام القائد (أداما)  والدى

152
00:10:47,262 --> 00:10:49,855
.. بإقرار تنظيم عسكرى ضد الرئيسة

153
00:10:49,930 --> 00:10:53,865
لم  أستطيع أن أوافقه طويلاً عن أفعاله

154
00:10:59,204 --> 00:11:00,693
أحب والدى

155
00:11:02,273 --> 00:11:03,705
أنا أحترمه

156
00:11:04,140 --> 00:11:05,505
..لكن بهذا

157
00:11:06,808 --> 00:11:08,070
إنه خاطىء

158
00:11:09,144 --> 00:11:10,701
لابد أن يعارض

159
00:11:15,215 --> 00:11:19,309
..أدعوا الناس ذو التفكير الحر إلى

160
00:11:35,728 --> 00:11:39,788
لا يمكننى فعل ذلك , معذرة
أعتقدت أنه يمكننى .. لكنى لا أستطيع

161
00:11:52,373 --> 00:11:54,136
إننى ألعب بكارت التقوى

162
00:11:55,976 --> 00:11:57,807
أعلم بالظبط ماذا يجب على فعله

163
00:12:03,181 --> 00:12:04,842
كيف يعمل ذلك الشيء؟

164
00:12:32,301 --> 00:12:33,563
أنت بخير

165
00:12:39,139 --> 00:12:40,800
أنتى بمستشفى مساعدة

166
00:12:41,841 --> 00:12:43,832
لقد قاموا بإحضارك بالأمس صباحاً

167
00:12:44,810 --> 00:12:46,368
لقد أصبتى برصاصة فى بطنك

168
00:12:47,079 --> 00:12:48,306
(أنا (سايمون

169
00:12:50,481 --> 00:12:52,209
هل يمكنكى إخبارى بإسمك؟

170
00:12:52,549 --> 00:12:53,709
..(كارا)

171
00:12:56,885 --> 00:12:58,146
(كارا ثيراس)

172
00:13:02,089 --> 00:13:04,522
لقد كنتى فى جراحة لمدة ساعتين

173
00:13:04,790 --> 00:13:06,382
قمت بإزالة الرصاصة

174
00:13:07,525 --> 00:13:10,323
..لم أكن أعتقد أنكى ستجتازين الأمر لفترة

175
00:13:12,630 --> 00:13:13,688
برفق

176
00:13:14,831 --> 00:13:15,991
أعلم أن ذلك يؤلم

177
00:13:19,635 --> 00:13:21,033
من قام بإحضارى؟

178
00:13:22,670 --> 00:13:24,466
(الرجل الكبير الذى يدعى بـ(أندراس

179
00:13:25,672 --> 00:13:28,936
كان دائماً لاعب (الهرم) الأول , إذا كنتى ستصدقين ذلك

180
00:13:29,642 --> 00:13:31,006
نعم  أعرفه

181
00:13:32,744 --> 00:13:33,937
أين هو ؟

182
00:13:41,583 --> 00:13:44,483
لقد مات.. على سرير الكشف

183
00:13:45,419 --> 00:13:47,386
لقد أعتقدت أنه كان مجروح قليلاً

184
00:13:47,453 --> 00:13:51,149
..(لقد أتضحت أنها شظية أصابت شريانه (الأورطى

185
00:13:51,356 --> 00:13:53,380
نزيف داخلى مخيف

186
00:13:54,158 --> 00:13:57,183
أنا أسف .. لقد فعلنا كل شىء بإستطاعتنا

187
00:14:39,222 --> 00:14:40,314
صباح الخير

188
00:14:41,091 --> 00:14:44,457
أرى أنك تتلقين العلاج بسرعة
ذلك جيد

189
00:14:46,594 --> 00:14:48,027
هل انت (سيلونز)؟

190
00:14:49,430 --> 00:14:50,522
ماذا تعتقدى؟

191
00:14:50,731 --> 00:14:52,755
أعتقد أنك لم تجيب على السؤال

192
00:14:52,832 --> 00:14:55,994
(بالتأكيد لست (سيلونز

193
00:14:56,668 --> 00:14:58,659
بالطبع ..لا أعلم ماذا تتوقعين منى قوله

194
00:14:58,737 --> 00:15:01,068
إذا كنت (سيلونز) , فابلتأكيد لن أٌقر بذلك

195
00:15:01,339 --> 00:15:02,566
هل يمكننى المغادرة؟

196
00:15:04,007 --> 00:15:05,065
هاهو الباب

197
00:15:13,146 --> 00:15:14,773
! أطباء ملاعين

198
00:15:14,848 --> 00:15:17,077
لذا أنا طبيب ولست (سيلونز)؟

199
00:15:17,516 --> 00:15:18,982
لازال مبكراً الحُكم

200
00:15:20,618 --> 00:15:24,018
كنت أتوقع أن يكون السيلونز بغرفة أرقى قليلاً من هذه

201
00:15:24,488 --> 00:15:26,011
أين تكون هذه المستشفى؟

202
00:15:26,089 --> 00:15:29,580
على مبعدة عشرون خطوة من (ديلفى) ..  لقد  كانت مؤسسة عقلية فى الأصل

203
00:15:30,325 --> 00:15:33,987
هذا ليس كافياً , لكنها إحدى الأماكن التى لم يكتشفها السيلونز بعد

204
00:15:35,362 --> 00:15:36,386
حسناً

205
00:15:37,263 --> 00:15:40,322
لذا ماذا .. هل يجب أن أصدق حقاً بعدم وجود مقاومة بالخارج ؟

206
00:15:40,399 --> 00:15:42,127
صمتاً , لا تخبرى أي شخص

207
00:15:42,200 --> 00:15:43,929
نحاول أن نبقى هذا هادئاً

208
00:15:46,570 --> 00:15:48,037
حان وقت دوائك

209
00:16:18,525 --> 00:16:21,152
هل يمكننى التحدث بالنيابة عن المختصة (كالى)؟

210
00:16:21,961 --> 00:16:25,123
(لقد مرت بتجربة قاسية على متن (كوبول

211
00:16:25,230 --> 00:16:28,596
...الوجود على (سطح كوبول) ومقاتلة السيلونز

212
00:16:29,666 --> 00:16:31,690
ذلك كان مرهق للأعصاب لنا كلنا

213
00:16:33,603 --> 00:16:37,367
(لا أصدق أنها كانت فى رشدها عندما أطلقت النار على (بومير

214
00:16:38,506 --> 00:16:40,235
هل أحببتها  أيها الرئيس؟

215
00:16:42,709 --> 00:16:43,868
معذرة ؟

216
00:16:44,009 --> 00:16:45,772
بومير) .. هل كنت تحبها ؟)

217
00:16:50,348 --> 00:16:51,439
أعتقد نعم

218
00:16:51,948 --> 00:16:54,575
عندما تعتقد أنك تحب شخصاً ما  فأنت تحبه

219
00:16:55,551 --> 00:16:57,882
ذلك ما يعنيه الحب : الأفكار

220
00:17:01,522 --> 00:17:04,922
لقد كانت (سيلونز) .. مجرد  ألة

221
00:17:07,292 --> 00:17:09,760
هل هذا ما كانت عليه (بومير) ؟ ألة ؟

222
00:17:13,097 --> 00:17:14,222
شيئاً ما ؟

223
00:17:14,431 --> 00:17:16,228
ذلك ما كانت تقوله بدون موضعه

224
00:17:16,566 --> 00:17:18,726
لقد كانت أكثر من هذا لنا

225
00:17:19,535 --> 00:17:21,695
لقد كانت تعنى الكثير عن هذا لى

226
00:17:23,437 --> 00:17:25,598
لقد كانت حيوية .. شخصاً حياً

227
00:17:27,072 --> 00:17:31,167
على متن سفينتى لمدة سنتين

228
00:17:31,309 --> 00:17:33,708
لا يمكنها أن تكون  مجرد ألة فقط

229
00:17:39,115 --> 00:17:40,775
هل يمكن أن تحب ألة ؟

230
00:17:46,319 --> 00:17:49,220
لا سيدى .. لا أعتقد ذلك

231
00:17:54,759 --> 00:17:58,353
..كالى) أطلقت النار بدون ترخيص)

232
00:18:00,830 --> 00:18:03,559
وهددت حياة زملائها الملاحون

233
00:18:04,666 --> 00:18:06,565
ثلاثون يوماً بالسجن

234
00:18:08,402 --> 00:18:09,663
إنصراف

235
00:18:10,870 --> 00:18:12,393
.شكراً لك ياسيدى

236
00:18:13,138 --> 00:18:15,106
ستراها ثانية أيها الرئيس

237
00:18:19,976 --> 00:18:21,034
معذرة ؟

238
00:18:21,845 --> 00:18:24,312
لديهم عدة نسخ

239
00:18:27,415 --> 00:18:29,109
ستراها ثانية

240
00:18:46,895 --> 00:18:48,759
كم عدد المرضى لديك هنا ؟

241
00:18:49,630 --> 00:18:51,530
هل أستجوب ثانية ؟

242
00:18:52,165 --> 00:18:53,325
..أعتقد أنه غريباً أن

243
00:18:53,399 --> 00:18:56,094
أكون هنا لمدة يومين ولا أرى أي شخص

244
00:18:56,168 --> 00:18:57,260
سواك

245
00:18:58,469 --> 00:19:00,699
لدينا (223) مريض بهذه الأثناء

246
00:19:00,771 --> 00:19:04,137
وطبيبان و خمسة مدرسات يتصرفون كممرضات

247
00:19:04,541 --> 00:19:07,065
أعرف مدرسة تتصرف كرئيسة

248
00:19:07,877 --> 00:19:09,104
ما ذلك ؟

249
00:19:09,844 --> 00:19:11,368
إنها هادئة تماماً

250
00:19:12,379 --> 00:19:15,142
..لا صياح , ولا أنين , ولا احد يصيح بـ

251
00:19:15,848 --> 00:19:18,645
! دكتور , دكتور .. رجاء ساعدنى إنه يؤلمنى

252
00:19:21,119 --> 00:19:26,020
معظم مرضانا خاضعون لتسمم إشعاعى شديد

253
00:19:27,290 --> 00:19:32,123
الأعراض تتضمن إعياء شديد وغيثان فورى

254
00:19:32,894 --> 00:19:36,226
يتبع ذلك بعدة أيام من الحالات المقارنة

255
00:19:36,930 --> 00:19:41,297
بعد ذلك يصحبه موت الخلايا في الأمعاء و النسيج المعوي

256
00:19:41,666 --> 00:19:45,692
إسهال كبير , ونزيف معوى , وفقدان بالمياه

257
00:19:48,838 --> 00:19:49,930
! إنه ليس جميلا

258
00:19:51,006 --> 00:19:53,702
.. لكنه هادئ

259
00:19:55,576 --> 00:19:57,566
.القاتل الأكبر بهذا المكان العدوى

260
00:19:57,644 --> 00:19:59,441
ذلك لم أنت رهن الحجر

261
00:19:59,512 --> 00:20:01,445
لا نعلم ما الذى قمتى بجلبه بعد

262
00:20:01,513 --> 00:20:03,912
نتائج فحصك ستأتى هذا المساء

263
00:20:08,685 --> 00:20:10,675
حسناً .. تقريبا أنتهت

264
00:20:12,221 --> 00:20:15,053
.أعتقد أنه يوجد تكيس بإحدى مبايضِكَ

265
00:20:15,356 --> 00:20:16,755
هل هي خطرة ؟

266
00:20:16,824 --> 00:20:18,450
لا , ستكون بخير

267
00:20:19,092 --> 00:20:20,490
سنهتم بها

268
00:20:20,560 --> 00:20:23,085
سنبقى ذلك الجهاز التناسلى بصحة جيدة

269
00:20:23,162 --> 00:20:25,026
ذلك هو أكثر ثرواتك قيمة هذه الأيام

270
00:20:25,096 --> 00:20:26,120
حسناً

271
00:20:27,131 --> 00:20:28,291
أنا جاد

272
00:20:28,365 --> 00:20:30,491
الإيجاد الصحى , والطفل الذى تحمله النساء بنفس عمرك

273
00:20:30,567 --> 00:20:32,535
تكون قمة الأولويات للمقاومة

274
00:20:32,869 --> 00:20:36,531
ويجب أن تسعدى لمعرفة أنك سلعة رائجة جداً لنا

275
00:20:39,507 --> 00:20:42,270
أنا لست سلعة

276
00:20:43,109 --> 00:20:44,632
(أنا قائدة لمركبات (الرابتور

277
00:20:45,644 --> 00:20:47,941
هل تشاهدى أي مركبات (رابتور) هنا ؟

278
00:20:49,113 --> 00:20:50,170
.. أعنى  أنكى تدرين

279
00:20:50,247 --> 00:20:52,715
أنكى واحدة من قلة النساء الباقيين على متن هذا الكوكب

280
00:20:52,783 --> 00:20:56,478
قادرة حقاً على إنجاب أطفال , حسناً؟

281
00:20:56,551 --> 00:20:58,746
أعنى أنك أكثر قيمة الآن

282
00:20:58,820 --> 00:21:02,016
حسناً لا أود طفلاً , لذا توقف عن الحديث

283
00:21:02,856 --> 00:21:04,550
حسناًً.. لن يربك أحداً

284
00:21:06,458 --> 00:21:09,086
...فقط خذى بعض الوقت وفكرى بـ

285
00:21:10,027 --> 00:21:13,052
أين تكونين وما الذى يجرى

286
00:21:14,030 --> 00:21:16,964
الجنس البشرى على حافة الإنقراض

287
00:21:18,033 --> 00:21:20,728
ولتكون الرسالة واضحة لك
الأمهات الكامنة

288
00:21:20,802 --> 00:21:25,636
(أكثر قيمة الآن من سرب طياري (رابتور

289
00:21:28,474 --> 00:21:31,567
.. لم يكن يجب على الإشارة لذلك و لم أكن أعلم أنك شديدة الحساسية

290
00:21:32,143 --> 00:21:35,872
الكثير من النساء بتاريخك السابق تجلب أطفالهم بنفسهم

291
00:21:36,346 --> 00:21:37,813
تاريخى؟

292
00:21:38,514 --> 00:21:40,845
لقد رأيت تمزق فى فحص أشعتك السنية

293
00:21:40,916 --> 00:21:42,906
الكثير من التمزقات القديمة من الطفولة

294
00:21:52,290 --> 00:21:56,885
إنا لست مهتماً لإدراك كيف أستطعتى
كسر كل إصبع على كلتا الأيدي

295
00:21:57,561 --> 00:22:02,394
كل كسر فى نفس الموقع نفسه , بين المفصل الأول والثانى

296
00:22:12,004 --> 00:22:13,995
هل شخصاً ما حطم أصابعك يا (كارا)؟

297
00:22:17,575 --> 00:22:18,632
أخرج

298
00:22:21,411 --> 00:22:23,401
... أطفال لأباء سيئون

299
00:22:23,545 --> 00:22:27,173
يتردودن فى معظم الأوقات من إخافة أولادهم

300
00:22:28,548 --> 00:22:30,209
! إرحل

301
00:22:32,351 --> 00:22:33,545
حسناً

302
00:22:53,233 --> 00:22:55,200
هل هي تمزح بشأن هذا ؟

303
00:22:55,501 --> 00:22:58,958
, أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك
لكن الرسالة تم إمرارها للسفينة كلها

304
00:22:59,303 --> 00:23:01,202
تلك خرافات دينية

305
00:23:02,472 --> 00:23:06,430
يبدو أنه قد تم إختيارى لمساعدتكم للتوجه للأرض الموعودة''

306
00:23:06,609 --> 00:23:08,337
ليس لدى شك بشأن هذا الإختيار'

307
00:23:08,410 --> 00:23:10,776
سأحاول ببساطة القيادم بدورى فى الخطة''

308
00:23:10,845 --> 00:23:13,005
... لذا فى الساعة المحددة''

309
00:23:13,647 --> 00:23:16,137
سأعطى إشارة للأسطول''

310
00:23:16,516 --> 00:23:20,814
.. كل هؤلاء الذن يحبون الألهة ويسيرون عبر طريق القدر

311
00:23:21,485 --> 00:23:23,783
(سيتبعونى إلى (كوبول

312
00:23:23,954 --> 00:23:28,787
''(حيث سنقابل هناك خادمة الألهة مع سهم (أبولو''

313
00:23:35,696 --> 00:23:38,789
لدينا خمسة مركبات (رابتور) وفرق مسلحة على أهبة الإستعداد

314
00:23:38,864 --> 00:23:40,728
(للسيطرة على مركبة  (أستيرال كوين

315
00:23:41,533 --> 00:23:43,660
لن يقوم أحد بإتباعها

316
00:23:44,268 --> 00:23:46,498
لن يصدق أحد هذا الهراء

317
00:23:47,336 --> 00:23:49,395
لا أحد بهذا الغباء

318
00:23:49,939 --> 00:23:54,704
(ولا أحد يود أن يقوم بمحاولة إنتحار على متن (كوبول

319
00:23:55,976 --> 00:23:57,704
رجاء دعهم

320
00:24:04,282 --> 00:24:06,182
كم الباقى من الوقت للقيام بالعبور ؟

321
00:24:06,850 --> 00:24:08,078
دقيقتين

322
00:24:08,285 --> 00:24:10,809
وهل قامت السفن الأخرى بتحديد  أنها معنا ؟

323
00:24:10,886 --> 00:24:12,114
ليس بعد

324
00:24:24,696 --> 00:24:28,187
..لا لا , أرجوكم
ذلك  ليس ضرورياً

325
00:24:30,567 --> 00:24:32,000
إمنحهيم بركاتك

326
00:24:33,635 --> 00:24:37,570
لا لا , ذلك ليس صواب

327
00:24:37,638 --> 00:24:38,605
ذلك ليس أنا

328
00:24:38,673 --> 00:24:41,505
لورا) .. هذا دورك)

329
00:24:41,875 --> 00:24:43,933
الوحيدة التى أعدتها الألهة لك

330
00:24:44,243 --> 00:24:46,437
الوحيدة لتنفيذها بنفسك

331
00:25:22,102 --> 00:25:23,296
!(سو_شون)

332
00:25:24,104 --> 00:25:26,867
أندرس) لقد مشطنا هذا الخط عشرة مرات بالفعل)

333
00:25:26,939 --> 00:25:29,930
لا بد أنها قد أصيبت برصاصة
لقد كانت هنا مباشرة بجانب المركبات

334
00:25:30,008 --> 00:25:32,134
فلابد  أنها قد قامت وزحفت للخروج من هنا

335
00:25:32,209 --> 00:25:34,871
يجب أن نبحث بالمنطقة أكملها ثانية

336
00:25:36,079 --> 00:25:38,138
لقد أخبرتك اننا لم يكن يجب أن ننسحب بهذه السرعة

337
00:25:38,214 --> 00:25:40,875
أعتقدت أنها كانت معنا
أندرس), لقد تم مهاجمتنا ..  حسناً؟)

338
00:25:40,949 --> 00:25:43,644
كلنا قد تفرقنا و لم يكن يوجد شيئاً نستطيع فعله حيال هذا

339
00:25:43,718 --> 00:25:46,584
 كل الناس يمكنها التفهم
دعنا فقط نبحث عنها -

340
00:25:47,354 --> 00:25:49,184
..تمهل قليلاً , تمهل

341
00:25:50,589 --> 00:25:52,351
أعلم أين تكون فاتنة الفضاء

342
00:25:57,861 --> 00:25:59,020
شيرون)؟)

343
00:26:00,797 --> 00:26:02,058
أين كنتى؟

344
00:26:02,597 --> 00:26:04,292
أتعقبك -
من هذه ؟ -

345
00:26:07,735 --> 00:26:09,224
إنها معنا

346
00:26:11,370 --> 00:26:13,338
(إنك والد طفلى يا (هيلو

347
00:26:14,439 --> 00:26:16,030
لن أفقدك

348
00:26:20,443 --> 00:26:21,431
أين هي؟

349
00:26:36,521 --> 00:26:37,714
إننا مستعدون

350
00:26:38,055 --> 00:26:39,784
أرسل الإشارة ونفذ العبور

351
00:26:47,862 --> 00:26:49,420
مركبة (أستيرال كوين) قامت بالعبور

352
00:26:50,931 --> 00:26:52,831
الآن سنرى عدد من سيتتبعهم

353
00:26:52,999 --> 00:26:56,434
هل نجلس هنا وننتظر ظهور فاتنة الفضاء بذلك السهم الغبى؟

354
00:26:56,735 --> 00:26:58,497
أثنين أو  ثلاثة على الأغلب

355
00:27:27,489 --> 00:27:28,786
صباح الخير

356
00:27:30,558 --> 00:27:31,991
تبدين أفضل

357
00:27:32,460 --> 00:27:34,256
ما هذا الجرح الجديد؟

358
00:27:34,628 --> 00:27:37,357
كان يجب علي  العودة الليلة الماضية  بينما كنتى نائمة

359
00:27:37,463 --> 00:27:40,056
نزيف داخلى لوقفه
لا شيء للقلق حياله

360
00:27:40,131 --> 00:27:41,792
سيصبح كل شيء بخير

361
00:27:45,236 --> 00:27:47,396
لقد أنتهينا معك يا فاتنة الفضاء

362
00:27:50,005 --> 00:27:51,700
طريقة رائعة بنطقها

363
00:27:52,507 --> 00:27:55,407
.. فقط بعض الإختبارات و

364
00:27:56,643 --> 00:27:58,634
تقريباً أقول .. سنقوم بإرجاعك للوطن

365
00:27:58,712 --> 00:28:01,236
أعتقد أننا سنقوم بإرسالك إلى القتال

366
00:28:01,580 --> 00:28:03,069
ذلك يبدو جيداً لى

367
00:28:06,617 --> 00:28:08,175
أنتظر .. لقد أستيقظت  تواً

368
00:28:08,952 --> 00:28:10,816
وستعودين للنوم

369
00:28:13,021 --> 00:28:14,420
.أنت الطبيب

370
00:28:54,584 --> 00:28:57,518
نتائج إختبارات المعمل على عينات المبايض

371
00:28:57,586 --> 00:29:00,145
الإزالة الكاملة ستتم غداً

372
00:29:00,888 --> 00:29:03,549
إذا كانت نتائج الإختبارات إيجابية
إذن سيتم إزالة الهدف

373
00:29:03,623 --> 00:29:06,056
مباشرة للترتيب النهائي

374
00:29:06,191 --> 00:29:08,852
هل ذلك نبرة ندم أسمعه بصوتك يا (سايمون)؟

375
00:29:09,294 --> 00:29:11,818
إذا كانت كذلك , فابلتأكيد لا شيء من قلقك

376
00:29:41,683 --> 00:29:45,641
يا ألهة (كوبول) .. أرجوكم ساعدونى

377
00:29:56,393 --> 00:29:57,620
صباح الخير

378
00:30:28,415 --> 00:30:30,212
هل أنتى متأكدة أنكى بخير ؟

379
00:30:33,852 --> 00:30:36,753
كما تعلم .. شيئاً ما أزعجنى مؤخراً

380
00:30:52,899 --> 00:30:55,128
لم أخبرك بداً بأن إسمى فاتنة الفضاء

381
00:30:55,901 --> 00:30:58,994
لا يمكنك قتلى

382
00:30:59,070 --> 00:31:01,537
! لتموت

383
00:31:56,877 --> 00:32:01,313
(سو_شان)
(إنه أنا (كارا

384
00:32:02,214 --> 00:32:04,681
تماسكى , حسناً؟
سأقوم بإخراجك من هنا

385
00:32:05,116 --> 00:32:07,310
لا .. لا يوجد وقت

386
00:32:08,285 --> 00:32:09,717
أفصلى الكهرباء

387
00:32:11,721 --> 00:32:13,085
ذلك سيتسبب بقتلك

388
00:32:14,389 --> 00:32:16,185
لا يمكننى الحياة هكذا

389
00:32:17,558 --> 00:32:19,525
.كطفل الألات

390
00:32:21,061 --> 00:32:22,391
أرجوك

391
00:32:31,668 --> 00:32:32,827
أرجوك

392
00:34:06,167 --> 00:34:07,428
مرحباً فاتنة الفضاء

393
00:34:22,678 --> 00:34:23,644
! (هيا يا (كارا

394
00:34:23,712 --> 00:34:25,373
! لنذهب , لنذهب .. هيا

395
00:34:37,822 --> 00:34:39,551
إنبطحوا
! كارا) .. إنبطحى)

396
00:35:13,380 --> 00:35:15,348
! هيا لنذهب

397
00:35:15,814 --> 00:35:17,042
! إستمر بالتقدم

398
00:35:31,493 --> 00:35:36,360
هيا , تحركوا كأنه لديكم غاية .. هيا هيا تقدموا

399
00:35:47,237 --> 00:35:49,136
أربعة وعشرون سفينة يا سيدى

400
00:35:50,072 --> 00:35:51,971
ذلك تقريباً ثلث الأسطول

401
00:36:38,906 --> 00:36:39,998
لماذا؟

402
00:37:34,344 --> 00:37:36,039
...لقد كانوا يباشرون أبحاث

403
00:37:36,146 --> 00:37:38,010
لبرامج إنتاج سيلونز بشرى

404
00:37:38,080 --> 00:37:41,242
سيلونز بشرى؟
إنهم يدعونها بالمزارع

405
00:37:45,352 --> 00:37:47,080
جرحك من الطلق النارى يبدو بخير

406
00:37:48,087 --> 00:37:50,077
حقا المزراع .. ذلك رائع

407
00:37:50,155 --> 00:37:52,715
ما الذى كانوا يحاولون فعله ؟
مزجى بنوع السيلونز؟

408
00:37:52,791 --> 00:37:54,155
كانوا سيحاولون

409
00:37:54,992 --> 00:37:57,118
لم يصادفنا النجاح حتى الآن

410
00:37:57,894 --> 00:38:00,020
.. بأفتراض أنهم لا يمكنهم إعادة الإنتاج

411
00:38:00,095 --> 00:38:01,585
..كما تعلمين , بيولوجياً

412
00:38:02,131 --> 00:38:05,122
لذا فهم يحاولون بشتى الطرق إنتاج نسل

413
00:38:05,199 --> 00:38:06,257
لماذا؟

414
00:38:07,601 --> 00:38:11,434
الإنجاب.. تلك إحدى وصايا الإله

415
00:38:11,537 --> 00:38:13,094
''كونى إيجابية''

416
00:38:15,106 --> 00:38:17,596
...ونحن لا نستطيع تحقيقها وقد حاولنا , لذا قررنا

417
00:38:17,675 --> 00:38:19,142
سلب نساء البشر

418
00:38:21,644 --> 00:38:24,441
كما تعلمين , إذا وافقتى على إنجاب طفل .. سيكون ذلك طوعاً

419
00:38:24,513 --> 00:38:26,776
ربما سيضعونك حقاً مع شخصاً ما تحبينه

420
00:38:28,282 --> 00:38:29,646
مثل طفلكم أنتم الإثنين؟

421
00:38:30,283 --> 00:38:31,443
إننا مختلفون

422
00:38:31,918 --> 00:38:34,044
ماذا يفترض أن يعنى ذلك بحق الجحيم ؟

423
00:38:34,253 --> 00:38:35,981
لديهم تلك النظرية

424
00:38:36,654 --> 00:38:39,088
ربما الشيء الوحيد الذى كان مفقوداً لهم هو الحب

425
00:38:42,359 --> 00:38:43,985
..لذا (شيرون) و أنا

426
00:38:46,561 --> 00:38:48,756
..كنا متوافقون و -
للوقوع فى الحب ؟ -

427
00:38:50,264 --> 00:38:51,891
..لم يطلبوا من (سو_شون) حتى

428
00:38:51,965 --> 00:38:53,693
إذا أردات أن تقع فى الحب , حسناً؟

429
00:38:53,766 --> 00:38:57,201
! لقد أوصلوا أنبوب بها .. وقاموا بإوصالها بألة

430
00:39:00,705 --> 00:39:02,797
إنهم يعلمون من تكونى

431
00:39:04,874 --> 00:39:06,067
أنتى مميزة

432
00:39:07,376 --> 00:39:09,070
(ليبون)
أخبركى بذلك

433
00:39:10,878 --> 00:39:12,469
لديكى قدر

434
00:39:17,983 --> 00:39:19,882
فاتنة الفضاء , ما هذا الجرح الثانى ؟

435
00:39:19,951 --> 00:39:23,613
لا أعلم , ولا أعتقد أننى أريد معرفة ذلك الآن

436
00:39:26,456 --> 00:39:27,718
هل تعلمين ؟

437
00:39:28,224 --> 00:39:29,247
لا

438
00:39:30,525 --> 00:39:33,322
حسناً, كم عدد النساء التى لديهم بهذه المزارع؟

439
00:39:33,928 --> 00:39:36,760
المئات و ربما الألاف

440
00:39:37,097 --> 00:39:39,826
لا أعلم .. لم أدخل منذ ذلك الحين

441
00:39:42,333 --> 00:39:43,857
ها هو ما سنقوم بفعله

442
00:39:43,935 --> 00:39:46,596
نستلقى المركبة الكبيرة وبعدها بقوات أرضية

443
00:39:46,670 --> 00:39:49,137
ونجد أين توجد هذه المزارع ثم نحررهم بعدها

444
00:39:49,205 --> 00:39:52,571
والتالية ثم التالية -
لا لا .. ذلك ليس ما حضرتى الى (كابريكا) لأجله -

445
00:40:29,266 --> 00:40:30,665
أذهبى لإيجاد الأرض

446
00:40:38,239 --> 00:40:39,467
ماذا عنك ؟

447
00:40:41,408 --> 00:40:44,376
لقد قلت أنك بحاجة إلى نصيحة محترف

448
00:40:45,744 --> 00:40:47,006
لقد كللنا نجاح العملية

449
00:40:47,712 --> 00:40:49,475
لقد تدبرنا أمرنا بعيداً

450
00:40:52,215 --> 00:40:53,681
سيقتلوك

451
00:40:55,117 --> 00:40:57,016
ستلقى حتفك هنا
أنت علم هذا

452
00:40:57,952 --> 00:40:59,442
... الكثير من الأشخاص لقوا حتفهم هنا

453
00:41:01,021 --> 00:41:04,512
: ولكنى سأخبرك بهذا
... إذا كنت سألقى حتفى هنا

454
00:41:04,590 --> 00:41:08,252
فسأقوم بالإستيلاء على كل تلك المزارع اللعينة قبل أن يفعلوا

455
00:41:13,063 --> 00:41:15,087
لن أتركك هنا

456
00:41:19,735 --> 00:41:22,032
لقد قلتى أنك ستعودين , أليس كذلك؟

457
00:41:23,870 --> 00:41:25,337
سأكون بإنتظارك

458
00:41:53,324 --> 00:41:55,019
سأعود

459
00:41:56,359 --> 00:41:57,553
لقد قلتها

460
00:41:58,261 --> 00:41:59,488
وأعنيها

461
00:42:01,864 --> 00:42:03,057
حقا ٌ
نعم

462
00:42:13,572 --> 00:42:15,005
لتصحبك  السلامة

463
00:42:20,577 --> 00:42:21,839
لنعود للوطن

464
00:42:56,567 --> 00:43:07,826
Winter Sonata