﻿1
00:00:05,983 --> 00:00:07,652
الآن 

2
00:00:07,772 --> 00:00:10,663
من يستطيع أن يخبرني بخطوات عملية إستئصال 
الحنجرة الجزئي

3
00:00:10,783 --> 00:00:11,913
في حضور المجموعة 

4
00:00:12,033 --> 00:00:15,435
الرجال يحبون التكلّم بنسبة 75% أكثر من النساء

5
00:00:15,555 --> 00:00:18,424
و عندما تتحدّث المرأة ,, من المحتمل إحصائياً 

6
00:00:18,544 --> 00:00:21,875
أن نظراءها من الرجال إما سيقاطعونا

7
00:00:21,995 --> 00:00:23,528
أو سيغيّروا رأيها 

8
00:00:23,648 --> 00:00:25,020
ليس ذلك بسبب أنهم وقحون 

9
00:00:25,140 --> 00:00:26,197
(كروس)

10
00:00:26,317 --> 00:00:29,544
إنّه العلم ,,, لقد ثبت علميّاً أن صوت المرأة 

11
00:00:29,664 --> 00:00:32,484
يواجه صعوبة بعمليّة التسجيل داخل المُخ 
مقارنة بالرجال

12
00:00:32,604 --> 00:00:33,870
ماذا يعني هذا ؟ 

13
00:00:33,990 --> 00:00:35,800
هذا يعني أنّه في هذا العالم 

14
00:00:35,920 --> 00:00:39,291
حيث أن الرجال أكبر ,, أقوى ,, أسرع 

15
00:00:39,411 --> 00:00:41,705
لو لم تكن مستعدّاً للقتال 

16
00:00:41,825 --> 00:00:43,096
فالصمت سوف يقتلك 

17
00:00:44,709 --> 00:00:45,891
هذا الشيء يقتلني

18
00:00:46,011 --> 00:00:48,757
نحن لم نتحرّك منذ 10 دقائق 

19
00:00:50,085 --> 00:00:53,482
أقسم أن تلك النحلة الطنانة قد عبرت بالفعل 
ما قطعته هذه السيارة مرتين 
 

20
00:00:53,602 --> 00:00:55,481
لقد تجاوزتنا ,, و لفّت على الأرض 

21
00:00:55,601 --> 00:00:57,173
و بعدها عادت لتجاوزنا مرّة أخرى 

22
00:00:57,293 --> 00:00:59,500
نعم ,, لأننا غادرنا متأخرّين لأنّك إستغرقتِ
في النوم 

23
00:00:59,620 --> 00:01:01,150
لا تكون مرِحاً عندما تقود السيّارة 

24
00:01:01,270 --> 00:01:02,919
ــ و يجعلك أحدهم تتأخّر 
ــ لو تريدين أن تسهري طوال الليل

25
00:01:03,039 --> 00:01:04,420
و تتضاجعي مع شخص ما ,, لا أهتم 

26
00:01:04,540 --> 00:01:06,712
فقط لا تمضي النهار كله و أنت تشتكين بهذا
الشأن بداخل سيّارتي

27
00:01:06,832 --> 00:01:08,119
لا أعلم عن ماذا تتحدّث 

28
00:01:08,239 --> 00:01:10,012
نحن نتشارك نفس المنزل 

29
00:01:10,132 --> 00:01:11,574=
إذن ,, غادِر 

30
00:01:11,694 --> 00:01:13,598
(لم يقل لك أحد أن تسكن في غرفة (اميليا
على أي حال 

31
00:01:13,718 --> 00:01:16,383
حسناً ,, لم تعد هذه غرفة (اميليا) بعد الآن 

32
00:01:16,503 --> 00:01:19,064
ــ ماهذا ؟ شاحنتي إطفاء 
ــ و ثلاثة سيارات إسعاف 

33
00:01:19,184 --> 00:01:21,716
لا بد أنّ هذا بسبب تصادم أربعة أو خمسة
سيارات 

34
00:01:21,836 --> 00:01:25,355
أراهنكم بـ 50 دولار أنّ في هذا الحادث 
بسبب شاحنة 


35
00:01:25,999 --> 00:01:30,246
ــ تلك ليست فكرة جيّدة 
(ــ فلنذهب ,, يا (كاريف

36
00:01:30,366 --> 00:01:32,448
اللعنة 

37
00:01:43,219 --> 00:01:44,680
يا (كيب) ,, أريد الحصول على بعض 
المساعدة هُنا 

38
00:01:44,800 --> 00:01:46,196
سأعمل على ذلك 

39
00:01:48,132 --> 00:01:49,937
لقد كُنا نرسل لكم رسائل بالبيجر منذ نصف ساعة

40
00:01:50,057 --> 00:01:51,463
لقد كنتُ مشغولة قليلاً 

41
00:01:54,866 --> 00:01:57,019
لدينا ذكر عمره 45 عاماً ,, يعاني 
من جُرح في الرأس 

42
00:01:57,139 --> 00:01:58,994
كان مغميّاً عليه في موقع الحادث

43
00:01:59,114 --> 00:02:00,702
كذلك لديه كدمة في البطن 

44
00:02:00,822 --> 00:02:03,084
أتمنّى أن أقول أن الإصابة ليست كما
تظهر ,, لكن 

45
00:02:03,204 --> 00:02:04,937
حادثة سيارات متعدد ,, العديد من الجروح 

46
00:02:05,057 --> 00:02:06,452
شاحنة نقل إنزلقت ,, نجم عن ذلك فوضى كبيرة 

47
00:02:06,572 --> 00:02:08,278
هل تعتقدين أنّه يعاني من نزيف بطني داخلي ؟ 

48
00:02:08,398 --> 00:02:09,438
حسناً ,, يوجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك 

49
00:02:09,558 --> 00:02:10,880
حسناً ,, فلنحملها إلى الداخل 

50
00:02:11,000 --> 00:02:12,367

51
00:02:20,848 --> 00:02:24,168
تشوّه عظمي في الناحية الصدغيّة 

52
00:02:24,288 --> 00:02:26,429
ــ جرح في الرأس بعمق 5 سم 
ــ البطن لا تشكو من شيء 

53
00:02:26,549 --> 00:02:28,740
يمكن الشعور بالنبض في كافة أطراف الجسد الأربعة 

54
00:02:28,860 --> 00:02:30,823
لدينا عدم تماثل طفيف في حركة الحدقة 

55
00:02:30,943 --> 00:02:32,106
علينا أن نجري فحصاً بالأشعة السينية للرأس 

56
00:02:32,226 --> 00:02:33,327
فلنتصل بقسم الأعصاب

57
00:02:33,447 --> 00:02:35,915
بدأت أندم لقيامي بجولة داخل المدينة اليوم

58
00:02:37,072 --> 00:02:39,700
لا وجود للمطر ,, إعتقدتُ أن تلك فكرة جيّدة 

59
00:02:39,820 --> 00:02:42,325
ــ لقد تحصّلت على أكثر مما طلبتُه 
ــ نعم ,, الدكتور (وارن) هُنا 

60
00:02:42,445 --> 00:02:43,937
ــ حسناً ,, لقد تلقّيتَ ضربة قوية في رأسك 
(يا (لو


61
00:02:44,057 --> 00:02:45,311
لكنّنا سوف نقوم بعلاجك 

62
00:02:45,431 --> 00:02:47,046
لم تكن كذلك أهدء سقطاتي , أيضاً 

63
00:02:47,166 --> 00:02:48,347
نعم ,, بالتأكيد 

64
00:02:48,467 --> 00:02:51,802
حقنتُه بـ 150 ميللي من الفنتانيل ,, يجب على 
هذا أن يساعدك في تخفيف الألم 

65
00:02:51,922 --> 00:02:55,853
تعلمان أنّ جدار سوبر ماركت "بايك" مغطّى 
بصورة أشخاص يمضغون العلكة ؟ 


66
00:02:53,893 --> 00:02:55,853

67
00:02:55,973 --> 00:02:58,635
(أعلم ذلك ,, في الواقع ,, أعلم ذلك يا (لو
لقد ترعرعتُ هُنا 

68
00:02:58,755 --> 00:03:00,339
شكراً 

69
00:03:01,642 --> 00:03:03,865
ــ أين قسم الأعصاب ؟ 
ــ لقد راسلناهم ,, بدون إستجابة 

70
00:03:03,985 --> 00:03:05,902
حسناً ,, إذهب لإحضارهم 

71
00:03:08,484 --> 00:03:10,529
ــ هل تحس بأي ألم هُنا ,, يا (لو) ؟ 
ــ فقط ببعض الألم

72
00:03:10,649 --> 00:03:12,443
ألم خفيف ؟ 

73
00:03:12,563 --> 00:03:14,334
لقد فقد نبضه 

74
00:03:14,454 --> 00:03:16,324
ــ حسناً ,, قم بتغطية أذنيك 
ــ لماذا ؟ 

75
00:03:17,986 --> 00:03:20,701
ــ لأجل ذلك 
ــ أريد أن يتم التحقق كل ساعة على المريض
(في السرير (6

76
00:03:20,821 --> 00:03:22,200
(قومي بتسريح المريض في السرير (4) و (8

77
00:03:22,320 --> 00:03:23,513
(ــ السرير (7
ــ ماذا ؟ 

78
00:03:23,633 --> 00:03:25,578
(السرير (7) ,, ليس لدينا مريض في السرير (8

79
00:03:25,698 --> 00:03:28,029
صحيح ,, نحن مشغولون جدّاً هُنا ,, من 
يستطيع أن يتذكّر ؟ 

80
00:03:29,230 --> 00:03:30,999
ــ لقد أُرسِلت لنا رسائل 
(ــ غرفة الحوادث (1

81
00:03:31,119 --> 00:03:33,297
(ــ الدكتور (غري
(ــ و من غرفة الحوادث (3) ,, من الدكتور (هانت

82
00:03:33,417 --> 00:03:36,090
كلاهما حالات مستعجلة ,, ليست خطيرة 
هل تريدين الذهاب إلى أولاً إلى (هانت) أم (غري) ؟ 

83
00:03:36,210 --> 00:03:38,311
ــ لقد أخبرتني الدكتور (غري) أن آتي لأبحث عنك 
ــ حقّاً ؟ 

84
00:03:38,431 --> 00:03:41,559
هل طلبتني (غري) حقّاً ,, أم هل طلبَت قسم 
الأعصاب بشكل عام ؟ 

85
00:03:41,679 --> 00:03:43,247
أنا ,,, لا أتذكر 

86
00:03:43,367 --> 00:03:44,243
صحيح ,, بل تتذكّر 


87
00:03:44,363 --> 00:03:47,165
إجعل (غري) تراسلنا عندما تصبح 
حالة مريضها حرجة 

88
00:03:47,285 --> 00:03:49,906
ــ أين (هانت) ؟ غرفة الحوادث (3) , صحيح ؟
(ــ نعم (3

89
00:03:50,423 --> 00:03:52,471
سوف نكون هُناك في أقل من 10 دقائق

90
00:03:52,591 --> 00:03:53,960
يا دكتور (وارن) ,, أحتاج إلى بعض المساعدة هُنا 

91
00:03:54,080 --> 00:03:55,426
في الحال

92
00:03:56,845 --> 00:03:58,927


93
00:03:59,047 --> 00:04:00,946
نحن هُنا لزيارة أختي 

94
00:04:01,066 --> 00:04:03,646
هي و بناتي يقضين وقتهن معاً يخص البنات 
في الخارج

95
00:04:03,766 --> 00:04:05,972
"لذلك قرّرتُ أن أذهب لأرى بُرج "سبيس نيدل

برج معروف في ولاية سياتل
"إسمه بالعربي "فضاء الإبر

96
00:04:06,092 --> 00:04:08,011
الآن أنا أرى كل أنواع الإبر 

97
00:04:11,007 --> 00:04:13,532
نعم ,, النكتة مبتذلة ,, أعلم ذلك ,, آسف

98
00:04:13,652 --> 00:04:16,351
تخبرني إبنتي أنّني أقول دائماً أسوء النكت

99
00:04:16,471 --> 00:04:18,525
كم طفلاً لديك ؟

100
00:04:18,921 --> 00:04:20,171
بنتان

101
00:04:20,534 --> 00:04:22,255
ــ هما بعمر 10 و 6 سنوات 
ــ جميل 

102
00:04:22,375 --> 00:04:24,181
و هما ذكيتان ,, 

103
00:04:25,436 --> 00:04:27,357
هما أذكى مني 

104
00:04:28,681 --> 00:04:29,864
حسناً 

105
00:04:29,984 --> 00:04:31,265
ما هي تلك الحالة ؟ 

106
00:04:31,385 --> 00:04:33,621
هيّا ,, تكلّمي 


107
00:04:33,741 --> 00:04:35,965
ــ نوبة توتّريّة 
ــ ذلك صحيح ,, فلنقلبه 

108
00:04:36,085 --> 00:04:37,657


109
00:04:38,721 --> 00:04:40,546
ــ حسنا,, ماذا علينا أن نفعل الآن ؟ 
ــ ننتظر حتى تمر النوبة 

110
00:04:40,666 --> 00:04:42,408
ننتظر حتى تمر النوبة

111
00:04:44,537 --> 00:04:45,434
لقد أخذت كثير من الوقت 

112
00:04:45,554 --> 00:04:48,588
علينا أن نحضر 10 ميللي من ورازيبام ,, إنّه 
موجود في الصيدليّة ,, إذهبي ,, الآن 


يعتبر ورازيبام الوريد الخيار الأول للسيطرة على نوبات التشنج الحادة

113
00:04:49,831 --> 00:04:51,686
لا بأس ,, يا (لو) ,, سأتكفّل بعلاجك 

114
00:04:58,243 --> 00:04:59,534


115
00:04:59,568 --> 00:05:01,372
تلك النوبة كانت كبيرة 

116
00:05:03,141 --> 00:05:04,645
حسناً 

117
00:05:07,150 --> 00:05:08,458
حسناً 

118
00:05:09,625 --> 00:05:11,090
حسناً 

119
00:05:13,919 --> 00:05:15,286
حسناً 

120
00:05:15,715 --> 00:05:18,288
سيحتاج إلى ثوب مرضى جديد و شراشف نظيفة

121
00:05:18,408 --> 00:05:19,603
أكره ذلك عندما يفعلونها 

122
00:05:19,723 --> 00:05:22,117
ــ هل يمكنك القيام بذلك لو لم تكوني تمانعين ؟
ــ حسناً 

123
00:05:30,628 --> 00:05:32,847
ــ سأعود بعد قليل
ــ حسناً ,, لا يوجد لدينا حالة مستعجلة 

124
00:05:32,967 --> 00:05:35,737
لكن لو رأيت دكتور أعصاب أحضره 
إلى هُنا ,, من فضلك 

125
00:06:55,663 --> 00:06:57,009
(لو)

126
00:06:58,698 --> 00:07:00,015
(لو)

127
00:07:00,135 --> 00:07:02,776
(عليك أن ترقد ,, لا يجب عليك أن تقف يا (لو

128
00:07:04,111 --> 00:07:05,695
(عليك أن تعود إلى السرير ,, يا (لو

129
00:07:05,815 --> 00:07:07,492

130
00:07:10,549 --> 00:07:11,966


131
00:07:17,806 --> 00:07:21,505
ــ قادم حالاً 
ــ أحتاج إلى الأشعة المقطعية للصدر تلك 



132
00:07:22,165 --> 00:07:24,497
رجفان بطيني ,, إشحن حتى 300 ـ 

133
00:07:24,617 --> 00:07:26,168
تم الشحن 

134
00:07:26,288 --> 00:07:28,016
حسناً ,, حسناً ,, جاهز ؟ 

135
00:07:28,136 --> 00:07:30,273
تفريغ 

136
00:07:31,259 --> 00:07:33,927
هيّا ,, هيّا ,, هيّا ,, هيّا 


137
00:07:34,650 --> 00:07:35,858
حسناً ,, تفريغ 

138
00:07:38,267 --> 00:07:39,448
هيّا 


139
00:07:45,290 --> 00:07:47,836
حسناً ,, سأعلن ذلك 

140
00:07:48,512 --> 00:07:51,334
وقت الوفاة ,,, 11:42 ـ 

141
00:07:53,924 --> 00:07:55,305
سُحقاً

142
00:07:55,848 --> 00:07:57,683
لقد إعتقدتُ فعلاً أنّنا سننقذه 

143
00:07:58,268 --> 00:08:00,329
نعم ,, و أنا أيضاً 


144
00:08:20,897 --> 00:08:36,934
الموسم الثاني عشر ــ الحلقة التاسعة 
ترجمة التُول


145
00:08:58,942 --> 00:09:01,360
أحتاج إلى المساعدة هُنا الآن 

146
00:09:03,801 --> 00:09:05,880
تم سحب الدم ,, أرسلوا
الدم من أجل إجراء إختبار التوافق


147
00:09:06,000 --> 00:09:07,983
ــ البطن ليّنة 
ــ يوجد كدمات على الناحية اليسرى من الصدر

148
00:09:08,103 --> 00:09:10,369
ــ إنخفاض في صوت التنفس على الناحية اليسرى 
ــ لقد أدخلتُ أنبوب القسطرة 


149
00:09:10,489 --> 00:09:12,877
تشبع الأكسجين إنخفض إلى 88 ـ 


150
00:09:12,997 --> 00:09:14,823
لأجل الإصابات المتعدّدة ,, لربط تلك الشاشات معاً 


151
00:09:14,943 --> 00:09:16,075
نحتاج إلى مغذي كبير


152
00:09:16,195 --> 00:09:19,116
أحضروا قسم العظام إلى هُنا ,, أجروا فحصاً
على الذراع اليُسرى والساق


153
00:09:19,236 --> 00:09:21,546
ــ هل أخبر أحدٌ ما الرئيسة ؟ 
ـ حسناً ,, لا ترسلي رسالة إليها 

154
00:09:21,666 --> 00:09:23,430
هذه مريضة واحدة ,, نستطيع أن نعالج 
هذه الحالة ,, إتفقنا ؟ 

155
00:09:23,550 --> 00:09:24,719
علينا أن تتعامل مع كل شيء آخر 

156
00:09:24,839 --> 00:09:27,799
الشخص الذي فعل هذا ,,, لقد كانت حالته مستقرّة 
و غير عدواني

157
00:09:27,919 --> 00:09:30,931
لم يكن يشكّل خطراً ,, أتركها لمدة 5 دقائق 
تقريباً ,, و يحصل هذا الشيء

158
00:09:31,051 --> 00:09:32,136
لقد كان هذا سلوك تلقائي يتبع الصّرع 

159
00:09:32,256 --> 00:09:33,837
العدوانية المُفرطة يمكن أن تحصل بعد النوبة 

160
00:09:33,957 --> 00:09:35,310
حالة شرود مؤقّت 

161
00:09:35,430 --> 00:09:37,143
ــ هو لن يتذكّر حتى ذلك 
ــ أين هو الآن ؟

162
00:09:37,263 --> 00:09:40,257
يتم تهدئة أعصابه ,, و يُعالَج في الغرفة المجاورة

163
00:09:43,845 --> 00:09:46,814
ــ لقد تضرّر وريدها ,, لا يمكنني الوصول إليه 
ــ ضعه في القسطرة المركزيّة 


164
00:09:46,934 --> 00:09:48,857
ــ لقد فعلتُها  
ــ حسناً 

165
00:09:49,295 --> 00:09:52,709
خُلع واضح في الكوع الأيسر

166
00:09:52,829 --> 00:09:55,317
لدينا بعض التورّم في الركبة اليسرى 

167
00:09:55,437 --> 00:09:57,480
كسور في الأضلاع على الناحية اليسرى 
مع فرقعة واضحة 

168
00:09:57,600 --> 00:09:59,908
ــ أحضروا قسم العظام إلى هُنا 
ــ أحصل على غاز الدم من أنبوب القسطرة 

169
00:10:00,028 --> 00:10:02,703
نحتاج إلى أنبوبة مغذي كبيرة 


170
00:10:10,830 --> 00:10:12,383
ــ اللعنة 
ــ أرسلوا من أجل مختبر الدم والتوافق

171
00:10:12,503 --> 00:10:13,778
على أحد أن يُحضر (جاكسون) إلى هُنا في الحال

172
00:10:13,898 --> 00:10:14,625
(غري)

173
00:10:14,745 --> 00:10:17,130
يا (غري) ,, سوف نجري لك فحص أشعة 
سينيّة سريع ,, حسناً ؟ 

174
00:10:17,250 --> 00:10:18,861
مرحباً ,, أنا هُنا 

175
00:10:36,155 --> 00:10:38,031
واحد ,, إثنان ,, ثلاثة ,, على مهلِكم 

176
00:10:38,151 --> 00:10:39,908
على مهلِكم ,, على مهلِكم ,, على مهلِكم 

177
00:10:40,028 --> 00:10:41,076
حسناً ,, على مهلِكم 


178
00:10:41,196 --> 00:10:43,259
حسناً ,, حسناً ,, جميل ,, على الجميع أن يتراجع 

179
00:10:44,760 --> 00:10:46,298
حسناً ,, جاهزين ؟ عند العد للثلاثة 

180
00:10:46,418 --> 00:10:48,097
واحد ,, إثنان ,, ثلاثة 

181
00:10:49,565 --> 00:10:50,624
حسناً ,, على مهلكم 

182
00:10:50,744 --> 00:10:52,304
ــ لا ,, لا ,, لا ,, لا 
ــ يا (ميريديث) ,, لا بأس 

183
00:10:52,424 --> 00:10:54,815
لا بأس ,, لا بأس ,, لا بأس 

184
00:10:54,935 --> 00:10:56,148
كل شيء على ما يُرام 

185
00:10:56,268 --> 00:10:57,759
..... لقد أتيت ,, ماذا لدينا 

186
00:10:57,879 --> 00:10:59,725
إرتجاج محتمل في المخ ,,, كدمات في الرأس 


187
00:10:59,845 --> 00:11:02,393
ضربات متعدّدة قوية في الرأس و الرقبة 

188
00:11:02,598 --> 00:11:05,148
إنّها ,,, إنّها (غري) ,, أنا آسف 
ظننتُ أنّك تعرفين 

189
00:11:05,268 --> 00:11:06,809
دكتورة (شيبارد) ؟ 


190
00:11:08,485 --> 00:11:10,239
دكتورة (شيبارد) ؟ 

191
00:11:10,803 --> 00:11:12,345
دكتورة (شيبارد) ؟ 

192
00:11:13,236 --> 00:11:15,744
ــ إليكم لوح التصوير 
ــ حسناً ضغط الدم 90 على 60 ـ 


193
00:11:15,864 --> 00:11:17,245
مستوى التنفس لديها 30% ـ 

194
00:11:17,365 --> 00:11:18,665
ــ لا وجود لحالة واضحة للإنصباب
ــ تحتاج أن ندخل إنبوباً في الصدر

195
00:11:18,785 --> 00:11:21,229
أحتاج إلى أنبوب 36 ,, و قفازات ستة و نصف 

196
00:11:21,349 --> 00:11:23,288
إستعدوا لإخراج الماء من الصدر

197
00:11:28,820 --> 00:11:30,068
لقد تحصّلت على نتائج المختبر ,, الهيماتوكريت مستقر


(نسبة من حجم خلايا الدم الحمراء إلى أن إجمالي حجم الدم)

198
00:11:30,188 --> 00:11:32,456
جيد ,, أحصل على نتائج الغاز في الدم 
من أنبوب القسطرة 

199
00:11:32,576 --> 00:11:34,628
ــ ما هذا ؟ ماذا حصل بحق الجحيم ؟ 
ــ لقد تمت مهاجمتها من قِبَل مريض 

200
00:11:34,748 --> 00:11:37,438
الرقبة بها كدمات و متورّمة ,, تحتاج إلى 
تقييم مجرى التنفس لديها 

201
00:11:37,558 --> 00:11:38,407
حسناً ,, سأعمل على ذلك ,, سأعمل على ذلك 

202
00:11:38,527 --> 00:11:40,861
لا تشوّهات عظميّة ,,, يوجد إشارة على دخولها 
في شجار


203
00:11:40,981 --> 00:11:42,754
حسناً ,, يا (ميريديث) ,, سنضطر أن  نضع لك أنبوب 
تنفس ,, إتفقنا ؟

204
00:11:43,281 --> 00:11:44,353
رئتك تنهار

205
00:11:48,986 --> 00:11:50,870
و هذا سيحرقكِ ,,, أنا أحقن البنج الموضعي

206
00:11:50,990 --> 00:11:52,316
لا يمكنك أن تعملي على أحد أفراد أسرتك 

207
00:11:52,436 --> 00:11:53,731
كل شخص في هذه الغرفة بمثابة عائلتها 

208
00:11:54,725 --> 00:11:56,299
لا بأس 

209
00:12:02,637 --> 00:12:05,117
ــ تنفّسي ,, يا (ميرديث) ,, تنفسي ,, تنفسي 
ــ لقد دخل أنبوب التنفس

210
00:12:05,237 --> 00:12:07,057
حسناً ,, على مهلك ,, على مهلك ,, على مهلك 

211
00:12:07,177 --> 00:12:09,862
لقد عاد تشبع الأكسجين ,, إلى 88.9 ـ 

212
00:12:13,245 --> 00:12:15,385
لا يوجد دليل على وجود إصابة في الدماغ

213
00:12:15,505 --> 00:12:17,709
لا ,, لا يوجد عجز في حركة بؤرة العين 

214
00:12:17,829 --> 00:12:18,756
بإستثناء


215
00:12:18,876 --> 00:12:22,351
يا دكتورة (غري) أريد منكِ أن تحركّي أصابع
يديك من أجلي 

216
00:12:24,902 --> 00:12:26,445
أو أصابع أرجلك 

217
00:12:29,853 --> 00:12:31,230
هيّا ,, هيّا ,, حرّكي شيء ما 


218
00:12:31,350 --> 00:12:33,004
لقد إستجابت لتحفيز الألم 

219
00:12:33,124 --> 00:12:35,923
ــ ذلك لا يبدو منطقيّاً 
ــ تشبع الأكسجين إنخفض مرّة أخرى 

220
00:12:36,274 --> 00:12:37,281
..... ما لم 

221
00:12:37,401 --> 00:12:40,480
ــ أنبوب التنفس به تسرّب طفيف للهواء 
ــ لا ,, لديها إنتفاخ تحت الجلد


222
00:12:40,600 --> 00:12:42,453
علينا أن نؤمّن مجرى الهواء هذا و ندخل لها أنبوباً 

223
00:12:42,573 --> 00:12:44,146
ــ فعلتُها 
ــ يا رفاق

224
00:12:44,266 --> 00:12:45,467
يا رفاق ,, لا أظن أنّها تستطيع سماعنا 

225
00:12:45,587 --> 00:12:46,915
ــ ماذا ؟ 
ــ هل أنت متأكّد ؟ 

226
00:12:47,035 --> 00:12:48,789
(لا ,, يا (ميريديث


227
00:12:54,103 --> 00:12:56,887
أرى دليلاً على رضح الأذن الضغطي 
من المحتمل أنّه حصل جرّاء الضربات

228
00:12:57,007 --> 00:12:58,060
أظن أنّ (كاريف) قد يكون مُحقّاً 

229
00:12:58,180 --> 00:13:00,727
لا أعتقد أنّ بإمكانها سماع أي شيء نقوله 

230
00:13:01,399 --> 00:13:02,520
فكّها متصلّب

231
00:13:02,640 --> 00:13:03,959
ــ إمتصاص 
ــ إمتصاص

232
00:13:04,079 --> 00:13:05,397
هل يمكننا إلقاء نظرة ؟ 

233
00:13:05,517 --> 00:13:08,264
حسناً ,, دعني أرى ,, نعم ,, نعم ,, على مهلك 
على مهلك 

234
00:13:08,384 --> 00:13:10,226
نعم ,, لدينا خُلُع هُنا ,, كُسر محتمل 

235
00:13:10,346 --> 00:13:11,634
من المستحيل أن ندخل أنبوبا من هُنا 

236
00:13:11,754 --> 00:13:14,662
علينا أن ندخل أنبوباً ,, علينا أن نحافظ على 
سلامة مجراها التنفسي
 
237
00:13:14,782 --> 00:13:15,815
أو علينا أن نشق قصبتها الهوائية 

238
00:13:15,935 --> 00:13:17,825
لا , لا , لا ,, حسناً ,, إنتظروا قليلاً 

239
00:13:17,945 --> 00:13:19,489
لو أمكنني أن أقلل من الإنخلاع 

240
00:13:19,609 --> 00:13:21,381
ربما من الممكن أن نستطيع من فتح فمها 
كفاية لندخل الأنبوب

241
00:13:21,501 --> 00:13:23,665
سوف يؤلمها كثيراً ,, رغم ذلك 

242
00:13:23,785 --> 00:13:24,855
حسناً ,, إبقوا مكانكم 

243
00:13:24,975 --> 00:13:27,228
أنا آسف يا (ميريديث) ,, حسناً 

244
00:13:27,348 --> 00:13:29,829
حسناً ,, سوف نقوم بكسر فكك حتى نفتحه ,, إتفقنا؟ 

245
00:13:29,949 --> 00:13:31,727
أنا آسف ,, أعلم ,, لكن علينا أن نفعل ذلك 

246
00:13:31,847 --> 00:13:34,903.
و سوف نفعل ذلك عندما أنتهي من العد إلى الثلاثة 
هل أنتم مستعدّون ؟ واحد 

247
00:13:35,245 --> 00:13:36,520
إثنان 

248
00:13:37,067 --> 00:13:38,111


249
00:20:30,342 --> 00:20:31,582


250
00:20:31,702 --> 00:20:33,603
ما الخطب , يا (ميريديث) ؟ 

251
00:20:46,213 --> 00:20:47,680


252
00:21:08,868 --> 00:21:10,550
أخرجي الحزن الذي في صدرك ,, أخرجي
كل ما في صدرك

253
00:21:12,291 --> 00:21:14,094
......الدموع ,, كل الـ 

254
00:21:17,830 --> 00:21:20,213
يا إلهي ,, بك الكثير من مخاط الأنف


255
00:21:22,703 --> 00:21:23,992
أنا جاد ,, أنا أعني ذلك حقّاً

256
00:21:24,112 --> 00:21:26,788
أعني ,, ربّما مررتِ بحالة خطرة 



257
00:21:27,970 --> 00:21:31,264
هيّا ,, يا إمرأة ,, أخرجي ما في أنفك اللعين 

258
00:21:32,610 --> 00:21:33,895
تريّثي

259
00:21:34,295 --> 00:21:35,585
(يا (مير


260
00:21:36,064 --> 00:21:38,463
هل يمكنكِ سماعي ؟

261
00:21:39,103 --> 00:21:40,878
يمكنكِ سماعي ؟ 

262
00:21:40,998 --> 00:21:43,293
يمكنكِ سماعي ؟

263
00:21:43,413 --> 00:21:44,817


264
00:21:44,937 --> 00:21:47,037
يا إلهي


265
00:21:47,408 --> 00:21:48,762


266
00:21:57,587 --> 00:22:00,368
من المهم جدّاً أنّك قادرة على سماع
كامل الصوت ,, حسناً ؟ 

267
00:22:00,488 --> 00:22:02,431
إصابة قصبتك الهوائية لم 

268
00:22:02,551 --> 00:22:04,572
تُشفى بالكامل ,,, و آخر قياس لسمعك 


269
00:22:04,692 --> 00:22:07,066
أظهر أن سماعك من أذنك اليسرى 

270
00:22:07,186 --> 00:22:09,726
قد رجع تقريباً بالكامل

271
00:22:09,846 --> 00:22:12,492
في الأذن اليُسرى ,, يبدو أنّه بنسبة 55% ـ
و هذا جيّد 

272
00:22:12,612 --> 00:22:13,897
لقد مرّت بضعة أسابيع فقط ,, كما تعلمين

273
00:22:14,017 --> 00:22:15,759
لذلك أنا لستُ قلقاً حيال ذلك 

274
00:22:15,879 --> 00:22:18,855
سوف يعود سمعُك ,, يا (ميريديث) ,, حسناً ؟ 

275
00:22:18,975 --> 00:22:20,950
.....أريد منك أن تواصلي 

276
00:22:21,070 --> 00:22:24,003
أريد منك مواصلة تحريك أصابعك التي خارج الجبيرة


277
00:22:24,123 --> 00:22:26,370
و سوف تظلين تستخدمين ساقك الأخرى 

278
00:22:26,490 --> 00:22:27,987
حتى ننزع الجبيرة 

279
00:22:28,107 --> 00:22:31,136
نعم ,, يوجد تورّم خفيف في تلك الساق اليُسرى 

280
00:22:31,256 --> 00:22:33,390
من المحتمل أنّها وذمة داخليّة 

281
00:22:33,510 --> 00:22:35,841
لكنّني طلبتُ أن عمل دوبلر ,, حتى تكوني بأمان 

ـ(يعتبر الدوبلر نوعاً من أنواع التصوير بالموجات 
ما فوق الصوتية المصمّمة لقياس تدفق الدم)ـ

282
00:22:35,961 --> 00:22:38,154
ــ أي شيء آخر ؟ 
ــ لا 

283
00:22:44,620 --> 00:22:45,564
(لو)

284
00:22:45,684 --> 00:22:47,291
لو) ؟ ماذا ,,,,, من يكون (لو)؟)

285
00:22:47,411 --> 00:22:49,524
(الشخص الذي هاجم (ميريديث

286
00:22:49,644 --> 00:22:50,894
لقد كنتُ أطلق عليه إسماً آخر

287
00:22:51,014 --> 00:22:54,476
إسمعي ,, ليس علينا أن نخوض في ذلك الآن 

288
00:22:56,058 --> 00:22:57,936
هي تريد أن تعلم ,, أخبريها 

289
00:22:58,765 --> 00:23:03,325
حسناً ,, لقد عانى (لو) من ورم دموي فوق الجافية
في الحادث


290
00:23:03,445 --> 00:23:04,924
و هي التي سبّبت حالة التشنج

291
00:23:05,044 --> 00:23:09,481
نحن نعتقد أنّه كان في حالة شرود مؤقّتة عندما هاجمك 


292
00:23:10,039 --> 00:23:11,436
بعد بضعة دقائق

293
00:23:11,556 --> 00:23:14,561
إستيقظ و لم يكن لديه أي فكرة عما فعله 

294
00:23:14,681 --> 00:23:17,039
لقد أجريَت له عمليّة جراحية و تم تسريحه 

295
00:23:17,518 --> 00:23:20,271
حالته بخير

296
00:23:22,949 --> 00:23:24,759
لقد تواصل (لو) معنا 

297
00:23:24,879 --> 00:23:27,323
لقد قدّم طلبين ليراك

298
00:23:27,443 --> 00:23:28,940
أعتقد 

299
00:23:29,060 --> 00:23:31,197
هو يريد فقط أن يعتذر

300
00:23:31,317 --> 00:23:32,974
لا بأس 

301
00:23:34,409 --> 00:23:36,988
إنها تطردنا من الغرفة ,, فلنذهب 

302
00:23:38,781 --> 00:23:40,956
تحرّكوا 

303
00:23:43,063 --> 00:23:45,848
ــ يعتذر ؟ هل أنت جادة ؟ 
ــ بالتأكيد أنا جادة 

304
00:23:45,968 --> 00:23:47,393
نعم ,, أنا لا أرى سبباً لذلك 

305
00:23:47,513 --> 00:23:50,081
لأنّ آخر مرّة تلك المرأة تعرّضت للأذى 
و هي تعمل في المستشفى 

306
00:23:50,201 --> 00:23:52,804
قامت بمقاضاة هذه المستشفى ,, هذا هو السبب

307
00:23:52,924 --> 00:23:55,658
و ماذا تعتقدون سيحصل لو رأته مرّة أخرى ؟ 

308
00:23:55,778 --> 00:23:58,030
ــ شيء غير جيد 
ــ بالضبط 

309
00:24:49,331 --> 00:24:51,864
جيّد ,,, جيّد 

310
00:24:54,716 --> 00:24:57,136
حسناً ,, حاولي رفع ساقك اليسري 

311
00:24:57,256 --> 00:24:59,706
جيّد ,, جيّد ,, تحرّك جيد


312
00:25:05,346 --> 00:25:06,876
لا أعلم 

313
00:25:07,345 --> 00:25:09,217
حسناً ,, لقد إنتهينا ,, و كل شي على ما يُرام , لذلك 

314
00:25:09,337 --> 00:25:11,724
شكراً 

315
00:25:13,098 --> 00:25:16,653
لقد كان يعمل في العديد من المناوبات الليلية 

316
00:25:16,773 --> 00:25:18,599
..... و هي كانت 

317
00:25:18,940 --> 00:25:21,570
لم يعودا يتكلّمان مع بعض ,, لا أعتقد 

318
00:25:21,690 --> 00:25:24,773
أو يتسكّعان ,, أو أي شيء ,, مما أستطيع أن أقول


319
00:25:24,893 --> 00:25:26,869
لذلك ,, على أي حال 

320
00:25:26,989 --> 00:25:29,002
فلنفعل ذلك مرّة أخرى 

321
00:25:29,539 --> 00:25:31,199
تابعي القلم 

322
00:25:34,896 --> 00:25:37,442
حسناً ,, هذا ليس بالضبط الظل الصحيح 


323
00:25:37,562 --> 00:25:39,478
لكنّه يعمل بشكل جيّد في تغطية الكدمة 

324
00:25:40,305 --> 00:25:42,577
حسناً 

325
00:25:42,900 --> 00:25:44,342
إذن 

326
00:25:44,759 --> 00:25:46,367
لا تحاولي أن تنهضي ,, حسناً ؟ 

327
00:25:46,487 --> 00:25:48,759
دعيهم فقط يأتون إليك 

328
00:25:48,879 --> 00:25:49,813
و ابتسمي

329
00:25:49,933 --> 00:25:52,469
لكن لا تحاولي أن تفتحي فمك 

330
00:25:52,589 --> 00:25:54,332
لأنّه لا يزال متورّم جدّاً من الداخل

331
00:25:54,452 --> 00:25:57,337
الأسلاك ,,, الأسلاك المعدنيّة 

332
00:25:57,641 --> 00:25:59,574
مخيفة قليلاً 

333
00:26:03,229 --> 00:26:05,859
أنتِ مستعدة ؟ حسناً ,, حسناً 

334
00:26:11,395 --> 00:26:13,772
أنظرا من هُنا ,, يا رفاق

335
00:26:13,892 --> 00:26:16,797
إن أمّكم محتمّسة جدّاً لتراكما ,, أدخلا إلى هُنا 

336
00:26:16,917 --> 00:26:19,680
أدخلا ,, تحرّكا ,, أذهبا و قولا لها عن ما 
تحدّثنا بشأنه ,, حسناً ؟ 

337
00:26:19,800 --> 00:26:22,568
ــ لا أريد 
(ــ هيّا ,, يا (زولا

338
00:26:22,688 --> 00:26:24,858
لقد سألتيني كل يوم هذا السؤال 
متى يمكننا الذهاب لرؤية أمي"؟"

339
00:26:24,978 --> 00:26:26,835
أنظري ,, إنها هناك 

340
00:26:26,955 --> 00:26:29,368
ــ إذهبي و أعطها عناق كبير
ــ لا 

341
00:26:29,488 --> 00:26:31,397
لا ,, لا ,, لا 

342
00:26:31,925 --> 00:26:34,064
يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك 

343
00:26:34,289 --> 00:26:36,859
ــ أريد أن أذهب 
ــ هيّا 

344
00:26:38,865 --> 00:26:40,865
يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك 
يا عزيزتي ,, هيّا 

345
00:26:40,985 --> 00:26:43,349
يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك ,, يا عزيزتي

346
00:26:43,469 --> 00:26:44,768
هيّا ,, يا عزيزتي

347
00:26:44,802 --> 00:26:47,044
(هيّا ,, يا (زو

348
00:26:47,672 --> 00:26:49,388
هيّا ,, يا عزيزي ,, أرجوك 

349
00:26:49,508 --> 00:26:50,406
يا (زولا) ,, هيّا 

350
00:26:50,526 --> 00:26:52,256
ــ فلنذهب لنتكلم معها 
ــ تعلمون ,, تعلمون شيئاً ؟ 

351
00:26:52,376 --> 00:26:54,255
...ــ فلنفعل ذلك لاحقاً ,, الأمر ليس 
ــ لا ,, لا 

352
00:26:54,375 --> 00:26:56,579
فلنفعل ذلك لاحقاً ,, الأمر ليس جيّداً 

353
00:26:56,699 --> 00:26:58,691
هيّا ,, هيّا ,, هيّا ,, هيّا 

354
00:26:58,811 --> 00:27:00,706
هيّا ,, هيّا ,, فلنفعل هذا لاحقاً 

355
00:27:00,826 --> 00:27:04,457
فلنفعل ذلك لاحقاً ,, سنفعل ذلك لاحقاً ,, اتفقنا ؟

356
00:27:04,577 --> 00:27:06,664
سوف نفعل ذلك في وقت لاحق ,, حسناً 

357
00:27:06,784 --> 00:27:10,226
حسناً ,, هل يريد أحد ما طعاماً شهيّاً من الكافيتيريا ؟ 

358
00:27:10,346 --> 00:27:11,925
حسناً 

359
00:27:13,388 --> 00:27:15,239
(زولا)

360
00:27:24,897 --> 00:27:27,716
.....ــ الدكتور (روبينس) أرادت أن 
ــ تعالي إلى هُنا 


361
00:27:27,836 --> 00:27:29,932
ــ تعالي إلى هُنا 
ــ دكتورة (غري) ,, حسناً ,, حسناً 

362
00:27:30,052 --> 00:27:30,977
ــ حسناً 
ــ لا أستطيع التنفس


363
00:27:31,097 --> 00:27:34,478
حسناً ,, أنت بخير ,, إنتظري ,, إنتظر 
خذي نفساً عميقاً ,, خذي نفساً عميقاً

364
00:27:34,598 --> 00:27:36,026
أريد منكِ أن تتنفّسي من أجلي

365
00:27:36,146 --> 00:27:37,325
(تنفّسي من أجلي ,, دكتورة (غري

366
00:27:37,445 --> 00:27:38,579
تنفسي


367
00:27:40,165 --> 00:27:41,499
إبقي ثابتة

368
00:27:41,619 --> 00:27:43,949
إبقي ثابتة ,, سوف أمدّك ببعض الهواء 

369
00:27:44,069 --> 00:27:47,084
فقط إبقي ثابتة ,, سوف أقوم بفتح فمك ,, حسناً ؟ 


370
00:27:47,204 --> 00:27:48,727
حسناً ,, سأفتح فمك 

371
00:27:48,847 --> 00:27:50,486
أرجوك ,, إبقي هادئة 

372
00:27:50,606 --> 00:27:51,892
حسناً 

373
00:27:58,934 --> 00:28:00,483
حسناً 

374
00:28:00,971 --> 00:28:02,167
إنتظري

375
00:28:04,932 --> 00:28:06,343
حسناً ,, جيّد 

376
00:28:06,463 --> 00:28:08,175
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ 

377
00:28:08,295 --> 00:28:10,157
لقد كانت تمر بنوبة رعب ,, لم تستطع التنفس

378
00:28:10,277 --> 00:28:12,316
ألا تدركين مدى حساسية وضعية الفك في الواقع ؟ 

379
00:28:12,436 --> 00:28:14,837
أنت تعرضين عمليّة الشفاء بالكامل للخطر 

380
00:28:14,839 --> 00:28:16,767
لم تستطع التنفس ! أنظر إليها 

381
00:28:16,887 --> 00:28:19,364
لقد كانت عالقة بداخل هذه الغرفة و السرير
لعدة أسابيع 

382
00:28:19,484 --> 00:28:21,260
لا يمكنها التحرّك ,, لا يمكنها التكلم 

383
00:28:21,380 --> 00:28:23,062
لكني أنا جرّاحها الآن ,, أليس كذلك ؟

384
00:28:23,182 --> 00:28:24,778
لا يمكنك أن تأتي إلى هُنا ببساطة و تنزعي 
أسلاكها 

385
00:28:24,898 --> 00:28:26,649
هي مريضتي 

386
00:28:26,769 --> 00:28:28,900
أنا أعلم ماذا أفعل

387
00:28:29,020 --> 00:28:31,235
يمكنك إعادة الأسلاك إلى فمها غداً صباحاً 

388
00:28:31,355 --> 00:28:32,703
لكن في الوقت الحالي ,, هي تحتاج إلى الهواء

389
00:28:32,823 --> 00:28:35,128
لذلك أنا أمددتُها ببعض الهواء 

390
00:28:46,322 --> 00:28:48,804
لقد جلبتُ لك شيئاً لتأكليه ؟ أو للشرب 


391
00:28:48,924 --> 00:28:51,182
أعلم ذلك ,, أنا آسفة 

392
00:28:51,730 --> 00:28:53,468
صباح الخير

393
00:28:54,188 --> 00:28:56,748
أو لا 

394
00:28:58,409 --> 00:29:00,102
كيف حال الألم معك اليوم ؟ 

395
00:29:01,887 --> 00:29:03,507
و الإنزعاج ؟ 

396
00:29:03,627 --> 00:29:04,747
حسناً ,, لقد عادت طاقتها 

397
00:29:04,867 --> 00:29:05,821
حسناً ,, أنا آسفة

398
00:29:05,941 --> 00:29:08,116
لدي فقط هذه الخمسة دقائق لآتي و أخبرك
بالمعجزة 



399
00:29:08,236 --> 00:29:10,667
بما أنّني بقيت أخدمك هذا الأسبوع 

400
00:29:10,787 --> 00:29:13,130
لكن يبدو أنّني أتيت في وقت غير مناسب

401
00:29:13,250 --> 00:29:16,703
سوف آتي للإطمئنان و التحقق منك لاحقاً 

402
00:29:17,298 --> 00:29:19,987
ربما على الجميع أن يطمئن عليك لاحقاً 

403
00:29:21,537 --> 00:29:22,748
صحيح 

404
00:29:24,453 --> 00:29:26,367
... سوف 

405
00:29:27,509 --> 00:29:28,837
أترك هذا 

406
00:29:45,885 --> 00:29:48,162
ماذا حصل ؟

407
00:29:48,282 --> 00:29:49,799
هل كل شيء على ما يُرام ؟ 

408
00:29:51,492 --> 00:29:54,187


409
00:29:54,629 --> 00:29:56,924
حسناً ,, حسناً ,, لقد فهمت ,, لا تريدين 
أن تنظري إلي

410
00:29:57,044 --> 00:29:58,450
لقد فهمت

411
00:30:01,042 --> 00:30:03,212
هل تظنين أنني أريد أن أكون في الخارج هناك ؟

412
00:30:03,332 --> 00:30:04,619
واقفة خارج بابك 

413
00:30:04,739 --> 00:30:06,386
مثل فأر مثير للشفقة يبحث عن بقايا طعام ؟ 

414
00:30:06,506 --> 00:30:08,716
هل تعتقدين أن هذا شيء جيّد بالنسبة لي ؟ 

415
00:30:09,175 --> 00:30:10,416
أنا 

416
00:30:10,536 --> 00:30:13,189
لقد كنتُ هناك في الخارج أحاول أن أكتشف طريقة 
لأعتذر منكِ

417
00:30:13,424 --> 00:30:16,118
لو أنّ هذا الأمر يهمّكِ

418
00:30:26,323 --> 00:30:28,080
أنا أعلم أنّني تجاوزتُ حدودي 

419
00:30:28,200 --> 00:30:30,102
من يتكّلم كثيراً يشعر كثيراً 

420
00:30:30,222 --> 00:30:32,484
و أعلم أن ذلك يقودك إلى الجنون 

421
00:30:33,012 --> 00:30:35,105
لكن تلك هي الطريقة الوحيدة التي أبقى بها مستفيقة 

422
00:30:35,225 --> 00:30:37,811
و في كل مرّة أحاول أن أتماسك و أخرس

423
00:30:37,931 --> 00:30:40,782
و أكون باردة و طبيعيّة ,, ينتهي بي 
الحال و أنا ثملة 

424
00:30:40,902 --> 00:30:43,135
أو أشرب الحبوب أو في جنازة 

425
00:30:47,910 --> 00:30:49,796
هل تعلمين ماذا شعرت عندما دخلت إلى 
غرفة الإصابات تلك 

426
00:30:49,916 --> 00:30:52,146
و رأيتك على تلك الطاولة ,, و فكرت مع نفسي 


427
00:30:52,266 --> 00:30:54,062
عظيم ,, لقد فعلتُها مرّة أخرى 


428
00:30:54,182 --> 00:30:56,048
ها قد جاءت جنازة أخرى 

429
00:31:02,064 --> 00:31:04,023
تعلمين شيئاً ؟


430
00:31:04,281 --> 00:31:06,214
إنسي الموضوع 

431
00:31:08,260 --> 00:31:10,427
لا أعرف حقّاً لماذا أتيتُ إلى هُنا 

432
00:31:32,017 --> 00:31:33,501
مرحباً 

433
00:31:37,289 --> 00:31:38,829
(كروس)

434
00:31:38,949 --> 00:31:41,566
(فلنحضر الكرسي المتحرّك للدكتورة (غري

435
00:31:42,210 --> 00:31:45,683


436
00:31:46,363 --> 00:31:49,768


437
00:31:50,744 --> 00:31:53,175
إلى أين نحن ذاهبون ؟ 

438
00:31:54,762 --> 00:31:58,445


439
00:31:58,565 --> 00:32:01,279


440
00:32:01,513 --> 00:32:03,699
ماذا يجري ؟ 

441
00:32:04,991 --> 00:32:09,121


442
00:32:15,186 --> 00:32:17,908
(أعلم أنّكِ رأيتِ (اميليا

443
00:32:17,959 --> 00:32:21,659
إسمعي ,, إسمعي ,, إسمعي ,, أعلم أنّك لستِ 
في مزاج جيّد لسماع محاضرة 

444
00:32:24,989 --> 00:32:27,898
لكن ,,,, هل إنتهيتِ ؟ 

445
00:32:34,490 --> 00:32:38,050
لقد أتت لرؤيتك في الليلة التي تلت الإعتداء 

446
00:32:38,363 --> 00:32:40,347
كانت ثملة

447
00:32:41,702 --> 00:32:43,625
.... كانت مستاءة 

448
00:32:44,387 --> 00:32:49,021
... لأنّكِ إستدعيتِها لأجل إستشارة ذلك اليوم 

449
00:32:49,783 --> 00:32:51,904
يوم الإعتداء 

450
00:32:52,617 --> 00:32:55,442
و كان لديها الخيار بين أن تأتي إليك 

451
00:32:55,735 --> 00:32:58,401
أو تذهب إلى غرفة إصابات أخرى 

452
00:32:58,978 --> 00:33:01,419
و هي ذهبت إلى غرفة الإصابات الأخرى 

453
00:33:01,539 --> 00:33:03,339
لأنّها كانت غاضبة منك 

454
00:33:08,595 --> 00:33:11,497
(المغفرة ,, شيء عظيم ,, يا (ميريديث


455
00:33:13,869 --> 00:33:17,670
ليس لأجل أن يشعر الشخص الآخر بالتحسن 

456
00:33:18,505 --> 00:33:20,390
لكن ليعالجك 


457
00:33:22,952 --> 00:33:25,364
(عليك أن تسامحيها ,, يا (مير

458
00:33:27,525 --> 00:33:30,093
(لا تسامحيها من أجل أنها ليست كـ (ديريك

459
00:33:31,769 --> 00:33:34,203
(بل لكونها الشخص السيء من آل (شيبارد

460
00:33:34,323 --> 00:33:37,657
شيء كافي لتذكّرك بما هو مفقود

461
00:33:37,777 --> 00:33:41,087
لكنه ليس كافي لإستعادته 

462
00:33:42,190 --> 00:33:44,464
ذلك ليس خطؤها 

463
00:33:45,012 --> 00:33:47,926
عليك مسامحتها 

464
00:33:48,912 --> 00:33:50,987
ليس عليك أن تعجبي بها 

465
00:33:51,919 --> 00:33:54,136
ليس عليك أن تحبيها 

466
00:33:55,624 --> 00:33:57,761
لكن سامحيها ,, إتفقنا ؟ 

467
00:33:58,836 --> 00:34:03,233
إذن ,, لقد إستطعتِ أن تسامحي (بليك) على 
كونها كانت موجودة في تلك الغرفة 

468
00:34:04,149 --> 00:34:06,785
عندما تم إتخاذ قرار خاطيء كلفك حياة زوجك 

469
00:34:09,797 --> 00:34:14,256
لمسامحة (ديريك) على موته المبكر

470
00:34:17,187 --> 00:34:19,020
لمسامحة نفسك 

471
00:34:19,140 --> 00:34:22,095
لكرهك له لأنه مات مبكراً

472
00:34:27,636 --> 00:34:29,706
(إنسي الأمر ,, يا (ميريديث

473
00:34:31,945 --> 00:34:33,563
و سامحي

474
00:34:44,236 --> 00:34:47,214
شعور أشعة الشمس على الوجه رائع ,, أليس كذلك ؟ 

475
00:34:49,310 --> 00:34:51,249
ما نفع الإستشارة ,, إذن 

476
00:34:51,369 --> 00:34:54,154
لو أنّك تذهب فجأة بدون حتى الحديث عن هذا الأمر 

477
00:34:54,274 --> 00:34:56,337
(هيّا ,, كل ما نفعله هو الكلام ,, يا (ابريل

478
00:34:56,457 --> 00:34:58,777
ماذا إذن ,, فقط ,, فقط تعطيني الأوراق ؟ 


479
00:34:58,897 --> 00:35:02,003
بهذه البساطة ؟ بدون سابق إنذار ,, بدون أي 

480
00:35:02,123 --> 00:35:04,681
هل لديك فكرة عن حجم الصفعة التي تلقيتها من هذا ؟ 

481
00:35:08,581 --> 00:35:10,603
هل تمازحني ؟ 

482
00:35:12,814 --> 00:35:14,630
أنت مستعدة ؟ 

483
00:35:31,904 --> 00:35:33,622
(مرحباً ,, دكتورة (غري

484
00:35:34,091 --> 00:35:36,271
(لو)

485
00:35:37,579 --> 00:35:39,219
شكراً لمقابلتك لي

486
00:35:49,997 --> 00:35:52,540
(هذه زوجتي (جوان

487
00:35:53,125 --> 00:35:54,352
(هذه إبنتي (كايلي

488
00:35:54,472 --> 00:35:58,079
لقد تحدّثتُ معك بشأنها ,, الصغرى ,,حقاً ذكية 

489
00:35:59,376 --> 00:36:01,792
(و تلك هي إبنتي (آن

490
00:36:02,598 --> 00:36:04,092

491
00:36:04,790 --> 00:36:06,496
إجلسن ,, يا فتيات 

492
00:36:06,616 --> 00:36:08,771
هل لديكِ أطفالاً ؟ 

493
00:36:11,446 --> 00:36:13,067
صحيح 

494
00:36:13,187 --> 00:36:15,122
نسيت أنّك لا تستطيعين التكلّم 

495
00:36:15,630 --> 00:36:17,387
الـ ,,,,, الفك 

496
00:36:17,507 --> 00:36:19,272


497
00:36:22,076 --> 00:36:23,853
..... لقد أردتُ أن 


498
00:36:27,115 --> 00:36:29,488
لم أكن أعلم بالذي كنتُ أفعله 

499
00:36:30,415 --> 00:36:31,948
ما الذي فعلتُه بك 

500
00:36:34,084 --> 00:36:35,858
لم أعلم 

501
00:36:35,978 --> 00:36:37,577
... لم أكن أبداً لـ 

502
00:36:38,497 --> 00:36:42,432
لم أكن أبداً لأؤذي إمرأة 

503
00:36:45,256 --> 00:36:46,672
أنا 

504
00:36:47,392 --> 00:36:49,214
.... أنا أريد فقط 

505
00:36:49,334 --> 00:36:52,324
أريدك فقط أن تعلمي أنّني آسف 

506
00:36:55,606 --> 00:36:57,832
آسف حقّاً 

507
00:37:55,083 --> 00:37:57,104
هذه رقاقتي لليوم الثلاثين 

508
00:37:58,988 --> 00:38:00,443
أنا خالية من الكحول

509
00:38:00,563 --> 00:38:03,557
و سأبدأ بالعودة إلى العمل يوم الإثنين ,, لذلك 

510
00:38:04,094 --> 00:38:05,617
أنا أحاول

511
00:38:08,853 --> 00:38:10,484
أنا أحاول

512
00:38:13,995 --> 00:38:16,114
أعلم أنّك كذلك 

513
00:38:18,486 --> 00:38:20,537
.... أنتِ 

514
00:38:20,657 --> 00:38:22,847
يمكنك التكلم ,, ذلك 

515
00:38:22,967 --> 00:38:26,593
ذلك شيء عظيم ,, هل نزعوا الأسلاك عنك ؟

516
00:38:26,713 --> 00:38:28,744
نعم ,, هذا الصباح 

517
00:38:35,510 --> 00:38:38,513
أنا لستُ مستعدة بعد لمسامحتك 

518
00:38:42,254 --> 00:38:43,785
أنا لستُ 

519
00:38:45,818 --> 00:38:48,099
جاهزة تماماً ,, أيضاً 

520
00:38:52,253 --> 00:38:53,996
أراكِ لاحقاً 

521
00:38:54,606 --> 00:38:56,462
أراكِ لاحقاً 

522
00:39:59,192 --> 00:40:01,043
(يا (مير

523
00:40:03,880 --> 00:40:05,548
فلنذهب 

524
00:40:15,928 --> 00:40:19,313
هل تريدين أي شيء ؟ تعلمين ,, مثل ساندويش أو 

525
00:40:19,433 --> 00:40:20,877
أو بطانية ؟ 


526
00:40:20,997 --> 00:40:24,399
أنا بخير ,, حسناً ,, أنا بخير ,, أنا بخير 
إجلس ,, إجلس

527
00:40:28,788 --> 00:40:31,995
لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير 
غير قادرة على التحدّث

528
00:40:33,147 --> 00:40:35,299
عندما يحصل ذلك ,, ترى أشياء

529
00:40:35,419 --> 00:40:37,728
هناك الكثير من الأشياء التي لا يتكلم الناس 
بها مع بعضهم البعض 

530
00:40:37,848 --> 00:40:39,442
و التي يجب عليهم قولها 

531
00:40:39,562 --> 00:40:42,472
لذلك أريد منك أن تسمعني عندما أقول هذا 

532
00:40:43,038 --> 00:40:45,480
أعلم أنّني إحتجتُ إليك كثيراً مؤخّراً 

533
00:40:45,600 --> 00:40:48,004
لكني أعلم كذلك ,, و كنتُ أعلم منذ زمن بعيد 

534
00:40:48,124 --> 00:40:49,942
أنّ (جو) تحبّك 

535
00:40:51,198 --> 00:40:53,142
"أكتب ذلك على الجدار "أنا أحبك 

536
00:40:55,849 --> 00:40:57,726
لا تتجاهل ذلك 

537
00:40:57,846 --> 00:40:59,562
يمكنك أن تحظى على أكثر من شخص 

538
00:40:59,682 --> 00:41:01,819
لقد إعتدتُ على الظن أنك لا تستطيع ,, لكني الآن أعلم 

539
00:41:01,939 --> 00:41:04,632
أعني ,, إتضح أنّ لدي كل شيء


540
00:41:04,915 --> 00:41:07,420
لذلك ,, ليس عليك القلق بشأني 

541
00:41:07,540 --> 00:41:09,521
(إذهب و كُن مع (جو

542
00:41:10,003 --> 00:41:12,370
سوف أكون بخير ,, أنا على ما يُرام 

543
00:41:36,869 --> 00:41:39,080
لا تجعل الخوف يبقيك هادئاً 

544
00:41:39,200 --> 00:41:42,568
و القمر أعطى كل شيء توهج سحري

545
00:41:42,688 --> 00:41:46,138
كما لو كانوا يرقصون على درب التبانة

546
00:41:46,258 --> 00:41:47,517
ــ أمي ؟ 
ــ نعم 

547
00:41:47,637 --> 00:41:49,998
لديك صوتاً 

548
00:41:50,565 --> 00:41:53,084
لذلك إستخدمه 

549
00:41:54,539 --> 00:41:56,112
تحدّث

550
00:41:56,232 --> 00:41:57,711
إرفع يديك 

551
00:41:57,831 --> 00:41:59,423
أجب بصوت مرتفع 

552
00:41:59,543 --> 00:42:01,522
إجعل نفسك مسموعاً 

553
00:42:01,642 --> 00:42:03,333
مهما كلّف الأمر 

554
00:42:03,453 --> 00:42:06,151
فقط إبحث عن صوتك 

555
00:42:06,271 --> 00:42:07,689
و عندما تفعل ذلك 

556
00:42:10,700 --> 00:42:12,897
أملئ الصمت اللعين 

557
00:42:13,898 --> 00:42:21,898
***********************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم 
ترجمة التُول
***********************************

