1
00:00:01,772 --> 00:00:04,005
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

2
00:00:04,772 --> 00:00:06,005
لقد تطوًروا

3
00:00:07,772 --> 00:00:09,605
لقد ثاروا

4
00:00:11,772 --> 00:00:13,605
لديهم عدة نسخ

5
00:00:17,772 --> 00:00:19,605
ولديهم خطة

6
00:00:21,772 --> 00:00:24,605
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

7
00:00:24,641 --> 00:00:25,972
...ليدهشنى

8
00:00:26,143 --> 00:00:28,771
.... أن أشاهده يتصرف هكذا معها

9
00:00:28,846 --> 00:00:31,280
كيف يمكن لأحدنا أن  يقع بغرام واحدة منهم؟

10
00:00:31,448 --> 00:00:32,847
..أنظر أيها الرئيس

11
00:00:32,916 --> 00:00:35,578
أعلم بما تشعر تجاهك , إنها تحبك

12
00:00:35,853 --> 00:00:38,219
هل تعلم ماذا؟
... يجب أن أكون ممتناً لك

13
00:00:38,288 --> 00:00:41,052
لآن ذلك الشيء اللعين فى بطنها ليس لى

14
00:00:41,125 --> 00:00:42,456
.. هل لديك ذكريات حقيقية

15
00:00:42,526 --> 00:00:44,721
مع الرئيس قبل الهجمات ؟

16
00:00:44,795 --> 00:00:48,492
أنت والد طفلتى والوحيد بقلبى

17
00:00:48,966 --> 00:00:51,093
ولن يغير شيئاً من ذلك

18
00:00:51,168 --> 00:00:55,434
حسناً , هاهو الإتفاق
سنقوم ببناء مقاتلة جديدة

19
00:00:56,673 --> 00:00:59,107
إختبار المقاتلة (بلاك بيرد) ..إستعداد للإنطلاق

20
00:01:03,045 --> 00:01:05,275
(إلى (جلاكتيكا) من (أبولو
لقد فقدتها

21
00:01:07,183 --> 00:01:10,675
بالطبع فقدت تعقيبها , إنها سفينة خفية
أتتذكر؟

22
00:01:17,360 --> 00:01:20,523
إنتباه .. إنتباه
إعلان الحالة الأولى عبر الأسطول

23
00:01:20,596 --> 00:01:23,963
هذا ليس تدريب.. أكرر.. إنتباه

24
00:01:24,033 --> 00:01:25,830
..حسناً سيدتى الرئيسة , يبدو كأنك

25
00:01:25,902 --> 00:01:27,767
! أخترتى يوماً لعيناً للزيارة

26
00:01:27,837 --> 00:01:29,737
هنا القائد , أريد تقرير الحالة

27
00:01:29,805 --> 00:01:32,205
ظهرت أجسام فجأة بمدى (دراديس) بالنطاق المحيط

28
00:01:32,275 --> 00:01:34,334
من حجمها ربما قد تكون سفينة سيلونز أم

29
00:01:34,410 --> 00:01:36,173
الكاب)  بطريقه لإعتراضها)

30
00:01:36,579 --> 00:01:38,706
نبه الأسطول للقيام بعبور طارىء

31
00:01:38,781 --> 00:01:40,305
انا قادم فى طريقى مع الرئيسة

32
00:01:40,683 --> 00:01:43,709
(إلى (جلاكتيكا) من (أبولو
... أنا متجه بمسار السفينة النجمية

33
00:01:43,786 --> 00:01:45,151
.فقط تواصوا معى

34
00:01:45,488 --> 00:01:47,183
أعتقد أنها دقيقة واحدة حتى الإعتراض

35
00:01:47,256 --> 00:01:48,746
(تلقيت ذك (أبللو

36
00:01:48,824 --> 00:01:50,655
...توخوا حذركم , تم إطلاق المقاتلات

37
00:01:50,726 --> 00:01:52,785
وسينضمون إليك خلال ثلاث دقائق

38
00:01:52,862 --> 00:01:53,851
تقرير حالة

39
00:01:54,297 --> 00:01:55,764
تم إطلاق المقاتلات

40
00:01:55,932 --> 00:01:58,594
الآن تعقيب (دراديس) .. إنهم يطلقون المركبات

41
00:01:59,402 --> 00:02:00,892
متى سنقوم بالعبور؟

42
00:02:00,970 --> 00:02:02,369
دقيقتين أخرتين

43
00:02:02,471 --> 00:02:03,460
سيدى؟

44
00:02:04,440 --> 00:02:07,170
سيدى .. أتلقى إشارة مستعمرات

45
00:02:09,979 --> 00:02:11,003
مستعمرات؟

46
00:02:11,080 --> 00:02:14,345
اللعنة , الآن يستغلون إشارتنا الخاصة ضدنا

47
00:02:16,118 --> 00:02:17,107
ربما

48
00:02:19,021 --> 00:02:22,012
أوقف إطلاق النيران والعبور أيضاً

49
00:02:25,527 --> 00:02:27,654
هل شيئاً ما غير رأيك يمكننى علمه؟

50
00:02:28,263 --> 00:02:30,731
لكل السفن من (جلاكتيكا) أوقفوا العبور

51
00:02:31,266 --> 00:02:32,893
أكرر ثانية .. أوقفوا العبور

52
00:02:34,636 --> 00:02:37,799
, من سفينة لسفينة
.قناة الإتصال الأولى  للمستعمرات

53
00:02:38,340 --> 00:02:40,638
أرسل إعتراض مضاد

54
00:02:40,742 --> 00:02:42,767
أرسلوا إجابتكم على الهواتف

55
00:02:43,545 --> 00:02:46,639
إنتباه , مركبة غير معلومة
(هنا مركبة الفضاء (جلاكتيكا

56
00:02:47,282 --> 00:02:50,115
حددوا نفسكم أو سنطلق النار عليكم

57
00:02:51,386 --> 00:02:53,286
المدى الأن (1700) ياسيدى

58
00:02:57,759 --> 00:02:59,590
(هنا مركبة الفضاء (بيجاسوس

59
00:02:59,661 --> 00:03:03,119
إلى السفنية التى تسمى بـ(جلاكتيكا) , الرجاء الرد

60
00:03:04,299 --> 00:03:07,996
بيجاسوس)؟ كيف يمكن هذا ؟)
لقد دٌمِر الأسطول بالكامل

61
00:03:12,073 --> 00:03:13,665
أعطينى إتصال مباشر

62
00:03:17,846 --> 00:03:20,041
بيجاسوس) هنا (جلاكتيكا) حقاً)

63
00:03:21,316 --> 00:03:24,717
اثبت الهوية برموز التعريف فوراً

64
00:03:25,954 --> 00:03:27,148
سيدى

65
00:03:28,089 --> 00:03:30,683
أتلقى رموز تعريف للمستعمرات

66
00:03:31,626 --> 00:03:32,991
إنهم أصليون

67
00:03:36,364 --> 00:03:38,491
جلاكتيا) , هنا (بيجاسوس) حقاً)

68
00:03:40,734 --> 00:03:42,326
أداما) , هل هذا أنت ؟)

69
00:03:43,203 --> 00:03:44,636
(أدميرال (كين

70
00:03:50,511 --> 00:03:53,002
إنه لسرور سماع صوتك

71
00:03:58,752 --> 00:03:59,946
وقف القتال

72
00:04:00,020 --> 00:04:03,012
الفريق الأحمر , إنسحاب

73
00:04:05,526 --> 00:04:06,686
..أيها القائد

74
00:04:08,929 --> 00:04:10,863
لا أعلم ما أقوله

75
00:04:12,833 --> 00:04:14,323
هذه معجزة

76
00:04:17,938 --> 00:04:20,099
لقد  نطقت بالكلمات التى كانت ستخرج من فمى

77
00:04:20,174 --> 00:04:22,404
التراجع للحالة الأولى عبر الأسطول

78
00:04:23,677 --> 00:04:25,941
..جلاكتيكا) من (أبولو) لن تصدق)

79
00:04:26,013 --> 00:04:27,981
ما أنظر إليه هناك

80
00:04:28,982 --> 00:04:31,007
إنه كحلم

81
00:04:54,141 --> 00:04:55,130
إنه حلم

82
00:05:03,936 --> 00:06:10,928
(جلاكتيكا)
الموسم الثانى , الحلقة العاشرة
*بيجاسوس*

83
00:05:11,936 --> 00:05:18,928
Wintar_Sonata

84
00:05:19,936 --> 00:05:28,928
(الناجون  (49605 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

85
00:05:59,872 --> 00:06:02,306
(مركبة (بيجاسوس861) إلى (جلاكتيكا

86
00:06:02,809 --> 00:06:06,006
الهبوط لأسفل مأمن
مرحباً بك على متن السفنية  , أدميرال

87
00:06:19,291 --> 00:06:21,122
! فى صفوف ايها الرجال

88
00:06:21,960 --> 00:06:25,418
! بديهياً هذا ليس تراجع

89
00:06:25,497 --> 00:06:28,489
هيا , فرقة الهبوط هنا .. إصطفاف وتأمين

90
00:06:35,173 --> 00:06:38,108
.من الرائع ظهورك
.لم أستطيع الحضور مبكراً

91
00:06:38,343 --> 00:06:40,937
! إنتباه

92
00:07:44,642 --> 00:07:47,805
(الأدميرال (كين
. (مرحباً بك على متن (جلاكتيكا

93
00:07:49,613 --> 00:07:51,137
(القائد (أداما

94
00:07:53,450 --> 00:07:54,917
إنه لفخر

95
00:07:56,520 --> 00:08:00,786
(دعينى أقدم لك رئيسة المستعمرات , (لورا روزلين

96
00:08:03,394 --> 00:08:05,794
إنها قصة طويلة
مرحباً

97
00:08:07,031 --> 00:08:10,023
سيدتى الرئيسة , إنه لفخر

98
00:08:12,570 --> 00:08:15,698
.. (بالنيابة عن الضباط وطاقم المركبة (بيجاسوس

99
00:08:17,074 --> 00:08:18,871
من الفخر رؤيتكم كلكم

100
00:08:20,377 --> 00:08:22,345
مرحباً بالعودة لأسطول المستعمرات

101
00:08:44,034 --> 00:08:45,558
(الكابتن (تيرول

102
00:08:45,636 --> 00:08:47,604
(كارا ثيراس) -
(الكابتن (تيرول -

103
00:09:05,221 --> 00:09:06,313
أدميرال

104
00:09:07,290 --> 00:09:10,987
أتتوق تلهفاً لطرح اسئلة .. أتمنى ألأ تمانع أن أقوم بطرحها

105
00:09:11,060 --> 00:09:13,290
 تفضلى
كيف وجدتونا؟

106
00:09:15,798 --> 00:09:18,631
حسناً , كنا تتعقب أسطول السيلونز

107
00:09:18,701 --> 00:09:22,467
كنا نقوم بتعقب  حركاتهم , حيث بدا عشوائياً على الأحرى

108
00:09:22,705 --> 00:09:26,232
حتى أدركنا أنهم كانوا يقومون بالعبور إلى أنظمة  بمصادر طبيعية

109
00:09:26,309 --> 00:09:29,608
... لذا بدائنا بإستكشاف الأنظمة بأنفسنا

110
00:09:30,480 --> 00:09:33,608
... على أمل تنفيذ هجمات الكر والفر على أسطولهم

111
00:09:35,385 --> 00:09:38,718
لكن بدلاً من أن نجد السيلونز .. وجدناكم

112
00:09:38,788 --> 00:09:41,222
لذا هل كنتى تهاجمين أسطولهم ؟

113
00:09:41,491 --> 00:09:44,585
حسناً , تعلم ما يقال عن افضل وسيلة للدفاع

114
00:09:46,896 --> 00:09:49,922
كيف تفاديت هجمات السيلونز الأولى على الأسطول ؟

115
00:09:52,201 --> 00:09:54,362
سأخذ كأساً اخر إذا لم تمانع

116
00:09:56,072 --> 00:09:57,801
جلاكتيكا) الرائع)

117
00:10:03,780 --> 00:10:06,214
افضل بحق الجحيم من جولة تافهة , شكراً لك

118
00:10:06,282 --> 00:10:09,115
تصورت أنك إذا رايت مركبة فضاء قديمة .. كنت ستشاهدهم كلهم

119
00:10:09,185 --> 00:10:10,880
حقاً.. نعم , إنها الأكبر منى

120
00:10:11,621 --> 00:10:13,782
... لا أصدق أن السيلونز لم ينالوا منكم

121
00:10:13,856 --> 00:10:16,450
على جانب أعلى أو بأسفل الأخر بهذا بهذا السطل

122
00:10:19,695 --> 00:10:20,684
معذرة

123
00:10:21,530 --> 00:10:22,895
... وفقط لأجل ذلك

124
00:10:26,768 --> 00:10:28,531
.يجب أن تتخطى هذه الجولة

125
00:10:34,743 --> 00:10:37,974
لقد  رسينا فى ميناء (سكوربيون) لإصلاح السفن

126
00:10:39,047 --> 00:10:42,483
كنا  مستعدون لعملية إصلاح  لمدة ثلاث شهور

127
00:10:42,784 --> 00:10:47,312
معظم طاقم الأسطول كان مستعداً لأجازة وإعادة شمل عائلتهم

128
00:10:47,789 --> 00:10:48,983
الضابط المساعد كان بالطابق الأرضى

129
00:10:49,057 --> 00:10:52,322
... لقد كنت بمكتبى أقوم ببعض العمل الكتابى

130
00:10:52,394 --> 00:10:56,125
(وأستعد لحزم أمتعتى للعودة للوطن فى (توران

131
00:10:58,567 --> 00:11:00,728
وكان ذلك عندما هاجم السيلونز

132
00:11:00,802 --> 00:11:05,068
لقد أصابوا ميناء ترميم السفن بثلاث قنابل نووية أو أربعة

133
00:11:06,341 --> 00:11:09,435
خمسة سفن , إثنين منهم كانوا مركبات فضاء

134
00:11:10,946 --> 00:11:12,971
تم تدميرهم هناك

135
00:11:14,216 --> 00:11:16,912
... وعندما عدت إلى قمرة القيادة

136
00:11:17,719 --> 00:11:20,620
أكتشفت أننى فقدت (700) شخص

137
00:11:21,990 --> 00:11:23,480
يا ألهتى

138
00:11:25,093 --> 00:11:28,153
لقد كنا معزولون بالكامل .. لذا فقد أمرت بالعبور

139
00:11:29,631 --> 00:11:30,893
لأين ؟

140
00:11:31,366 --> 00:11:32,663
حيثما يكون

141
00:11:33,401 --> 00:11:35,665
لا مكان .. فقط العبور

142
00:11:38,072 --> 00:11:39,437
عبور عاتم

143
00:11:40,641 --> 00:11:43,371
يمكن أن يقود لأي مكان ,هذا  تصرف شجاع

144
00:11:43,577 --> 00:11:45,807
لا بل  تحرك بائس

145
00:11:47,148 --> 00:11:48,775
لم يكن يوجد خيار أخر

146
00:11:51,986 --> 00:11:55,513
حسناً ,  متقين من أنه لديك قصة بالفعل لإخبارها بنفسك

147
00:11:56,123 --> 00:11:58,853
ولكن لن أجعلك تقولها بهذه اللحظة بالذات

148
00:11:59,260 --> 00:12:03,128
يمكنك التصرف من سجلاتك عندما تسنح لك الفرصة

149
00:12:04,064 --> 00:12:05,224
نعم سيدتى

150
00:12:10,504 --> 00:12:12,096
هل يوجد خطباً ما ؟

151
00:12:13,674 --> 00:12:14,732
لا

152
00:12:15,309 --> 00:12:18,904
بعض الأحيان أنسى القواعد العسكرية

153
00:12:20,948 --> 00:12:23,473
الأدميرال (كين) تعتبر ضابطى الأعلى

154
00:12:23,617 --> 00:12:26,984
ستتولى القيادة الكاملة للأسطول كله

155
00:12:27,955 --> 00:12:30,685
كنت اتسائل كيف إفتح هذا الموضوع

156
00:12:31,792 --> 00:12:33,157
... ثق بى عندما أقول

157
00:12:33,227 --> 00:12:36,196
أنه بينما يوجد تسلسل صارم بالقيادة ... فإنه ليس متحجر للغاية

158
00:12:37,031 --> 00:12:38,555
وكذلك أقول

159
00:12:39,466 --> 00:12:40,626
هذه سفينتك

160
00:12:41,335 --> 00:12:45,533
(ولا يوجد لدى أي رغبة بالتدخل بالأمور الداخلية لـ(جلاكتيكا

161
00:12:46,140 --> 00:12:48,233
أقدر ذلك أيتها الأدميرال

162
00:12:51,011 --> 00:12:53,445
سيدتى الرئيسة , يبدو وكأنك تفاجئتى

163
00:12:53,514 --> 00:12:57,847
لا , فقط  أنا و القائد  مررنا  بالكثير

164
00:12:58,384 --> 00:13:00,750
بعد إذنك سيدتى  الرئيسة

165
00:13:06,426 --> 00:13:08,519
بعد إذنكم أنتم الإثنين

166
00:13:10,363 --> 00:13:13,730
أدميرال , لا يمكننى إخبارك كم نحن ممتنون لوجودك هنا

167
00:13:15,068 --> 00:13:16,865
شكراً لك لإيجادنا

168
00:13:20,206 --> 00:13:21,537
سيدتى الرئيسة

169
00:13:29,082 --> 00:13:31,277
وزيرة التعليم ؟

170
00:13:34,687 --> 00:13:36,552
.إنها قصة طويلة

171
00:13:39,692 --> 00:13:40,954
بالتأكيد

172
00:13:41,494 --> 00:13:44,224
(لذا أخبرنى عن الأدميرال (كين

173
00:13:45,565 --> 00:13:47,328
تقدير الضباط

174
00:13:47,934 --> 00:13:49,060
بالطبع

175
00:13:49,602 --> 00:13:54,198
لقد كنا نطارد من كنا نعتقدهم سيلونز ضٌعاف

176
00:13:55,608 --> 00:13:57,576
هدف سهل , حسناً ؟

177
00:13:58,011 --> 00:14:01,378
.وتيبن أنهم لم يكونوا سهل المنال
.لقد كانت نقطة إنطلاق

178
00:14:01,447 --> 00:14:03,881
مليئة بخمسة عشر سرب من المهاجمين

179
00:14:06,019 --> 00:14:09,284
الأدميرال (كين) أمرت الضابط المساعد بالهجوم

180
00:14:10,757 --> 00:14:14,158
الإثنين كانوا قريبون للغاية
وخدم معها لسنوات

181
00:14:14,928 --> 00:14:17,191
... ولكن حدث ذلك الأمر

182
00:14:20,799 --> 00:14:22,664
.. لقد رفض تنفيذ الأمر

183
00:14:23,702 --> 00:14:24,964
.. (الأدميرال (كين

184
00:14:26,171 --> 00:14:29,368
لدينا أسير سيلونز على متن هذه السفينة

185
00:14:29,474 --> 00:14:30,463
حقاً ؟

186
00:14:32,444 --> 00:14:34,378
لديناً أيضاً سجين

187
00:14:34,546 --> 00:14:38,175
التى لدينا أثبتت أنها مصدر رائع للمعلومات

188
00:14:39,918 --> 00:14:41,977
لقد كانت متعاونة للغاية

189
00:14:42,220 --> 00:14:45,917
نائب الرئيسة الدكتور (بالتر) يعمل معها

190
00:14:46,725 --> 00:14:50,058
ما الذى فعلته؟ -
لقد طلبت منه  سلاحه -

191
00:14:50,462 --> 00:14:53,761
أطلقت انار عليه أمام  كامل الأسطول

192
00:14:56,535 --> 00:14:58,196
وبعدها أستدارت لى

193
00:15:00,872 --> 00:15:02,271
ما الذى فعلته؟

194
00:15:04,009 --> 00:15:07,137
لقد أمرت بالهجوم اللعين , ماذا تعقتد أننى قد فعلت ؟

195
00:15:12,417 --> 00:15:13,406
لا

196
00:15:16,822 --> 00:15:19,086
! لا , لقد كنت أمزح فقط

197
00:15:19,157 --> 00:15:21,455
! فقط أمزح كما تعلم

198
00:15:26,465 --> 00:15:29,730
(ذلك لا يمنحنى أي فخر لكى أتولى القيادة يا (بيل

199
00:15:30,268 --> 00:15:31,462
أريدك أن تعلم بذلك

200
00:15:31,970 --> 00:15:34,700
لا تعطى لذلك أي إعتبار أيتها الأدميرال

201
00:16:08,272 --> 00:16:10,172
هل هذه بطاقة الإصابات ؟

202
00:16:11,876 --> 00:16:14,344
هل تقومون يارفاق بوضع بطائق الإصابات على جانب سفينتكم؟

203
00:16:14,445 --> 00:16:15,844
كأنكم لا تحتفظون بالنتائج

204
00:16:15,913 --> 00:16:17,744
لم تشاهدنى اقوم بإصابتهم من ناحية

205
00:16:17,815 --> 00:16:19,908
وأتفاخر عبر الكون اللعين  كله

206
00:16:19,984 --> 00:16:21,849
هذه أصابت (48) سفينة

207
00:16:22,520 --> 00:16:25,853
ذلك مميز؟
!هل لديك قبعات وملابس أيضاً؟

208
00:16:30,361 --> 00:16:32,192
أين قائد طيران (جلاكتيكا)؟

209
00:16:33,731 --> 00:16:34,720
هنا

210
00:16:39,970 --> 00:16:42,564
دعنا نسمع خلاصة سربك أيها الكابتن

211
00:16:48,579 --> 00:16:52,140
أرى أنك لا تحتفظ بعدد قتلاك
يجب أن تبدأ بذلك

212
00:16:52,817 --> 00:16:56,877
لتشجيع الروح المعنوية , والإستمرار بالمنافسة
.وتوقد روح الجماعة

213
00:16:56,953 --> 00:16:58,750
حسناً ..  هذا منطق فردى

214
00:16:59,923 --> 00:17:01,948
(إنه منطق الأدميرال (كين

215
00:17:02,058 --> 00:17:04,390
ذلك يعنى أنه منطقك الآن يا كابتن

216
00:17:05,495 --> 00:17:07,429
(إسم قائدى هو (أداما

217
00:17:07,497 --> 00:17:09,795
, من السهولة  تذكر ذلك
لأنه إسمى

218
00:17:10,400 --> 00:17:11,389
حقاً

219
00:17:12,602 --> 00:17:15,036
ساضع ذلك بالإعتبار أيها الطفل المدلل

220
00:17:16,906 --> 00:17:18,498
.دعنا نرى قوائم مدفعيتكِ

221
00:17:21,478 --> 00:17:25,437
لقد جعلونى المسؤول عن قسم السيلونز  ومهمتى الرئيسية هي ملاحظاتهم

222
00:17:25,548 --> 00:17:27,573
لدينا سجيننا السيلونز الخاص

223
00:17:27,650 --> 00:17:29,379
أريدك أن تقوم بفحصه بأقصى ما بإمكانك

224
00:17:29,452 --> 00:17:31,579
حاول أن تستطيع الحصول على أي شيء منه

225
00:17:31,654 --> 00:17:33,815
أتسائل أي من السيلونز سيكون ؟

226
00:17:33,890 --> 00:17:36,188
... غريب , ومألوف بجدية

227
00:17:36,860 --> 00:17:39,385
صديق مقرب أنقلب فجأة عدواً؟

228
00:17:39,462 --> 00:17:41,020
هل سمعت ما قلته؟

229
00:17:41,164 --> 00:17:42,358
نعم

230
00:17:42,799 --> 00:17:46,257
سأكون حقاً .. سعيدا بفحص هذا السجين

231
00:17:47,270 --> 00:17:48,430
أيتها القائد

232
00:17:49,038 --> 00:17:51,063
أدميرال -
أيتها الأدميرال , أنا أسف للغاية -

233
00:17:52,609 --> 00:17:54,474
هذا طفل قبيح

234
00:17:54,944 --> 00:17:56,138
معذرة ؟

235
00:17:56,946 --> 00:18:00,973
هل تأذن لى بأن ألقى نظرة عليها ؟
(أنا (ليرد) .. رئيس حظيرة طائرات (بيجاسوس

236
00:18:02,652 --> 00:18:04,017
(نعم ..أنا  (تيرول

237
00:18:04,921 --> 00:18:08,220
شكراً  لإرسال هذه الأجزاء
نعم , أنطر إليها كما تحب

238
00:18:08,525 --> 00:18:11,722
(جى.دى.جى62 اس)
سأخمن

239
00:18:12,962 --> 00:18:16,590
لقد صممت هذه المحركات
لقد أعتقدت أنهم أخرجوها من الخدمة منذ عشر سنوات

240
00:18:17,299 --> 00:18:20,132
أأنت مهنس طيران؟ -
نعم لقد كنت -

241
00:18:21,203 --> 00:18:24,502
(كان ذلك قبل قيام الحرب , ولقد أصبحت رئيس حظيرة طيران (بيجاسوس

242
00:18:24,573 --> 00:18:28,031
لذا أنت مدنى حقاً ؟
كيف حدث ذلك ؟

243
00:18:28,610 --> 00:18:31,807
(لقد كنت فى (السيلا) وتم إلتقاطنا بواسطة (بيجاسوس

244
00:18:32,514 --> 00:18:33,845
حدثت أشياء

245
00:18:35,717 --> 00:18:38,743
هل تمانع إذا دخلت إليها؟
لقد سمعت أنك  صممتها بنقسك

246
00:18:38,820 --> 00:18:40,515
أود أن أري كيف فعلت ذلك

247
00:18:40,589 --> 00:18:41,749
نعم , تفضل

248
00:18:42,090 --> 00:18:44,786
... (بيجاسوس) زودت (جلاكتيكا)

249
00:18:44,860 --> 00:18:47,294
من مخزونها الخاص  لأجل عمليات عسكرية

250
00:18:47,362 --> 00:18:48,693
بينما أنا أقوم بالدعم االكامل

251
00:18:48,764 --> 00:18:52,165
لكن متى ستبدأ بعض هذه الإمدادت بالوصول للأسطول ؟

252
00:18:53,735 --> 00:18:57,330
الأدميرال (كين) أكدت لى أن هذه الإمدادت قادمة بطريقها

253
00:18:58,040 --> 00:19:02,409
حسناً , على الأقل ستتولى إتصالاتك الهاتفية
لا يمكننى حتى الرد عليها بنفسى

254
00:19:03,679 --> 00:19:05,476
ساضع هذا بإعتبارها

255
00:19:08,817 --> 00:19:10,478
كيف تتوافق مع كل هذا ؟

256
00:19:11,420 --> 00:19:14,218
إنها تعلونى رتبة و الأمر بهذه البساطة

257
00:19:16,725 --> 00:19:20,126
.. كما تعلم , إذا كان الرئيس (أدار) قد هبط من تلك المركبة
كنت سأكون سعيدة للغاية

258
00:19:20,762 --> 00:19:23,959
.... أبتهج أن شخصاً ما سيتولى المسئولية وبعدها

259
00:19:25,200 --> 00:19:28,033
(لا أود خوض جزء (وبعدها

260
00:19:30,038 --> 00:19:34,235
أتلقى أوامر طوال خدمتى الكاملة -
ذلك لا يصنع إختلافاً -

261
00:19:36,177 --> 00:19:38,304
حسناً , شكراً لك أيها القائد

262
00:19:39,614 --> 00:19:42,412
نحن نقدر كل المساعدة التى قمت بتقديمها لنا

263
00:19:42,850 --> 00:19:44,408
.سوف تستليمها

264
00:19:53,094 --> 00:19:54,959
يبدو وكأننا الأثنين سكارى

265
00:19:55,029 --> 00:19:58,521
لا سؤال , لكنى لم اكذب
يمكننى إخبارك أن هذا صحيحاً الآن

266
00:19:59,100 --> 00:20:02,536
حسناً .. أتمنى ألا تعبر بالختام
بإنتظار كل الحقائق

267
00:20:03,437 --> 00:20:05,302
أمور سياقية

268
00:20:07,041 --> 00:20:08,030
سياقية؟

269
00:20:10,144 --> 00:20:13,477
هذه المرأة أطلقت النار على ضابط أمام الأسطول

270
00:20:13,681 --> 00:20:16,844
.. لقد أطلقنا النار على ناقلة مدنية بأكملها

271
00:20:17,385 --> 00:20:19,683
وفوق ألف شخص على متنها

272
00:20:20,321 --> 00:20:23,290
كان ذلك الصواب حينها
 الأمر مختلف تماماً

273
00:20:23,691 --> 00:20:25,955
ولم نكن نعلم إذا كان يوجد أشخاص على متنها

274
00:20:26,027 --> 00:20:29,656
ذلك لم أتمنى أن تقرأ الأدميرال السجل الكامل

275
00:20:29,730 --> 00:20:31,823
وتتفهم سياق الكتابة

276
00:20:32,600 --> 00:20:37,469
نحتاج  طلب سجلات الأدميرال (كين) لكي نستطيع أن نواجهها

277
00:20:38,706 --> 00:20:40,298
ألن يكون ذلك رائعاً؟

278
00:20:58,458 --> 00:21:01,586
لا تقترب منها , لقد قتلت سبعة من طاقمى

279
00:21:01,795 --> 00:21:04,161
هل تود أن يحضر حراسى معك ؟

280
00:21:04,230 --> 00:21:06,095
أتشعر بالخوف يا (جايس)؟

281
00:21:06,533 --> 00:21:10,128
هل تريد حراس ضخام وسيئون لحمايتك من  أسير سيلونز قديم؟

282
00:21:13,073 --> 00:21:15,803
لا , أعتقد أننا سنكون بأمان
شكراً لك

283
00:21:43,703 --> 00:21:45,068
يا إلهى

284
00:22:10,196 --> 00:22:11,595
يا إلهى
(جايس)

285
00:22:12,998 --> 00:22:14,192
ذلك أنا

286
00:22:27,813 --> 00:22:29,940
أنظر ما الذى فعلوه بها

287
00:22:31,450 --> 00:22:34,351
أفتح الباب الآن

288
00:23:04,616 --> 00:23:06,243
لابد أنها قد عانت

289
00:23:07,286 --> 00:23:08,878
لابد أنها قد كافحت

290
00:23:08,954 --> 00:23:11,445
ذلك لا يبرر هذا .. إمنعه

291
00:23:20,299 --> 00:23:21,459
مرحباً

292
00:23:26,138 --> 00:23:27,901
مرحباً , هل يمكنك سماعى ؟

293
00:23:33,911 --> 00:23:35,674
من الواضح أنها قد عانت

294
00:23:37,715 --> 00:23:39,740
لقد عٌذبت-
نعم -

295
00:23:43,054 --> 00:23:46,717
لكن لا يوجد أي إشارة واضحة على صدمة الدماغ

296
00:23:54,499 --> 00:23:57,696
حركات العين الإرداية توضح تفكير واعى

297
00:23:59,403 --> 00:24:02,702
..ألا يمكنك التوقف عن كونك عالماً مرة واحدة

298
00:24:04,342 --> 00:24:07,175
وتنظر لهذه المرأة  الراقدة أمامك التى تم الإساءة لها؟

299
00:24:13,818 --> 00:24:15,115
الآن إصغى

300
00:24:16,354 --> 00:24:18,720
أعلم أن هذا قد يكون قاسياً عليك

301
00:24:18,789 --> 00:24:20,620
لا تواسينى

302
00:24:20,858 --> 00:24:23,349
لا أواسيك , أنا أحاول التواصل معك

303
00:24:23,427 --> 00:24:26,828
إذا كنت سأقوم بمساعدتها , فيجب علي أولاً أن أفهمها

304
00:24:27,798 --> 00:24:29,823
هل ستساعدها يا (جايس)؟

305
00:24:30,701 --> 00:24:32,828
.. سأفعل كل شيء بإستطاعتى

306
00:24:35,373 --> 00:24:36,704
... بعد ذلك كله

307
00:24:38,042 --> 00:24:41,534
فهي مماثلة تماماً لشخصاً ما أهتم بشأنه كثيراً

308
00:24:45,349 --> 00:24:47,112
... أعتقد أنه سيكون الأفضل

309
00:24:50,087 --> 00:24:52,054
إذا تركتينا لوحدنا لفترة

310
00:25:03,733 --> 00:25:07,430
.. لا يوجد أي جروج بالراس جدية , ولذلك لا يوجد ضرر جسدى

311
00:25:07,504 --> 00:25:10,871
..لشبكتها العصبية أو مراكز التفكّر الإدراكيةِ

312
00:25:10,941 --> 00:25:13,307
لكنها مصدومة بالكامل

313
00:25:13,977 --> 00:25:18,141
حيث يفسر ذلك  أنها حالته النفسية بالواقع

314
00:25:18,214 --> 00:25:20,375
هل فكرت بذلك؟ -
لا -

315
00:25:20,917 --> 00:25:24,011
.. ذلك يوضح أن وعي السيلونز فقط قابل

316
00:25:24,087 --> 00:25:27,022
لنفس الضغوط والتأثيرات كالنفس الإنسانية

317
00:25:27,090 --> 00:25:29,957
ويمكنها أن تعالج بنفس الأسلوب

318
00:25:30,026 --> 00:25:33,757
بوضوح يا أدميرال , لقد أستخدمتى بالفعل القسوة

319
00:25:34,364 --> 00:25:36,525
! وحان وقت إبداء بعض اللين

320
00:25:44,174 --> 00:25:47,803
رجاء أمنح الدكتور ما يريده

321
00:25:49,412 --> 00:25:51,778
... أيها القائد , بقراءة سجلاتك

322
00:25:51,848 --> 00:25:54,442
تظهر تماماً أنك قد مررت بمحنة

323
00:25:54,517 --> 00:25:56,382
كان لدينا محنتنا

324
00:25:57,220 --> 00:25:59,552
حسناً , لقد صنعتم مجد لأنفسكم

325
00:26:01,858 --> 00:26:03,587
شكراً لك أدميرال

326
00:26:04,094 --> 00:26:08,690
مثلما أخبرتك , كنا نتعقب أسطول السيلونز عندما وجدناكم

327
00:26:09,199 --> 00:26:13,862
والآن يمكننى مقارنة طريقهم بسجلات سفينتك

328
00:26:14,136 --> 00:26:16,866
يظهر تماماً أنهم كانوا يتتبعونكم

329
00:26:17,406 --> 00:26:20,273
سجلاتنا توضح لنا

330
00:26:20,709 --> 00:26:23,303
... أن الأسطول يتكون من مركبتين أم رئيستين

331
00:26:23,379 --> 00:26:25,813
... وكمية  من سفن الدعم

332
00:26:25,881 --> 00:26:29,544
وسفينة واحدة كبيرة غير قادرون على تمييزها

333
00:26:30,119 --> 00:26:32,679
إنها السفينة الأكبر هنا التى أهتم بها

334
00:26:33,389 --> 00:26:36,825
ما وظيفتها؟
هل هي سفينة قيادة ؟

335
00:26:36,892 --> 00:26:38,553
مصنع مركبات ؟

336
00:26:38,761 --> 00:26:41,992
ربما , مها أن كانت
فإن السيلونز يقومون بحمايتها

337
00:26:43,298 --> 00:26:46,028
ذلك ما أدعوه بالهدف المغرى

338
00:26:50,105 --> 00:26:53,006
...وهنا كنت سأقوم بالإستعداد لأمر كبير

339
00:26:53,075 --> 00:26:56,442
لضم المصادر لمهمة واحدة مشتركة

340
00:26:57,680 --> 00:27:00,774
أي فرصة لإصابة السيلونز حيث يحدث الضرر

341
00:27:01,984 --> 00:27:03,349
من دواعى سرورى

342
00:27:04,953 --> 00:27:07,751
سأدع (أبولو) ينسق مع قائد الطيران الخاص بسفينتك

343
00:27:15,097 --> 00:27:18,123
حيث يقودنى ذلك للموضوع التالى أيها القائد

344
00:27:18,967 --> 00:27:21,162
.سأقوم بدمج الأطقمَ

345
00:27:21,236 --> 00:27:25,104
(وسأبدا بتكليف الكابتن (أداما) بجناح طيران (بيجاسوس

346
00:27:33,281 --> 00:27:36,216
لدى فريق يعمل جيداً معاً

347
00:27:40,555 --> 00:27:42,489
دعنا فقط نقوم بفصله , حسناً؟

348
00:27:42,557 --> 00:27:45,025
.. بعد الإطلاع على سجلاتك , فإن حكمى

349
00:27:45,093 --> 00:27:48,995
أن ولدك كقائد طيران (جلاكتيكا) أرتكب خطأ كبير

350
00:27:51,299 --> 00:27:54,166
لقد قام بالتمرد , حتى التمرد

351
00:27:54,235 --> 00:27:57,204
وهذا إقتباس مباشر من سجلاتك بالمناسبة

352
00:27:58,272 --> 00:28:01,901
.وأتجارأ بالقول أنه ليس الوحيد ذو مشاكلِ تأديبيةِ

353
00:28:01,976 --> 00:28:06,675
يوجد (كارا ثيراس) التى
أعتادت على مخالفة  أوامر الضباط الأعلى رتبة

354
00:28:06,748 --> 00:28:09,239
... والملازم (أجانوس) الذى صادق

355
00:28:09,317 --> 00:28:12,411
من الواضح أنه قد قام  بمضاجعة عميل عدو

356
00:28:15,223 --> 00:28:17,316
..لم نناقش حتى أمر ضابطك المساعد

357
00:28:20,561 --> 00:28:21,653
...لذا

358
00:28:27,769 --> 00:28:30,670
يوجد قائمة كاملة للتنقلات

359
00:28:30,738 --> 00:28:34,834
أعتقد أنكى قلتى أنك لا ترغبين بالتدخل فى قيادتى

360
00:28:35,376 --> 00:28:37,207
أنا أنقذ قيادتك أيها القائد

361
00:28:38,112 --> 00:28:40,410
أنت قريباً للغاية من هؤلاء الضباط

362
00:28:40,481 --> 00:28:42,540
..وذلك يمنعك من  إدراك أخطائهم

363
00:28:42,617 --> 00:28:46,212
وكامل الضرر الذى سيقومن بتسببه للوحدة المتماسكة
وبعدها الروح المعنوية

364
00:28:46,287 --> 00:28:47,777
لا أوافق

365
00:28:54,961 --> 00:28:57,327
حسناً , ذلك من التأكيد حقك

366
00:29:02,869 --> 00:29:04,496
لديك أوامرك

367
00:29:22,656 --> 00:29:24,419
أنتقل إلى (بيجاسوس)؟

368
00:29:25,258 --> 00:29:26,657
لماذا يجب علينا فعل هذا ؟

369
00:29:26,726 --> 00:29:27,886
الآن هذه أوامركم

370
00:29:27,961 --> 00:29:30,361
.. لا يمكننا السماح لها بالحضور هنا وتغيير قائمتنا بالكامل

371
00:29:30,430 --> 00:29:31,522
لعشية عملية  سيلونز رئيسية

372
00:29:31,598 --> 00:29:32,622
... إنها تحاول تحطيم الفريق

373
00:29:32,699 --> 00:29:33,961
لأن قائد طيرانهم قد أخفق

374
00:29:34,034 --> 00:29:35,524
! ذلك كافى

375
00:29:38,238 --> 00:29:40,468
أنتم ضباط  وتصرفوا بمثل هذا

376
00:29:42,375 --> 00:29:45,674
لقد أعطتكم أمراً .. ستقومون بتنفيذه

377
00:29:46,847 --> 00:29:49,645
هل تمنحنى التصريح للتحدث بحرية ؟ -
لا -

378
00:29:51,084 --> 00:29:54,918
, كلنا أعتادنا إطاعة الأوامر
...إمتلاك طرقنا

379
00:29:55,822 --> 00:29:58,484
.تدع الأمور تزول
حسناً , أنتهى الأمر

380
00:29:58,925 --> 00:30:02,520
أنتم ترتدون الزي , ستتقبلون القواعد التى تتوافق معها

381
00:30:03,196 --> 00:30:04,857
لقد  تم نقلكم

382
00:30:06,166 --> 00:30:10,261
أحزموا أمتعتكم وبلغوا قائد طيران بيجاسوس

383
00:30:11,303 --> 00:30:12,668
إنصراف

384
00:30:20,412 --> 00:30:22,676
هذه صورة لمهمة إستطلاعية

385
00:30:23,682 --> 00:30:27,846
... نحن مهتمون بسفينة سيلونز واحدة بالذات

386
00:30:27,920 --> 00:30:31,253
حيث تكون أكبر من أي سفينة قمنا بمواجهتها من قبل

387
00:30:32,191 --> 00:30:36,025
تحليل الميعاد يوضح أنهم سيكونون بالنظام الشمسى اللاحق

388
00:30:36,528 --> 00:30:39,190
... سنختبأ خلف هذا القمر

389
00:30:39,265 --> 00:30:43,429
حيث أنه  ضخم بشكل غير عادي وسنقوم بوقف محركتنا

390
00:30:43,502 --> 00:30:47,268
, سنقفل الطاقة ونخبتأ  بالقرب من السطح
وننتظر مرور الأسطول

391
00:30:47,339 --> 00:30:49,864
فاتنة الفضاء , هل تودين إضافة شيئاً ما ؟

392
00:30:50,075 --> 00:30:51,667
خطتك سخيفة

393
00:30:53,078 --> 00:30:55,137
والسيلونز ليسوا بأغبياء

394
00:30:55,948 --> 00:30:58,849
ذلك القمر نقطة مخفية ولن يذهبوا بالقرب منه

395
00:30:58,918 --> 00:31:00,749
... تود حقاً الإقتراب

396
00:31:00,819 --> 00:31:03,845
(يجب أن تستخدم المركبة الخفية التى قمنا بتصنيعها على متن (جلاكتيكا

397
00:31:03,923 --> 00:31:06,551
خردة القصدير هذه؟ -
ذلك كافى -

398
00:31:07,726 --> 00:31:10,354
فاتنة الفضاء , تم إعفائك من المهمة

399
00:31:11,497 --> 00:31:14,159
(ويبلاش) , و (ثامبر)
.قوموا بإعداد سفينتكم

400
00:31:14,233 --> 00:31:16,531
أبولو) , ستكون قائد المركبة معى)

401
00:31:16,602 --> 00:31:19,969
سترتك تقول أنك متخصص بنوع واحد , هل تتذكر كيفية الطيران بها ؟

402
00:31:20,839 --> 00:31:23,637
نعم سيدى-
جيد , إنصراف-

403
00:31:32,183 --> 00:31:34,549
هل يتوقعون منا تقبل هذا ؟

404
00:31:35,453 --> 00:31:38,513
الأن ستطير بمركبة (رابتور) لعينة ؟
! ذلك مخزى

405
00:31:39,223 --> 00:31:41,054
مجموعة مراقبة؟

406
00:31:41,125 --> 00:31:45,186
(عودى إلى (بلاك بيرد
وخذى بعض الصور لسفينتنا

407
00:31:45,263 --> 00:31:46,594
تلقيت ذلك

408
00:31:55,673 --> 00:31:57,573
فى صحة الجميع
! نعم

409
00:31:59,477 --> 00:32:01,877
اين مركبة ( بلاك بيرد)؟ -
فاتنة  الفضاء أخذتها -

410
00:32:01,946 --> 00:32:05,109
لقد قالت أن الأدميرال قد أمرتها بفحص أداء

411
00:32:05,183 --> 00:32:06,878
ماذا؟ -
مرحباً أيها الرئيس -

412
00:32:07,218 --> 00:32:10,585
إنك تستحق وسام لعين , لم نرى خمر  منذ شهور

413
00:32:10,655 --> 00:32:12,748
! هذا المكان.. فريق لعين

414
00:32:12,824 --> 00:32:15,292
لقد سمعت يارفاق أنكم قد وقعتم بحب سيلونز

415
00:32:15,360 --> 00:32:17,351
!لقد سمعت أنها مثيرة أيضا

416
00:32:17,428 --> 00:32:19,589
أحضر لى بعض اجزاء  السيلونز

417
00:32:19,664 --> 00:32:22,258
قليلاً من
'' حقاٌ , نعم''

418
00:32:22,333 --> 00:32:25,769
هل تعلمون ماذا يارفاق , ذلك كافى
فقط إصمتوا

419
00:32:25,837 --> 00:32:29,830
ياللرقة  , لديك شعور رقيق تجاه فتاة ألية . أليس كذلك؟

420
00:32:50,027 --> 00:32:51,824
من أنت بحق الجحيم ؟

421
00:32:53,030 --> 00:32:57,694
هل تتذكرون عندما وضع (ثورن) إشارة (الرجاء عدم الإزعاج) على السجن هناك؟

422
00:32:58,201 --> 00:33:00,533
لقد أخطات مرتين
لقد سمعت ذلك

423
00:33:00,604 --> 00:33:03,903
..أتذكر أنها كانت تجلس هناك مع نظرة فارغة على وجهها , مثل

424
00:33:03,974 --> 00:33:05,566
ياهذا .. هل تمانع أن تسكت؟

425
00:33:07,010 --> 00:33:09,069
يا للمرح

426
00:33:09,146 --> 00:33:10,511
ذلك يؤلم

427
00:33:10,680 --> 00:33:13,080
ما وظيفة هذه السفينة ؟

428
00:33:16,920 --> 00:33:19,354
لا أعلم -
ألقى نظرة قريب -

429
00:33:19,990 --> 00:33:22,117
ما الذى يجعلها مهمة للغاية ؟

430
00:33:22,392 --> 00:33:25,190
لماذا تم تكليف مركبيتن أم لحمايتها؟

431
00:33:33,036 --> 00:33:34,526
لا أعلم

432
00:33:37,607 --> 00:33:40,474
هل تعتقد أن (ثورن) سيمنحنا فرصة لهذا أيضاً؟

433
00:33:40,544 --> 00:33:44,002
لا , لقد سمعته يقول أنه  سيقوم بتعذيبها أولاً قليلاً

434
00:33:46,516 --> 00:33:50,612
من (ثورن) هذا بحق الجحيم ؟ -
الملازم (ثيرون) , مستوجب السيلونز -

435
00:33:51,221 --> 00:33:53,621
ينقض عليهم بشدة ويجعلهم يتحدثون

436
00:33:53,690 --> 00:33:56,682
فتاتك الألية الصغيرة  مستعدة لجولة تعذيب

437
00:34:01,431 --> 00:34:04,025
. فكر بهذا , يجب أن نذهب

438
00:34:09,505 --> 00:34:11,029
ما هذا بحق الجحيم؟

439
00:34:12,208 --> 00:34:13,232
حسناً

440
00:34:13,309 --> 00:34:14,333
! لا

441
00:34:15,811 --> 00:34:17,438
! تحرك
! إبتعد عن الطريق

442
00:34:17,513 --> 00:34:19,538
! تحرك
! إبتعد عن الطريق

443
00:34:32,628 --> 00:34:33,617
! أبتعد عنها

444
00:34:34,597 --> 00:34:36,258
! إبتعد عنها الآن

445
00:34:42,905 --> 00:34:44,099
! يا إبن الوغدة

446
00:34:44,340 --> 00:34:46,365
! توقف

447
00:34:47,243 --> 00:34:50,337
! لا يتحرك أي منكم .. لا تتحركوا

448
00:34:51,514 --> 00:34:53,744
! لا يتحرك أحداً منكم

449
00:34:53,816 --> 00:34:54,748
لا تتحرك

450
00:34:55,885 --> 00:34:57,853
! إنبطح

451
00:34:58,087 --> 00:34:59,611
على ركبتك

452
00:34:59,688 --> 00:35:02,782
! ارفع يدك خلف رأسك الآن

453
00:35:03,526 --> 00:35:05,460
ارفع يدك خلف رأسك

454
00:35:05,861 --> 00:35:08,125
!  الآن ... إفعلها

455
00:35:18,040 --> 00:35:19,371
لقد مات

456
00:35:49,938 --> 00:35:53,465
(من (بيجاسوس) إلى مركبة (الرابتور-923
...(لقد غادرنا (جلاكتيكا

457
00:35:53,541 --> 00:35:56,999
(ونحن قادمون بطريقنا مع السجناء وجثة الملازم (ثيرون

458
00:35:57,478 --> 00:35:59,105
سنصل لـ(بيجاسوس) خلال ثلاث دقائق

459
00:36:01,249 --> 00:36:03,308
الهجوم حدث هنا

460
00:36:03,451 --> 00:36:06,352
لابد أن يواجهوا مجلس عسكري هنا

461
00:36:06,421 --> 00:36:09,879
أيها القائد , أنا السلطة الأعلى هنا الحاضرة

462
00:36:09,958 --> 00:36:12,017
(وسيتم محاكمتهم على (بيجاسوس

463
00:36:12,093 --> 00:36:15,358
إنهم رجالى -
أحد رجالى لقى حتقه -

464
00:36:15,430 --> 00:36:19,628
رائع , كلاينا لديهم مشاعر قوية حول هذه القضية

465
00:36:19,701 --> 00:36:22,727
ذلك يؤكد أنهم بحاجة لمحاكمة نزيهة

466
00:36:22,804 --> 00:36:24,965
هل تعنى محاكمة مستقلة؟

467
00:36:25,039 --> 00:36:27,473
... لأنه بالإضافة لسجلاتك أيها القائد

468
00:36:27,542 --> 00:36:30,909
..فقد قمت بحل محكمة مستقلة عندما لم يعجبك القرار

469
00:36:30,979 --> 00:36:34,915
وإذا لم أكن مخطئة ,  كان الرئيس (تيرول) أحد المحاكمين أيضاً

470
00:36:34,983 --> 00:36:38,441
ذلك كان بوقتاً مختلفاً-
نعم فى الواقع كان كذلك -

471
00:36:39,721 --> 00:36:42,087
سأكون على إتصال أيها القائد , شكراً لك

472
00:37:05,045 --> 00:37:07,673
شكراً لكم , الآن إرحلوا

473
00:37:51,024 --> 00:37:52,616
الطعام لك

474
00:37:54,194 --> 00:37:55,855
ذلك ليس خدعة

475
00:37:57,964 --> 00:38:00,524
.لن أقوم سحبه بعيداً  فى اللحظة الأخيرة

476
00:38:02,569 --> 00:38:04,059
... كما تعلمين , لقد كنت

477
00:38:06,372 --> 00:38:08,636
ساقوم بالتحدث الآن فقط

478
00:38:09,975 --> 00:38:12,500
لا أتوقع أن تقولى أي شيء

479
00:38:14,680 --> 00:38:17,308
... بالعودة إلى (جلاكتيكا) قبل حدوث الهجمات

480
00:38:20,920 --> 00:38:22,512
... وأحياناً

481
00:38:23,723 --> 00:38:26,692
أنسى أنه كان يوجد عالم قبل حدوث الهجمات

482
00:38:28,828 --> 00:38:31,490
.. كنت أعرف شخصاً ما , مرأة

483
00:38:32,298 --> 00:38:34,926
ليست مثل أي مرأة عرفتها

484
00:38:35,534 --> 00:38:37,092
لقد كانت فريدة

485
00:38:38,637 --> 00:38:41,128
جميلة وماهرة

486
00:38:43,342 --> 00:38:44,969
ذات حس مرهف

487
00:38:45,044 --> 00:38:47,205
...عندما لم تكن بسريرى

488
00:38:48,180 --> 00:38:50,114
كانت فى أفكارى

489
00:38:51,784 --> 00:38:53,411
لقد كانت سيلونز

490
00:38:54,653 --> 00:38:58,487
.. لقد غيرت حياتى بطريقة حقيقية وأساسية جداً

491
00:39:00,025 --> 00:39:03,722
عند ذلك وبدون مبالغة... لم أتوقف عن التفكير بها

492
00:39:05,831 --> 00:39:07,560
لأننى أحببتها

493
00:39:09,668 --> 00:39:11,863
حتى يومنا هذا أحبها

494
00:39:14,673 --> 00:39:16,971
وهي تبدو تماماً مثلك

495
00:39:22,481 --> 00:39:24,449
(أدعى بالدكتور (بالتر

496
00:39:26,351 --> 00:39:28,376
وأنا  هنا لمساعدتك

497
00:40:41,693 --> 00:40:44,217
أكد لى إحداثيات العبور

498
00:40:44,628 --> 00:40:45,822
معذرة

499
00:40:49,333 --> 00:40:51,301
إحداثيات العبور مأكدة

500
00:40:51,969 --> 00:40:55,996
تبدو شارداً قليلا يا كابتن
شيئاً ما يجب أن أعلمه ؟

501
00:40:56,406 --> 00:40:59,739
إثنين من أصدقائى تم إعتقالهم وإتهامهم بالخيانة

502
00:41:02,846 --> 00:41:06,009
''أعتقد أنه يمكنك تصنيف هذا تحت بند ''ليست مشكلتك

503
00:41:06,416 --> 00:41:09,977
لدينا مهمة إستطلاعية لتأديتها
أحتاج لتركيزك

504
00:41:11,522 --> 00:41:12,716
حسناً

505
00:41:13,824 --> 00:41:17,783
(بيجاسوس) , (الفريق الأزرق)
إحداثيات العبور جاهزة ومؤكدة

506
00:41:17,861 --> 00:41:21,922
إستعداد للعبور
. سنقوم بالعبور خلال عشر دقائق حسب إشارتى , حول

507
00:41:22,733 --> 00:41:24,758
أي اخبار عن الرئيس ياسيدى ؟

508
00:41:25,469 --> 00:41:27,733
سيتم محاكمته

509
00:41:28,171 --> 00:41:29,968
إنه رجل صالح ياسيدى

510
00:41:30,307 --> 00:41:32,138
..أعلم ذلك , سأقوم بفعل كل مالدى

511
00:41:32,209 --> 00:41:35,269
إنتباه , ليتصل القائد (أداما) بأقصى ما يمكن بقمرة القيادة

512
00:41:36,980 --> 00:41:38,004
(أداما)

513
00:41:38,081 --> 00:41:41,346
لقد تحدث تواً مع (فيسك) , المجلس العسكرى أنتهى إنعقاده

514
00:41:41,485 --> 00:41:44,716
أنتهى؟ متى بدأ أصلاً؟

515
00:41:44,788 --> 00:41:48,417
لا أعلم , لكن تم إدانتهم من جميع النواحى

516
00:41:48,492 --> 00:41:52,019
ستقوم بإعداهم الأثنين لتهمة القتل والخيانة

517
00:41:59,937 --> 00:42:03,804
أريد إعداد فريق هجوم على متن (رابتور) خلال خمس دقائق

518
00:42:04,373 --> 00:42:06,739
إستعد لإطلاق المقاتلات

519
00:42:07,610 --> 00:42:09,271
لدينا عمل للقيام به -
سيدى -

520
00:42:19,622 --> 00:42:22,557
(من (بيجاسوس) إلى (جلاكتيكا
رجاء أمنوا  قناة الإتصال

521
00:42:22,892 --> 00:42:25,986
(القائد (أداما) يود التحدث للأدميرال (كين

522
00:42:28,598 --> 00:42:30,122
تفضل سيدى

523
00:42:30,933 --> 00:42:32,730
لقد أخبرتنى أنهم سيواجهون محاكمة عادلة

524
00:42:32,802 --> 00:42:35,236
أي نوع من المحاكمة سيواجهونها ؟

525
00:42:35,304 --> 00:42:37,738
أوكد لك أننى قد أصغيت لهم

526
00:42:37,807 --> 00:42:40,605
... وقارنت إعترافاتهم بإعترافات الحراس

527
00:42:40,676 --> 00:42:44,510
وأخذت بعين الإعتبار سجلات خدماتهم وتقديرهم

528
00:42:44,580 --> 00:42:48,516
لقد كان قرار صعب أيها القائد
.لكنى أقول أنه كان قرار عادل

529
00:42:48,584 --> 00:42:51,417
لديهم الحق ليتم إستجوابهم من قبل هيئة المحلفين

530
00:42:51,487 --> 00:42:55,719
أنا الضابط الأعلى ذو سلطة مستقلة خلال وقت  الحرب

531
00:42:56,225 --> 00:42:59,456
التعليمات تمنحنى سلطة واسعة لهذه المشكلة

532
00:43:00,029 --> 00:43:01,826
أطلق المقاتلات

533
00:43:03,065 --> 00:43:06,193
يمكنك أن تطرحى علي أي قواعد تحبينها

534
00:43:06,769 --> 00:43:09,101
لن أسمح لك بإعدام رجالى

535
00:43:09,171 --> 00:43:12,038
اقترح أن تعيد النظر بهذا القرار أيها القائد

536
00:43:12,108 --> 00:43:15,441
(أدميرال , قامت (جلاكتيكا) بإطلاق مقاتلات (الفايبر) و (الرابتور

537
00:43:16,712 --> 00:43:20,876
أيها القائد , لماذا أطلقت المقاتلات؟

538
00:43:21,250 --> 00:43:25,049
... (رجاء أعدى تسليم الملازم (أجاثون) والرئيس (تيرول

539
00:43:25,120 --> 00:43:28,578
لكى يتم تسليمهم إلى جنودى بمجرد وصولهم

540
00:43:28,990 --> 00:43:30,855
لا أخذ الأوامر منك

541
00:43:31,026 --> 00:43:34,018
أدعى  ذلك بما أردتى , سأستعيد رجالى

542
00:43:34,429 --> 00:43:37,091
إنك ترتكب خطأ

543
00:43:37,298 --> 00:43:39,528
سأستعيد رجالى

544
00:43:49,978 --> 00:43:51,969
إنتباه , إنتباه

545
00:43:52,047 --> 00:43:55,175
أدميرال , سيتسبب ذلك بتصادم خارج عن السيطرة

546
00:43:55,250 --> 00:43:57,650
(أطلق مقاتلات (الفايبر

547
00:43:58,720 --> 00:44:01,052
أداما) قام بتجاوزنا)

548
00:44:02,557 --> 00:44:05,720
لقد تركنى بلا خيار
(اطلق مقاتلات (الفايبر

549
00:44:29,557 --> 00:44:31,720
... يتبع

550
00:44:33,557 --> 00:44:42,720
Winter Sonata