﻿1
00:00:00,590 --> 00:00:02,500
سابقاً في 
" كيف تفلت بجريمة "

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,800
هو ميتُ الان بسببكِ

3
00:00:03,800 --> 00:00:06,070
لقد كان والدك شخصاً سيئاً يا ( اشر )

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,540
افعل كل ما سأخبرك به حسناً ؟ 

5
00:00:09,540 --> 00:00:12,280
إذاً كانت ( كاثرين ) تسعى خلف ( سنكلير ) 
ستكون هذه قصتُنا

6
00:00:12,280 --> 00:00:14,280
يوجد تغيير في الخطط

7
00:00:14,280 --> 00:00:16,050
سنترك المكان في حالة فوضى
من أجل الشرطة

8
00:00:16,050 --> 00:00:17,650
يجبُ أن نظهر في وضع فوضوي

9
00:00:17,650 --> 00:00:19,250
أنا ( اناليس كيتينج )

10
00:00:19,250 --> 00:00:20,780
... وعميلتي ( كاثرين ) 

11
00:00:20,790 --> 00:00:23,250
أطلقت النار علي .. لقد أصابت قدمي

12
00:00:23,250 --> 00:00:24,960
( ريبيكا ) ميتة  ( ويس )

13
00:00:24,960 --> 00:00:27,060
لقد كنت أكذب عليك طوال الوقت

14
00:00:27,060 --> 00:00:28,260
لا

15
00:00:30,230 --> 00:00:33,200
( كريستوف )

16
00:00:33,200 --> 00:00:34,500
هذا بخصوص أمي , صحيح ؟ 

17
00:00:34,500 --> 00:00:36,230
كانت تبدو ميتةً عندما وجدتها

18
00:00:36,230 --> 00:00:38,100
يا الهي ( أناليس )

19
00:00:38,100 --> 00:00:39,830
ماذا فعلنا ؟ 

20
00:00:42,010 --> 00:00:43,670
( كريستوف )

21
00:00:43,680 --> 00:00:45,610
( كريستوف )

22
00:00:45,610 --> 00:00:47,480
( كريستوف )

23
00:00:47,480 --> 00:00:50,080
( كريستوف )

24
00:00:50,080 --> 00:00:52,480
( ويس ) لا . . لا

25
00:00:52,480 --> 00:00:55,120
مالذي يحدث لك ؟

26
00:00:55,120 --> 00:00:56,990
يا الهي

27
00:00:56,990 --> 00:00:58,220
هل أطلقتَ عليها ؟ 

28
00:00:59,660 --> 00:01:01,860
يا الهي

29
00:01:03,600 --> 00:01:04,800
توجب علي ذلك

30
00:01:04,800 --> 00:01:06,200
هذه ليست قدمُها

31
00:01:06,200 --> 00:01:08,130
لم يسبق لي أن تدربت على الإطلاق

32
00:01:09,700 --> 00:01:10,900
يجب أن نرحل

33
00:01:10,900 --> 00:01:13,270
لا لا لا 
يجب علينا أن ننقذها

34
00:01:13,270 --> 00:01:16,170
الشرطة في طريقها ( ويس )

35
00:01:16,170 --> 00:01:17,540
( ويس ) -
أعطني المسدس -

36
00:01:17,540 --> 00:01:20,110
لا -
سأقوم برميه في المسبح كما أخبرتني -

37
00:01:20,110 --> 00:01:21,650
لا - 
سأقابلكم عند البوابة -

38
00:01:21,650 --> 00:01:23,010
دعيه يفعل ذلك

39
00:01:23,010 --> 00:01:24,350
لا لا 
يجب علينا أن نذهب

40
00:01:24,350 --> 00:01:25,780
اعثر على ( كونور )

41
00:01:25,780 --> 00:01:27,450
يجب أن نذهب

42
00:01:36,660 --> 00:01:38,800
( أناليس )

43
00:01:38,800 --> 00:01:40,000
( أناليس )

44
00:01:42,070 --> 00:01:44,270
( أناليس )

45
00:01:47,570 --> 00:01:49,070
لقد وصلنا للمنزل

46
00:02:02,920 --> 00:02:04,920
لا أريد ممرضة

47
00:02:04,920 --> 00:02:06,860
لا أريد أن ينام غريبٌ في منزلي

48
00:02:06,860 --> 00:02:09,760
هذا من أجلكِ 
لا صعود على السلالم .. تذكري ذلك

49
00:02:09,760 --> 00:02:12,930
والان دعينا نحضر لك 
دواء ( الفايكودين )

50
00:02:12,930 --> 00:02:15,060
يمكنك أخذ الجرعة القادمة بعد ستة ساعات

51
0:02:15,060 --> 0:02:17,150
ولا يمكنك الشرب وأنتِ
تحت تأثير المضادات الحيوية

52
00:02:17,200 --> 00:02:19,030
التي يجب أن تأخذيها مرتانِ يومياً

53
00:02:19,030 --> 00:02:20,840
بالإضافة لأدوية الالتهابات

54
00:02:20,840 --> 00:02:22,970
سأكتب لكِ كل هذا

55
00:02:30,710 --> 00:02:33,380
دعيني أساعدكِ -
لا داعي لذلك ( بوني ) -

56
00:02:35,750 --> 00:02:37,620
متى موعد جلسة الإستماع تحديداً ؟ 

57
00:02:37,620 --> 00:02:39,390
الساعه 11

58
00:02:39,390 --> 00:02:41,090
.. مازلت أفكر في طلب تأجيل

59
00:02:41,090 --> 00:02:43,560
لا , أنا لم أمر بكل هذا
حتى أقوم بتفويت شهادتي في المحكمة

60
00:02:45,960 --> 00:02:48,400
( اشر ) ؟ -
إنه بخير -

61
00:02:48,400 --> 00:02:50,400
وجميع الأولاد كذلك

62
00:02:53,040 --> 00:02:54,240
( ويس ) ؟ 

63
00:02:54,240 --> 00:02:56,540
لقد خرجت ( أناليس ) من المستشفى
هذا الصباح

64
00:02:58,140 --> 00:03:00,880
( ويس ) هذه أخبارٌ جيدة 
هذا يعني أنها ستكون بخير

65
00:03:03,080 --> 00:03:05,610
( ويس ) لقد أفلح الأمر تماماً

66
00:03:05,610 --> 00:03:07,150
أنتِ لا تعلمين ذلك - 
بل أعلم -

67
00:03:07,150 --> 00:03:09,220
( أناليس ) في المنزل 
وكل شخصٍ يظن أن ( كاثرين ) المذنبة

68
00:03:09,220 --> 00:03:11,290
( نيت ) ليس كذلك -
لو أريد ( نيت ) الانقلاب علينا -

69
00:03:11,290 --> 00:03:13,990
لم يكن ليساعدنا تلك الليلة

70
00:03:13,990 --> 00:03:15,760
لقد أفلح الأمر من كل الجوانب

71
00:03:15,760 --> 00:03:18,260
هل تريدين مني إحضاره هنا ؟ 

72
00:03:18,260 --> 00:03:21,130
من ؟ - 
( ويس ) -

73
00:03:21,130 --> 00:03:23,100
تبدين قلقةً عليه

74
00:03:23,100 --> 00:03:25,730
أنا قلقةٌ على الجميع

75
00:03:25,730 --> 00:03:27,670
لقد حاولتُ قتلها

76
00:03:27,670 --> 00:03:30,140
لأنها كذبت عليك - 
لم تكن تكذب

77
00:03:30,140 --> 00:03:31,740
( ريبيكا ) ليست ميتة

78
00:03:31,740 --> 00:03:33,580
ستقوم ( أناليس ) بإخبارك بهذا
بنفسها بعد أن تتعافى

79
00:03:33,580 --> 00:03:35,740
هل يُفترض بي تصديقها ؟ 

80
00:03:35,740 --> 00:03:37,880
أنا اسف

81
00:03:37,880 --> 00:03:39,750
أعلمُ أنكِ تحاولين المساعدة

82
00:03:39,750 --> 00:03:42,450
... لكن ما حدث

83
00:03:44,320 --> 00:03:46,350
... وما فعلتُه

84
00:03:46,360 --> 00:03:47,490
لا يجعل الأمور بخير

85
00:03:47,490 --> 00:03:49,960
هل تظنُّ أنك الوحيد 
الذي يعاني من كل ماحدث ؟ 

86
00:03:49,960 --> 00:03:52,430
فكر ب ( أشر ) 
وبكل ما يمر به الان

87
00:03:52,430 --> 00:03:55,130
الشخص الذي يجب أن يكونَ مستلقياً
على الفراش الان هو  ( أشر )

88
00:03:55,130 --> 00:03:57,030
لكنه لم يفعل ذلك لأنه يعلم 
أن الأمور ستصبح أسوأ بدوننا

89
00:03:57,030 --> 00:03:59,630
وأنت كذلك 
لذا توقف عن الحزن على نفسك

90
00:03:59,640 --> 00:04:02,000
وانهض

91
00:04:02,000 --> 00:04:03,940
قلت " انهض " هيا

92
00:04:03,940 --> 00:04:05,610
يجب أن تذهبي - 
عليكِ أن تأكلي شيئاً -

93
00:04:05,610 --> 00:04:07,110
هذا ما يقوم عامل التوصيل بفعله

94
00:04:07,110 --> 00:04:08,810
يجب أن يقومً شخصٌ ما 
بتغيير ضمادات الجرح

95
00:04:08,810 --> 00:04:10,950
استمعي إلي 
أملك يدين

96
00:04:12,480 --> 00:04:14,280
... رجاءً

97
00:04:14,280 --> 00:04:17,020
أنا لا أريد أن أتوسل لطلب الراحة
وانا في منزلي

98
00:04:17,020 --> 00:04:18,720
اذهبي

99
00:04:20,710 --> 00:04:22,290
هاتفي يعمل 
هاتفيني في أي وقت

100
00:04:22,290 --> 00:04:24,160
سأفعل

101
00:04:38,970 --> 00:04:41,210
إنها تحتضر .. إنها تحتضر -

102
00:04:41,210 --> 00:04:43,210
هل هي بخير ؟ 

103
00:04:43,210 --> 00:04:44,850
أخبروني 
هل ستكون بخير ؟ 

104
00:04:53,250 --> 00:04:56,490


105
00:04:53,250 --> 00:04:56,490


106
00:04:53,250 --> 00:04:56,490


107
00:04:56,490 --> 00:04:58,930
مازالت ( كاثرين ) وراء القضبان

108
00:04:58,930 --> 00:05:00,860
بانتظار جلسة استماعها في الغد

109
00:05:00,860 --> 00:05:04,100
حيث ستواجه تهمة قتل ( سنكلير )

110
00:05:04,100 --> 00:05:06,230
ومحاولة قتل ( أناليس )

111
00:05:06,240 --> 00:05:08,240
حيث نجت السيدة ( كيت ) من الحادثة

112
00:05:08,240 --> 00:05:09,940
ويُتوقع أن تُدلي بشهادتها في الغد

113
00:05:09,940 --> 00:05:11,040
في ما زال البحث عن ( فيليب ) 

114
00:05:11,040 --> 00:05:13,540
جارياً من قبل السلطات المختصة

115
00:05:13,540 --> 00:05:15,240
كما ذكرت الشرطة 
انهم لم يعثروا عليه بعد

116
00:05:15,240 --> 00:05:17,150
منذ اختفائة ليلةُ
مقتل السيدة ( سنكلير )

117
00:05:22,180 --> 00:05:23,450
اوه ( بوني )

118
00:05:59,910 --> 00:06:01,410
انظروا من عاد من الموت

119
00:06:01,410 --> 00:06:03,780
لقد وعدته بطعامٍ مجاني

120
00:06:03,780 --> 00:06:06,850
الكثير 
بيتزا من البارحة .. تاكو أُعدت اليوم

121
00:06:06,850 --> 00:06:07,850
أنت هنا أخيراً - 
قائمة الإنتظاء -

122
00:06:07,850 --> 00:06:08,850
مرحبا صديقي - 


123
00:06:09,880 --> 00:06:10,920
لقد كنا - 
كيف تشعر الان ؟ -

124
00:06:10,920 --> 00:06:13,050
كنَّا على وشك اقتحام شقتك

125
00:06:15,390 --> 00:06:16,660
مرحبا

126
00:06:17,930 --> 00:06:20,560
ما كل هذا ؟ -
مجموعة للمذاكرة -

127
00:06:20,560 --> 00:06:22,030
الإمتحانات خلال شهرٍ
إذا كنتَ قد نسيت 

128
00:06:22,030 --> 00:06:23,800
تقصدين إذا كان منشغلا ومشوشاً

129
00:06:23,800 --> 00:06:26,240
بسبب كل عمليات القتل -
اسكت .. الجيران -

130
00:06:26,240 --> 00:06:29,630
( ويس ) لقد أعددت لك نسخة 
من الملخصات

131
00:06:34,800 --> 00:06:36,100
مباركٌ قيامك من السرير

132
00:06:37,400 --> 00:06:38,760
الويسكي يساعد

133
00:06:40,270 --> 00:06:41,400
( ويس ) لقد عدتَّ

134
00:06:41,400 --> 00:06:43,800
ماذا تفعلين هنا ؟ - 
ألم يسمحوا لها بالمغادرة ؟ -

135
00:06:43,800 --> 00:06:45,910
اطمئن , إنها في المنزل ؟ -
لوحدها ؟ -

136
00:06:45,910 --> 00:06:48,610
إنها بخير .. لا داعي للقلق

137
00:06:48,610 --> 00:06:50,210
مرحباً بعودتك

138
00:06:58,120 --> 00:06:59,250
مرحباً

139
00:06:59,250 --> 00:07:01,120
هل يوجدُ أحدٌ هنا ؟ 

140
00:07:02,660 --> 00:07:04,490
افتحَ الباب رجاءً

141
00:07:05,790 --> 00:07:07,290
مرحباً ؟ 

142
00:07:07,290 --> 00:07:09,500
رجاءً ... شكرا يا الهي

143
00:07:09,500 --> 00:07:11,900
هل أنتِ محامية ؟ -
نعم -

144
00:07:11,900 --> 00:07:13,070
شكراً يا الهي

145
00:07:13,070 --> 00:07:15,000
ما خطبكِ ؟  - 
ولدي-

146
00:07:15,000 --> 00:07:16,440
يجب أن تأخذيه

147
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
ما كل هذا ؟ 

148
00:07:17,440 --> 00:07:19,640
لقد رأيتك في الأخبار

149
00:07:19,640 --> 00:07:21,170
أعلم

150
00:07:21,170 --> 00:07:24,680
لقد نجوتِ بعد أن 
أَطلق عليك النار

151
00:07:24,680 --> 00:07:26,150
لأنك امرأةُ قوية

152
00:07:26,150 --> 00:07:27,780
وهو يحتاج إليكِ

153
00:07:29,020 --> 00:07:31,820
إنهُ يحتاجكِ 
توقف عن هذا

154
00:07:31,820 --> 00:07:33,750
أنا لستُ 
أنا لستُ بخير

155
00:07:33,750 --> 00:07:35,120
أنا لست بخير

156
00:07:35,120 --> 00:07:36,920
لا لا لا لا 
يجب أن نتصل بالشرطة

157
00:07:36,920 --> 00:07:38,460
سوف نتصل بالشرطة - 
لا , رجاءً سوف يرسلونني بعيداً -

158
00:07:38,460 --> 00:07:40,590
لا لا - 
تستطيعين الإعتناء به -

159
00:07:40,590 --> 00:07:42,160
لا تفعلي .. لا تغادري

160
00:07:42,160 --> 00:07:44,100
لا .. لا تغادري

161
00:07:44,100 --> 00:07:45,130
لا أستطيع

162
00:07:45,130 --> 00:07:46,300
لا أستطيع

163
00:07:46,300 --> 00:07:47,530
لا أستطيع

164
00:07:47,530 --> 00:07:49,130
قلتُ لكِ عودي

165
00:07:49,140 --> 00:07:50,470
لا

166
00:08:05,080 --> 00:08:06,850
( اشر ) 

167
00:08:06,850 --> 00:08:07,890
ما الخطب ؟ 

168
00:08:07,890 --> 00:08:09,550
.. لا شيء , أنا فقط

169
00:08:09,560 --> 00:08:10,860
لم تصلني أخبارٌ منهم بعد

170
00:08:10,860 --> 00:08:13,690
من تقصد ؟ - 
الشرطة . من يكون غيرهم ؟ 

171
00:08:13,690 --> 00:08:14,890
أيمكنني مساعدتك ؟ 

172
00:08:14,890 --> 00:08:17,030
نعم

173
00:08:17,030 --> 00:08:17,810
{\pos(368.455,168.185)}قبل أسبوعين

174
00:08:17,030 --> 00:08:18,900
أريد أن أُدلي بتصريح

175
00:08:21,070 --> 00:08:24,040
ثم وجدوه في غرفته 
ممَّا يجعل الأمور واضحاً

176
00:08:24,040 --> 00:08:25,940
أعني . من يفعل هذا في العمل ؟ 

177
00:08:25,940 --> 00:08:27,710
الإنتحار شائعٌ في مكانِ العمل

178
00:08:27,710 --> 00:08:28,840
حسناً 
من المستحيل أن يفعل والدي ذلك

179
00:08:28,840 --> 00:08:32,040
لذلك يجب عليكم التحقيق في الأمر
والتأكد من عدم التلاعب بمسرحِ الجريمة

180
00:08:32,040 --> 00:08:35,810
يجب أن تتأكدوا من ذلك 
لأنني متأكدُ من أبي والدي قد قُتل

181
00:08:40,990 --> 00:08:42,190
لقد مر أسبوعان

182
00:08:42,190 --> 00:08:43,960
ولم يعاود أحد الإتصال بي

183
00:08:46,090 --> 00:08:49,030
من الممكن أنهم ما زالوا 
يبحثون في الأدلة

184
00:08:49,030 --> 00:08:50,900
أو يظنون أنني مجنون

185
00:08:50,900 --> 00:08:52,960
انظر . بمجرد انتهاء 
جلسة استماع ( كاثرين ) 

186
00:08:52,970 --> 00:08:56,070
سأقوم بالاتصال بالمركز 
لمعرفة مجرى الأحداث

187
00:08:56,070 --> 00:08:57,640
شكراً لكِ

188
00:09:04,430 --> 00:09:05,810
لماذا تقومين بتشجيعه ؟ 

189
00:09:05,810 --> 00:09:07,250
قد يكون محقاً - 
إنه ليس كذلك -

190
00:09:07,250 --> 00:09:09,450
كما أن جعله يتحدث للشرطة 

191
00:09:09,450 --> 00:09:11,080
ليست فكرةً جيدةً الان

192
00:09:11,080 --> 00:09:13,150
لن يخبرهم أي شيء ؟ - 
وكيف تعلمين ذلك ؟ -

193
00:09:13,150 --> 00:09:14,590
لأنه ليس من النوع الذي

194
00:09:14,590 --> 00:09:16,150
يخون الأشخاص الذين قاموا بحمايتهِ

195
00:09:16,160 --> 00:09:17,420
اوه .. تقصدين أنني كذلك ؟ 

196
00:09:21,330 --> 00:09:23,130
هل كل شيء بخير ؟ 

197
00:09:24,730 --> 00:09:26,000
( أناليس ) ؟ 

198
00:09:28,970 --> 00:09:31,270
تمكنتُ أخيراً من اسكاته

199
00:09:31,270 --> 00:09:34,170
يا الهي - 
حسناً -

200
00:09:34,170 --> 00:09:36,070
خذيه ( بوني ) 

201
00:09:36,080 --> 00:09:37,280
اهدئي فقط - 
خذيه -

202
00:09:39,680 --> 00:09:44,080
يفترض بي التحضير للغد 
والان يأتي هذا

203
00:09:44,080 --> 00:09:46,480
.. يجب علي 

204
00:09:46,490 --> 00:09:49,590
إذا بكى مجدداً 
خذيه للأعلى

205
00:09:49,590 --> 00:09:52,460
أنا بحاجة لهدوء
يجب أن أنهي العمل

206
00:10:14,180 --> 00:10:15,550
أصبحنا نغلقُ الأبواب الان ؟ 

207
00:10:15,550 --> 00:10:16,650
هل أحضرتهم ؟ 

208
00:10:16,650 --> 00:10:17,850
نعم

209
00:10:19,220 --> 00:10:20,420
اذهب الى منزلي الان 

210
00:10:22,650 --> 00:10:24,660
عديني فقط أنك لن تستعملين ذلك 
لتقومي بقتلها

211
00:10:26,030 --> 00:10:27,230
.. فرانك

212
00:10:27,230 --> 00:10:29,290
كما لو أن هذا سؤال جنوني
بعد كل ما حدث

213
00:10:29,290 --> 00:10:33,300
دعيني أرها على الأقل - 
إنها منتشية بفعل ( الفايكودين ) -

214
00:10:33,300 --> 00:10:36,830
وتمشي في الأرجاء بدون بنطالها

215
00:10:36,840 --> 00:10:38,040
ماذا عن جلسة الإستماع ؟ 

216
00:10:38,040 --> 00:10:40,000
لا يمكنها أن تشهد - 
يجب عليها ذلك - 

217
00:10:42,370 --> 00:10:43,670
( أناليس ) ليست على مايرام

218
00:10:43,680 --> 00:10:45,210
لذلك لن تتمكن من الصعود
لمنصة الشهادة غدا

219
00:10:45,210 --> 00:10:46,280
انتظر . ماذا ؟ يجب أن تفعل - 
لا نملك أي قضية بدونها - 

220
00:10:46,280 --> 00:10:48,210
لماذا لا تعود إلينا 
وتترك الإستلقاء على السرير

221
00:10:48,210 --> 00:10:49,980
اهدئوا .. ( فرانكي ) لديه خطةٌ بطيلة

222
00:10:49,980 --> 00:10:51,220
سوف نقوم بكتابة إفادة للشهادة

223
00:10:51,220 --> 00:10:52,750
ويمكن للإدعاء استعمالها

224
00:10:52,750 --> 00:10:54,920
إلا أن ذلك غير مسموح

225
00:10:54,920 --> 00:10:56,490
ستكون مجدية في الجلسة الأولى

226
00:10:58,220 --> 00:11:00,220
هيا بنا .. دعونا نكون ( أناليس ) 

227
00:11:02,560 --> 00:11:04,060
... طلابي 

228
00:11:04,060 --> 00:11:05,930
ميكيلا - 
يمكنك التحدث بسرعة -

229
00:11:05,930 --> 00:11:08,700
( برات ) اتصلت لتخبرني 
بأن ( كيليب ) 

230
00:11:08,700 --> 00:11:10,500
وجد المسدس في غرفة ( كاثرين ) 

231
00:11:10,500 --> 00:11:12,040
قمتُ بدعوة ( سنكلير ) للمنزل 
حتى أُريها كل 

232
00:11:12,040 --> 00:11:13,300
التي تربط مابين ( كاثرين ) و ( فيليب ) 

233
00:11:13,310 --> 00:11:16,270
هنالك تغيير في الخطط 
( سنكلير ) في طريقها لهنا

234
00:11:16,280 --> 00:11:17,680
يجب أن نخبرها كل شيء

235
00:11:17,680 --> 00:11:19,840
وصلت ( سنكلير ) في الساعة العاشرة مساءً

236
00:11:19,850 --> 00:11:21,450
من يكون هذا ؟ 

237
00:11:21,450 --> 00:11:24,580
كان هنالك شاهدة اسمها ( ايدمون ) 

238
00:11:24,580 --> 00:11:25,650
لقد كانت عاملة التنظيف

239
00:11:25,650 --> 00:11:28,390
لذلك أتوقع أنها ستطلب بعضاً من المال 
حتى تدلي بشهادتها

240
00:11:28,390 --> 00:11:29,820
ايس كريم ؟ 

241
00:11:32,860 --> 00:11:34,260
ولا أريد أعطائها أي شيك

242
00:11:34,260 --> 00:11:36,430
لان ذلك جديرٌ بخلق دليلٍ جديد

243
00:11:36,430 --> 00:11:37,630
لذلك 

244
00:11:37,630 --> 00:11:40,900
اطلبي من ( فرانك ) سحب بعض النقود 
وليأتي هنا

245
00:11:40,900 --> 00:11:43,200
كان كلام ( كاثرين ) مبعثراً

246
00:11:43,200 --> 00:11:45,070
حاولت تهدئتها .. لكنها كانت تعلم 

247
00:11:45,070 --> 00:11:46,970
أننا اكتشفنا علاقتها ب ( فيليب ) 

248
00:11:46,970 --> 00:11:50,440
ومن ثم ورأيتها وصلت للسلاح 
وكان الوقت متأخراً 

249
00:11:50,440 --> 00:11:53,040
قامت بإطلاق النار علي 
قبل أن أستوعب ما يحدث

250
00:11:53,050 --> 00:11:55,050
لدى عاملة التنظيف ابن

251
00:11:55,050 --> 00:11:57,320
لهذا السبب لا ترغب بالشهادة

252
00:11:57,320 --> 00:11:59,250
لأنها خائفةٌ عليه

253
00:12:03,290 --> 00:12:04,990
( أناليس ) ؟ 

254
00:12:08,130 --> 00:12:09,890
كيف حال الطفل ؟ 

255
00:12:11,500 --> 00:12:16,300
يا الهي .. لكنت قد رميته لو 
لم يتوقف عن البكاء

256
00:12:22,010 --> 00:12:24,340
ما الخطب ؟ 

257
00:12:24,340 --> 00:12:26,080
هل قمتِ بفعلِ شيئٍ له ؟ 

258
00:12:27,250 --> 00:12:29,110
لا يوجد طفلٌ ( أناليس ) 

259
00:12:29,110 --> 00:12:32,420
لا 

260
00:12:32,420 --> 00:12:34,620
( بوني ) لقد أخبرتكِ

261
00:12:34,620 --> 00:12:37,490
لقد كانت توجدً امرأة مجنونة 
على الباب

262
00:12:37,490 --> 00:12:40,190
وقامت بوضع الطفل بين ذراعي 
في حين أنني لم أرد ذلك

263
00:12:40,190 --> 00:12:42,260
لا . كل هذا خيالٌ من نسجك

264
00:12:42,260 --> 00:12:44,700
كالمرةِ السابقة

265
00:12:52,040 --> 00:12:54,570
أنتِ تعبثين معي 

266
00:12:55,810 --> 00:12:59,010
الشيء التالي الذي أذكره 
هو كوني في المستشفى

267
00:12:59,010 --> 00:13:01,080
هل هي بخير ؟ أخبرني 
هل ستكون بخير

268
00:13:01,080 --> 00:13:02,250
أخرجوه من هنا

269
00:13:02,250 --> 00:13:04,850
عندما استيقظت 
أخبرني رجال الشرطة أنهم عثروا على ( كاثرين )

270
00:13:04,850 --> 00:13:06,950
في الغابة 
كما وجدوا اثار دماء عليها

271
00:13:06,950 --> 00:13:09,150
هذا كل شيء ؟ هل انتهينا ؟ 

272
00:13:09,150 --> 00:13:12,460
نعم سأقوم بفحص الأخطاء الإملائية 

273
00:13:12,460 --> 00:13:14,290
ماذا أخبرتك ؟ 

274
00:13:14,290 --> 00:13:15,630
مهارتي في الطباعة رائعةٌ جداً

275
00:13:16,730 --> 00:13:18,560
هل أنت بخير ؟ 

276
00:13:18,560 --> 00:13:20,230
نعم

277
00:13:20,230 --> 00:13:21,800
أنا بخير

278
00:13:21,800 --> 00:13:23,830
شهادة مكتوبة لهذه القضية

279
00:13:23,840 --> 00:13:25,170
هذا سيكون عائدا للقاضية

280
00:13:25,170 --> 00:13:27,570
بالضبط .. مما يعني أنها قد ترفضها

281
00:13:27,570 --> 00:13:29,840
لا يمكنني تأجيل الجلسة مرةً أخرى

282
00:13:29,840 --> 00:13:31,140
هل يجب علي استدعاء ( أناليس ) ؟ 

283
00:13:31,140 --> 00:13:32,410
لأنني سأفعل ذلك - 
يكون هذا خطأً -

284
00:13:32,410 --> 00:13:34,680
عدم وضع شاهدتي الرئيسية على المنصة 
هو الخطأ الأكبر هنا

285
00:13:34,680 --> 00:13:38,050
شاهدتك الرئيسية غير متزنة 
بسبب تأثير الأدوية

286
00:13:38,050 --> 00:13:41,450
لا يوجد لديك أي خيار 
اجعل القاضية تقبل بذلك

287
00:13:49,660 --> 00:13:51,430
 (بوني ) 

288
00:13:53,670 --> 00:13:56,700
( بوني ) 

289
00:13:56,700 --> 00:13:59,440
لا يمكنني الإعتماد عليك بأي شيء

290
00:14:17,360 --> 00:14:19,420
ماذا تريد ؟ 

291
00:14:19,420 --> 00:14:21,460
لا أعلم ما معنى هذا ؟ 

292
00:14:21,460 --> 00:14:23,360
أنا لست أمك 

293
00:14:23,360 --> 00:14:24,700
يجبُ عليك أن تخبرني ماذا تريد 

294
00:14:39,730 --> 00:14:40,930
لقد تأخرتي

295
00:14:40,930 --> 00:14:42,410
لقد جئت بأسرع ما يمكنني

296
00:14:42,410 --> 00:14:44,380
بسرعة قبل أن تعود ( بوني ) 

297
00:14:49,130 --> 00:14:50,670
إعتذر عن التأخير 
لقد كنَّا نتناول العشاء

298
00:14:50,670 --> 00:14:51,870
لا يهمني ذلك

299
00:14:53,220 --> 00:14:54,820
كيف حاله ؟ 

300
00:15:19,280 --> 00:15:22,310
اجلسي

301
00:15:34,890 --> 00:15:36,460
لماذا فعلتي ذلك ؟ 

302
00:15:39,600 --> 00:15:42,030
لقد أخبرتهم بأنك من أطلق النار

303
00:15:45,870 --> 00:15:47,770
لا أعلم .. أنا فقط

304
00:15:47,770 --> 00:15:49,340
كنتُ خائفة

305
00:15:49,340 --> 00:15:52,310
كما أنهم ألقوا اللوم على ( ويس ) 
لما فعله مع ( سام ) 

306
00:15:52,310 --> 00:15:56,850
وسوف يؤثر عليه كثيراً 
إذا ما قاموا بتأنيبه بسبب هذا أيضاً 

307
00:15:56,850 --> 00:15:58,310
لذلك

308
00:16:01,690 --> 00:16:03,090
ما الأمر ؟ 

309
00:16:06,190 --> 00:16:08,260
... بخصوص ما قلتيه 

310
00:16:10,390 --> 00:16:11,930
عن ( ريبيكا ) 

311
00:16:14,200 --> 00:16:17,000
هل كان صحيحاً ؟ 

312
00:16:20,400 --> 00:16:23,140
قلتُ هذا فقط لتحفيزه

313
00:16:24,810 --> 00:16:26,410
لا تقلقي

314
00:16:29,750 --> 00:16:31,480
استمري بمراقبته

315
00:16:44,230 --> 00:16:47,330
كيف حاله ؟ 

316
00:16:47,330 --> 00:16:49,170
إنه بخير

317
00:16:49,170 --> 00:16:51,130
أفضل - 
أفضل كيف ؟ 

318
00:16:51,130 --> 00:16:53,400
لقد غادر شقته اليوم

319
00:16:53,400 --> 00:16:54,540
وتظنين أن هذا يجعله أفضل ؟ 

320
00:16:54,540 --> 00:16:56,840
لا أعلم . أنا فقط -
إذا لا تقومي باختلاق الأحداث -

321
00:16:56,840 --> 00:16:58,540
أريدكِ أن تخبريني كيف حاله بالضبط 

322
00:16:58,540 --> 00:16:59,680
وليس كيف نتمنى أن يكون

323
00:16:59,680 --> 00:17:02,450
حسناً أنا اسفة

324
00:17:02,450 --> 00:17:03,580
كيف تشعرين ؟ 

325
00:17:03,580 --> 00:17:04,910
بخير - 
جيد -

326
00:17:04,920 --> 00:17:06,350
لأننا شعرنا بالاضطراب جميعاً 

327
00:17:06,350 --> 00:17:07,550
عندما أخبرتنا ( بوني ) أنك لن تشهدي

328
00:17:07,550 --> 00:17:09,750
ماذا قالت بوني ؟ 

329
00:17:09,750 --> 00:17:11,890
سأتصل به الان - 
لم أكن لأفعل ذلك - 

330
00:17:11,890 --> 00:17:14,090
تظنين أن استلقائي في المستشفى 
لعدة أسابيع 

331
00:17:14,090 --> 00:17:16,090
يجعل منك الرئيسة الان ؟ 

332
00:17:16,090 --> 00:17:17,460
أنتِ لا تذكرين أليس كذلك  

333
00:17:17,460 --> 00:17:18,660
أتذكر ماذا ؟ 

334
00:17:21,870 --> 00:17:25,300
كون هنالك طفلٌ ( أناليس ) 

335
00:17:33,080 --> 00:17:34,280
سأكون محاميةً سيئة

336
00:17:34,280 --> 00:17:36,450
إذا سمحت لكِ بالاقتراب من 
قاعه المحكمة 

337
00:17:36,450 --> 00:17:37,650
أنتِ تعلمين ذلك

338
00:17:49,560 --> 00:17:52,330
حسناً

339
00:17:52,330 --> 00:17:54,860
لكن دعيني أقرأ الإفادة

340
00:17:56,470 --> 00:17:58,070
هل أنتي جائعة ؟

341
00:17:58,070 --> 00:17:59,880
يمكنني تسخين الحساء - 
( بوني ) ؟ -

342
00:18:03,910 --> 00:18:05,110
نيت ..

343
00:18:07,480 --> 00:18:09,180
هل اتصل ؟ 

344
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
أعطهِ المزيد من الوقت

345
00:18:18,290 --> 00:18:20,020
يبدو الحساء فكرة جيدة

346
00:18:25,160 --> 00:18:27,060
قومي برمي هذا

347
00:18:33,370 --> 00:18:35,710
كيف تفسر علاقة ( كاثرين ) السرية

348
00:18:35,710 --> 00:18:37,370
مع المتهم ( فيليب ) ؟

349
00:18:37,370 --> 00:18:39,310
أوضحت أختي جيدا أن ( فيليب ) 
كان يتقرب إليها

350
00:18:39,310 --> 00:18:41,540
دون أن تلحظ أنه فردٌ من العائلة

351
00:18:41,550 --> 00:18:43,550
لم يكن لديها أي فكرة عنه ذاك الوقت

352
00:18:43,550 --> 00:18:45,980
لكن سجلات الهاتف أظهرت أنهما تحدثا

353
00:18:45,980 --> 00:18:47,280
بعد أن عرفت كل هذه المعلومات عنه

354
00:18:47,280 --> 00:18:50,720
لأن السيد ( جيسيب ) حاول الإطاحة ب ( كاثرين ) 
لتكون كبش الفداء

355
00:18:50,720 --> 00:18:52,790
على كل الأحوال 
كل هذا يفتقر الى الادلة الان

356
00:18:52,790 --> 00:18:55,490
إنه الشخص الذي يجب أن يكون بالحجز الان 
وليس موكلتي

357
00:19:01,670 --> 00:19:02,870
( ويس ) ؟ 

358
00:19:07,570 --> 00:19:10,540
( ويس ) هل أنت بخير ؟ 

359
00:19:10,540 --> 00:19:11,970
( ويس ) ؟ 

360
00:19:14,680 --> 00:19:18,210
لقد قمتَ بتفويت ليلة التاكو 
لذلك أحضرت لك بعضاً من ( البوريتو )

361
00:19:18,220 --> 00:19:21,320
كان يجب أن تتصلي أولاً

362
00:19:21,320 --> 00:19:24,020
لماذا ؟ لأنه من الممكن أن تتواجد فتاة في سريرك

363
00:19:26,660 --> 00:19:29,230
يا صديقي هل لديك أي أغاني لِ ( جاي ) 

364
00:19:29,230 --> 00:19:31,760
او اي شيء لا يكون بخصوص ( الشواذ ) ؟

365
00:19:31,760 --> 00:19:34,200
هذه مجموعتي .. من الطبيعي أن تكون كذلك

366
00:19:34,200 --> 00:19:35,300
صحيح

367
00:19:35,300 --> 00:19:37,270
إلى متى سيظل هنا ؟ 

368
00:19:37,270 --> 00:19:38,570
لقد توفي والده مؤخراً 
كن لطيفاً

369
00:19:38,570 --> 00:19:41,440
لا يبدو عليه الحزن 

370
00:19:41,440 --> 00:19:43,410
إنه يبلي جيداً في كتمان مشاعره

371
00:19:43,410 --> 00:19:46,580
لقد نفذ ال ( بوربون ) 
إليك بعضا من ال ( سكوتش ) 

372
00:19:46,580 --> 00:19:50,350
اوه ( سكوتش ) 

373
00:19:50,350 --> 00:19:52,720
غريب . لقد كان ذلك شراب والدي المفضل

374
00:19:52,720 --> 00:19:54,620
أعطاني أول رشفة عندما كنتُ 
في الحادية عشر من عمري

375
00:19:54,620 --> 00:19:56,420
ولم يكن أول قانون يتجاوزه

376
00:19:56,420 --> 00:19:58,590
إذاً .. بالنسبة لهذا

377
00:19:58,590 --> 00:20:01,060
أردت أن أقول 
أنا .. أنا اسف

378
00:20:01,060 --> 00:20:03,590
صديقتي في الثانوية 
لم تكن صديقتي حقاً 

379
00:20:03,590 --> 00:20:04,590
لقد كانت معي بالصف

380
00:20:04,590 --> 00:20:06,600
على كل حال 
لقد قامت بالانتحار عبر القفز

381
00:20:06,600 --> 00:20:08,460
والدي لم يقتل نفسه

382
00:20:08,470 --> 00:20:11,270
ادعت الشرطة أنه فعل .. لكنه لم يفعل

383
00:20:11,270 --> 00:20:12,700
إعتقد أن شخصاً ما قتله 
وقام بالتغطية على الأمر

384
00:20:12,700 --> 00:20:15,440
هذا يحدث دائماً - 
حقاَ ؟ -

385
00:20:15,440 --> 00:20:17,570
لماذا لا نلعب الفيديو جيمز ؟ 

386
00:20:17,570 --> 00:20:18,870
أنت تكره الفيديو جيمز 

387
00:20:18,880 --> 00:20:21,280
نعم . لكن ( اشر ) أنتَ تحبها 
أليس كذلك ؟ 

388
00:20:21,280 --> 00:20:22,480
نعم

389
00:20:22,480 --> 00:20:23,750
نعم

390
00:20:31,660 --> 00:20:33,360
مرحبا

391
00:20:34,490 --> 00:20:36,090
لقد تلقيت رصاصةً ذات مرة 
ألم أخبرك بذلك ؟ 

392
00:20:36,090 --> 00:20:37,630
مرت من خلالي فخذي

393
00:20:37,630 --> 00:20:39,630
مازالت تؤلم بشدة

394
00:20:39,630 --> 00:20:42,530
هل جعلتك ( بوني ) تأتي ؟ 

395
00:20:44,130 --> 00:20:45,900
كنت أود المجيء باكراً 
لكن العمل بدأ يزداد صعوبة

396
00:20:45,900 --> 00:20:48,570
لا تختلق الأعذار رجاءً

397
00:20:50,910 --> 00:20:53,780
لم أرد إقحامك في كل هذا - 
أعلم ذلك - 

398
00:20:53,780 --> 00:20:55,480
يمكننا لوم ( ويس ) على هذا

399
00:20:55,480 --> 00:20:57,010
يجب أن تأتي إلى قصر ( هابستل )

400
00:20:57,010 --> 00:20:58,950
( أناليس ) إنها تحاول حمايتك

401
00:20:58,950 --> 00:21:00,680
ماذا تفعلون هنا ؟ -
يا الهي .. هل هذا ؟ -

402
00:21:00,680 --> 00:21:02,520
اركبوا السيارة

403
00:21:02,520 --> 00:21:05,320
كان بإمكانك فقط أن توصلهم للمحطة 
في ذلك الوقت

404
00:21:05,320 --> 00:21:07,890
لقد قمتِ بحمايتي 
وسأقوم بحمايتك

405
00:21:12,330 --> 00:21:14,430
من الصعب تصديق ذلك - 
فقط لأنكِ كنتِ أنتِ - 

406
00:21:16,000 --> 00:21:17,300
لا

407
00:21:17,300 --> 00:21:19,670
ماذا حدث لكِ ( أناليس ) ؟ 

408
00:21:19,670 --> 00:21:22,710
لقد عرفت العديد من الأشخاص 
الغير سعيدين

409
00:21:22,710 --> 00:21:24,270
وكنتُ كذلك في أحد المرات

410
00:21:24,270 --> 00:21:27,710
لكن ما فعلتِه ؟ 
هل تريدين الموت ؟ 

411
00:21:27,710 --> 00:21:31,780
لأنه من الصعب التواجد بجانب شخصٍ 
يريد ذلك

412
00:21:31,780 --> 00:21:34,720
أريد أن أعرفكِ أنتِ 
لكن ليس وأنت هكذا 

413
00:21:36,150 --> 00:21:40,060
أنا متعبة حسناً ؟ 

اذهب رجاءً

414
00:21:42,130 --> 00:21:43,730
حسناً

415
00:21:48,630 --> 00:21:50,670
( نيت ) أنا متأسفة

416
00:21:52,500 --> 00:21:54,870
اسفة ,, أنا فقط

417
00:21:54,870 --> 00:21:57,570
أنت تعرفني

418
00:21:58,710 --> 00:22:00,580
أنت كذلك

419
00:22:07,020 --> 00:22:08,850
سأعود لاحقاً خلال الأسبوع

420
00:22:12,720 --> 00:22:14,420
تعافي بسرعة

421
00:22:29,100 --> 00:22:31,710
أنتما الاثنان قضيتما وقتكما معاً 
ليلةَ الأمس 

422
00:22:31,710 --> 00:22:34,340
وأنتما كنتما في علاقة ثلاثية مع ( أوليفر ) 

423
00:22:34,340 --> 00:22:35,510
حسناً كوني حذرةً مما ترمين إليه

424
00:22:35,510 --> 00:22:38,780
ولم يفكر أحدُ بالاتصال بي
والسؤال عن أحوالي ؟ 

425
00:22:38,780 --> 00:22:40,580
( ميكيلا ) - 
لا . لدي كل الحق لأكون غاضبة -

426
00:22:40,580 --> 00:22:42,890
إنه ( كيليب ) .. إنه

427
00:22:44,720 --> 00:22:46,860
يمكنكِ فعلها

428
00:22:49,730 --> 00:22:51,930
مرحبا

429
00:22:51,930 --> 00:22:54,530
مرحبا

430
00:22:56,640 --> 00:22:58,140
{\pos(345.315,169.965)}قبل أسبوعين

431
00:22:54,530 --> 00:22:56,690
كيف حالها ؟ - 
بخير - 

432
00:22:57,110 --> 00:22:58,930
وصلت ( سنكلير ) هناك وخرجنا بعدها

433
00:22:58,940 --> 00:23:00,140
لكن .. لكن ( أناليس ) 

434
00:23:00,140 --> 00:23:01,970
ماذا تقصدين ؟ 
كيف تعلمين إذاً أن ( كاثرين ) بخير ؟ 

435
00:23:01,970 --> 00:23:03,410
اوه .. لقد قصدت ( أناليس ) 

436
00:23:03,410 --> 00:23:04,770
لماذا أهتمُ بأمر ( أناليس ) ؟ 

437
00:23:04,770 --> 00:23:06,110
( كاثرين ) لم تعد أبداً على حد علمي

438
00:23:06,110 --> 00:23:07,240
على حد علمكِ ؟ 

439
00:23:07,240 --> 00:23:08,810
السبب الوحيد لمغادرتي
علمي أنكِ ستعتنين بها

440
00:23:08,810 --> 00:23:09,810
أعلم أعلم

441
00:23:09,810 --> 00:23:11,900
أردتُ البقاء 

لكن ( سنكلير ) جعلتنا نخرج

442
00:23:11,900 --> 00:23:13,450
وقد تكفلت ( أناليس ) بالأمر 

443
00:23:15,570 --> 00:23:17,410
مرحبا ؟ 

444
00:23:17,410 --> 00:23:19,340
هل أنت ( كيليب هابستال ) ؟ 

445
00:23:19,340 --> 00:23:20,540
نعم . من المتحدث ؟ 

446
00:23:20,550 --> 00:23:24,110
الضابط ( كروفورد ) من شرطة فيلادفيا

447
00:23:24,120 --> 00:23:26,920
أنا متفاجيء لإمتلاككِ الجرأة لتظهري

448
00:23:26,920 --> 00:23:29,520
أتيت لأدعم ( أناليس ) 
لقد كادت تموت تلك الليلة 

449
00:23:29,520 --> 00:23:31,390
أتفق معك 
إن ذاك الجزء من القصة كان صحيحاً

450
00:23:32,790 --> 00:23:35,330
لا يمكنني تخيل ما تمر به الان

451
00:23:35,330 --> 00:23:36,630
لا تتظاهري بالتعاطف معي

452
00:23:36,630 --> 00:23:38,200
( كاثرين ) فعلت ذلك

453
00:23:38,200 --> 00:23:39,960
( كيليب ) قد لا تتمكن من رؤية ذلك 

454
00:23:39,970 --> 00:23:42,330
لأنها أختك ولأنك تحبها

455
00:23:42,330 --> 00:23:43,500
لكن هذا ما حدث

456
00:23:43,500 --> 00:23:45,270
ولم تكن غلطتي

457
00:23:45,270 --> 00:23:46,540
أنا اسفة أنك تشعر كذلك

458
00:23:46,540 --> 00:23:49,310
لكني كرهي لن يحل أي مشكلة

459
00:23:51,380 --> 00:23:53,480
رجاءً

460
00:23:55,550 --> 00:23:59,950
أريد التواجد هنا من أجلك 
لكن يجب أن تسمح لي بذلك

461
00:24:06,960 --> 00:24:09,830
أنتِ تنتمين للجحيم

462
00:24:16,200 --> 00:24:18,040
911
ما هي حالتك ؟ 

463
00:24:18,040 --> 00:24:20,340
النجدة

464
00:24:20,340 --> 00:24:22,710
تم إطلاق النار علي - 
كرري ذلك سيدتي -

465
00:24:22,710 --> 00:24:25,040
هنا ( اناليس كيتينج ) 

466
00:24:25,040 --> 00:24:26,510
وموكلتي ( كاثرين هابستل )

467
00:24:26,510 --> 00:24:27,580
أطلقت النار علي

468
00:24:27,580 --> 00:24:30,650
أنا هنا في منزلها
مع مساعدة المدعي العام

469
00:24:30,650 --> 00:24:33,250
أسرعوا رجاءً

470
00:24:34,990 --> 00:24:38,190
سعادتك بالإضافة الى مكالمة الطواريء 
للسيدة ( كيتينج )

471
00:24:38,190 --> 00:24:40,660
يود الإدعاء تقديم شهادة خطية

472
00:24:40,660 --> 00:24:42,830
اعتراض 
يجب على السيدة ( كيتينج ) التواجد هنا

473
00:24:42,830 --> 00:24:44,430
لتشهد شخصياُ

474
00:24:44,430 --> 00:24:46,430
مازالت الشاهدة تتعافي جراء 
إطلاق النار عليها

475
00:24:46,430 --> 00:24:49,030
كما أن اتصال الطواري ليس كافية 
لتصعيد القضية للمحاكمة سيدتي القاضية

476
00:24:49,030 --> 00:24:51,500
أنا لست متأكدةً من صحة هذا سيد ( دنفر ) 

477
00:24:51,500 --> 00:24:53,270
الإعتراض مقبول

478
00:24:53,270 --> 00:24:54,340
معذرة

479
00:24:54,340 --> 00:24:56,670

إذا كنتَ تريد من السيدة ( كيتينج ) 
أن تشهد في هذه الجلسة 

480
00:24:56,680 --> 00:24:58,780
يجبُ عليها أن تشهد بنفسها

481
00:24:58,780 --> 00:25:00,910
انتقل إلى شاهدك التالي سيد ( دينفر ) 

482
00:25:06,350 --> 00:25:09,550
جميع إصابات السيدة ( سنكلير ) 
متسقةً لتكون جراء السقوط

483
00:25:09,550 --> 00:25:11,270
لكن توجد بعض النقاط التي أثرت في الدليل

484
00:25:11,270 --> 00:25:12,460
مما جعلني أستنتج

485
00:25:12,460 --> 00:25:14,790
أن الجسد قد تعرض للضرب 
قبل أن يسقط

486
00:25:14,790 --> 00:25:17,460
من الممكن أن المدعى عليها 
هاجمتها بشيء ما

487
00:25:17,460 --> 00:25:19,360
هل اتصلت بها ؟ - 
لا بالطبع - 

488
00:25:19,360 --> 00:25:21,570
لقد رفضت القاضية شهادتكِ

489
00:25:21,570 --> 00:25:22,600
ماذا يجب أن نفعل ؟ 

490
00:25:22,600 --> 00:25:24,440
لا شيء 
أنا قادمة

491
00:25:24,440 --> 00:25:26,070
... لكن 

492
00:25:26,070 --> 00:25:28,570
في ماذا تفكر تحديداً ؟ 

493
00:25:28,570 --> 00:25:31,210
هذا ما قد يفسر الكسور المتعددة

494
00:25:31,210 --> 00:25:34,580
إن السيدة ( كيتينج ) هنا يا حضرة القاضية - 
أنا بخير ويمكنني أن أشهد -

495
00:25:34,580 --> 00:25:37,550
حضرة القاضية 
إنها تحت تأثير أدوية تخفيف الألم

496
00:25:37,550 --> 00:25:38,920
لست تحت تأثير أي شيء

497
00:25:38,920 --> 00:25:40,480
يمكنكم عمل فحصٍ لدمي لو أردتم

498
00:25:40,490 --> 00:25:43,350
لكنني بخير لأصعد المنصة

499
00:25:45,430 --> 00:25:47,420
وبالنسبة لشهادتك سيدة ( كيتينج ) 

500
00:25:47,420 --> 00:25:49,150
أنك قابلتِ السيدة ( سنكلير ) 


501
00:25:49,150 --> 00:25:51,200
دخلت السيدة ( كاثرين ) المنزل ؟ 

502
00:25:51,200 --> 00:25:52,870
لم أسمعها ابدا وهي تدخل

503
00:25:52,870 --> 00:25:54,740
السيدة ( سنكلير ) لاحظت ذلك أولاً

504
00:25:54,740 --> 00:25:58,470
لكن عندما شاهدت (كاثرين ) علمت 
أن ثمةً شيئاً ما

505
00:25:58,480 --> 00:25:59,540
كيف ذلك ؟ 

506
00:25:59,540 --> 00:26:02,380
اتساع بؤبؤ عينيها 
تعابير وجهها كانت مختلفة

507
00:26:02,380 --> 00:26:04,410
كان من الواضح أنها على غير طبيعتها

508
00:26:04,420 --> 00:26:06,620
أعتراض 
السيدة ( كيتينج ) ليست مخولةً

509
00:26:06,620 --> 00:26:08,150
بإعطاء أي رأي طبي هنا

510
00:26:08,150 --> 00:26:09,390
مقبول

511
00:26:09,390 --> 00:26:10,850
ماذا حدث بعد ذلك سيدة ( كيتينج ) ؟ 

512
00:26:12,220 --> 00:26:15,330
اتستحوذت ( كاثرين ) على المسدس
وقامت بتصويبه نحوي

513
00:26:15,330 --> 00:26:19,240
صرخت عليها لتتوقف 
كما فعلت السيدة ( سنكلير ) 

514
00:26:22,630 --> 00:26:25,230
هذه اللحظة التي ضغطت فيها 
( كاثرين ) على الزناد 

515
00:26:28,840 --> 00:26:30,170
سيدة ( كيتينج ) ؟ 

516
00:26:35,110 --> 00:26:36,310
حضرة القاضية 
يمكنني مشاهدة ما يحدث بنفسك

517
00:26:36,310 --> 00:26:38,820
من الواضح أن هذا 
كثير جداً على السيدة ( كيتينج ) 

518
00:26:38,820 --> 00:26:41,280
سيدة ( كيتينج )  ؟ 

519
00:26:41,290 --> 00:26:43,020
هل أنت بخير ؟ 

520
00:26:44,050 --> 00:26:45,250
نعم

521
00:26:45,260 --> 00:26:46,960
نعم

522
00:26:46,960 --> 00:26:49,630
أريدُ فقط بعضا من الراحة 
وسأكون بخيرٍ بعدها

523
00:26:49,630 --> 00:26:52,030
سنكمل بعد 15 دقيقة

524
00:27:18,990 --> 00:27:20,290
( أناليس ) ؟

525
00:27:20,290 --> 00:27:22,260
أنا أقضي حاجتي 
أمهليني لحظات

526
00:27:34,140 --> 00:27:35,910
لا يمكنكِ فعل ذلك

527
00:27:35,910 --> 00:27:38,140
لقد قمت بذلك بالفعل

528
00:27:38,140 --> 00:27:40,080
حسناً . الأمر ليس متعلقاً بكِ وحدكِ

529
00:27:40,080 --> 00:27:42,610
كما لو أني بحاجة للتذكير 

530
00:27:50,690 --> 00:27:52,590
إنه ليس الوقت المناسب ( ويس ) 

531
00:27:52,590 --> 00:27:54,160
لا يهمني ذلك

532
00:28:02,430 --> 00:28:04,600
( بوني ) محقة 

533
00:28:04,600 --> 00:28:06,840
إنهم بانتظاري

534
00:28:09,570 --> 00:28:11,410
لدي سؤالُ بسيط لكِ سيدة ( كيتينج ) 

535
00:28:11,410 --> 00:28:14,280
لو كان بهذه البساطة لكنتِ قد سألتي 
هذا السؤال من قبل

536
00:28:14,280 --> 00:28:16,850
إذاً أنت تزعمين أن موكلتي أطلقت عليكِ

537
00:28:16,850 --> 00:28:19,350
وبطريقةٍ ما انتهى الأمر بالسيدة ( سنكلير ) ميتة ؟ 

538
00:28:19,350 --> 00:28:20,620
هذا ما حدث

539
00:28:20,620 --> 00:28:24,290
حتى مع وجودة عدة تناقضات 
بخصوص اصابات جسد الانسة ( سنكلير )

540
00:28:24,290 --> 00:28:26,420
التي سببت الموت بعد السقوط ؟ 

541
00:28:26,420 --> 00:28:28,260
اسألي الخبير عن ذلك 

542
00:28:28,260 --> 00:28:30,430
لكن ألست تدّعين أن ( كاثرين ) ظلت

543
00:28:30,430 --> 00:28:33,230
تطارد  ( ايميلي ) حتى وصلت لسطح القصر

544
00:28:33,230 --> 00:28:34,700
لا . أنا لم أدعي ذلك

545
00:28:34,700 --> 00:28:37,370
لا أعلم ماذا حدث بعد أن أُطلق علي النار

546
00:28:37,370 --> 00:28:40,300
هل رأيت السيدة ( كاثرين ) تطارد السيدة ( سنكلير ) ؟ 

547
00:28:40,300 --> 00:28:42,280
مجدداً , أنا لم أرى أي شيء

548
00:28:43,470 --> 00:28:45,280
معذرةً ؟ 

549
00:28:45,930 --> 00:28:47,240
السبب الوحيد لكوننا جميعاً هنا

550
00:28:47,240 --> 00:28:50,480
لأنك قلتي أن موكلتي قامت بإطلاق النار عليك 

551
00:28:50,480 --> 00:28:52,380
نعم 

552
00:28:52,380 --> 00:28:54,950
هذا صحيح 

553
00:28:54,950 --> 00:28:56,490
أنا فقط

554
00:28:56,490 --> 00:28:58,590
أنتِ فقط ماذا ؟ 
هل ستواصلين تغيير روايتك

555
00:28:58,590 --> 00:29:01,290
اعتراض جدلي - 
لأني أعتقدت أنكِ قلتِ للتو

556
00:29:01,290 --> 00:29:03,430
بأنكِ لم تشاهدي أي شيء

557
00:29:03,430 --> 00:29:05,630
هل هذا الشيء الوحيد الصحيح 
الذي ذكرتيه اليوم ؟ 

558
00:29:05,630 --> 00:29:07,500
حضرة القاضية إن المستشارة تضايق الشاهدة

559
00:29:07,500 --> 00:29:09,430
إذا لم يكن لديها سؤالٌ معين 
دعينا نواصل

560
00:29:09,430 --> 00:29:13,170
إليكِ السؤال سيدة ( كيتينج ) 
هل أنتِ تكذبين ؟ 

561
00:29:13,170 --> 00:29:15,100
لا أعلم

562
00:29:15,110 --> 00:29:16,510
لا تعلمين ؟ 

563
00:29:16,510 --> 00:29:20,410
إذاً كيف يمكننا الثقة بأي شيء ادعيتي 
بأنك رأيته أو سمعته تلك الليلة ؟ 

564
00:29:20,410 --> 00:29:23,350
وأيضا ادعائك بأن ( كاثرين ) 
قامت بإطلاق النار عليكِ

565
00:29:28,750 --> 00:29:30,420
لم تفعل ذلك

566
00:29:30,420 --> 00:29:32,360
معذرةً ؟ 

567
00:29:32,360 --> 00:29:33,860
كرري ما قلتِ سيدة ( كيتينج ) 

568
00:29:33,860 --> 00:29:35,420
إنها لم تفعل ذلك 

569
00:29:35,430 --> 00:29:36,490
ماذا قلتِ ؟ 

570
00:29:36,490 --> 00:29:38,160
حضرة القاضية 
السيدة ( كيتينج ) غير مناسبة للتواجد هنا 

571
00:29:38,160 --> 00:29:39,600
(كاثريتن) لم تفعل ذلك 

572
00:29:39,600 --> 00:29:42,200
لم تقم ( كاثرين هابستل ) بإطلاق النار 
عليكِ تلك الليلة ؟ 

573
00:29:43,030 --> 00:29:45,330
لا . لا . لا . لا

574
00:29:45,340 --> 00:29:49,050
لقد عنيت أن ( كاثرين ) 
لم تطلق على والديها

575
00:29:49,910 --> 00:29:51,510
ماذا ؟ - 
حضرة القاضية - 

576
00:29:51,510 --> 00:29:53,010
( كاثرين ) لم تقتل والديها

577
00:29:53,010 --> 00:29:54,680
لقد أخبرتني بذلك عندما كنتُ أمثلها

578
00:29:54,680 --> 00:29:56,480
هذا ما أردت قوله 

579
00:29:56,480 --> 00:29:57,980
ماهذا ؟ 

580
00:29:57,980 --> 00:29:59,850
لقد كسرت للتو امتياز السرية 

581
00:29:59,850 --> 00:30:02,990
حضرة القاضية لقد نفثت السيدة ( كيتينج ) 
بقسمها للحفاظ

582
00:30:02,990 --> 00:30:05,020
على السرية بينها وبين موكلها لكل ما دار بينهم

583
00:30:05,020 --> 00:30:06,260
السيدة ( كيتينيج ) ليست بخير

584
00:30:06,260 --> 00:30:09,230
مما يعني أنه لا شيء من هذه الشهادة 
صالحٌ للإستعمال بعد الان

585
00:30:09,230 --> 00:30:11,290
لذلك أنا أطالب بحذف شهادة 

586
00:30:11,300 --> 00:30:14,040
السيدة ( كيتينج ) الخطية و الشفهية أيضاً

587
00:30:28,650 --> 00:30:30,950
{\pos(371.125,289.207)}لا شكر على واجب

588
00:30:30,950 --> 00:30:32,490
{\pos(374.685,289.207)}هل تظنين أنني هنا لأتملقكِ

589
00:30:32,490 --> 00:30:34,220
{\pos(370.235,288.317)}بعد أن خسرتي في القاعة ؟ - 
أعتقد أنك سوف تفعل ذلك -

590
00:30:34,220 --> 00:30:36,120
لمجرد أنني أنقذت حياة ( كاثرين ) 

591
00:30:36,120 --> 00:30:37,930
كل شيءٍ قلتُه على المنصة

592
00:30:37,930 --> 00:30:40,990
من شأنه أن يجعل ( كاثرين ) تبدو ضحية

593
00:30:41,000 --> 00:30:43,460
لقد كانت مشوشة

594
00:30:43,460 --> 00:30:45,770
وهذا بسبب ( فيليب ) 

595
00:30:51,770 --> 00:30:53,110
ما الخطب ؟ 

596
00:30:53,110 --> 00:30:55,610
أريد منكِ فعل شيء

597
00:30:55,610 --> 00:30:58,580
( فيليب ) قتل والديكم 
نحن نعلم ذلك

598
00:30:58,580 --> 00:31:01,110
لكنه فعل كل شيء بعد ذلك 
من أجل إلصاق التهمة بشقيقتك

599
00:31:01,120 --> 00:31:02,520
وضع المسدس في غرفتها

600
00:31:02,520 --> 00:31:05,920
قام بمصادقتها قبل أن تعرف حقيقته

601
00:31:05,920 --> 00:31:08,790
ثم قام بتخديرها تلك الليلة

602
00:31:08,790 --> 00:31:10,490
أنا لم أطلق على أي احد ( كيليب ) 

603
00:31:10,490 --> 00:31:12,430
لا . أنتِ لا تذكرين أنكِ أطلقتِ على أي أحد

604
00:31:12,430 --> 00:31:14,700
ماذا ؟ - 
لقد عرفتِ ( فيليب ) من قبل -

605
00:31:14,700 --> 00:31:16,800
لقد تعرف علي عن قصد 
ولم أكن أعرف من هو حينها

606
00:31:16,800 --> 00:31:18,270
فكري كيف سيبدو الأمر 

607
00:31:18,270 --> 00:31:20,170
لا يهمني كيف يبدو الأمر - 
لكنك بحاجة لذلك -

608
00:31:20,170 --> 00:31:21,300
ليس أي من هذا يتعلق بالصواب او الخطأ

609
00:31:21,300 --> 00:31:23,500
بل متعلقٌ بما سيصدقه 
هيئة المحلفون خلال الجلسة 

610
00:31:23,500 --> 00:31:25,710
وأنت ؟ ماذا تعتقد ؟ 

611
00:31:25,710 --> 00:31:28,010
هذه الطريقة الوحيدة لإنقاذها

612
00:31:28,010 --> 00:31:30,680
لا يوجد أي مدعي يهتم بإسقاط ( باتي هيرست ) 

613
00:31:30,680 --> 00:31:33,510
بل يريدون النيل من خاطفها

614
00:31:33,510 --> 00:31:35,520
لا يهم ما أظنّه أنا

615
00:31:35,520 --> 00:31:36,720
لأنك تظن أني فعلت ذلك

616
00:31:36,720 --> 00:31:39,350
أنا فقط أريد الأفضل لكِ

617
00:31:39,350 --> 00:31:41,720
لا أعتقد أني سأصدق ذلك بعد الان

618
00:31:41,720 --> 00:31:43,360
هي لم تطلق على أي أحد

619
00:31:43,360 --> 00:31:46,660
لقد كنتُ هناك ( كيليب ) 
وأنا أعلم ما حدث

620
00:31:46,660 --> 00:31:48,630
ولا يمكنني العودة لمنصة الشهود

621
00:31:48,630 --> 00:31:51,570
وأقوم بالقسم على الكتاب المقدس 
ثم أقوم بالكذب

622
00:31:53,070 --> 00:31:55,640
( كاثرين ) أطلقت علي

623
00:31:59,240 --> 00:32:00,840
في إطار القضية ضد 


624
00:32:00,840 --> 00:32:02,740
( كاثرين هابستال )

625
00:32:02,740 --> 00:32:04,680
وأخذ الإعتبار ما إذا كان يجب مواصلة

626
00:32:04,680 --> 00:32:07,380
المضي قدماً في هذه المحاكمة

627
00:32:07,380 --> 00:32:10,250
لقد اتخذتُ قراري - 
انتظري -

628
00:32:11,590 --> 00:32:13,420
لدي شيءٌ أريد أن أقوله حضرة القاضية

629
00:32:13,420 --> 00:32:14,690
اجلسي حالاً

630
00:32:14,690 --> 00:32:17,760
أنا أتذكر أموراً حدثت تلك الليلة 
لم أكن قادرةً على تذكرها سابقاً

631
00:32:17,760 --> 00:32:19,430
وأريد أن يتم تثبيت هذه المعلومات رسمياً

632
00:32:19,430 --> 00:32:20,690
... حضرة القاضية , إن موكلتي

633
00:32:20,700 --> 00:32:23,230
تحاول أن تقدم إفادة قبل المحاكمة 
لذا دعيها 

634
00:32:23,230 --> 00:32:25,570
يمكن للمدعى عليها التنازل عن حقها 
في البقاء صامتة

635
00:32:25,570 --> 00:32:27,930
لقد أطلقت على ( أناليس ) 

636
00:32:27,940 --> 00:32:29,200
هدوء

637
00:32:29,200 --> 00:32:31,440
لكني كنت تحت تأثير مخدرٍ ما 
وأنا أعلم من قام بتخديري

638
00:32:35,540 --> 00:32:36,940
لقد كان ( فيليب جيسوب ) 

639
00:32:37,580 --> 00:32:40,210
أرجو منكم حذف ما قالته موكلتي من السجلات 

640
00:32:40,210 --> 00:32:42,280
خاصةً أنها لم تكن تحت القسم 
عندما أدلت بهذا التصريح

641
00:32:42,280 --> 00:32:44,790
هذا تصريحٌ غير مقبول أبداً

642
00:32:44,790 --> 00:32:46,620
أريد طلب بعض الوقت حضرة القاضية 

643
00:32:46,620 --> 00:32:48,890
حتى أتمكن من الجلوس مع موكلتي 
ومناقشة هذا البيان معها

644
00:32:50,630 --> 00:32:53,590
من الواضح أنها غير متزنةٍ تماما الان

645
00:33:02,900 --> 00:33:05,570
قرر الإدعاء العام منح ( كاثرين ) صفقة

646
00:33:07,740 --> 00:33:12,650
خمس سنوات , سجن مخفف 
إذا وافقت أن تشهد ضد ( فيليب ) 

647
00:33:16,380 --> 00:33:17,820
حسناً .. رجاء ( أناليس ) 

648
00:33:17,820 --> 00:33:19,650
لا , ليست وظيفتك أن تقلقي حيالي

649
00:33:19,650 --> 00:33:21,620
نعم , إنها كذلك 

650
00:33:21,620 --> 00:33:24,460
وأنت لا تعرفين كيف هو الأمور 
عندما ترينً نفسك هكذا

651
00:33:24,460 --> 00:33:26,760
لا . إنها الحبوب - 
لم أكن أتحدث عن ذلك -

652
00:33:31,770 --> 00:33:35,770
لقد كنتِ تريدين الموت تلك الليلة

653
00:33:36,670 --> 00:33:38,810
دعيه - 
( أناليس ) -

654
00:33:38,810 --> 00:33:40,510
سوف يُفلح الأمر

655
00:33:41,810 --> 00:33:43,880
لذلك قمتي بإرسالي خارجاً

656
00:33:45,650 --> 00:33:48,720
كنتِ تعلمين أنني لن أسمح لك 
بفعل ذلك لو كنتُ موجودة

657
00:33:50,240 --> 00:33:51,950
حسناً , لكنك غادرت على أي حال

658
00:33:53,760 --> 00:33:55,760
هذا ما أردتي , أليس كذلك ؟ 

659
00:33:55,760 --> 00:33:57,260
أن أذهب للأبد

660
00:33:57,260 --> 00:34:00,800
لقد كنت غاضبةً و ومضطربة

661
00:34:04,430 --> 00:34:06,370
أنتِ تعلمين ذلك

662
00:34:07,800 --> 00:34:09,560
لم أعد أعرف أي شيء

663
00:34:10,840 --> 00:34:13,170
هذه مفاتيحي

664
00:34:13,170 --> 00:34:15,110
لقد انفك الجرح ... وبدأ بالنزيف

665
00:34:15,110 --> 00:34:16,140
يجب أن أرى طبيبي

666
00:34:16,140 --> 00:34:18,110
حسناً سأوصلك - 
سأقود بنفسي حسناً ؟ - 

667
00:34:18,110 --> 00:34:19,810
أريد مفاتيحي

668
00:35:11,420 --> 00:35:12,820
مرحبا ( ويس ) هنا 
تعلم ماذا يجب أن تفعل

669
00:35:16,550 --> 00:35:18,250
أتتصلين بالجرو ؟ 

670
00:35:21,830 --> 00:35:23,760
إنه لا يرد

671
00:35:26,590 --> 00:35:28,220
ما الأمر ؟ 

672
00:35:28,220 --> 00:35:30,160
لا شيء

673
00:35:30,160 --> 00:35:33,290
( لوريل )

674
00:35:33,300 --> 00:35:36,960
نحن لم نتصل ب ( اشر ) ذاك اليوم

675
00:35:36,970 --> 00:35:39,230
لم يملك أي منّا رقمه

676
00:35:39,230 --> 00:35:41,770
لكن لو كان معنا 
لو اتصل أحدنا بهِ ذاك الوقت

677
00:35:41,770 --> 00:35:43,000
لم يكن أي من ذلك ليحصل

678
00:35:46,170 --> 00:35:48,410
يجب أن تنسي كل هذه الأمور

679
00:35:48,410 --> 00:35:50,580
ألقيها عنكِ

680
00:35:52,150 --> 00:35:53,450
لأنه من الان فصاعدا

681
00:35:53,450 --> 00:35:56,280
سنقوم بحماية بعضنا البعض

682
00:35:56,290 --> 00:35:58,250
وهذا يشملك

683
00:35:58,250 --> 00:36:00,790
حسناً ؟ 

684
00:36:03,930 --> 00:36:06,130
دعينا نأكل 

685
00:36:07,930 --> 00:36:09,130
مرحبا ؟ 

686
00:36:12,200 --> 00:36:14,070
من هنا ؟ 

687
00:36:30,890 --> 00:36:33,850
يا الهي .. لو أمكنني أن اكل هذا كل يوم

688
00:36:33,860 --> 00:36:36,120
لقد امتلئت بالفعل

689
00:36:37,290 --> 00:36:40,390
هذه ليست مجرد باستا 
بل هي مزيج خاص

690
00:36:42,800 --> 00:36:44,670
نخب - 
انتظروني -

691
00:36:44,670 --> 00:36:46,630
اجعله قوياً

692
00:36:46,640 --> 00:36:48,740
لقد فزنا اليوم

693
00:36:51,970 --> 00:36:54,240
مرحبا  ؟

694
00:36:56,410 --> 00:36:57,580
( ويس ) ؟ 

695
00:37:06,520 --> 00:37:08,390
لا

696
00:37:08,390 --> 00:37:09,590
لا

697
00:37:09,590 --> 00:37:12,290
لا لا

698
00:37:17,500 --> 00:37:19,200
ماذا تفعل هنا  ؟

699
00:37:21,340 --> 00:37:23,600
لقد بحثتُ في كل مكان 

700
00:37:23,610 --> 00:37:25,840
في كامل المنزل

701
00:37:25,840 --> 00:37:29,010
وكل ما وجدته كان هذه الأقراص

702
00:37:29,010 --> 00:37:30,210
لقد فهمت الأمر الان

703
00:37:32,780 --> 00:37:34,350
لماذا قامت أمي بفعل ذلك ؟ 

704
00:37:37,090 --> 00:37:41,220
لم أعرف ذلك سابقاً 
لكنها أردات إنهاء كل هذا

705
00:37:45,260 --> 00:37:47,190
وأنا كذلك 

706
00:37:51,430 --> 00:37:52,670
لقد قلتِ ( كريتسوف )

707
00:37:54,270 --> 00:37:57,870
لقد كنتِ تعرفين أمي أليس كذلك ؟ 

708
00:38:14,420 --> 00:38:15,930
Yes!

709
00:38:15,940 --> 00:38:17,800
لقد عرفتيها ولذلك أنا هنا

710
00:38:17,800 --> 00:38:20,040
لهذا تم إخراجي من قائمة الإنتظار

711
00:38:22,110 --> 00:38:24,110
لأنكِ كنتِ تعلمين من أنا

712
00:38:25,310 --> 00:38:28,150
لم تخبريني بذلك لأنه توجدُ قصة هنا

713
00:38:34,530 --> 00:38:37,590
يجب أن تأخذيه - 
لا يمكنني .. لا يمكنني -

714
00:38:37,600 --> 00:38:38,930
قلتُ لكِ عودي

715
00:38:38,930 --> 00:38:40,730
أيمكنني الجلوس ؟ 

716
00:38:40,730 --> 00:38:43,070
بالتأكيد 

717
00:38:43,070 --> 00:38:44,740
يجب أن تريحي هذه الأقدام

718
00:38:44,740 --> 00:38:46,600
نعم

719
00:38:46,600 --> 00:38:48,240
صبي , أليس كذلك ؟ 

720
00:38:48,240 --> 00:38:51,340
كيف عرفتي ذلك ؟ - 
يمكنني رؤية مدى اهتمامك -

721
00:38:52,740 --> 00:38:55,080
أنا متخوفة من الصبية

722
00:38:55,080 --> 00:38:57,650
ستكونين بخير

723
00:38:57,650 --> 00:39:00,320
ذاك ابني هناك 
يرتدي الأزرق

724
00:39:00,320 --> 00:39:02,120
مرةً أخرى وسنفوز

725
00:39:02,120 --> 00:39:03,890
كم هو مبدع

726
00:39:03,890 --> 00:39:06,830
بعض الأوقات

727
00:39:06,830 --> 00:39:08,330
أنا ( روز ) 

728
00:39:10,100 --> 00:39:11,360
( أناليس ) 

729
00:39:16,600 --> 00:39:17,940
يمكنك ذلك

730
00:39:24,310 --> 00:39:26,210
إذاً أخبريني ما تعرفين

731
00:39:28,410 --> 00:39:30,280
يجب أن تذهب - 
لن أذهب لأي مكان - 

732
00:39:30,280 --> 00:39:31,780
لا يمكنني .. أن أسمح لك بالتواجد هنا

733
00:39:31,780 --> 00:39:33,320
أنتِ بخير الان

734
00:39:33,320 --> 00:39:36,010
لقد صعدتِ لتلك المنصة
وأثبتِ ذلك

735
00:39:38,190 --> 00:39:39,860
لذلك أخبريني ما تعرفينه

736
00:39:43,160 --> 00:39:45,360
أخبريني

737
00:39:45,360 --> 00:39:48,200
أخبريني

738
00:39:48,200 --> 00:39:50,070
أخبريني .. تباً

739
00:39:55,210 --> 00:39:57,390
تظنين أنني أريد إيذائك ؟ 

740
00:40:01,280 --> 00:40:02,540
... أعتقد

741
00:40:05,320 --> 00:40:08,280
أعتقد أنك دمرتني

742
00:40:11,660 --> 00:40:13,460
اخرج

743
00:40:36,680 --> 00:40:39,350
( ويس ) انتظر

744
00:40:39,350 --> 00:40:42,420
( ويس )

745
00:40:39,350 --> 00:40:41,420 X1:0 X2:670 Y1:0 Y2:500
http://cera.online

746
00:40:47,420 --> 00:40:41,420
لمزيد من المسلسلات زوروا سيرا اون لاين

