﻿1
00:00:06,060 --> 00:00:07,373
سابقا في
Suits

2
00:00:07,374 --> 00:00:09,639
هل تظني اني لا اعرف
ان كل مشاكلك

3
00:00:09,739 --> 00:00:11,350
ستحل بمجرد ان اقول
ان (هارفي) قام بهذا؟

4
00:00:11,450 --> 00:00:13,975
سأكذب لو قلت ان هذا
لم يخطر ببالي

5
00:00:14,075 --> 00:00:16,143
انه ربما (مايك) عليه ان يفكر
بأن يقوم بعقد صفقة

6
00:00:16,243 --> 00:00:18,297
و الآن هم اعتقلوا والدك
لا يمكنك ان تخبريني

7
00:00:18,397 --> 00:00:20,037
ان هذا لم يخطر ببالك ايضا

8
00:00:20,088 --> 00:00:22,629
التفكير بخصوص الشيء
و قوله ليسوا نفس الشيء

9
00:00:22,729 --> 00:00:25,847
لقد جائتني مكالمة بخصوص مقالة
عن صعود (مايك) الاسطوري

10
00:00:25,899 --> 00:00:27,315
لشريك صغير

11
00:00:27,351 --> 00:00:29,601
المشكلة هي انه لا يوجد (مايك روس)

12
00:00:29,653 --> 00:00:31,186
لقد بلغتي عن الامر بدون اسم

13
00:00:31,238 --> 00:00:32,604
لأنك لم تريدي ان تظهري
بشكل سيء

14
00:00:32,656 --> 00:00:34,406
لقد بلغت عنه بدون اسم

15
00:00:34,441 --> 00:00:36,608
لأني كنت خجولة ان هذا حدث
تحت انظاري

16
00:00:36,660 --> 00:00:38,777
انا احببتك, و ان تدعين
سر غبي

17
00:00:38,779 --> 00:00:40,912
يقف بيننا لأنك لا تستطعين
الثقة بي بخصوصه

18
00:00:40,948 --> 00:00:43,415
كل ما عليك فعله هو
الاعتراف انك فعلت هذا

19
00:00:43,450 --> 00:00:44,950
وكل هذا سيذهب بعيدا

20
00:00:44,952 --> 00:00:46,618
(شيلا) تقدمت

21
00:00:46,670 --> 00:00:48,753
اعترفت انها من ارسل الايميل

22
00:00:48,789 --> 00:00:51,289
انت و شركائك تم استدعائكم

23
00:00:51,291 --> 00:00:54,759
لتسليم كل مستند في هذه الشركة

24
00:00:58,048 --> 00:00:59,931
(هارفي) لست متأكد ان هذه افضل فكرة

25
00:00:59,967 --> 00:01:02,601
نحتاج ان نعرف ما تمتلكه
ما هي المخاطر؟

26
00:01:02,636 --> 00:01:04,519
المخاطر انه قد يؤدي الى تسريع المحاكمة

27
00:01:04,555 --> 00:01:07,439
(مايك), المحاكمة ستأتي سواء
احببنا هذا ام لا

28
00:01:07,474 --> 00:01:09,641
و كلما زاد الوقت الذي نعرف
فيه خطتها

29
00:01:09,693 --> 00:01:13,228
سنكون بحال افضل

30
00:01:13,280 --> 00:01:15,313
اللعنة
ماذا؟

31
00:01:15,315 --> 00:01:17,149
لقد امتحنت اختبار قبول كلية الحقوق
مع هذا الشخص

32
00:01:17,201 --> 00:01:18,650
وماذا بعد؟

33
00:01:18,652 --> 00:01:21,153
يستطيع ان يعطي ل(جيبس)
شيئا هي لا تمتلكه عليّ بعد

34
00:01:21,155 --> 00:01:23,572
نعم, و لكن ليفعل هذا
سيكون قد انهى مستقبله المهني

35
00:01:23,624 --> 00:01:25,407
مما يعني, حتى لو كان يتذكرك

36
00:01:25,459 --> 00:01:27,075
هو يخشاك اكثر مما تخشاه

37
00:01:27,127 --> 00:01:29,461
فاهدأ

38
00:01:29,496 --> 00:01:31,413
حسنا, لنجعل هذا سريعا

39
00:01:31,465 --> 00:01:32,998
سعادتك, جعل هذا سريعا
هو بالضبط

40
00:01:33,050 --> 00:01:34,666
ما نطلبه

41
00:01:34,668 --> 00:01:36,501
هي لم تسلم اي من مستنداتها بعد

42
00:01:36,503 --> 00:01:38,136
لا ازال ابني القضية

43
00:01:38,172 --> 00:01:39,971
ولم نعط تاريخا لبدأ القضية بعد

44
00:01:40,007 --> 00:01:42,007
و تضيعي الوقت بكثير من الاشياء

45
00:01:42,059 --> 00:01:44,559
التي يقولوها الناس عندما لا يريدون
فعل ما عليهم فعله

46
00:01:44,595 --> 00:01:46,115
ما عليّ فعله هو حماية العامة

47
00:01:46,146 --> 00:01:48,026
من امثالك
حسنا هذا يكفي

48
00:01:48,065 --> 00:01:49,848
اعطيهم المستندات بنهاية اليوم

49
00:01:49,900 --> 00:01:52,017
في هذه الحالة اريد ان اطلب
بتحديد يوم للمحاكمة

50
00:01:52,019 --> 00:01:53,568
بعد اسبوعين

51
00:01:53,604 --> 00:01:55,820
اعتراض. سعادتك
... هي كان لها اسابيع

52
00:01:55,856 --> 00:01:57,689
لا يمكنك الحصول على كلا الشيئين
سيد (سبيكتر)

53
00:01:57,691 --> 00:02:00,408
لا يمكنك ان تطلب مستندات القضية
و تطلب مزيد من الوقت

54
00:02:00,444 --> 00:02:02,027
المحاكمة تبدأ بعد اسبوعين

55
00:02:05,499 --> 00:02:07,332
(جيسيكا), لدينا مشكلة

56
00:02:07,367 --> 00:02:08,727
شكرا لاشارتك لهذا, (جاك))

57
00:02:08,752 --> 00:02:10,035
ليس لدي فكرة

58
00:02:10,087 --> 00:02:11,503
انا لا اتحدث بخصوص المحاكمة

59
00:02:11,538 --> 00:02:12,871
اتحدث بخصوص هذا

60
00:02:12,923 --> 00:02:14,005
ما هذا بحق الجحيم

61
00:02:14,041 --> 00:02:16,291
الصفحة التحريرية في الصحيفة

62
00:02:16,343 --> 00:02:18,710
"محال على ارض الله الخضراء

63
00:02:18,762 --> 00:02:21,379
انه على الاقل واحد من الثلاث اسماء

64
00:02:21,431 --> 00:02:23,582
في بيرسون سبيكتر ليت

65
00:02:23,617 --> 00:02:27,469
لم يكونوا يعرفوا ماذا يحدث تحت سطحهم

66
00:02:27,521 --> 00:02:30,689
"ارض الله الخضراء"
من كتب هذا؟

67
00:02:30,724 --> 00:02:32,023
شريك في (سكادن)

68
00:02:32,059 --> 00:02:33,525
ان لم يكونوا هم, سيكون اخر

69
00:02:33,560 --> 00:02:35,727
لأنهم يشمون رائحة الضعف
لا اهتم بما يشمون

70
00:02:35,779 --> 00:02:37,562
لقد تخليت عن كل شيء لهذه الشركة

71
00:02:37,564 --> 00:02:39,314
واذا حاول احدهم اخذها منها

72
00:02:39,366 --> 00:02:42,400
سيكون عليهم انتزاعها
من ايدي الباردة الميتة

73
00:02:42,402 --> 00:02:44,569
و ما هي خطتك اللعينة؟ -
عذرا؟ -

74
00:02:44,621 --> 00:02:46,571
(جيسكيا), سمعتنا تأخذ معنطفا

75
00:02:46,623 --> 00:02:47,739
علينا اعادة تأهيلها

76
00:02:47,791 --> 00:02:49,791
هذا يعني قضايا مجانية
و ان تعرفين هذا

77
00:02:49,826 --> 00:02:52,160
قضية مجانية لن تحرك شيء

78
00:02:52,212 --> 00:02:53,411
مهما كانت قيمتها

79
00:02:53,413 --> 00:02:54,746
انا لا اتحدث عن قضية واحدة

80
00:02:54,748 --> 00:02:56,414
اتحدث عن سلسلة من القضايا

81
00:02:56,466 --> 00:02:59,301
لاهم اعمال عملائنا الخيرية

82
00:03:01,004 --> 00:03:03,471
من الافضل ان لا تكون هذه
خطة اخرى, (جاك)

83
00:03:03,507 --> 00:03:04,806
تظنين ان هذه حركة؟

84
00:03:04,841 --> 00:03:06,808
الآن لماذا افكر انه بعد ان حاولت

85
00:03:06,843 --> 00:03:10,262
باخذ شركتي ست مرات في اخر عشر دقائق؟

86
00:03:10,264 --> 00:03:11,896
لقد حاولت بالفعل الاستيلاء على شركتك

87
00:03:11,932 --> 00:03:14,649
ولكني كنت طيلة تاريخي المهني هنا

88
00:03:14,685 --> 00:03:16,234
وانا احارب من اجلها الآن

89
00:03:16,270 --> 00:03:18,019
و تظن اني لا افعل؟ -
متأكد انك تفعلي -

90
00:03:18,071 --> 00:03:20,191
ولكنك ايضا السبب الذي يجعلني
احمل هذا

91
00:03:20,240 --> 00:03:21,406
عن شركتنا في المقام الاول

92
00:03:21,441 --> 00:03:23,158
لأن ما يقولوه هو صحيح

93
00:03:23,193 --> 00:03:24,659
ولا تجرؤين على قول

94
00:03:24,695 --> 00:03:25,910
انك لم تعرفي بخصوص
(مايك روس)

95
00:03:25,946 --> 00:03:27,779
لأن كلانا يعرف انك تعلمين

96
00:03:37,040 --> 00:03:38,623
ماذا تريد بحق الجحيم؟

97
00:03:38,625 --> 00:03:40,508
بما انك جعلتني اتي كل
الطريق لهنا

98
00:03:40,544 --> 00:03:42,961
اعتقدت اني سأحفظ اموال دافعي الضرائب
و اوفر تعيين خادم

99
00:03:42,963 --> 00:03:44,296
خادم لماذا؟

100
00:03:44,348 --> 00:03:46,464
لخطيبتك. لأني اريد سؤالها
بعض الاسئلة

101
00:03:46,466 --> 00:03:47,766
اذهبي بعيدا عن هنا

102
00:03:47,801 --> 00:03:49,801
تريدين ارسال مذكرة
ارسليها لها

103
00:03:49,853 --> 00:03:51,970
حسنا, ثم لم اكن لارى
هذه النظرة على وجهك

104
00:03:51,972 --> 00:03:54,105
هل ظننت حقا اني لا اضربك
حيثما يؤلمك؟

105
00:03:54,141 --> 00:03:56,858
لقد كنت احتفظ بنقاط ضعفك للنهاية

106
00:03:56,893 --> 00:03:58,360
احظوا بيوم جيد يا سادة

107
00:04:02,949 --> 00:04:05,567
ماذا؟ -
تعرف -

108
00:04:05,619 --> 00:04:07,736
حان الوقت لأن نذيق هذه المرأة بعضا من دوائها

109
00:04:07,788 --> 00:04:09,321
ماذا بحق الجحيم يعني هذا؟

110
00:04:09,323 --> 00:04:11,239
انه يعني ان نعين محامي
من خارج الشركة

111
00:04:11,291 --> 00:04:13,158
و نحقق على اي شيء يخص
احدا تهتم بشأنه

112
00:04:13,210 --> 00:04:15,327
هل جننت؟ -
لقد رأيت ماذا فعلت مع (دونا) -

113
00:04:15,379 --> 00:04:17,295
انه فقط موضوع وقت
حتى تحاول

114
00:04:17,331 --> 00:04:18,797
فعل نفس الشيء مع (رايتشيل) -
(مايك)

115
00:04:18,832 --> 00:04:20,465
(هارفي), انت من علمتني انه عندما يضع احدهم

116
00:04:20,500 --> 00:04:22,217
ضغطا عليك
تضعه عليهم في المقابل

117
00:04:22,252 --> 00:04:24,052
ايضا علمتك عندما تقوم بحركة ضد احدهم

118
00:04:24,087 --> 00:04:26,304
من الافضل ان تطيح بهم
واذا فعلنا هذه الحماقة

119
00:04:26,340 --> 00:04:27,972
التي تتحدث عنها
و تم القبض علينا

120
00:04:28,008 --> 00:04:30,725
كل ما سيحدث هو انني
سأكون بعيدا عن هذه القضية

121
00:04:30,761 --> 00:04:32,727
و ستنتهي اللعبة

122
00:04:32,763 --> 00:04:34,646
(هارفي) لا استطيع الوقوف
و المشاهدة بينما الاشخاص

123
00:04:34,681 --> 00:04:36,681
اللذين اهتم بهم يتم مهاجمتهم
ولا انت ايضا

124
00:04:36,733 --> 00:04:38,016
(مايك), اعدك

125
00:04:38,068 --> 00:04:39,934
سأكون موجودا من اجل (رايتيشل)
في كل خطوة

126
00:04:39,986 --> 00:04:41,319
في اثناء ذلك الوقت

127
00:04:41,355 --> 00:04:43,855
احتاجك ان تفحص كل صندوق

128
00:04:43,907 --> 00:04:45,774
لأنه اذا كانت هذه المرأة تريد
الذهاب للمحاكمة

129
00:04:45,826 --> 00:04:47,525
فهي لديها اكثر من ايميل

130
00:04:47,577 --> 00:04:50,128
من صديقة (لويس)

131
00:04:50,163 --> 00:04:53,832
<i> ♪ See the money,</i>
<i>wanna stay for your meal ♪</i>

132
00:04:53,867 --> 00:04:57,168
<i>♪ Get another piece of pie</i>
<i>for your wife ♪</i>

133
00:04:57,204 --> 00:05:00,338
<i>♪ Everybody wanna know</i>
<i>how it feel ♪</i>

134
00:05:00,374 --> 00:05:04,092
<i>♪ Everybody wanna see</i>
<i>what it's like ♪</i>

135
00:05:04,127 --> 00:05:06,928
<i>♪ I'll even eat a bean pie,</i>
<i>I don't mind ♪</i>

136
00:05:06,963 --> 00:05:10,932
<i>♪ Me and Missy is</i>
<i>so busy, busy making money ♪</i>

137
00:05:10,967 --> 00:05:12,801
<i>♪ All right ♪</i>

138
00:05:12,853 --> 00:05:13,472
<i>♪ All step back,</i>
<i>I'm 'bout to dance ♪</i>

139
00:05:13,473 --> 00:05:17,473
<font color=#00FF00>♪ Suits 5x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>ارض الله الخضراء </font>

140
00:05:17,474 --> 00:05:18,276
<i>♪ The greenback boogie ♪</i>

141
00:05:18,277 --> 00:05:22,577
<font color=#80397b> Translated By: <font color=#e796af>(Musta7) عمر</font></font>
<font color=#80397b>Twitter: <font color=#e796af>@mustarinho</font></font>
<font color=#80397b>Time Adjustment By: <font color=#e796af>iBelieve7</font></font>

142
00:05:23,102 --> 00:05:24,769
(رايتشيل زاين) -
نعم؟ -

143
00:05:24,804 --> 00:05:26,387
اسمي (انيتا جيبس)
... انا

144
00:05:26,389 --> 00:05:27,555
اعلم من انت

145
00:05:27,607 --> 00:05:29,891
اشعر بالاطراء لأن قدمت لأجلي شخصيا

146
00:05:29,943 --> 00:05:32,059
ولكن ليس علينا التحدث
قبل 3 ايام

147
00:05:32,061 --> 00:05:33,561
وليس معي محاميّ الآن اذا

148
00:05:33,613 --> 00:05:35,363
هذا ليس تحقيق رسمي

149
00:05:35,398 --> 00:05:36,564
ولن يكون ضروريا

150
00:05:36,616 --> 00:05:38,900
اذا سأخبرك ما هو الضروي

151
00:05:38,952 --> 00:05:40,735
ستقومين بكتابة ان كل ما سأقوله لك

152
00:05:40,737 --> 00:05:41,903
لا يمكن ادراجه للمحاكمة

153
00:05:41,955 --> 00:05:43,571
ظننت ان ستفعلين هذا لذا

154
00:05:43,573 --> 00:05:47,992
جهزت هذا

155
00:05:48,044 --> 00:05:50,995
متفهمة انك ستفضلين
سؤال شخصا بالواقع

156
00:05:51,047 --> 00:05:54,916
انهى كلية الحقوق
اذا كان هذا مُلزم قانونيا

157
00:05:54,968 --> 00:05:56,717
انا متمكنة تماما لمعرفة

158
00:05:56,753 --> 00:05:59,253
اذا كان هذا ملزم قانونيا ام لا

159
00:05:59,255 --> 00:06:00,638
ولن ادعك

160
00:06:00,673 --> 00:06:03,007
تجعليني اقول ان شيء لك

161
00:06:03,059 --> 00:06:04,091
حسنا, هذا جيد معي

162
00:06:04,093 --> 00:06:06,260
انا لا اريدك ان تتحدثي

163
00:06:06,262 --> 00:06:08,012
اريدك ان تستمعي

164
00:06:15,939 --> 00:06:16,938
حسنا, هذا رسمي

165
00:06:16,940 --> 00:06:18,156
بغض النظر عما يحدث في المحكمة

166
00:06:18,191 --> 00:06:19,941
هذه الشركة لن تنجو ب(مايك روس)

167
00:06:19,943 --> 00:06:21,609
انا اعرف بخصوص الصفحة التحريرية (لويس)

168
00:06:21,611 --> 00:06:22,944
اي صفحة تحريرية؟

169
00:06:22,946 --> 00:06:26,080
انا اتحدث بخصوص تقديمات المساعدين في الصيف

170
00:06:26,115 --> 00:06:27,281
ما مدى سوئها؟ -
ثلاث اشخاص -

171
00:06:27,333 --> 00:06:29,450
وليسو فقط اي ثلاث اشخاص
بل ثلاث اشخاص لم يكونوا

172
00:06:29,452 --> 00:06:31,335
ليلتحقوا بهارفارد من الاساس

173
00:06:31,371 --> 00:06:32,787
اللعنة

174
00:06:32,789 --> 00:06:34,839
(شيلا) ترسل لنا اسوأ ما لديها

175
00:06:34,874 --> 00:06:36,624
تعطينا الذين يتواجدون

176
00:06:36,626 --> 00:06:40,761
في قاع البرميل ثم

177
00:06:40,797 --> 00:06:45,299
اظن انه الوقت الذي نبدا فيه بالنظر
بعيدا عن هارفارد

178
00:06:45,301 --> 00:06:47,134
نعم هي فكرة جيدة
ولكن تعرف؟

179
00:06:47,187 --> 00:06:48,135
علينا ان نقضي حاجتنا هناك

180
00:06:48,137 --> 00:06:49,136
بينما نحن نتحدث عنهم

181
00:06:49,138 --> 00:06:50,221
انا لا اتحدث بخصوص

182
00:06:50,273 --> 00:06:52,139
جامعة (اريزونا), لويس

183
00:06:52,141 --> 00:06:55,142
انا اتحدث عن (كولومبيا), (يال), (ستانفورد)

184
00:06:55,144 --> 00:06:57,645
وانا اتحدث عن مظهرنا

185
00:06:57,647 --> 00:07:00,114
ونحن نكسر القاعدة و فجآة
نعين من خارج (هارفارد)

186
00:07:00,149 --> 00:07:02,650
لقد كسرنا القاعدة بالفعل
مع (رايتشيل) من (كولومبيا)

187
00:07:02,702 --> 00:07:04,485
من فضلك, لقد كان الامر مختلفا
و انت تعرف هذا

188
00:07:04,487 --> 00:07:06,287
لا, لقد كان بسبب (مايك)

189
00:07:06,322 --> 00:07:08,539
والذي يجعله نفس الشيء

190
00:07:08,575 --> 00:07:11,492
ببطريقة او بأخرى
علينا الحفاظ على الشركة

191
00:07:11,494 --> 00:07:13,828
فاذا كنت لا تريد الذهاب خارج
(هارفارد)

192
00:07:13,880 --> 00:07:16,664
فانا اقترح ان تذهب الى (كامبريدج)

193
00:07:16,716 --> 00:07:18,332
و تقنع (شيلا) ان تعطينا

194
00:07:18,384 --> 00:07:20,501
اشخاص افضل

195
00:07:26,142 --> 00:07:28,226
حسنا, اذا في البداية
توقفيني

196
00:07:28,261 --> 00:07:30,511
ثم تحضريني الى مكاني المفضل

197
00:07:30,563 --> 00:07:32,096
ماذا يمكن ان اقول؟
لقد راجعت كل شيء

198
00:07:32,148 --> 00:07:33,931
وكذلك انا سيدة (جيبس)
لذا لن اقع

199
00:07:33,983 --> 00:07:35,349
لتظاهرك بأنك صديقتي

200
00:07:35,351 --> 00:07:36,767
انت على حق
انا لست صديقتك

201
00:07:36,819 --> 00:07:38,185
ولكن بامكاني ان اسحب بعض الخيوط

202
00:07:38,238 --> 00:07:40,321
لأجعل الرجل الذي تحبيه
يدخل لكلية حقوق (كولومبيا)

203
00:07:40,356 --> 00:07:42,523
واذا كنت تعتقدين اني
سأشتري هذه القصة

204
00:07:42,575 --> 00:07:44,455
الخيوط الوحيدة التي تسحبيها
هي خاصتي

205
00:07:44,494 --> 00:07:46,527
القصة الوحيدة هنا
هي التي يجب ان تصدقي فيها

206
00:07:46,579 --> 00:07:48,746
you get out
of this thing unscathed.

207
00:07:48,781 --> 00:07:50,581
حسنا
لقد انتهينا هنا

208
00:07:50,617 --> 00:07:52,199
(رايتشيل), انا احاول
ان اعطيك خياراتك

209
00:07:52,201 --> 00:07:53,284
اعرف خياراتي

210
00:07:53,336 --> 00:07:55,086
اذا انت تعرفين ليس لك ميزات الزوجة

211
00:07:55,121 --> 00:07:56,537
مما يعني انه يجب ان تقولي الحقيقة

212
00:07:56,539 --> 00:07:58,005
و تضعي خطيبك بعيدا

213
00:07:58,041 --> 00:08:00,007
او أنك ستأخذين الحق الخامس

214
00:08:00,043 --> 00:08:02,260
او ان اقول انه لم يفعل هذا

215
00:08:02,295 --> 00:08:04,512
حنث اليمين سيفعل لك مثل الحق الخامس

216
00:08:04,547 --> 00:08:05,930
بما يخص مستقبلك

217
00:08:05,965 --> 00:08:07,214
ماذا يعني هذا؟

218
00:08:07,216 --> 00:08:09,016
اعني انه يوما ما ستواجهين

219
00:08:09,052 --> 00:08:10,892
لجنة النقابة

220
00:08:10,937 --> 00:08:12,603
و اشك انهم سيوافقوا على شخص

221
00:08:12,639 --> 00:08:13,721
قام بهذا

222
00:08:13,773 --> 00:08:14,972
هل تحاولين ترويع شاهدة؟

223
00:08:15,024 --> 00:08:18,726
لأنه نعم يوما ما
سأواجه اللجنة

224
00:08:18,728 --> 00:08:21,062
ولكن غدا سيسمعون عنك

225
00:08:21,064 --> 00:08:23,648
انا مخرجك الوحيد من هذا

226
00:08:23,700 --> 00:08:26,901
فقط اعطيني المسئولين الحقيقين
عن هذا

227
00:08:26,953 --> 00:08:29,954
و سأرى طريقة لكلاكم انت و مايك
لتمارسوا المحاماة

228
00:08:29,989 --> 00:08:31,455
لبقية حياتكم

229
00:08:39,332 --> 00:08:40,748
من فضلك اخبرني انها الاخيرة

230
00:08:40,750 --> 00:08:42,133
هي

231
00:08:42,168 --> 00:08:44,385
عدا المئة الاخرى في قاعة المؤتمرات

232
00:08:44,420 --> 00:08:46,087
اللعنة

233
00:08:46,089 --> 00:08:47,922
خطط المحاكمة 101

234
00:08:47,924 --> 00:08:49,473
ادفن الجهة الاخرى
في الاعمال الورقية

235
00:08:49,509 --> 00:08:51,309
فلا يستطيعوا ايجاد ما يبحثون عنه

236
00:08:51,344 --> 00:08:52,593
وما الذي نبحث عنه.

237
00:08:52,595 --> 00:08:54,428
خطة (ترايل) للمحكمة

238
00:08:54,430 --> 00:08:57,148
في مكان ما في هذه الصناديق
هي الاستراتيجية

239
00:08:57,183 --> 00:08:59,150
التي تجمعها لتصنع قضيتها

240
00:08:59,185 --> 00:09:00,601
نجدهم فنعرف تحديدا

241
00:09:00,603 --> 00:09:01,936
ما الذي علينا محاربته

242
00:09:01,988 --> 00:09:05,690
وما هي هذه الاشياء تحديدا؟

243
00:09:05,742 --> 00:09:09,443
قائمة بالشهود, لقاءات
اي شيء له علاقة ب(لولا جنسن)

244
00:09:09,495 --> 00:09:11,662
فواتير الخدمات عندما كان
من المفترض ان اكون في هارفارد

245
00:09:11,698 --> 00:09:13,447
انتظر انتظر
على مهلك

246
00:09:13,499 --> 00:09:15,866
لما تكتبين هذا؟ -
حتى اتذكره -

247
00:09:15,918 --> 00:09:18,119
ولأنك تحتاج نظام

248
00:09:18,171 --> 00:09:20,621
ولأنك لم تراجعي مستندات من قبل

249
00:09:21,841 --> 00:09:22,957
لا اصدق هذا

250
00:09:22,959 --> 00:09:24,458
منذ متى وانت سكرتيرة قانونية

251
00:09:24,510 --> 00:09:26,594
و مع ذلك لم تراجعي مستندات من قبل -
سأخبرك كيف -

252
00:09:26,629 --> 00:09:28,796
لأني افضل شخص قد عرفته للابد

253
00:09:28,798 --> 00:09:30,681
في قراءة الاشخاص
و توقع الاحتياجات

254
00:09:30,717 --> 00:09:32,266
و عامة السيطرة على كل شيء

255
00:09:32,301 --> 00:09:33,384
لهذا في ذلك الموقف

256
00:09:33,436 --> 00:09:35,136
لن تكون ذو فائدة على الاطلاق

257
00:09:35,188 --> 00:09:36,971
ولا اي شيء -
سأبحث عن (رايتشيل) -

258
00:09:41,561 --> 00:09:43,027
ما هذا؟

259
00:09:43,062 --> 00:09:44,228
ماذا يبدو هذا؟

260
00:09:44,280 --> 00:09:46,080
يبدو و كأنه شيء لا املك وقت له

261
00:09:46,115 --> 00:09:47,481
حسنا, فرغ ببعض الوقت

262
00:09:47,483 --> 00:09:50,201
(جيسيكا), لدينا الاف الصناديق من هذا الهراء
علينا ان ندققها

263
00:09:50,236 --> 00:09:52,403
ولدي محاكمة في اسبوعين
ماذا؟

264
00:09:52,455 --> 00:09:54,121
هذا صحيح
تم تحديد التاريخ

265
00:09:54,157 --> 00:09:55,790
لذا انا اسف اني لا استطيع
تناول الكعك معك الآن

266
00:09:55,825 --> 00:09:57,541
ولكني لدي شيء اهم لاتعامل
معه

267
00:09:57,577 --> 00:09:59,994
(هارفي), انا متفهمة
ولكن عملائنا يتم الاحاطة بهم

268
00:10:00,046 --> 00:10:01,162
و سمعتنا على المحك

269
00:10:01,214 --> 00:10:03,080
ويتم ارسال مساعدين سيئين لنا

270
00:10:03,132 --> 00:10:04,498
و (مايك روس) يواجه السجن

271
00:10:04,500 --> 00:10:06,550
و انت تتعامل مع شيء واحد

272
00:10:06,586 --> 00:10:08,753
وانا اتعامل مع باقي الاشياء

273
00:10:08,805 --> 00:10:10,504
(جيسيكا) -
لا لا يهمك, (هارفي) -

274
00:10:10,506 --> 00:10:13,340
من الواضح انك لا تهتم

275
00:10:13,342 --> 00:10:14,809
بابقاء هذه الشركة على وضعها

276
00:10:14,844 --> 00:10:16,427
لقد استقلت من اجل هذه الشركة

277
00:10:16,479 --> 00:10:18,145
حسنا, من الاكيد ان هذا
لم يكن الحل

278
00:10:18,181 --> 00:10:19,730
هل هو؟

279
00:10:23,820 --> 00:10:27,488
عظيم, سأجعل سكرتيرتي تقوم بالموعد
يوم الاثنين

280
00:10:27,523 --> 00:10:29,607
لو هذا الاجتماع بخصوص
القضايا الخيرية

281
00:10:29,659 --> 00:10:30,908
فالغيه -
لماذا؟ -

282
00:10:30,943 --> 00:10:34,245
لقد قلتها بنفسك, (جاك)
باقي الشركات تشم الضعف

283
00:10:34,280 --> 00:10:37,281
حسنا, انت لا تجعل القرش
يتراجع و يلعب بلطف

284
00:10:37,333 --> 00:10:39,700
بل بضربه على وجهه

285
00:10:39,752 --> 00:10:41,952
اذا ذهبوا خلف عملائنا
سنذهب خلف عملائهم

286
00:10:42,004 --> 00:10:43,838
العملاء ليسو هم من يكتبوا
المقالات التحريرية

287
00:10:43,873 --> 00:10:46,507
لصحيفة (وول ستريت جورنال), (جاك)

288
00:10:46,542 --> 00:10:48,042
تريد ان تستولي على محامي

289
00:10:48,044 --> 00:10:50,961
انا اريد الاستيلاء على قسم كامل

290
00:10:51,013 --> 00:10:52,680
هذه بالتأكيد طريقة اخرى

291
00:10:52,715 --> 00:10:54,215
هي الطريقة الوحيدة

292
00:10:54,267 --> 00:10:56,634
لأننا اذا لم نفعل ما نقول
اننا لا نفعله

293
00:10:56,686 --> 00:10:58,519
فهو ما نفعله
فهمت

294
00:10:58,554 --> 00:11:00,938
تحاولين اقناع العالم
اننا ابرياء

295
00:11:00,973 --> 00:11:03,224
(جاك), لا اهتم بما يظنه اعدائي

296
00:11:03,276 --> 00:11:04,642
اذا كنا ابرياء ام لا

297
00:11:04,694 --> 00:11:07,978
اهتم اذا كان بمقدورهم
هزيمتي ام لا

298
00:11:08,030 --> 00:11:09,313
لهذا لن انكمش

299
00:11:09,365 --> 00:11:11,732
في زاوية الاعمال الخيرية
لمحاولة اقناعهم

300
00:11:11,734 --> 00:11:13,150
انني ودودة

301
00:11:13,202 --> 00:11:15,486
انا سأضرب بقوة

302
00:11:15,538 --> 00:11:18,322
و اذكرهم اني قوية

303
00:11:26,916 --> 00:11:28,999
ها انت
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

304
00:11:29,051 --> 00:11:31,635
(رايتشيل), نحتاج مساعدتك
اين كنت؟

305
00:11:31,671 --> 00:11:32,803
مع (اننيتا جيبس)

306
00:11:32,839 --> 00:11:34,305
ماذا؟ كيف حدث هذا؟

307
00:11:34,340 --> 00:11:36,006
لأنها التقطتني من الشارع

308
00:11:36,058 --> 00:11:37,424
بمستند يقول ان محادثتنا

309
00:11:37,477 --> 00:11:38,759
لن تدرج في المحاكمة

310
00:11:38,811 --> 00:11:40,094
واذا قالت هذا
لأنها لا تريدك

311
00:11:40,146 --> 00:11:41,729
ان تتحدثي, بل تريد
ان تدخل الى عقلك

312
00:11:41,764 --> 00:11:44,265
(مايك), انا اعرف ما ارادته

313
00:11:44,317 --> 00:11:45,983
ماذا قالت؟

314
00:11:48,321 --> 00:11:51,438
قالت انها يمكنها ان تدخلك
الى (كولومبيا)

315
00:11:51,440 --> 00:11:54,074
و يمكنك ان تصبح محاميا بعد انتهاء كل هذا

316
00:11:54,110 --> 00:11:55,242
(رايتشيل)
هي تكذب

317
00:11:55,278 --> 00:11:56,410
تظن اني لا اعرف هذا؟

318
00:11:56,445 --> 00:11:57,862
حسنا, لقد مررنا بهذا بالفعل

319
00:11:57,914 --> 00:11:59,697
الحالة الوحيدة التي تساعدنا فيها
اذا ساعدناها

320
00:11:59,749 --> 00:12:01,031
بسجن (هارفي) و (جيسيكا)

321
00:12:01,083 --> 00:12:03,450
نعم (مايك) اعرف هذا
ولكننا لم نتحدث عن الجزء الخاص

322
00:12:03,452 --> 00:12:05,953
أنني لن انضم الى النقابة
لأني اخذت الحق الخامس

323
00:12:05,955 --> 00:12:07,121
اللعنة

324
00:12:07,173 --> 00:12:08,956
لهذا اردت من (هارفي) ان يكون هناك

325
00:12:09,008 --> 00:12:10,541
لقد دخلت الى عقلك -
لم تدخل الى عقلي -

326
00:12:10,593 --> 00:12:12,259
لقد حطمت حلمي امامي

327
00:12:12,295 --> 00:12:14,461
وانا اعرف انه لا نستطيع امتلاك هذا

328
00:12:14,514 --> 00:12:16,263
لا يهم
سأستطيع التعامل مع الامر

329
00:12:19,635 --> 00:12:21,268
لا يبدو و كأنك تتعامل معه

330
00:12:21,304 --> 00:12:22,636
بل -
انت تبكي -

331
00:12:22,688 --> 00:12:25,306
لا انا اخرج مشاعري
حتى استطيع الحفاظ

332
00:12:25,358 --> 00:12:28,726
عليهم بدلا من الانكار
و افقد عقلي

333
00:12:28,778 --> 00:12:30,394
والذي لا يمكنني فعله اليوم

334
00:12:30,446 --> 00:12:32,146
لأنه لدي اجتماع مع العميد

335
00:12:32,198 --> 00:12:34,064
الآن, اتيت لهنا لأكون بمفردي

336
00:12:34,116 --> 00:12:35,316
حتى اتعامل مع هذا

337
00:12:35,368 --> 00:12:37,868
لهذا ان لم تكن تمانع
اريد ان اكون بمفردي

338
00:12:37,904 --> 00:12:39,203
حتى اتعامل مع مشاكلي

339
00:12:52,015 --> 00:12:53,855
مرحبا, هل وجدت شيئا في المستندات؟

340
00:12:53,884 --> 00:12:54,967
نعم بالتأكيد

341
00:12:55,019 --> 00:12:57,386
اكتشفت ان (جيبس) التقطت (رايتشيل)

342
00:12:57,388 --> 00:12:58,553
ماذا؟ اعتقلتها؟

343
00:12:58,606 --> 00:13:00,526
لا قابلتها مع مستند

344
00:13:00,557 --> 00:13:02,224
لا اهتم بأي مستند قابلتها به

345
00:13:02,226 --> 00:13:03,475
كان على (رايتشيل) عدم
الذهاب معها

346
00:13:03,527 --> 00:13:04,977
نعم وهذا كان ليكون شيء ممتاز

347
00:13:05,029 --> 00:13:07,279
لمحاميها ليخبرها به
الا انه لم يكن هناك

348
00:13:07,314 --> 00:13:08,563
اعذرني؟ -
لقد وعدتني -

349
00:13:08,565 --> 00:13:10,399
انك ستكون معها في كل خطوة في الطريق

350
00:13:10,401 --> 00:13:12,401
لقد وعدتك ان اكون
معها في التحقيقات

351
00:13:12,453 --> 00:13:14,119
و ليس ان اجالسها طوال اليوم

352
00:13:14,154 --> 00:13:16,571
ربما بدلا من الغضب على
(رايتشيل), حان الوقت لنا

353
00:13:16,573 --> 00:13:18,323
لنكتشف طريقة لنذهب خلف (جيبس)

354
00:13:18,375 --> 00:13:19,908
مرة اخرى؟ -
نعم مرة اخرى -

355
00:13:19,910 --> 00:13:22,244
اخبرتك انها ستذهب خلف
رايتشيل, و قد فهلت

356
00:13:22,246 --> 00:13:24,129
وانا اخبرتك اذا ذهبت خلف احدهم

357
00:13:24,164 --> 00:13:25,414
من الافضل ان تطيح بهم

358
00:13:25,466 --> 00:13:27,633
اذا من الافضل لك
ان تكتشف طريقة للايطاح ب(جيبس) قريبا

359
00:13:27,668 --> 00:13:30,052
لأنه اذا لم تفعل, سأفعل انا

360
00:13:39,096 --> 00:13:42,431
(لويس)

361
00:13:42,433 --> 00:13:44,349
ماذا تفعل هنا؟
ماذا؟

362
00:13:44,401 --> 00:13:46,034
ظننت انك ستكذبين امامي و تفرين؟

363
00:13:46,070 --> 00:13:47,352
لم اكذب عليك قط -
حقا؟ -

364
00:13:47,404 --> 00:13:48,737
لأنك اقسمت انك لن تتقدمي

365
00:13:48,772 --> 00:13:50,188
بخصوص الايميل
و مع ذلك فعلت

366
00:13:50,240 --> 00:13:52,074
و الآن تقومي بهذا الهراء
بقائمة المساعدين

367
00:13:52,109 --> 00:13:53,775
انا لم اتقدم
لقد وجدوني

368
00:13:53,777 --> 00:13:55,410
ولم افم بشيء بخصوص
قائمة المساعدين

369
00:13:55,446 --> 00:13:56,862
اذا ما تدعين هذا العُذر السيء

370
00:13:56,914 --> 00:13:58,613
بخصوص قائمة المرشحين؟ -
اقول انه امر حتمي -

371
00:13:58,666 --> 00:14:00,782
لأن طلابنا يقرأون

372
00:14:00,834 --> 00:14:02,117
الصفحة التحريرية؟ --
نعم -

373
00:14:02,119 --> 00:14:04,119
الصفحة التحريرية

374
00:14:05,372 --> 00:14:07,039
اذا انت لا ترسلي لنا الرواسب

375
00:14:07,091 --> 00:14:09,291
(لويس)
انا لا اقوم بأي شيء

376
00:14:09,343 --> 00:14:13,462
شركتك يتم التحقيق معها
في مكتب النائب العام

377
00:14:13,464 --> 00:14:16,214
ولا يوجد احد سيخاطر بحياته المهنية
في مكان

378
00:14:16,266 --> 00:14:18,183
ربما لن يتواجد بعد شهر

379
00:14:18,218 --> 00:14:21,436
ربما اذا اقنعتيهم

380
00:14:21,472 --> 00:14:24,056
(لويس), لا استطيع فعل هذا -
(شيلا), من فضلك -

381
00:14:24,108 --> 00:14:26,108
لقد جئت هنا من قبل
طالبا فرصة ثانية

382
00:14:26,143 --> 00:14:27,309
ولم تعطيها لي

383
00:14:27,311 --> 00:14:28,643
ما علاقة ذلك بهذا؟

384
00:14:28,645 --> 00:14:30,028
لأنه اذا كنا عدنا معا

385
00:14:30,064 --> 00:14:31,446
لم اكن لأكون في هذه الشركة الآن

386
00:14:31,482 --> 00:14:33,148
ولكنني ها هنا

387
00:14:33,200 --> 00:14:35,484
و هي كل ما أملك

388
00:14:35,536 --> 00:14:39,071
اتفهم عدم اعطائك
لي فرصة ثانية حينها

389
00:14:40,574 --> 00:14:44,042
ولكن اتوسل اليك

390
00:14:44,078 --> 00:14:45,961
ان تعطي شركتي الآن

391
00:14:45,996 --> 00:14:50,582
(لويس), حتى اذا اردت
لن ينجح الامر

392
00:14:50,634 --> 00:14:52,667
لا تعرفين ذلك -
بلى -

393
00:14:52,669 --> 00:14:55,003
لأنهم سيسألوني اذا كانت
فكرة جيدة

394
00:14:55,055 --> 00:14:58,306
لهم بالعمل في (بيرسون سبيكتر ليت)
وانا لا اظنها

395
00:14:58,342 --> 00:15:01,476
(شيلا) -
(لويس) -

396
00:15:01,512 --> 00:15:03,729
ارجوك لا تطلب ان اكذب عليهم

397
00:15:10,738 --> 00:15:12,154
ماذا تفعل؟

398
00:15:12,189 --> 00:15:13,822
اتسائل اذا كنت ستبقى هنا

399
00:15:13,857 --> 00:15:15,023
تمر بهذا الاشياء طوال اليوم

400
00:15:15,075 --> 00:15:16,942
ماذا سأفعل؟
اذهب لمبارة الكرة؟

401
00:15:16,994 --> 00:15:18,527
لا اعرف, (هارفي)

402
00:15:18,529 --> 00:15:20,162
ظننت انه ربما عليك
فعل شيء بخصوص (انيتا جيبس)

403
00:15:20,197 --> 00:15:21,246
لتتراجع عن (رايتشيل)

404
00:15:21,281 --> 00:15:23,031
(دونا) لقد هددت ان تذهب الى النقابة

405
00:15:23,033 --> 00:15:25,033
انه هراء غير حقيقي
لا يمكنها فعل هذا

406
00:15:25,035 --> 00:15:26,418
حتى تشهد (رايتشيل)

407
00:15:26,453 --> 00:15:28,036
الذي سيحدث بعد ان تبدأ المحاكمة

408
00:15:28,088 --> 00:15:29,621
و هذا ما اعمل عليه بحق الله

409
00:15:29,673 --> 00:15:31,506
(هارفي), كل ما اقوله

410
00:15:31,542 --> 00:15:33,875
انه عندما يعمل (مايك) على شيء

411
00:15:33,877 --> 00:15:35,557
هو لا يأخذ احسن القرارات

412
00:15:35,596 --> 00:15:37,012
حسنا, اذا لم يعمل هو على المستندات

413
00:15:37,047 --> 00:15:39,464
... سيذهب الى السجن, اذا

414
00:15:39,516 --> 00:15:41,650
ماذا تريدني ان افعل؟ -
لا اعلم, (هارفي) -

415
00:15:41,685 --> 00:15:43,602
ولكن من الافضل على الاقل
ان تتحدث الى (انيتا جيبس)

416
00:15:43,637 --> 00:15:45,637
لأنه (مايك) حذرك بصوت عال

417
00:15:45,689 --> 00:15:48,223
اذا لم تفعل شيء سيفعل هو

418
00:15:58,152 --> 00:16:01,069
(جاك), انا لا اذهب عادة للخارج
لشرب القهوة

419
00:16:01,071 --> 00:16:03,405
ولكن عندما افعل هذا
عندما اشعر بحاجة

420
00:16:03,407 --> 00:16:04,790
لقليل من الوقت بمفردي

421
00:16:04,825 --> 00:16:07,242
حسنا, انا اتيت هنا لأني عرفت
انك لن تريدي

422
00:16:07,244 --> 00:16:10,378
لأحد سماعه ما سأقوله

423
00:16:10,414 --> 00:16:12,714
هل انت هنا لتخبرني
انه باستطاعتك انهاء المهمة؟

424
00:16:12,749 --> 00:16:15,417
لا, انا هنا لاخبرك
اذا اردت مني انهاء المهمة

425
00:16:15,419 --> 00:16:17,803
سيتعين عليك فتح محفظتك

426
00:16:17,838 --> 00:16:19,588
لن ادفع لك المزيد من الاموال

427
00:16:19,640 --> 00:16:21,173
فقط لجعلك تستولي على قسم كامل

428
00:16:21,225 --> 00:16:22,674
انا لا اتحدث عني

429
00:16:22,726 --> 00:16:25,844
انا اتحدث عن الجزء العقاري من
(باكر هوستيتلر)

430
00:16:25,896 --> 00:16:28,146
كم يريدون؟ -
ضعف ما يأخذوه -

431
00:16:28,182 --> 00:16:31,766
هل انت مجنون؟
هذا ما افلس (دوي بالانتين)

432
00:16:31,819 --> 00:16:33,652
لا يمكنك الحصول على نوعين
من الشركاء

433
00:16:33,687 --> 00:16:35,237
اذا لن نستطيع الاستيلاء

434
00:16:35,272 --> 00:16:37,439
لأنهم الوحيدون الذين على استعداد
للقدوم لهنا

435
00:16:37,441 --> 00:16:39,407
باعتبار ما يحدث

436
00:16:42,446 --> 00:16:44,613
اذا قم بعرض

437
00:16:44,615 --> 00:16:47,949
و دعني اشرب قهوتي ففي هدوء

438
00:16:55,375 --> 00:16:56,458
سيدة (سكوت)

439
00:16:56,510 --> 00:16:58,093
هنا (هارفي سبيكتر)
يريد ان يراك

440
00:16:58,128 --> 00:17:00,212
يقول ان الامر طاريء

441
00:17:00,264 --> 00:17:01,379
ادخليه

442
00:17:02,766 --> 00:17:04,733
لا اصدق

443
00:17:04,768 --> 00:17:07,402
لديك الجرأة لتتظاهر
انك (هارفي) لتدخل الى هنا

444
00:17:07,437 --> 00:17:09,171
حسنا, لقد دعوتني في مرة اني
"هارفي الصغير"

445
00:17:09,206 --> 00:17:10,705
لا اهتم بما دعوتك

446
00:17:10,741 --> 00:17:12,357
اخرج الآن -
سكوتي, سكوتي -

447
00:17:12,392 --> 00:17:14,309
استمعي لي, عرفت انك لن توافقي
على مقابلتي ابدا

448
00:17:14,361 --> 00:17:15,360
واحتاج للتحدث معك

449
00:17:15,395 --> 00:17:17,529
بخصوص ماذا؟

450
00:17:17,564 --> 00:17:18,980
احتاج احدهم ليقوم بحركة

451
00:17:18,982 --> 00:17:21,066
ضد اخت (انيتا جيبس)  -
هل انت مجنون؟ -

452
00:17:21,118 --> 00:17:22,984
استمعي لي
هي لن تأتي فقط خلفي

453
00:17:22,986 --> 00:17:25,787
هي خلف خطيبتي -
لا يهمني -

454
00:17:25,822 --> 00:17:27,706
لو فعلت هذا
ربما سألفت نظرها

455
00:17:27,741 --> 00:17:29,708
و اخبرها اني في كل هذا الهراء ايضا

456
00:17:29,743 --> 00:17:30,992
... نحضر احدا اخر من شركتك

457
00:17:31,044 --> 00:17:32,627
بغض النظر عن ذكر اني اخبرت
(هارفي) اني ابدا

458
00:17:32,663 --> 00:17:35,163
لا اريد ان اسمع اسمك مرة اخرى

459
00:17:36,383 --> 00:17:38,166
لم يخبرك بخصوص هذا, اليس كذلك؟

460
00:17:39,503 --> 00:17:40,919
حسنا, اظن انه لم يتغير

461
00:17:40,971 --> 00:17:42,337
لانه لم يخبرني بشأنك

462
00:17:42,339 --> 00:17:44,005
الا عندما اصبح الوقت متأخرا

463
00:17:44,057 --> 00:17:46,758
انا اسفة بخصوص خطيبتك

464
00:17:46,810 --> 00:17:48,343
ولكن اريد ان تذهب حالا

465
00:17:48,395 --> 00:17:49,928
(سكوتي), هذا المرآة لن تتوقف

466
00:17:49,980 --> 00:17:51,513
حتى تحصل على ما تريده

467
00:17:51,515 --> 00:17:53,648
و كل ما تريده هو (هارفي)

468
00:17:53,684 --> 00:17:56,351
انا لا اطلب هذا منك
مني اجلي او (رايتشيل)

469
00:17:56,353 --> 00:17:57,986
انا اطلب ان تفعلي هذا من اجله

470
00:18:10,500 --> 00:18:12,200
هل هي دعوة لحفل ختانك؟

471
00:18:12,202 --> 00:18:13,501
لأني مشغولة ذلك اليوم

472
00:18:13,537 --> 00:18:15,003
هي دعوة لعقوبتك

473
00:18:15,038 --> 00:18:16,671
للاتصال بشاهدة بشكل غير قانوني

474
00:18:16,707 --> 00:18:18,373
لم اقم بالاتصال باحد
بشكل غير قانوني

475
00:18:18,375 --> 00:18:19,708
هراء

476
00:18:19,710 --> 00:18:21,176
لقد تكلمت مع (رايتشيل زاين)
حتى تقدمي لها

477
00:18:21,211 --> 00:18:22,377
صفقة للانقلاب علي

478
00:18:22,429 --> 00:18:23,929
ولا يوجد شيء خاطيء بخصوص هذا

479
00:18:23,964 --> 00:18:24,964
استمع لي

480
00:18:25,015 --> 00:18:26,381
تقومي باشياء مثل هذه

481
00:18:26,383 --> 00:18:28,133
منذ اول ثانية
بدأت فيها هذا الشيء

482
00:18:28,185 --> 00:18:30,185
لقد رفضت حصول موكلي
على محاميه

483
00:18:30,220 --> 00:18:32,020
و فبركتي اتهامات ضد (دونا)

484
00:18:32,055 --> 00:18:33,615
و الآن تتغازلي مع شاهدة

485
00:18:33,640 --> 00:18:36,057
و مغازلة الشهودة كل ما ستفعله
هو ايذاء قضيتي

486
00:18:36,059 --> 00:18:37,943
ولماذا بحق ارض الله الخضراء
قد افعل هذا؟

487
00:18:38,979 --> 00:18:40,445
ماذا قلت لتو؟

488
00:18:40,480 --> 00:18:42,397
قلت انك مجنون لتفكر انني

489
00:18:42,449 --> 00:18:43,949
لا لقد قلت بحق ارض الله الخضراء

490
00:18:43,984 --> 00:18:46,234
بالظبط كما قيلت في الصفحة التحريرية

491
00:18:46,236 --> 00:18:47,535
اتذكر لأني قلت

492
00:18:47,571 --> 00:18:49,955
اي شخص تحت ال80 سيستعمل هذا القول؟

493
00:18:49,990 --> 00:18:51,957
حسنا, يبدو انني وجدتها

494
00:18:51,992 --> 00:18:53,575
لا اعلم عن ماذا تتحدث

495
00:18:53,577 --> 00:18:56,127
تعلمي بالضبط
لأني من زرعتي هذا الشيء الملعون

496
00:18:56,163 --> 00:18:59,297
هل لديك اي دليل؟
لا ليس لديك

497
00:18:59,333 --> 00:19:02,250
ولكن حتى لو كنت زرعت هذا الشيء
سيكون فقط

498
00:19:02,252 --> 00:19:03,918
لأنه محال ان احدكم

499
00:19:03,920 --> 00:19:05,253
لم يعرف ماذا يحدث

500
00:19:05,255 --> 00:19:06,755
و حتى يعترف احدكم بهذا

501
00:19:06,807 --> 00:19:08,673
سأدمر شركتكم طوبة بعد الاخرى

502
00:19:08,725 --> 00:19:10,725
فاذا اردت اتهامي بهذا الشيء
تفضل

503
00:19:10,761 --> 00:19:13,011
لن يوقفني لثانية واحدة

504
00:19:22,350 --> 00:19:23,816
(رايتشيل)
من فضلك

505
00:19:23,852 --> 00:19:27,270
اجلسي -
شكرا لك, سيادة العميد

506
00:19:27,322 --> 00:19:30,406
علي ان اقول انني كنت متطلعة

507
00:19:30,442 --> 00:19:32,692
لأول مراجعة طلابية لي

508
00:19:32,694 --> 00:19:34,360
و منذ اول مقابلة لك هنا

509
00:19:34,412 --> 00:19:36,329
لم تقومي بشيء سوى
ابهاري

510
00:19:36,364 --> 00:19:38,998
مما يجعلني اسفا
لما سأحضره الآن

511
00:19:39,033 --> 00:19:40,533
تحضر ماذا؟

512
00:19:40,535 --> 00:19:43,202
حقيقة ان درجة اخر امتحان قبول لك
كانت عالية بوضوح

513
00:19:43,204 --> 00:19:44,670
عن الذي قبله

514
00:19:44,706 --> 00:19:49,041
لأن درست بجدية
اكثر من المرة الماضية

515
00:19:49,093 --> 00:19:53,880
هل درست بجد؟
ام خطيبك درس لك بجدية؟

516
00:19:53,932 --> 00:19:56,432
هل تظن ان (مايك)
امتحن لي اختبار القبول؟

517
00:19:56,468 --> 00:19:57,600
اظن انه تم اتهامه

518
00:19:57,635 --> 00:19:59,101
باتهامات اكثر خطورة من هذا

519
00:19:59,137 --> 00:20:00,269
و الآن هناك دعاوي

520
00:20:00,305 --> 00:20:01,745
انا كان يقوم بالدخول لاختبار القبول
لاشخاص اخرين

521
00:20:01,773 --> 00:20:05,224
لا اصدق هذا
لقد امتحنت بنفسي

522
00:20:05,226 --> 00:20:08,144
و انا مسئول عن الحفاظ عن سمعة

523
00:20:08,196 --> 00:20:09,362
الجامعة

524
00:20:09,397 --> 00:20:10,947
و كيف بالضبط تقترح

525
00:20:10,982 --> 00:20:12,565
ان تحافظ على سمعتها؟

526
00:20:12,617 --> 00:20:14,567
بطرد اي مخاطر لها

527
00:20:16,488 --> 00:20:18,070
الا, بالطبع
لسبب ما

528
00:20:18,122 --> 00:20:20,706
هذه الدعاوي ضده
تم اسقاطها

529
00:20:22,076 --> 00:20:24,243
(انيتا جيبس) اتصلت بك
اليس كذلك؟

530
00:20:24,245 --> 00:20:25,912
لا املك فكرة عما تتحدثي

531
00:20:25,914 --> 00:20:27,296
انا ببساطة اجاملك

532
00:20:27,332 --> 00:20:29,052
لجعلك تعرفين
اذا اضطررت للاختيار

533
00:20:29,083 --> 00:20:33,085
بين مستقبلك و مستقبل
هذه الجامعة

534
00:20:33,087 --> 00:20:34,837
وانا لن اختارك

535
00:20:34,889 --> 00:20:37,306
حسنا, اذا اخبر السيدة
(جيبس)

536
00:20:37,342 --> 00:20:40,176
شكرا لمجاملتك

537
00:20:48,436 --> 00:20:49,902
(سكوتي), ماذا تفعلين هنا؟

538
00:20:49,938 --> 00:20:51,687
لا اصدق انك ارسلته

539
00:20:51,739 --> 00:20:53,239
ارسلت من؟ -
لا تتلاعب بي -

540
00:20:53,274 --> 00:20:54,323
اخر مرة قدمت لي

541
00:20:54,359 --> 00:20:55,908
قلت لأن (مايك) اجبرك

542
00:20:55,944 --> 00:20:57,610
حسنا, هذه المرة
انك اجبرته

543
00:20:57,662 --> 00:20:58,995
انا لم اجبره على شيء

544
00:20:59,030 --> 00:21:00,329
حسنا, اذا انت علمته بشكل جيد
لأنه اتى لي

545
00:21:00,365 --> 00:21:01,497
و حاول استعطافي

546
00:21:01,533 --> 00:21:02,782
ليجعلني اقوم بشيء من اجلك

547
00:21:02,834 --> 00:21:04,417
ولكن هذه المرة الاجابة كانت لا

548
00:21:04,452 --> 00:21:06,536
لن اذهب خلف (انيتا جيبس)

549
00:21:06,588 --> 00:21:08,788
(سكوتي) انا لم اكن لأسئلك
للفعل شيء مثل هذا

550
00:21:08,840 --> 00:21:11,007
هذا مضحك,لأنك طلبت مني
ان اترك قضية

551
00:21:11,042 --> 00:21:12,341
لاحمي (مايك) من القبض عليه

552
00:21:12,377 --> 00:21:14,544
ترك قضية لن يجعلك مستهدفة

553
00:21:14,596 --> 00:21:16,762
اذا اردتني حقا ان ابقى
بدون استهداف

554
00:21:16,798 --> 00:21:18,965
لم تكن لتخبرني بخصوص (مايك)
من الاساس

555
00:21:18,967 --> 00:21:21,133
(سكوتي)
انا لم اجعله يفعل هذا

556
00:21:21,135 --> 00:21:23,302
حسنا, اذا, اظن ان اثنتيكم
لديكم نفس المشكلة

557
00:21:23,304 --> 00:21:26,606
التي كانت لدينا
لا تتحدثون معا

558
00:21:26,641 --> 00:21:29,525
وبما انك اخترته عليّ
هي ليست مشكلتي

559
00:21:29,561 --> 00:21:31,110
انا لم اختاره عليك

560
00:21:31,145 --> 00:21:32,645
بلى

561
00:21:32,647 --> 00:21:33,863
واذا اخترت ان تعترف بهذا اولا

562
00:21:33,898 --> 00:21:34,864
لقد كان سر (مايك)

563
00:21:34,899 --> 00:21:36,566
الذي جعلنا نفترق في المقام الاول

564
00:21:49,380 --> 00:21:50,913
تركتيها تدخل لهنا
بدون اخباري؟

565
00:21:50,965 --> 00:21:52,415
لقد كنت في قاعة المؤتمرات
اتفحص المستندات

566
00:21:52,467 --> 00:21:54,083
ماذا ستفعل؟

567
00:21:54,135 --> 00:21:55,468
لا اعرف ماذا سأفعل
ولكن ايا كان

568
00:21:55,503 --> 00:21:57,136
سأفعله الآن
(هارفي), اهدأ

569
00:21:57,171 --> 00:21:59,338
انا لن اهدأ
انت اخبرتني ان اذهب خلف (جيبس)

570
00:21:59,390 --> 00:22:01,140
لايقاف (مايك) من فعل شيء غبي

571
00:22:01,175 --> 00:22:03,309
وفعلت و كل ما فعله هذا
ان ضيعت وقتي

572
00:22:03,344 --> 00:22:04,677
كما قلت انه سيفعل -
(هارفي) -

573
00:22:04,729 --> 00:22:07,563
(جيبس) تهاجم (رايتشيل)
المرأة التي يحبها

574
00:22:07,599 --> 00:22:09,599
انت من كل الناس
يجب ان تفهم هذا

575
00:22:09,651 --> 00:22:10,816
لا اهتم

576
00:22:10,852 --> 00:22:13,102
لا يمتلك اي حق في الذهاب
خلف من احب

577
00:22:14,188 --> 00:22:15,688
حسنا, هل تعرف ماذا (هارفي)؟

578
00:22:15,740 --> 00:22:18,190
(مايك) هو من يُحاكم هنا
ليس (سكوتي)

579
00:22:18,192 --> 00:22:19,859
و كل ما فعله هو ان طلب منها
فعل شيء

580
00:22:19,861 --> 00:22:21,911
فربما ما انت مستاء حوله حقا

581
00:22:21,946 --> 00:22:23,195
انها كانت على حق

582
00:22:29,921 --> 00:22:31,787
حسنا, كيف جرى الامر؟

583
00:22:31,839 --> 00:22:34,707
نحن نعرف بعضنا الاخر
منذ فترة (جاك)

584
00:22:34,709 --> 00:22:38,210
وانا اريد حقا المساعدة
ولكن هذا لن يحدث

585
00:22:38,212 --> 00:22:40,212
انت قلت اذا جعلتهم
يضاعفون

586
00:22:40,214 --> 00:22:43,132
انا قلت ان الامر سيحتاج
انن تضاعفوا على الاقل حتى اطلب

587
00:22:43,184 --> 00:22:44,850
لقد فعلت, و ضحكوا علي

588
00:22:44,886 --> 00:22:46,385
ماذا لو استطعت ان اتي بالمزيد؟

589
00:22:46,387 --> 00:22:47,937
لا يوجد رقم سيجعلهم يأتون

590
00:22:47,972 --> 00:22:49,939
ل (بيرسون سبيكتر)
لأنهم لا يصدقون انه سيكون

591
00:22:49,974 --> 00:22:50,974
هناك شركة يأتون لها

592
00:22:51,025 --> 00:22:53,559
اذا لماذا طلبت ان تقابلني هنا؟

593
00:22:53,561 --> 00:22:55,978
لأنه بعد ان سألتهم بخصوص عرضك

594
00:22:56,030 --> 00:22:57,647
سألتهم بخصوص عرضي

595
00:22:58,733 --> 00:22:59,899
عن ماذا تتحدث؟

596
00:22:59,901 --> 00:23:01,817
اخبرتهم عن اخ لي

597
00:23:01,869 --> 00:23:03,369
الذي هو محامي بارع

598
00:23:03,404 --> 00:23:05,738
ربما يبحث عن فرصة

599
00:23:05,790 --> 00:23:07,323
هل تعرض عليّ وظيفة؟

600
00:23:07,375 --> 00:23:09,909
(جاك), (بيرسون سبيكتر)
هي سفينة غارقة

601
00:23:09,911 --> 00:23:11,243
لقد ابتلعنا قليلا من الماء

602
00:23:11,245 --> 00:23:13,162
بل محيط

603
00:23:13,214 --> 00:23:14,914
لماذا بحق الجحيم تريد البقاء هناك؟

604
00:23:14,966 --> 00:23:16,415
سأخبرك لماذا؟

605
00:23:16,467 --> 00:23:19,301
لأنه اذا غرقت السفينة
سأجد وظيفة بنفسي

606
00:23:19,337 --> 00:23:20,419
ولكن اذا لم تغرق

607
00:23:20,471 --> 00:23:22,088
سيكون لدي فرصة ان اكون واحدا من القادة

608
00:23:22,140 --> 00:23:25,391
اذا اتيت لك الآن
لن اكون اكثر من مسجون مدى الحياة

609
00:23:25,426 --> 00:23:28,594
كصديق, اخبرني اذا كنت مخطئأ

610
00:23:30,431 --> 00:23:32,431
انت لست مخطئا

611
00:23:47,365 --> 00:23:48,948
لا تخبرني انهم طبعوا

612
00:23:48,950 --> 00:23:51,250
صفحة تحريرية خاصة بنا هذا المساء

613
00:23:51,285 --> 00:23:52,702
ليس بعد

614
00:23:52,754 --> 00:23:58,124
قرأته بالمناسبة
في رحلتي الى (بوسطن)

615
00:24:00,545 --> 00:24:02,545
وهل اغضبك؟

616
00:24:05,049 --> 00:24:06,716
اغضبني بشدة

617
00:24:11,806 --> 00:24:13,806
لم تستطع ان تنهي الامر
مع (شيلا), اليس كذلك؟

618
00:24:13,858 --> 00:24:18,477
(جيسيكا), هي لم ترسل لنا
المرشحين على تلك القائمة

619
00:24:18,529 --> 00:24:21,564
هم كانو الثلاثة الوحيدين
اللذين طلبوا ارسال اسمائهم

620
00:24:21,616 --> 00:24:24,150
وكان بسبب المشاكل التي نحن بها

621
00:24:29,407 --> 00:24:30,656
الناس تخشى القدوم لهنا

622
00:24:30,708 --> 00:24:32,208
هم كذلك

623
00:24:32,243 --> 00:24:35,294
حاولت ان اجعل (شيلا) تحاول
طمأنتهم ولكن لم انجح

624
00:24:35,329 --> 00:24:38,164
كل شيء على ما يرام

625
00:24:38,166 --> 00:24:39,846
كل شيء على ما يرام لويس
هو ليس خطأك

626
00:24:39,884 --> 00:24:42,418
<font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

627
00:24:42,470 --> 00:24:46,472
بمجرد خروج الكلام عن (مايك)
هذا كان سيحدث لا مفر

628
00:24:46,507 --> 00:24:48,140
ما تعلمته من تعيين (مايك)

629
00:24:48,176 --> 00:24:51,844
انه ليس كل المحامين الجيدين
ذهبوا الى (هارفارد)

630
00:24:54,065 --> 00:24:56,932
ماذا تقول

631
00:24:56,984 --> 00:25:00,936
لقد اتصلت ب (ستانفورد) (يال)
(كولومبيا) و (بين)

632
00:25:00,988 --> 00:25:04,156
و البقية, اول 20 كلية حقوق

633
00:25:06,194 --> 00:25:09,028
فتحت ابواب (بيرسون سبيكتر ليت) رسميا

634
00:25:09,030 --> 00:25:11,197
اعلم كم تكره هذا (لويس)

635
00:25:11,199 --> 00:25:15,284
ولكن احيانا نحتاج لفعل ما علينا فعله

636
00:25:15,336 --> 00:25:17,503
لننجو

637
00:25:17,538 --> 00:25:19,088
هل هناك شيء اخر استطيع فعله؟

638
00:25:19,123 --> 00:25:22,258
لا, ليس هناك

639
00:25:22,293 --> 00:25:26,846
الآن, علينا فقط عبور المحاكمة

640
00:25:26,881 --> 00:25:30,132
و ندعوا الله ان يستطيع
(هارفي)

641
00:25:30,184 --> 00:25:32,985
انقاذ (مايك روس) اللعين

642
00:25:46,193 --> 00:25:47,910
مرحبا

643
00:25:47,945 --> 00:25:49,078
مرحبا

644
00:25:51,782 --> 00:25:53,782
انت تغسلين الاطباق

645
00:25:53,834 --> 00:25:55,534
اذا؟

646
00:25:55,586 --> 00:25:56,785
اذا انت تكرهين غسيل الاطباق

647
00:25:56,787 --> 00:25:57,836
مما يعني ان هناك شيء سيء

648
00:25:57,872 --> 00:25:59,872
لا يوجد شيء

649
00:26:04,512 --> 00:26:06,462
ماذا حدث؟

650
00:26:09,850 --> 00:26:11,467
لا اعلم اذا كان علي
حتى ان اقوله

651
00:26:11,469 --> 00:26:13,102
لأنه اخر مرة فعلت
غضبت جدا

652
00:26:13,137 --> 00:26:14,470
ظننت اني سأتركك

653
00:26:14,522 --> 00:26:15,888
و انت تقول انك تريدني
ان اشاركك بكل شيء

654
00:26:15,940 --> 00:26:18,140
ولكن لا اعرف اذا كنت ستفعل
لأنه عندما اقوم بهذا

655
00:26:18,192 --> 00:26:20,609
يبدو و كأنك تصبح غاضبا حقا اني

656
00:26:20,645 --> 00:26:24,063
فهمت. تريدين التحدث عن عقد صفقة

657
00:26:24,115 --> 00:26:26,365
لا اعرف
ما اريده

658
00:26:28,319 --> 00:26:31,704
انا فقط

659
00:26:31,739 --> 00:26:33,872
هي قالت انها تستطيع ادخالك لكولومبيا

660
00:26:33,908 --> 00:26:34,873
وانت على حق

661
00:26:34,909 --> 00:26:36,241
هي دخلت الى رأسي

662
00:26:36,294 --> 00:26:37,493
(رايتشيل), لقد تحدثنا بخصوص هذا

663
00:26:37,545 --> 00:26:39,295
لقد كانت تكذب

664
00:26:39,330 --> 00:26:42,464
هذا كان قبل ان اعرف
انها لها علاقة بالعميد

665
00:26:42,500 --> 00:26:43,732
عن ماذا تتحدثين؟

666
00:26:43,768 --> 00:26:45,334
لقد اجتمعت به اليوم

667
00:26:45,369 --> 00:26:46,735
وظننت انه سيخبرني

668
00:26:46,771 --> 00:26:49,204
عن ادائي الجيد, وبدلا من ذلك

669
00:26:49,240 --> 00:26:51,423
هددني ان يقوم بطردي

670
00:26:54,261 --> 00:26:56,061
حسنا

671
00:26:56,097 --> 00:26:58,480
حسنا, هذا لا يعني
ان هذا كان من (جيبس)

672
00:26:58,516 --> 00:27:00,516
لم تكن هناك -
لا لم اكن هناك, حسناظ

673
00:27:00,518 --> 00:27:03,686
ولكن ليس من الجنون التفكير
انهم قد يتسائلو

674
00:27:03,688 --> 00:27:06,188
اذا كنت تعرفين بشأني او لا
بدون التحدث الى (جيبس)

675
00:27:06,240 --> 00:27:08,524
الجنون لهم ان يذكرون جريمة

676
00:27:08,526 --> 00:27:11,610
لم تتهم بها بعد دون التحدث الى (جيبس)؟

677
00:27:11,662 --> 00:27:13,028
ماذا؟ -
قالوا ان هناك اشاعات -

678
00:27:13,030 --> 00:27:14,413
انك امتحنت اختبارات القبول لآخرين

679
00:27:14,448 --> 00:27:17,783
و يتهمونك انك فعلت هذا من اجلي

680
00:27:20,871 --> 00:27:25,207
حسنا, على الاقل
الآن اعرف ماذا علي فعله

681
00:27:30,014 --> 00:27:31,213
(هارفي)

682
00:27:31,215 --> 00:27:32,881
اعرف كيف يمكننا ايقاف (جيبس)
من ملاحقة (رايتشيل)

683
00:27:32,883 --> 00:27:36,218
هل يتضمن الذهاب الى (سكوتي)
دون اخباري؟

684
00:27:36,220 --> 00:27:37,886
(هارفي) -
عليك اللعنة, ليس لديك الحق -

685
00:27:37,938 --> 00:27:39,605
لدي كل حق
لأني عرفت ان (جيبسون)

686
00:27:39,640 --> 00:27:41,974
ستتعدى كل خط
وهذا بالضبط ما فعلته

687
00:27:42,026 --> 00:27:43,058
عن ماذا تتحدث؟

688
00:27:43,110 --> 00:27:44,226
لقد تلاعبت
بعميد كولومبيا

689
00:27:44,278 --> 00:27:45,477
بالتهديد لطرد (رايتشيل)

690
00:27:45,529 --> 00:27:46,729
ما هو دليلك؟

691
00:27:46,781 --> 00:27:49,481
اتهمها اني امتحنت اختبار القبول
بدلا منها

692
00:27:49,533 --> 00:27:51,316
و المشكلة الوحيدة ليس
هناك تسجيل لي

693
00:27:51,369 --> 00:27:52,735
باتهامي بهذا

694
00:27:52,737 --> 00:27:55,371
الفتى الذي رأيته في المحكمة -
نعم اسمه (ديفيد جرين) -

695
00:27:55,406 --> 00:27:57,906
بالتأكيد اخبر (جيبس) بخصوصي
و استعملت هذا

696
00:27:57,908 --> 00:27:59,625
لتجعل العميد يكون في موقف قوة
امام (رايتشيل)

697
00:27:59,660 --> 00:28:00,993
هذا سوء استخدام للسلطة

698
00:28:01,045 --> 00:28:02,911
اخبرتك, المشكلة الوحيدة
في هذه النظرية

699
00:28:02,963 --> 00:28:04,413
بمجرد ان يعترف عليك (ديفيد جرين)

700
00:28:04,415 --> 00:28:05,464
و سينهي حيانه الوظيفية

701
00:28:05,499 --> 00:28:07,049
اذا ربما اخبرها عني بصفة مجهولة

702
00:28:07,084 --> 00:28:08,467
مما لا يساعدنا
لانه لا يزال لدينا اي دليل

703
00:28:08,502 --> 00:28:10,135
اي دليل انها اتصلت بالعميد

704
00:28:10,171 --> 00:28:13,255
لا, ليس لدينا
ولكن لن يكون من الصعب علي ايجاده

705
00:28:13,307 --> 00:28:15,424
لا ربما يكون خديعة لنا
هذا خطر جدا

706
00:28:15,476 --> 00:28:17,342
كل الشيء برمته هو خطر جدا

707
00:28:17,395 --> 00:28:19,511
ولكن الآن مستقبل (رايتشيل) على المحك

708
00:28:19,563 --> 00:28:22,097
واذا خاطرت ببعض سنوات
لانقاذها

709
00:28:22,149 --> 00:28:24,183
لن يكون حتى ندائا عادلا

710
00:28:26,404 --> 00:28:27,853
حسنا
افعل ما عليك فعله

711
00:28:27,905 --> 00:28:29,605
ولكن احذر من ان يتم الامساك بك

712
00:28:36,030 --> 00:28:37,446
انت تطرق الباب

713
00:28:37,448 --> 00:28:40,282
مما يعني اما لديك اخبار سيئة
او تريد شيئا

714
00:28:40,284 --> 00:28:42,785
لم استطيع الحصول على القسم -
لا تخبرني -

715
00:28:42,837 --> 00:28:45,587
قالوا اننا لسنا في موقف
للاستيلاء على اي شخص

716
00:28:45,623 --> 00:28:46,955
هذا بالضبط ما قالوه

717
00:28:47,007 --> 00:28:48,957
قبل ان يعرضوا عليّ وظيفة

718
00:28:48,959 --> 00:28:51,960
اذا انت هنا لتخبرني انك قبلت بها

719
00:28:52,012 --> 00:28:54,096
انا هنا لاسألك اذا كنت تريدني
ان اقبل بها

720
00:28:54,131 --> 00:28:56,799
ما الفارق الذي يصنعه ما اريده؟

721
00:28:56,801 --> 00:28:59,968
(جيسيكا), عندما غادرت بوسطن
قالوا عني اني خائن

722
00:29:00,020 --> 00:29:03,305
واني ظننت اني جيد جدا لأكون في بلدتي

723
00:29:03,307 --> 00:29:04,973
حسنا, هذا لم يكون صحيح

724
00:29:04,975 --> 00:29:06,642
ولقد عرفت
ان الاختبار الحقيقي لي

725
00:29:06,694 --> 00:29:08,277
لم يكن صنع شهرة لي
في بلدتي

726
00:29:08,312 --> 00:29:09,812
بل صنعها في اصعب مدينة

727
00:29:09,864 --> 00:29:11,697
في العالم
و كل ما يهمني

728
00:29:11,732 --> 00:29:15,984
اني لم افعل هذا بعد

729
00:29:16,036 --> 00:29:18,320
انت تريد ان تكون شريك بالاسم

730
00:29:18,322 --> 00:29:21,156
اريد ان اعرف اذا كنت سأكون مطروحا

731
00:29:21,208 --> 00:29:24,576
يمكنني ان اقول نعم لذلك حالا

732
00:29:24,628 --> 00:29:27,830
ولكن كيف تعرف انك تثق بي؟

733
00:29:27,882 --> 00:29:29,882
ليس لدي خيار اخر

734
00:29:31,585 --> 00:29:33,886
وكيف اعرف اني اثق بك؟

735
00:29:37,475 --> 00:29:40,175
ماذا هذا؟ -
تعرفين ما هذا -

736
00:29:44,231 --> 00:29:46,682
هذا ما يمتلكه (دانيل هاردمان) عليك

737
00:29:48,185 --> 00:29:49,518
والآن تمتلكيه انت ايضا

738
00:29:59,280 --> 00:30:01,029
(دايفيد جرين)

739
00:30:02,700 --> 00:30:03,699
ماذا تفعل هنا

740
00:30:03,701 --> 00:30:04,833
اذا انت تتذكرني

741
00:30:04,869 --> 00:30:05,869
بالطبع

742
00:30:05,920 --> 00:30:08,086
انت الشخص الذي نستجوبه

743
00:30:08,122 --> 00:30:09,204
المحاكمي الزائف

744
00:30:09,206 --> 00:30:11,373
انا اكثر من هذا وانت
تعرف هذا

745
00:30:11,425 --> 00:30:12,541
عن ماذا تتحدث؟

746
00:30:12,593 --> 00:30:14,343
لقد استجأرتني
لأني ذكي

747
00:30:14,378 --> 00:30:16,712
ما لا تعرفه اني امتلك ذاكرة صورية

748
00:30:16,764 --> 00:30:19,131
مما يعني اني اعرف
رقم رخصة قيادتك

749
00:30:19,183 --> 00:30:21,049
من سبع سنوات و اتذكرها

750
00:30:21,051 --> 00:30:23,719
لا يهم هذا, لأني اقوم ايضا بنسخة

751
00:30:23,771 --> 00:30:26,388
كما اقوم بنسخ كل رخص عملائي

752
00:30:26,440 --> 00:30:27,806
لا يدل هذا على اي شيء

753
00:30:27,858 --> 00:30:30,192
ربما لا, ولكني ايضا اتذكر
كل اجابة وضعتها

754
00:30:30,227 --> 00:30:32,194
في الاختبار ذو 104 سؤال

755
00:30:32,229 --> 00:30:33,869
اذا لم يكن هذا دليل
فما هو الدليل

756
00:30:33,898 --> 00:30:35,397
ماذا تريد؟

757
00:30:35,399 --> 00:30:37,399
اريد دليل ان (انيتا جيبس)
ضغطت على عميد كولومبيا

758
00:30:37,401 --> 00:30:39,201
ليطرد (رايتشل زاين)

759
00:30:39,236 --> 00:30:41,119
لا استطيع فعل هذا -
بلى -

760
00:30:43,874 --> 00:30:45,407
حسنا, لقد ذهبوا الى كلية الحقوق معا

761
00:30:45,459 --> 00:30:47,376
هذا هو الاتصال

762
00:30:47,411 --> 00:30:50,996
السجلات العامة الوقتية
ليست كافية

763
00:30:51,048 --> 00:30:52,581
اقوم بما تريده و يتم القبض علي

764
00:30:52,583 --> 00:30:54,583
و وظيفتي في مكتب النائب العام تذهب للابد

765
00:30:54,635 --> 00:30:55,801
اعطي ما لدي للنائب العام

766
00:30:55,836 --> 00:30:57,302
و كونك محامي ينتهي للابد

767
00:30:57,338 --> 00:30:58,670
اذا فعلت هذا
فستورط نفسك فقط

768
00:30:58,722 --> 00:30:59,972
نعم ربما, ولكن ما لا تلاحظه يا احمق

769
00:31:00,007 --> 00:31:01,847
انني بالفعل في محاكمة
وانتم الآن خلف

770
00:31:01,892 --> 00:31:03,091
المرآة التي احبها

771
00:31:03,143 --> 00:31:05,394
و الحقيقة هي انت لا تستحق
ان تمارس المحاماة

772
00:31:05,429 --> 00:31:07,229
وربما انا ايضا
ولكن هي تستحق

773
00:31:07,264 --> 00:31:08,931
و صدقني عندما يأتي الامر عندها

774
00:31:08,983 --> 00:31:12,768
حقا لا اهتم بشأني او بشأنك

775
00:31:12,820 --> 00:31:14,740
وماذا لو لم اجد ما تبحث عنه؟

776
00:31:14,772 --> 00:31:16,104
تعرف يا (دايفيد)؟

777
00:31:16,106 --> 00:31:20,275
ربما لم تكن ذكيا للحصول على 178
في اختبار القبول

778
00:31:20,277 --> 00:31:22,778
ولكن انا متأكد انك ذكيا كفاية لتفعل هذا

779
00:31:32,006 --> 00:31:33,121
ما هذا؟

780
00:31:33,123 --> 00:31:34,506
هذا ما ستوقعي عليه

781
00:31:37,845 --> 00:31:39,344
انك تسقطي التهم

782
00:31:39,380 --> 00:31:41,763
الادعاءات الكيدية
في مقابل اعترافي

783
00:31:41,799 --> 00:31:43,048
بجريمة العقوبات

784
00:31:43,100 --> 00:31:45,183
للذهاب خلف (رايتشيل زاين)

785
00:31:45,219 --> 00:31:46,551
هل هذه مزحة؟ -
لا -

786
00:31:46,604 --> 00:31:48,387
ولا ايضا جعل عميد كلية حقوق كولومبيا

787
00:31:48,439 --> 00:31:49,688
للقيام بعملك السيء

788
00:31:49,723 --> 00:31:51,056
لا اعرف عن ماذا تتحدث

789
00:31:51,108 --> 00:31:52,524
تعرفين بالضبط عن ماذا اتحدث

790
00:31:52,559 --> 00:31:53,976
و الا اذا كنت تريدين ان نخببر العالم

791
00:31:53,978 --> 00:31:55,143
انك روعتي شاهدة

792
00:31:55,195 --> 00:31:57,312
بالتآمر مع صديقك القديم من الجامعة

793
00:31:57,314 --> 00:31:58,363
ستوقعين على هذا

794
00:31:58,399 --> 00:31:59,615
ليس لديك اي دليل

795
00:31:59,650 --> 00:32:01,199
انني جعلت احدهم يقوم بأي شيء

796
00:32:01,235 --> 00:32:03,235
لدي نسخة من ملاحظة مجهولة ارسلت اليك

797
00:32:03,287 --> 00:32:04,653
تقول اننا امتحنت اختبار القبول
لاشخاص

798
00:32:04,655 --> 00:32:06,655
و تسجيل لمكالمة هاتفية من مكتبك

799
00:32:06,707 --> 00:32:09,207
الى عميد (كولومبيا)
بعدها بعشر دقائق

800
00:32:09,243 --> 00:32:10,459
هذا لا يدل على اي شيء

801
00:32:10,494 --> 00:32:12,544
هذا دليل كافي لمحاكمة العميد (هيريك)

802
00:32:12,579 --> 00:32:13,795
على كل قرش يمتكله

803
00:32:13,831 --> 00:32:15,330
هل تظنين عندما نضعه في تحقيق

804
00:32:15,382 --> 00:32:16,382
لن يتحطم؟

805
00:32:24,224 --> 00:32:26,508
تظن انك ذكي كفاية, اليس كذلك؟

806
00:32:26,560 --> 00:32:27,926
ذكي كفاية لأتغلب على النائب العام الامريكي

807
00:32:27,978 --> 00:32:29,478
اذا فعلناها هنا
ماذا يجعلك تظني

808
00:32:29,513 --> 00:32:30,679
لن نفعها في المحاكمة؟

809
00:32:30,731 --> 00:32:32,347
لأن المحاكمة ليست بخصوص هذا الهراء

810
00:32:32,349 --> 00:32:33,649
بل بخصوص الحقائق

811
00:32:33,684 --> 00:32:36,068
و الحقيقة هي انك لست بمحامي

812
00:32:55,285 --> 00:32:56,952
لقد انهيت الأمر

813
00:32:56,987 --> 00:32:58,203
كيف تعرفين؟ -
لأنك تقوم -

814
00:32:58,238 --> 00:32:59,488
بتلك الحركة بصدرك

815
00:32:59,540 --> 00:33:01,239
عندما تشعر بشعور جيد حيال نفسك

816
00:33:01,291 --> 00:33:02,491
انا لا اقوم بشيء بصدري

817
00:33:02,543 --> 00:33:03,792
بلى, و تسترخي

818
00:33:03,827 --> 00:33:06,328
لأني احبك و احب صدرك

819
00:33:06,330 --> 00:33:08,330
حسنا, انا احبك و احب صدرك

820
00:33:08,382 --> 00:33:09,881
حذرك -
لقد اخطأت -

821
00:33:09,917 --> 00:33:12,801
جديا, كنت اعني عقلك

822
00:33:12,836 --> 00:33:14,669
عقلك القانوني الخارق

823
00:33:14,721 --> 00:33:19,141
حسنا, ان لم تكن انت و عقلك القانوني الخارق

824
00:33:19,176 --> 00:33:21,843
لكنت اصبحت خارج
كلية الحقوق الآن

825
00:33:24,898 --> 00:33:28,567
<font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

826
00:33:28,602 --> 00:33:31,186
لا, انا انا افهم
ان اغلبهم

827
00:33:33,407 --> 00:33:35,941
حسنا, حسنا
لو اراد احدهم

828
00:33:35,993 --> 00:33:39,528
لا انا متفهم
انا متفهم

829
00:33:39,530 --> 00:33:42,865
ربما العام القادم

830
00:33:42,867 --> 00:33:44,500
وداعا

831
00:33:47,038 --> 00:33:48,370
(لويس)

832
00:33:48,372 --> 00:33:50,039
احتاج ان اتحدث لك للحظة

833
00:33:50,041 --> 00:33:51,340
ماذا الآن؟

834
00:33:51,375 --> 00:33:52,841
(جاك سولوف) يريد ان يعرف

835
00:33:52,877 --> 00:33:56,128
لو اننا سنطرح اسمه في يوم
ان يكون شريكا بالاسم

836
00:33:56,180 --> 00:33:58,047
لماذا بحق الجحيم نفعل هذا؟

837
00:33:58,099 --> 00:34:00,599
لأني ارسلته ليستولي على قسم

838
00:34:00,634 --> 00:34:02,134
وبدلا من ذلك عرضوا عليه وظيفة

839
00:34:02,186 --> 00:34:03,135
فهمت الامر

840
00:34:03,187 --> 00:34:05,220
لا احد يريد القدوم الينا
و اجابتك

841
00:34:05,272 --> 00:34:06,638
ان نعطي عدونا بالداخل

842
00:34:06,691 --> 00:34:08,640
الترقية التي ارادها دوما

843
00:34:08,693 --> 00:34:10,893
(لويس), انت من اردتها مني من قبل

844
00:34:10,945 --> 00:34:12,444
و انت جعلتيني اغير رأيي

845
00:34:12,480 --> 00:34:13,896
لأنك كنت على صواب

846
00:34:13,898 --> 00:34:15,731
كما كنت على صواب بخصوص كل شيء

847
00:34:15,733 --> 00:34:17,399
ولكن الآن يبدو انك مخطأة بخصوص كل شيء

848
00:34:17,451 --> 00:34:18,984
ماذا بحق الجحيم هذا يعني؟

849
00:34:19,036 --> 00:34:20,703
لقد وصلتني ردود
الكليات العشرين

850
00:34:20,738 --> 00:34:22,488
و اتضح ان لديهم كثير مشترك

851
00:34:22,540 --> 00:34:24,406
مع هارفارد اكثر مما ظننا
لأنه لا يوجد ايا منهم

852
00:34:24,458 --> 00:34:25,657
يريد فعل اي شيء معنا

853
00:34:25,710 --> 00:34:28,127
لأن قيادتنا سيئة

854
00:34:28,162 --> 00:34:30,045
احذر لكلماتك, لويس

855
00:34:30,081 --> 00:34:31,330
لا احتاج ان احذر

856
00:34:31,382 --> 00:34:33,999
احتاج ان اشعل حريقا بك

857
00:34:34,051 --> 00:34:36,001
لأن مستقبلنا ينزلق بعيدا

858
00:34:36,053 --> 00:34:37,669
و اعطاء (جاك) شريكا بالاسم

859
00:34:37,722 --> 00:34:39,588
او الدعاء لله ان (هارفي)

860
00:34:39,640 --> 00:34:40,973
سيخرج (مايك)

861
00:34:41,008 --> 00:34:42,891
لا يوقفه من الحدوث

862
00:34:42,927 --> 00:34:44,893
حسنا, (لويس)

863
00:34:44,929 --> 00:34:48,764
تريد فعل شيء اكثر من الدعاء

864
00:34:48,766 --> 00:34:52,434
(هارفي) يحصل على براءة (مايك)

865
00:34:52,436 --> 00:34:55,771
و انت تذهب الى (هارفارد)

866
00:34:55,823 --> 00:35:00,909
و تتأكد ان (شيلا) لن تظهر في المحكمة

867
00:35:10,437 --> 00:35:13,055
مرحبا (دونا)

868
00:35:13,057 --> 00:35:14,523
هل هناك

869
00:35:14,558 --> 00:35:16,475
هل هناك شيء اساعدك به؟

870
00:35:16,527 --> 00:35:18,277
فقط اردت ان اقول اسفة

871
00:35:18,312 --> 00:35:20,028
بخصوص ما حدث مع العميد

872
00:35:20,064 --> 00:35:22,364
وانا سعيدة ان (مايك)
اعتنى بالامر

873
00:35:24,368 --> 00:35:26,652
شكرا لك

874
00:35:30,291 --> 00:35:33,575
... انا اسفة اني

875
00:35:33,627 --> 00:35:35,544
لم اتي اليك بخصوص هذا الشيء كله

876
00:35:35,579 --> 00:35:36,745
... لكني

877
00:35:36,747 --> 00:35:38,547
كانو يضغطون علي
ان انقلب على (هارفي)

878
00:35:38,582 --> 00:35:40,082
و في اخر محادثة لنا

879
00:35:40,084 --> 00:35:42,000
لم تكوني الشخص الذي
يجب ان ان اتحدث اليه بخصوص هذا

880
00:35:42,052 --> 00:35:43,502
كالعادة, انت على صواب

881
00:35:43,554 --> 00:35:48,423
(رايتشيل), لقد غضبت لأني لم
اكن اريد

882
00:35:48,475 --> 00:35:49,808
التفكير بخصوص ماذا سأفعل
لو اضررت للاختيار

883
00:35:49,843 --> 00:35:51,310
بين والدي و (هارفي)

884
00:35:51,345 --> 00:35:53,428
لأني كل هذا الموقف برمته سيء

885
00:35:53,430 --> 00:35:56,565
و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة

886
00:35:56,600 --> 00:35:59,518
و اردت ان تعرفي
مهما كان عليك فعله

887
00:35:59,570 --> 00:36:01,436
انت صديقتي

888
00:36:01,488 --> 00:36:05,440
و سأحبك دوما

889
00:36:05,442 --> 00:36:08,443
و انا سأحبك ايضا دوما

890
00:36:14,919 --> 00:36:16,034
شكرا لمجيئنك

891
00:36:16,086 --> 00:36:18,253
انا اتيت هنا
لأني لم اكن اريدك

892
00:36:18,289 --> 00:36:20,372
او (مايك روس) او اي شخص
من هذه الشركة

893
00:36:20,424 --> 00:36:22,341
ان يظهر في شركتي مرة اخرى

894
00:36:22,376 --> 00:36:24,960
اذا ماذا يمكنني ان افعل لك؟

895
00:36:25,012 --> 00:36:27,129
لقد كنت افكر في ما قلتيه

896
00:36:27,181 --> 00:36:28,797
بخصوص عدم اعترافي
باشياء لنفسي

897
00:36:28,799 --> 00:36:30,015
واردت ان اتحدث لك بشأنها

898
00:36:30,050 --> 00:36:31,867
لماذا؟

899
00:36:31,902 --> 00:36:33,185
اردت ان تعرفي الحقيقة

900
00:36:33,220 --> 00:36:34,803
و ما هي الحقيقة بالضبط؟

901
00:36:34,855 --> 00:36:36,521
علاقتنا لم تنتهي بسبب (مايك)

902
00:36:36,557 --> 00:36:38,807
انتهت لأني لم اكن مستعد لمواجهة

903
00:36:38,809 --> 00:36:41,643
ما بي
ولم أعرف

904
00:36:41,695 --> 00:36:43,478
اذا كنت سأكون مستعد ابدا
ولكن

905
00:36:43,530 --> 00:36:45,948
لقد كنت ارى احدهم
و اردت ان اخبرك بهذا

906
00:36:45,983 --> 00:36:48,317
ولماذا يهم ان اعرف هذا؟

907
00:36:48,369 --> 00:36:51,069
لأني اذا خرجت من هذا سليما

908
00:36:51,121 --> 00:36:54,990
اريد ان اعرف اذا كنت
استطيع التحدث لك مجددا

909
00:36:54,992 --> 00:36:58,577
(هارفي), يمكنك دائما الاتصال بي

910
00:36:58,629 --> 00:37:01,413
لقد كنت في الواقع
ذاهبة لأعالج نفسي

911
00:37:01,465 --> 00:37:04,333
ولا اعرف اين سأكون

912
00:37:04,385 --> 00:37:08,637
عندما ينتهي هذا الشيء

913
00:37:08,672 --> 00:37:12,507
ولكن اتمنى ان تخرج منها سليما

914
00:37:27,191 --> 00:37:29,408
عذرا

915
00:37:29,443 --> 00:37:31,443
مرحبا, عذرا
انا

916
00:37:31,495 --> 00:37:32,778
انا لست متأكدة اذا كنت
تعرفي من انا

917
00:37:32,830 --> 00:37:34,913
انا عملت هنا لشهرين, (رايتشيل)

918
00:37:34,948 --> 00:37:36,198
اعرف من انت

919
00:37:36,200 --> 00:37:38,450
اردت فقط ان اقول
اني اعرف

920
00:37:38,502 --> 00:37:41,253
انك دخلت في هذه المشكلة

921
00:37:41,288 --> 00:37:43,872
واعرف ما هو هذا الشعور

922
00:37:43,874 --> 00:37:46,041
و اردت فقط قول اني اسفة

923
00:37:46,043 --> 00:37:49,461
شكرا لك -
العفو -

924
00:37:52,933 --> 00:37:55,384
(رايتشيل)

925
00:37:55,436 --> 00:38:00,772
هل فكرتي في ما سيحدث
عندما ينتهي كل هذا الشيء؟

926
00:38:00,808 --> 00:38:03,942
تعني اذا ذهب (مايك) الى السجن؟

927
00:38:06,230 --> 00:38:08,280
اعني لو لم يذهب

928
00:38:08,315 --> 00:38:09,564
عن ماذا تتحدثين؟

929
00:38:09,616 --> 00:38:11,900
حتى اذا حصل على البراءة
هناك فرصة كبيرة

930
00:38:11,902 --> 00:38:13,068
ان يتم فصله من النقابة

931
00:38:13,120 --> 00:38:14,680
ولن يستطيع ممارسة المحاماة مرة اخرى

932
00:38:14,705 --> 00:38:16,071
لن يهم, لأن (مايك)
كان مستعدا

933
00:38:16,123 --> 00:38:17,739
حتى لا يمارس المحاماة مرة اخرى

934
00:38:17,791 --> 00:38:19,741
و احيانا الناس يعتقدون انهم مستعدون

935
00:38:19,743 --> 00:38:22,160
بينما هم ليسو كذلك

936
00:38:22,212 --> 00:38:23,628
لا افهم

937
00:38:23,664 --> 00:38:26,248
(رايتشيل), (مايك) سيشاهدك

938
00:38:26,300 --> 00:38:30,168
تفعلين ما كان يحلم به
و لو كان يشبه (هارفي)

939
00:38:30,220 --> 00:38:32,100
في الغالب سيظن انه يستطيع
فعله افضل منك

940
00:38:32,139 --> 00:38:33,588
و هناك فرصة

941
00:38:33,640 --> 00:38:35,640
يستاء منك بسبب هذا

942
00:38:35,676 --> 00:38:39,428
أقدر نصحيتك

943
00:38:39,430 --> 00:38:41,146
ولكن (مايك) لا يشبه هذا

944
00:38:43,434 --> 00:38:45,767
اذا انا اسفة اني تعديت حدودي

945
00:38:54,278 --> 00:38:55,744
(لويس)

946
00:38:55,779 --> 00:38:58,196
ماذا تفعل هنا؟

947
00:38:58,248 --> 00:39:00,082
لقد تكلمنا بخصوص هذا

948
00:39:00,117 --> 00:39:01,199
لا يمكن ما افعله بخصوص

949
00:39:01,251 --> 00:39:02,501
انا لست هنا بخصوص المساعدين

950
00:39:02,536 --> 00:39:04,035
احتاجك ان تأخذي هذه

951
00:39:04,088 --> 00:39:05,837
ما هذا؟ -
تذكرة الى الارجنتين -

952
00:39:05,873 --> 00:39:07,205
احتاجك ان تذهبي لهناك
حتى انتهاء القضية

953
00:39:07,257 --> 00:39:09,040
ولماذا افعل ذلك؟

954
00:39:09,093 --> 00:39:11,126
لأن الادعاء ليست له سلطة
استدعائك وانت هناك

955
00:39:11,178 --> 00:39:13,295
دعني افهم هذا مباشرة
تريدني ان اهرب خارج البلاد

956
00:39:13,297 --> 00:39:15,180
حتى تحمي نفسك

957
00:39:15,215 --> 00:39:18,884
اريد ان تهربي خارج البلاد
حتى تحمي نفسك

958
00:39:18,936 --> 00:39:20,602
(لويس) -
(شيلا), ستقفي على المنصة -

959
00:39:20,637 --> 00:39:22,471
و ستقولي اشياء تجرح كلانا

960
00:39:22,473 --> 00:39:24,606
مما يعني ان (هارفي)
سيقول اشياء تجرحك

961
00:39:24,641 --> 00:39:25,974
ولن استطيع التعامل مع هذا

962
00:39:25,976 --> 00:39:28,643
الحقيقة لن تجرحني (لويس)

963
00:39:28,645 --> 00:39:32,564
هل هو صحيح سيدة (سازس)
انه بينما تدعين

964
00:39:32,616 --> 00:39:35,283
لا احد حصل على دخول غير مرخص
الى غرفة ملفات (هارفارد)

965
00:39:35,319 --> 00:39:37,402
كان هناك اوقات اهملتي فيها واجباتك؟

966
00:39:37,454 --> 00:39:39,488
انا لم اكن مهملة ابدا في حياتي

967
00:39:39,490 --> 00:39:41,072
اذا كيف تشرحين حقيقة
ان هناك رجلا

968
00:39:41,125 --> 00:39:42,991
في قاعة المحكمة دخل بشكل غير مرخص

969
00:39:42,993 --> 00:39:44,075
الى هذه الغرفة؟

970
00:39:44,128 --> 00:39:45,460
(لويس), من فضلك -
هل هذا حدث لأنك -

971
00:39:45,496 --> 00:39:46,545
كنت في علاقة مع هذا الرجل؟

972
00:39:46,580 --> 00:39:48,230
علاقة انتهت في النهاية؟

973
00:39:48,265 --> 00:39:49,397
هذا ليس -
مرتبط؟ -

974
00:39:49,433 --> 00:39:50,916
هذا مرتبط جدا

975
00:39:50,968 --> 00:39:52,918
لأنه عندما انفصل عنك

976
00:39:52,970 --> 00:39:55,587
بدأت هذه الاشاعة المغرضة
لتصلي اليه

977
00:39:55,639 --> 00:39:57,506
هذا كذب
كل هذا كذب

978
00:39:57,508 --> 00:39:59,341
هل هو كذب انك مارستي الجنس
مع هذا الرجل

979
00:39:59,343 --> 00:40:01,226
و تركتيه بمفرده في

980
00:40:01,261 --> 00:40:02,677
غرفة ملفات هارفارد المحصنة؟

981
00:40:02,729 --> 00:40:04,229
(لويس), هذا قد يكلفني وظيفتي

982
00:40:04,264 --> 00:40:06,848
اللغنة
(هارفي) لن يهتم

983
00:40:09,102 --> 00:40:11,353
لا

984
00:40:11,405 --> 00:40:12,687
هذا ليس كذبا

985
00:40:12,689 --> 00:40:14,906
واذا فعلتيه معه

986
00:40:17,027 --> 00:40:19,494
اذا هل علينا تصديق

987
00:40:19,530 --> 00:40:22,030
انك لم تفعليه مع آخرين

988
00:40:24,835 --> 00:40:26,418
انا اسف

989
00:40:26,453 --> 00:40:29,421
(شيلا), انا احاول حمايتك فحسب

990
00:40:29,456 --> 00:40:31,373
اذا اردت حقا حمايتي

991
00:40:31,425 --> 00:40:33,675
لم يكن عليك اخبار
(هارفي) في المقام الاول

992
00:40:33,710 --> 00:40:35,343
سيريد مني ان اخبره

993
00:40:35,379 --> 00:40:37,128
اي شيء اعرفه قد يساعد

994
00:40:37,181 --> 00:40:40,265
وطلبتي مني ان لا اجعلك تكذبين

995
00:40:40,300 --> 00:40:42,684
من فضلك, لا تطلبي مني
ان اكذب عليه

996
00:40:42,719 --> 00:40:44,886
حسنا لويس

997
00:40:47,391 --> 00:40:49,691
سأذهب

998
00:40:59,036 --> 00:41:00,368
ما الذي تفعله هنا الى الآن؟

999
00:41:00,404 --> 00:41:02,153
لا يزال لدينا محاكمة

1000
00:41:02,206 --> 00:41:04,072
احتاج ان اقوم بأي تقدم في دفاعي

1001
00:41:04,124 --> 00:41:05,156
احتاج ان اتقدم

1002
00:41:05,209 --> 00:41:07,158
دفاعك؟

1003
00:41:07,211 --> 00:41:08,743
نعم

1004
00:41:08,795 --> 00:41:09,911
دفاعي

1005
00:41:09,913 --> 00:41:11,296
هل تقول ما اظن انك تقوله؟

1006
00:41:11,331 --> 00:41:13,081
لأنه هناك تعبير بخصوص هذا

1007
00:41:13,133 --> 00:41:14,916
يقول
"لو انك تفكر, انت احمق"

1008
00:41:14,968 --> 00:41:16,218
سمعتها و هي تقول

1009
00:41:16,253 --> 00:41:17,919
الحقيقة انني لست محاميا

1010
00:41:17,921 --> 00:41:19,421
حسنا, الطريقة الوحيدة لتغير
الحقيقة هي لهيئة المحلفين

1011
00:41:19,423 --> 00:41:21,256
ان يروني كمحامي

1012
00:41:21,308 --> 00:41:22,724
لو حاولت فعل هذا
كل ما سيروه

1013
00:41:22,759 --> 00:41:23,892
شخص ذاهب للسجن

1014
00:41:23,927 --> 00:41:25,510
هذا هراء
استطيع التعامل مع هذا

1015
00:41:25,562 --> 00:41:26,728
انت لم ترافع

1016
00:41:26,763 --> 00:41:28,430
في قضية جنائية من قبل

1017
00:41:28,482 --> 00:41:29,931
نعم, وانت متى كانت اخر مرة لك؟

1018
00:41:29,933 --> 00:41:31,433
منذ كم سنة؟

1019
00:41:31,435 --> 00:41:33,068
لا اصدقك
تعتقد انك افضل مني؟

1020
00:41:33,103 --> 00:41:34,319
هذا ليس بخصوص من افضل

1021
00:41:34,354 --> 00:41:36,771
بل من افضل لهذه القضية

1022
00:41:36,773 --> 00:41:38,156
و حياتي على المحك

1023
00:41:38,191 --> 00:41:40,442
اذا سقطت بسبب قراري
سأتحمل الامر

1024
00:41:40,444 --> 00:41:42,277
اما اذا سقطت بسبب قرارك
لن استطيع

1025
00:41:42,329 --> 00:41:44,946
هذه ليست فقط حياتك
هي حياتنا جيمعا

1026
00:41:44,948 --> 00:41:45,997
حسنا ما قلت

1027
00:41:46,033 --> 00:41:47,616
هو قراري و سأقوم به

1028
00:41:47,668 --> 00:41:49,000
اسفة للمقاطعة

1029
00:41:49,036 --> 00:41:50,452
هذا لم ينتهي بعد

1030
00:41:50,454 --> 00:41:52,037
لقد انتهيت من المستندات

1031
00:41:52,089 --> 00:41:53,038
واعتقد ان لدينا مشكلة

1032
00:41:53,090 --> 00:41:54,122
ما هي؟

1033
00:41:55,342 --> 00:41:57,259
لقد وجدوا (تريفور)

1034
00:41:57,294 --> 00:42:00,295
<i>♪ ♪</i>

1035
00:42:00,319 --> 00:42:06,819
<font color=#80397b> Translated By: <font color=#e796af>(Musta7) عمر</font></font>
<font color=#80397b>Twitter: <font color=#e796af>@mustarinho</font></font>
<font color=#80397b>Time Adjustment By: <font color=#e796af>iBelieve7</font></font>

