1
00:00:07,037 --> 00:00:09,897
يا رئيس، هناك قناص في المنطقة الصناعية

2
00:00:09,939 --> 00:00:11,734
هيّا بنا -
قناص؟ -

3
00:00:11,768 --> 00:00:14,753
تعلمان كم أحبّ المواجهات

4
00:00:14,787 --> 00:00:20,583
لكنّ زوجتي طلبت لحافا جديدا من أجل سريرنا
ووضعت عنوان مركز الشرطة من أجل التسليم

5
00:00:20,622 --> 00:00:25,652
إذا لم أكن هنا لأوقع التسليم فسيعيدونه
إلى مستودع التخزين، وذلك كابوس حقيقي

6
00:00:29,448 --> 00:00:30,558
أحبّكم يا رفاق

7
00:00:32,596 --> 00:00:36,596
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 26 الحلقة 16
"بعنوان: "شرطة الفضاء

8
00:00:36,597 --> 00:00:40,097
ترجمة وتعديل
zamoha

9
00:00:45,078 --> 00:00:48,757
نعم، لديّ تسليم هنا
(من أجل (كلانسي ويغنز

10
00:00:48,791 --> 00:00:51,198
ويغنز"؟"
"لا، لا، بل "ويغام

11
00:00:51,232 --> 00:00:53,045
ويغنز)؟ ذلك ليس اسمًا حتى)

12
00:00:53,079 --> 00:00:56,281
ما هو "ويغنز"؟ لا، حقا
أخبرني ماذا يكون ذلك؟

13
00:00:56,315 --> 00:01:02,547
(حسنًا، إذن أنت لست (كلانسي ويغنز
"الذي طلب "سكاي ماستر 500 جات باك

14
00:01:02,581 --> 00:01:06,795
جات باك"؟"
بالطبع أنا هو (كلانسي ويغنز) أيها الغبيّ

15
00:01:06,829 --> 00:01:09,272
"المأمور كلانسي... جات باك"

16
00:01:11,446 --> 00:01:16,012
مذهل
حسنا يا شباب، العدالة لديها اسم جديد

17
00:01:16,046 --> 00:01:17,445
فوق

18
00:01:17,487 --> 00:01:22,894
يا رئيس، مكتوب هنا أنك تحتاج 40 ساعة دروس تدريب
...وتحصل على شهادة قبل أن تتمكن قانونيا من

19
00:01:24,905 --> 00:01:29,311
لم أعد شرطة بعد الآن
"أنا هو "شرطة الفضاء

20
00:01:31,356 --> 00:01:34,193
حسنا، حسنا
عرفت طريقة تشغيلها

21
00:01:41,757 --> 00:01:44,563
لا، فهمت، فهمت

22
00:01:44,597 --> 00:01:47,075
# شرطي الفضاء #

23
00:01:47,109 --> 00:01:49,277
# المأمور (كلانسي ويغنز) هو شرطي الفضاء "

24
00:01:49,311 --> 00:01:52,216
# شرطيّ في المستقبل العائم #

25
00:01:52,250 --> 00:01:54,217
# حلّق يا شرطي #

26
00:01:54,259 --> 00:01:55,786
# مفاعل الطاقة على رؤوسهم #

27
00:01:55,828 --> 00:01:57,396
# لن يعلموا سبب موتهم #

28
00:01:57,430 --> 00:01:59,264
# شرطة الفضاء #

29
00:01:59,298 --> 00:02:03,305
على "جات باك" خاصتي #
# أحلق فوق القانون

30
00:02:03,339 --> 00:02:05,872
# "أنا مثل "سوبر مان #

31
00:02:05,906 --> 00:02:07,440
# مدعوم من المعجبين #

32
00:02:07,474 --> 00:02:08,871
# سوف أقتلكم جميعًا #

33
00:02:08,912 --> 00:02:10,846
# "أنا "شرطة الفضاء #

34
00:02:12,252 --> 00:02:16,456
لمَ لا تنزع عنك ذلك الشيء يا رئيس؟
لقد بدأت تفوح منه رائحة نتنة

35
00:02:16,490 --> 00:02:18,902
ماذا، حتّى يمكنكم سرقته
وتصبحوا شرطة الفضاء؟

36
00:02:18,936 --> 00:02:20,399
لا، مستحيل

37
00:02:20,441 --> 00:02:24,175
(أنا العميد (كلانسي ويغنز

38
00:02:24,209 --> 00:02:31,858
من الواضح، أنّه تمّ تسليم خطأ "جات باك" خاصّ
بالجيش إلى هنا، بينما تلقيت لحاف ذو علامة غير معروفة

39
00:02:35,201 --> 00:02:41,176
هناك شرطي مستقبل عائم واحد فقط يمكنه
"إيجاد ذلك "جات باك" المفقود.. "شرطة الفضاء

40
00:02:48,225 --> 00:02:53,025
# "هذه هي نهاية "شرطة الفضاء #

41
00:02:56,500 --> 00:02:59,604
كنتِ الريح تحت مؤخرتي

42
00:03:11,103 --> 00:03:12,701
تبا للكنيسة

43
00:03:12,735 --> 00:03:17,108
لمَ علينا أن نضيّع عطلتنا الأسبوعية
في نشاط مملّل خارج المدرسة؟

44
00:03:17,142 --> 00:03:18,540
بالضبط

45
00:03:18,574 --> 00:03:20,171
المسيح كان نجارًا

46
00:03:20,205 --> 00:03:22,779
-

47
00:03:23,814 --> 00:03:25,215
-

48
00:03:25,249 --> 00:03:31,163
يا رفاق، الكنيسة جيدة لأرواحكم
وتذكروا أنّ الربّ يصغي لصلواتكم

49
00:03:31,197 --> 00:03:33,532
ما نسبة الأدعية الفعلية التي يحققها الربّ؟

50
00:03:33,566 --> 00:03:38,406
حسنا، ليست جميعها
ربما حوالي 90%؟

51
00:03:38,440 --> 00:03:39,935
ألا يسمع الربّ إلى أدعيتي

52
00:03:39,977 --> 00:03:44,247
لو كان فعلًا، لكنت في البيت على
أريكة مع ألعاب الفيديو في حفاض

53
00:03:44,281 --> 00:03:47,910
الرب بالفعل يسمع أدعيتك
لكن عليك أولا التقرّب إليه

54
00:03:47,944 --> 00:03:50,446
-

55
00:03:52,321 --> 00:03:54,289
آمل أن لا أحد تأذى

56
00:03:54,324 --> 00:03:58,333
إذن لا كنيسة اليوم؟ -
صلواتي أجيبت فعلًا -

57
00:04:05,008 --> 00:04:11,577
لا تقلق يا موقّر، وفقا لعقد تأمينك، كنيستك
مؤمنة من كلّ المخاطر عدا القضاء والقدر

58
00:04:11,619 --> 00:04:16,085
لكننا نعتقد أنّ كل شيء
يحدث هو قضاء وقدر

59
00:04:16,119 --> 00:04:20,284
رباه، لقد صدقت
نحن خارج دائرة الخطر

60
00:04:20,318 --> 00:04:24,696
شركائي في المكتب سوف يؤدون
"الليلة رقصة "سلوقي ستريت

61
00:04:24,730 --> 00:04:28,730
(هيّا يا (إلينوي
"سلوقي ستريت"

62
00:04:33,879 --> 00:04:40,015
إذن لا نملك أيّ أموال لإصلاح الكنيسة
والمرقون متلهفون للبناء على أرضنا

63
00:04:40,049 --> 00:04:45,990
مطعم وجبات سريعة في الطابق السفلي، مكاتب
--في الطابق العلوي، ومتجر سيجذب القاصي والداني

64
00:04:46,024 --> 00:04:47,991
سلسلة صيدليات

65
00:04:49,225 --> 00:04:54,628
لماذا، هذا كابوس مزدوج -
هذا المبنى هو قلب مجتمعنا -

66
00:04:54,662 --> 00:05:00,636
أقمنا به حفلات زفافنا، جنازاتنا
مغامراتنا بدأت وانتهت هنا

67
00:05:00,670 --> 00:05:03,202
لن أهدأ حتّى يعاد بناؤه

68
00:05:03,236 --> 00:05:08,439
لا أكاد أصدّق، لكن الكنيسة
ستضطرّ لطلب النقود من الناس

69
00:05:13,007 --> 00:05:15,973
من لا يزال يضع قطع المخللات هنا؟

70
00:05:16,007 --> 00:05:18,908
أعتقد أنّ بوسعي مساعدتكم في
الحصول على الأموال التي تحتاجونها

71
00:05:18,942 --> 00:05:20,748
لكنّك لا ترتاد كنيستنا

72
00:05:20,782 --> 00:05:29,816
ممتنّ أني لا أشاركك إيمانك، لكنّ الريفيين في هذه البلدة
بحاجة لكنيسة لتقديم مواعظ أسبوعية حتى لا يسرقوا-- مني

73
00:05:29,850 --> 00:05:32,150
وحتى لا يزهقوا روحًا-- روحي أنا

74
00:05:32,184 --> 00:05:35,754
أجل، بدون جمعيات دينية
فقدت بوصلتي الأخلاقية

75
00:05:35,788 --> 00:05:41,220
...أيضا، أدمنت على "الأوكسي" منذ فترة

76
00:05:41,254 --> 00:05:43,217
أجل

77
00:05:43,251 --> 00:05:47,854
والآن، هذا ما يدور في خلدي
سوف أهمس حتّى ونحن بمفردنا

78
00:05:47,888 --> 00:05:53,559
حسنا يا رفاق، (مارج) جلبت هذا الوثني
لمدّ يد المساعدة في هذه الأوقات الصعبة

79
00:05:53,593 --> 00:05:55,158
أرجوك، لا تنادني وثني

80
00:05:55,192 --> 00:05:57,997
"إنّ ذلك يهين "هانومان
رأس القرد، إله الريح

81
00:05:58,030 --> 00:06:00,996
والذي كان يعتقد أنّ الشمس
...كانت "مانغو" ناضجة

82
00:06:01,030 --> 00:06:02,932
حسنا، فهمت الأمر
فهمت ما أردت قوله

83
00:06:02,966 --> 00:06:08,068
آبو) يظنّ أنّ بوسعه الحصول على)
الأموال بلعب "البلاك جاك" في الكازينو

84
00:06:09,109 --> 00:06:10,506
!الكازينو؟

85
00:06:10,540 --> 00:06:12,404
البلاك جاك" هو للفاشلين"

86
00:06:12,445 --> 00:06:16,414
شقيقي؟
"كان يملك ثلاث مخازن "آربي

87
00:06:16,447 --> 00:06:21,419
خسرها جميعًا على الطاولات
وأطلق النار على نفسه مستأصلًا اللوزتين

88
00:06:21,453 --> 00:06:24,419
(لكنكِ أخبرتني أنّ الخال (ستيف
(انتقل إلى (أوكيناوا

89
00:06:24,453 --> 00:06:28,019
ما أخبرتك به كان أن تنتظر في السيارة

90
00:06:28,060 --> 00:06:31,425
لا، لا. يمكنكم هزيمة
الكازينو بعدّ البطاقات

91
00:06:31,459 --> 00:06:35,099
أنا نفسي قمت بذلك حين
"كنت طالبا في: "م.م.ج.ت

92
00:06:35,133 --> 00:06:38,698
"معهد مومباي لجنس التانترا"

93
00:06:38,732 --> 00:06:41,203
حيث جنّدت عن طريق عصابة عدّ الأوراق

94
00:06:41,237 --> 00:06:45,908
فزت بما يكفي من أموال لشراء أوراق مزوّرة
لدخول "معهد مومباي لجنس تانترا" حقيقي

95
00:06:45,942 --> 00:06:50,445
أين رسبت في كلّ مادة وطردت
(فاضطررت للانتقال إلى (سبرينغفيلد

96
00:06:51,487 --> 00:06:52,749
هل أنا أسمع هذا بشكل صحيح؟

97
00:06:52,783 --> 00:06:55,885
هل مجلس الكنيسة
فعلًا ينظرون في أمر القمار؟

98
00:06:55,919 --> 00:07:00,388
كما تعلم يا (نيد)، الإنجيل
لم يجرّم صراحة القمار

99
00:07:00,422 --> 00:07:03,827
أهل الكتاب كانوا دائما
يلعبون ألعاب الحظّ

100
00:07:03,861 --> 00:07:06,256
مثل القرعة

101
00:07:07,296 --> 00:07:08,463
سفر اللاوين قُرعة

102
00:07:08,497 --> 00:07:12,097
(جوشا) لعب القرعة، (نحميا)
حتى المقربين كان أغلبهم يلعبون

103
00:07:12,131 --> 00:07:16,636
إذا كان القِمار مباحًا، فسأحصل
على تأمين صحّي من أجل الأولاد

104
00:07:16,678 --> 00:07:19,277
عدّ الأوراق ليس قمارًا
إنها رياضيات

105
00:07:19,311 --> 00:07:21,108
وهي لا تخالف القواعد حتّى

106
00:07:21,150 --> 00:07:22,947
بالضبط

107
00:07:22,981 --> 00:07:25,912
لو مُسكت، لا يمكن اتهامك بأيّ جريمة

108
00:07:25,946 --> 00:07:29,817
أسوء ما سيفعلونه هو ضربك
بسجلّ هاتف، أو كسر بضعة أصابع

109
00:07:29,851 --> 00:07:34,120
لكن ذلك الألم الصغير لا يذكر
إن تمكنتم من إنقاذ الكنيسة؟

110
00:07:34,154 --> 00:07:36,055
كل شيء سيكون على ما يرام

111
00:07:40,729 --> 00:07:46,366
<b>عدّ الأوراق يتطلب تركيزًا مطلقا
ينبغي أن تتجاهلوا كلّ إلهاءات الكازينو</b>

112
00:07:51,045 --> 00:07:55,479
واحترسوا مما تقدّمه النادلات من
شراب مجاني وعيونهنّ الزجاجية

113
00:07:55,521 --> 00:07:58,688
إنّهن غير جذابات، لكن
لا يمكنكم الهرب من هنّ

114
00:07:58,722 --> 00:07:59,854
هل أعيد ملأ كأسك يا عزيزي؟

115
00:07:59,889 --> 00:08:01,318
من يرغب بالويسكي والصودا؟

116
00:08:01,351 --> 00:08:03,223
كوكتيل. كوكتيل

117
00:08:03,257 --> 00:08:05,328
كأسًا أخرى يا عزيزي؟ -
!أنت، ما هو العدّ؟ -

118
00:08:08,266 --> 00:08:10,496
(أبق رأسك في اللعبة يا (ميل

119
00:08:10,530 --> 00:08:14,135
والآن تذكروا، من أجل هذا الأمر المشروع
،رغم الطريقة المتبعة لللعب المثيرة للجدل

120
00:08:14,136 --> 00:08:18,701
ينبغي أن نكون كتومين
لا تخبروا أحدا ما تفعلونه

121
00:08:18,743 --> 00:08:20,138
ولا حتّى (هومر)؟

122
00:08:20,172 --> 00:08:24,041
هومر) لديه ميزات عديدة)
لكن حسن الشراكة ليس منها

123
00:08:24,075 --> 00:08:26,474
لو كان مشتركًا في هذا فسيفشل المخطط

124
00:08:26,508 --> 00:08:28,408
ماذا سيحدث لكنيستنا؟

125
00:08:36,014 --> 00:08:38,043
حتّى أنا يمكنني التصوّر

126
00:08:38,085 --> 00:08:40,180
(أحزر أنّي لا أستطيع إخبار (هومر

127
00:08:41,550 --> 00:08:44,156
أنا مغادرة من أجل
حفل خيري لجمع الأموال

128
00:08:44,190 --> 00:08:45,556
لا تنتظروني

129
00:08:45,590 --> 00:08:48,186
لمَ تجتمعون في وقت متأخر جدًا؟

130
00:08:48,228 --> 00:08:51,258
إني أسأل لأنه يُفترض
بي الاعتناء بالأشياء

131
00:08:51,292 --> 00:08:56,032
نحن ننمّي الأموال
نحن... نقوم بمسرحية

132
00:08:56,066 --> 00:08:58,033
لا مجال للخطأ في العمل المسرحي

133
00:08:58,067 --> 00:08:59,434
تمثيليات وأغاني؟

134
00:09:00,708 --> 00:09:02,504
أثارت انتباهي مسبقا

135
00:09:02,538 --> 00:09:06,903
أجل، لذا... أنا ذاهبة
لتمارين أداء... المسرحية

136
00:09:06,937 --> 00:09:08,911
اذهبي
واصنعي السّحر

137
00:09:08,945 --> 00:09:09,911
اذهبي فحسب

138
00:09:11,380 --> 00:09:12,650
عرض مسرحي

139
00:09:23,064 --> 00:09:24,862
"عدّ الأوراق بسيط"

140
00:09:24,896 --> 00:09:28,903
الكلّ يجلس على طاولات مختلفة"
"تراهن بمبالغ قليلة، وتلعب يدا بعد يد

141
00:09:28,937 --> 00:09:33,412
تعدّ برأسك كم تبقى"
"من بطاقات على البساط

142
00:09:34,718 --> 00:09:36,181
تجاهلوا كلّ الإلهاءات

143
00:09:42,194 --> 00:09:45,097
حين يكون العدد جيدا
"فلديك "بساط جيّد

144
00:09:45,131 --> 00:09:46,929
"والحظّ يقف إلى جانبك"

145
00:09:46,963 --> 00:09:50,903
ثمّ استخدموا إشارة سرّية"
"لدعوة "الأقرب" للاشتراك

146
00:09:50,937 --> 00:09:53,598
الأقرب" يراهن بمبالغ عالية، ويربح بكثرة"

147
00:09:53,640 --> 00:10:00,406
والكازينو لا يشتبه أبدا أنه كان"
"ضحية عمل غير مقبول أخلاقيا

148
00:10:00,440 --> 00:10:03,448
لكن توخوا الحذر"
"هناك أعين في كلّ مكان

149
00:10:03,483 --> 00:10:06,822
"عاجلا أم آجلا، سيمسكك الكازينو"

150
00:10:06,856 --> 00:10:10,299
وذاك حين ينبغي إرسال"
إشارة "الإخلاء الفوري" حالا

151
00:10:21,747 --> 00:10:23,650
!يا لها من غنيمة

152
00:10:25,852 --> 00:10:29,692
غنيمة أخرى كهذه، وسنتمكن من
إصلاح الكنيسة على الطراز الحديث

153
00:10:31,327 --> 00:10:35,904
يا للرعشة-- جعلت الدم ينبض في عروقي
بطريقة ظننت أنها فقط ممكنة بالتأمل الصامت

154
00:10:35,938 --> 00:10:37,537
مياه غازية من أجل الجميع

155
00:10:37,571 --> 00:10:41,549
أعتقد أننا نستحقّ
شيئا أقوى من ذلك

156
00:10:45,088 --> 00:10:49,455
تلك خطمية ممزوجة بالمارغريتا

157
00:10:50,762 --> 00:10:53,928
هومر)، (هومر) لقد فعلناها)

158
00:10:53,962 --> 00:10:58,069
ما الذي فعلتم؟ -
نحن في طريقنا لإنقاذ الكنيسة -

159
00:10:58,112 --> 00:11:02,818
أشعر برغبة في الاحتفال -
لكن... لكنّ ذلك ليس على الرزنامة -

160
00:11:04,119 --> 00:11:08,760
حسنا، لكن إذا شعرت بالخمول غدا في
العمل، فعليّ أن أخبر الجميع عن السبب

161
00:11:11,237 --> 00:11:14,572
حبّ على الواحدة صباحًا
وشريحة لحم على الساعة الثانية؟

162
00:11:14,606 --> 00:11:16,879
قواعد الزواج الليلية

163
00:11:18,250 --> 00:11:20,881
أعتقد أن لا شيء أكثر إثارة
من عرض مسرحي للكنيسة

164
00:11:21,916 --> 00:11:23,932
أجل
أجل، أجل، العرض المسرحي

165
00:11:23,933 --> 00:11:27,552
لديّ عدّة أسئلة
ما هو موضوع التمثيليات؟

166
00:11:27,586 --> 00:11:30,557
ثقافة البوب وأحداث جارية

167
00:11:30,591 --> 00:11:34,954
كيف تنتقلون ما بين المشاهد؟ بقطع
الإنارة، أو بخفت نور الضوء الكشاف؟

168
00:11:34,988 --> 00:11:37,162
كلاهما -
جميل -

169
00:11:37,196 --> 00:11:40,562
كما تعلمينّ، لن يكون عرضا
بدون أغاني. أخبريني عن واحدة

170
00:11:40,596 --> 00:11:44,161
...حسنا، هناك أغنية حول

171
00:11:44,203 --> 00:11:48,168
عن الديمقراطيين والجمهوريين
وكيف أنّهم لا يستطيعون التوافق

172
00:11:48,202 --> 00:11:50,997
"إنّها تُدعى "قطط وكلاب

173
00:11:58,204 --> 00:12:00,473
لقد صنعت لنفسك
(عرضًا مذهلًا يا (مارج

174
00:12:00,507 --> 00:12:02,975
عرض مذهل

175
00:12:06,609 --> 00:12:10,915
حسنا، حسنا، لا تتسرّعوا
يا معمّدي الأطفال بانتظار النشوة

176
00:12:10,957 --> 00:12:14,322
حظيتم بليلة جيدة، لكن
الكازينو الآن يراقبكم

177
00:12:14,356 --> 00:12:20,532
لن يسمحوا لكم بالاقتراب إلى أيّ مكان قرب
طاولات "البلاك جاك"، إلا إذا ارتديتم هذه

178
00:12:20,566 --> 00:12:21,965
أزياء تنكّر؟

179
00:12:21,999 --> 00:12:24,601
أنا قلقة أنّ احتيالنا أصبح غير شريف

180
00:12:24,643 --> 00:12:30,441
اهدئي يل (مارج). إذا استبدل اليهود يوم
الأحد بالسبت، فلا أرى أنّ هناك ضرر في هذا

181
00:12:30,483 --> 00:12:35,680
أراهن أنّ الربّ سيسعد باستغلال
أموال الكازينو القذرة لأجل بناء كنيسة

182
00:12:35,714 --> 00:12:37,688
%مهمتنا صافية 100

183
00:12:37,722 --> 00:12:45,963
أين كانت هذه الثياب طوال حياتي؟ -
يمكنني أن أكون "سايدشاو"... أو أيّ أحد -

184
00:12:45,997 --> 00:12:48,335
سأخبر أمّي عن كيفية
تحطّم ثلاجة المدرسة

185
00:12:48,369 --> 00:12:52,305
وكيف اضطروا لطبخ كلّ "تايتر توتس"، وأنّ
المعلمين أخذوا ما زاد منها لبيوتهم في أظرف

186
00:12:52,347 --> 00:12:55,008
أنا من سيحكي لها -
لم تدعن قطّ أحكي -

187
00:12:55,042 --> 00:12:56,712
...أمّي، تحطّم المبرّد و

188
00:12:56,746 --> 00:12:57,944
"تمّ طبخ كلّ "تاتر توتس
"تمّ طبخ كلّ "تاتر توتس

189
00:12:57,979 --> 00:12:59,147
وكان هناك الكثير منها  -
"الكثير من "توتس -

190
00:12:59,189 --> 00:13:01,189
وكانت هناك أظرف، أظرف مانيلا -
...وقد أخذ المعلمون ما زاد منها لبيوتهم -

191
00:13:01,223 --> 00:13:02,189
أنا أكرهك

192
00:13:02,223 --> 00:13:04,893
(حسنا يا (ميل
سأكون عند الكازينو على العاشرة

193
00:13:04,927 --> 00:13:07,924
قابلني في القاعة
"قرب فرقة "جي.جايلز

194
00:13:09,229 --> 00:13:14,262
أمي، لمَ أنتِ ذاهبة للكازينو؟ -
هل أنتِ... نادلة؟ -

195
00:13:14,297 --> 00:13:20,737
في الواقع، نحن نستخدم نظامًا
لربح الأموال حتى ننقذ الكنيسة

196
00:13:20,771 --> 00:13:23,244
لا أصدّق أنّك تقامرين

197
00:13:23,279 --> 00:13:26,075
إنّه ليس قمار. بل حسابات رياضية

198
00:13:26,109 --> 00:13:27,713
هل أبي متورط في هذا الانقلاب؟

199
00:13:27,747 --> 00:13:32,114
إنّه ليس انقلابا. وأنا
لم أخبره عن ذلك بعد

200
00:13:32,148 --> 00:13:34,556
لكن لا ضير أن تعرفا

201
00:13:34,590 --> 00:13:39,724
لأنكما أخيرا نضجتما بما يكفي
لتؤتمنان على معلومات بالغين

202
00:13:39,758 --> 00:13:41,362
أجل، نحن ناضجان

203
00:13:41,396 --> 00:13:43,363
أعلم كم عليّ أن أعطي بقشيشا للنادل

204
00:13:43,397 --> 00:13:46,197
أنا أتسكّع مع أصدقائي
حيث نتحدّث عن مشاكلنا

205
00:13:46,239 --> 00:13:49,636
سوف أخبر والدكم عن كلّ شيء
في الصباح حين نحصل على الأموال

206
00:13:49,670 --> 00:13:55,305
لكن حتى ذلك الحين
أقدّر لكما أن تبقيا هذا سرا

207
00:14:27,311 --> 00:14:31,147
ألق تلك الأموال على السرير
(سوف آخذ حمام (فرانكلين

208
00:14:40,654 --> 00:14:48,093
نحمدك إلهي لمنحنا هدية العقلنة للسماح لنا
بالتخطيط والاحتيال حتّى يتسنّى لنا تشريفك

209
00:14:48,135 --> 00:14:49,336
آمين

210
00:14:49,370 --> 00:14:54,307
هومي)، (هومي)، يمكنني أخيرا أن)
أخبرك كيف حصلت بالفعل على الأموال

211
00:14:54,341 --> 00:14:55,706
هومي)؟)

212
00:14:57,714 --> 00:14:59,112
مارج)؟)

213
00:14:59,145 --> 00:15:02,808
بعض عمال الكازينو اختطفوني، وهم
يرغبون بالأموال التي أخذتها منها أو شيئا آخر

214
00:15:03,813 --> 00:15:05,512
هذا كلّه خطئي

215
00:15:05,546 --> 00:15:10,170
(أخبريني فحسب أمرا واحدًا يا (مارج
لمَ فقدتِ إيمانك في العرض المسرحي؟

216
00:15:10,211 --> 00:15:12,609
"أقصد، أنّ أغنية "قطط وكلاب
ستكتب من تلقاء نفسها

217
00:15:12,643 --> 00:15:15,205
# "قطط وكلاب في "كابيتول هيل #

218
00:15:15,239 --> 00:15:17,708
# لا يتوافقون ولن تراهم يومًا كذلك #

219
00:15:17,742 --> 00:15:20,145
# قطط وكلاب، مشاحنات لن تنتهي أبدًا #

220
00:15:20,179 --> 00:15:25,499
# حتّى مع كثير من القوانين في الانتظار #

221
00:15:28,872 --> 00:15:31,966
<b>عزيزي، كيف انتهى
بك الأمر عند الكازينو؟</b>

222
00:15:31,967 --> 00:15:35,607
كنت بصدد اغتنام لحظة
...من أجل أخذ قيلولة الصباح

223
00:15:37,641 --> 00:15:40,037
أبي، أمّي ائتمنتنا على سرّ

224
00:15:40,079 --> 00:15:43,246
لكنها لم تعد للبيت بعد
ونحن قلقان أن تكون في مشكلة

225
00:15:43,280 --> 00:15:44,646
!ماذا؟

226
00:15:44,680 --> 00:15:47,286
أمّي تعدّ الأوراق في الكازينو

227
00:15:47,320 --> 00:15:51,255
(لو حصل أيّ شيء لـ(مارج
فسنصبح جميعًا يتامى

228
00:15:52,594 --> 00:15:54,489
أنا قادم من أجلك يا عزيزتي

229
00:15:54,531 --> 00:15:55,760
هل رأيت هذه المرأة؟

230
00:15:55,794 --> 00:15:56,760
هل رأيتها؟

231
00:15:56,794 --> 00:15:57,992
هل رأيت زوجتي؟

232
00:15:59,003 --> 00:16:01,603
هل هذه زوجتك؟ -
هل تعلم أين هي؟ -

233
00:16:01,638 --> 00:16:05,849
نودّ أن نسألك بعض الأسئلة
في "غرف الضرب" خاصتنا

234
00:16:05,883 --> 00:16:09,752
حسنًا، طالما ستكون مجرّد أسئلة

235
00:16:09,786 --> 00:16:13,355
يا موقّر، يا موقّر
(لقد خطفوا (هومر

236
00:16:13,389 --> 00:16:15,355
لمَ لا تزال ترتدي هكذا؟

237
00:16:15,389 --> 00:16:20,325
...حسنًا -
...(أسفودال) -

238
00:16:20,359 --> 00:16:25,023
جسد عروسك سوف يبرد -
(لحظة فقط يا (بيلادونا -

239
00:16:25,057 --> 00:16:29,588
هيلين) وأنا وجدنا هذه)
الشخصيات الجديدة أكثر تحررا

240
00:16:29,622 --> 00:16:33,195
أذلك صوت امرأة؟
أرسلها للداخل

241
00:16:34,963 --> 00:16:40,360
إذا لم نعد الأموال الذي ربحناها بعدّ
(الأوراق، فأصحاب الكازينو سيؤذون (هومر

242
00:16:40,402 --> 00:16:46,439
حسنًا، ... خطأ بسيط
لقد أعطيت بالفعل النقود للمقاول

243
00:16:46,473 --> 00:16:49,838
إذن سنضطر فحسب أن نطلب
من ذلك المقاول أن يعيد النقود

244
00:16:51,512 --> 00:16:52,877
أعيد الأموال؟

245
00:16:54,911 --> 00:16:57,877
يا (جيري)، إنّهم
يرغبون باستعادة أموالهم

246
00:16:57,911 --> 00:17:00,885
"السيدة الزرقاء تريد استعادة المال"

247
00:17:05,427 --> 00:17:07,392
هل ستضعون رأسي في مُثبت؟

248
00:17:07,426 --> 00:17:09,624
نحن لا نفعل ذلك
إننا لا نملك حتّى مثبتا؟

249
00:17:09,658 --> 00:17:12,830
نحن نريد فحسب الأموال
التي سرقتها زوجتك منا

250
00:17:12,864 --> 00:17:15,135
سرقة؟ كيف يكون
عدّ الأوراق سرقة؟

251
00:17:15,169 --> 00:17:17,366
حسنًا، هي ليست فعلًا سرقة

252
00:17:17,400 --> 00:17:21,300
هل هو غشّ حتى؟ -
لا، لكن هو غير مسموح به -

253
00:17:21,334 --> 00:17:22,898
أنا لا أفهم

254
00:17:22,932 --> 00:17:24,497
في كرة القدم يمكن للظهير
الربعي تسجيل هدف متسللا

255
00:17:24,498 --> 00:17:29,060
ولاعبو البيسبول بوسعهم سرقة قاعدات
لمَ لا يمكنني أنا تذكّر أيّ الأوراق لعبت؟

256
00:17:29,095 --> 00:17:31,207
لا يمكنني تحمّل المزيد من هذا الرجل
اجلب المثبت

257
00:17:31,241 --> 00:17:34,039
كنت أعلم أنّ لديك مثبت
كنت أعلم

258
00:17:34,081 --> 00:17:37,741
كنت أعلم
كنت... أعلم

259
00:17:39,214 --> 00:17:44,417
آسف يا (مارج). ربما كانت معاناة
زوجك كلّها جزء من خطة الربّ

260
00:17:44,452 --> 00:17:46,184
خطة الربّ؟

261
00:17:46,218 --> 00:17:52,012
الربّ ليس لعبة فيديو فوق تتحكم
"بنا كما لو كنا "باك مان" و"ديغ دوغز

262
00:17:52,054 --> 00:17:55,848
الربّ ليس شرطة فضاء
الرب لم يفعل هذا

263
00:17:55,882 --> 00:17:59,518
لقد كذبت على زوجي
وجعلت أبنائي يكذبون أيضا

264
00:17:59,552 --> 00:18:02,186
نحن فعلنا هذا -
إنها محقة -

265
00:18:02,220 --> 00:18:05,154
ظننا أن بوسعنا دخول
جبّ الخطيئة ونخرج سالمين

266
00:18:05,188 --> 00:18:06,754
لكننا في المقابل تلوثنا

267
00:18:06,788 --> 00:18:12,392
وذلك الزنجبيل المجاني الذي قدموه لنا
في الكازينو، لم أصرح به ضمن ضرائبي

268
00:18:13,762 --> 00:18:17,560
سأفعل ما كان ينبغي
عليّ فعله في المقام الأول

269
00:18:17,602 --> 00:18:20,229
نقوم بعرض مسرحي؟

270
00:18:22,935 --> 00:18:25,902
إلهي الرحيم، ليس لدي أيّ"
"مكان آخر أدعوك فيه بعد الآن

271
00:18:25,936 --> 00:18:28,910
"لذا أتيت لهذا المعبد الجديد-- هنا"

272
00:18:28,944 --> 00:18:31,912
"لا أعلم إن كنت تراقبنا طوال الوقت"

273
00:18:31,946 --> 00:18:34,911
-

274
00:18:34,945 --> 00:18:37,550
-

275
00:18:37,584 --> 00:18:40,518
-

276
00:18:40,552 --> 00:18:45,124
ربما فهمنا الأمر كلّه خطأ"
"ندعوك لتعطينا أشياء أردناها بأنانية

277
00:18:45,158 --> 00:18:51,395
ربما الدعاء هو فحسب لحظة تخبر بها"
"نفسك أن هناك خيرًا في هذا الكون

278
00:18:51,429 --> 00:18:54,793
وأنا سأبقى جالسة هنا"
"مركزة على ذلك الخير

279
00:18:54,827 --> 00:18:58,796
وربما، ربما فحسب
سأستعيد زوجي

280
00:19:09,291 --> 00:19:10,697
(أدعى (دوغ بلاتنر

281
00:19:10,731 --> 00:19:14,133
ضابط العمليات الرئيسية لقطاع الألعاب
(والمنتجعات لـ(ستوفرز إيطالْيَن فودز

282
00:19:14,167 --> 00:19:17,302
عائلتي تحبّ اللازانيا
"على "الميكرو وايف

283
00:19:17,344 --> 00:19:20,534
ذلك ليس قطاعي، لكن
سأخبر (بيلي كي) بهذا

284
00:19:20,569 --> 00:19:25,147
تجمّعك الديني غير المرخّص تسبب
في انخفاض ملحوظ في أنشطة القمار

285
00:19:25,181 --> 00:19:27,777
...".انخفض الـ"ي.ك.د
أيّ يدان كلّ دقيقة

286
00:19:27,811 --> 00:19:31,214
"IAMs" ، "GDCs"
انخفضت جميعًا

287
00:19:31,248 --> 00:19:33,245
أريد استعادة زوجي

288
00:19:33,279 --> 00:19:37,250
(دعيني أتصل بـ(جينيفر يانغ
مهلًا إنّها في عطلة أمومة

289
00:19:37,284 --> 00:19:40,113
لا تقلقي، أنا واثق من أنّ
شيك بينيت) سوف يوافق )

290
00:19:41,417 --> 00:19:43,380
سوف نقوم بإطلاق سراح زوجك

291
00:19:43,414 --> 00:19:46,785
أترين يا (مارج)، هناك من
سمع صلواتك في السماء

292
00:19:46,819 --> 00:19:50,286
بالفعل سمعوا
إدارة الكازينو

293
00:19:51,752 --> 00:19:53,718
أنت حرّ بالذهاب

294
00:19:53,753 --> 00:20:00,387
طالما لن تعود مجموعتكم الدينية التي تعدّ الأوراق
إلى هنا أو إلى أيّ "كازينو نهري" آخر أو بحري

295
00:20:00,421 --> 00:20:03,223
ليس بيننا اتفاق -
لكننا لن نضطر للعودة -

296
00:20:03,257 --> 00:20:05,053
لقد أنقذنا الكنيسة

297
00:20:05,087 --> 00:20:08,660
لا. الظلم ظلّ يعشعش هنا لأمد طويل

298
00:20:08,695 --> 00:20:13,829
لن أغادر هذا الكازينو حتّى تتوقفوا
عن معاقبة الناس على عدّ الأوراق

299
00:20:13,862 --> 00:20:17,469
إنّهم يلعبون فحسب
ضمن قواعد اللعبة

300
00:20:23,812 --> 00:20:27,420
عزيزي، بعد كلّ هذا
ألا تزال تؤمن بالربّ؟

301
00:20:27,454 --> 00:20:32,089
في ليلة جميلة كما الليلة
وكيف عساني ألا أؤمن؟

302
00:20:38,793 --> 00:20:41,422
ترجمة وتعديل
zamoha

303
00:20:46,483 --> 00:20:48,613
..."الأسبوع القادم  في "شرطة الفضاء

304
00:21:19,919 --> 00:21:21,419
"شرطة الفضاء"

