1
00:00:03,838 --> 00:00:06,039
ها هو

2
00:00:06,241 --> 00:00:07,373
ها هو يا رولف

3
00:00:07,375 --> 00:00:10,109
<i> رجل المرح الخارق</i>
<i> ضد دكتور باور بانت </i>

4
00:00:10,111 --> 00:00:11,411
<i> عند هجوم الكاكي </i>

5
00:00:11,413 --> 00:00:12,579
انه قديم قليلا

6
00:00:12,581 --> 00:00:13,713
لكنّه مثالي
لكبسولة زمنك

7
00:00:13,715 --> 00:00:15,715
شكرا يا سيلفيستر

8
00:00:15,717 --> 00:00:16,749
لا تشكره

9
00:00:16,751 --> 00:00:18,718
كلّ شخص في 2065
سيعتقد بأنّنا غريبي أطوار

10
00:00:18,720 --> 00:00:20,553
ها نحن ذا

11
00:00:20,555 --> 00:00:22,689
ألصق هذا
في صندوق ذاكرتك

12
00:00:22,691 --> 00:00:24,724
ما ذلك؟
أنا في يوم تخرجي

13
00:00:24,726 --> 00:00:26,359
من المدرسة الإبتدائية؟

14
00:00:26,361 --> 00:00:28,094
طالب متفوّق من المدرسة العليا

15
00:00:28,096 --> 00:00:30,697
تمثل هذه الصورة التميز في مجال التفوق

16
00:00:30,699 --> 00:00:33,333
تغلبوا على ذلك أيها المستقبليون

17
00:00:33,335 --> 00:00:35,134
لقد كنت ظريف
ماذا حدث؟

18
00:00:37,071 --> 00:00:38,638
ضع هذا في الداخل

19
00:00:38,640 --> 00:00:39,672
جعل البرغي العالم متماسك سويا

20
00:00:39,674 --> 00:00:42,075
منذ الثورة الصناعية

21
00:00:42,077 --> 00:00:43,376
وفي خلال 100 سنة
سيكون الشيء الوحيد

22
00:00:43,378 --> 00:00:45,345
الذي يساوي قيمة في تلك الصندوق

23
00:00:45,347 --> 00:00:47,881
صباح الخير يا رفاق

24
00:00:47,883 --> 00:00:51,150
ماذا لدينا. . . هنا؟

25
00:00:51,152 --> 00:00:52,452
مشروع كبسولة الزمن للمدرسة

26
00:00:52,454 --> 00:00:53,453
بسبب الجمعة

27
00:00:53,455 --> 00:00:54,521
أتريد المساهمة؟

28
00:00:54,523 --> 00:00:56,523
أجل بالتأكيد

29
00:00:56,525 --> 00:00:58,558
يجب أن تدعى كبسولة
اضاعة الوقت

30
00:00:58,560 --> 00:01:00,460
ذلك ذكي

31
00:01:00,462 --> 00:01:02,095
السّيدة جولدبيرغ

32
00:01:02,097 --> 00:01:03,830
قبلني

33
00:01:03,832 --> 00:01:06,900
احظى بيوم جيد

34
00:01:09,703 --> 00:01:11,304
تعلم أن عليه القيام بجميع المهام

35
00:01:11,306 --> 00:01:12,672
ليس فقط الرياضيات والعلوم

36
00:01:12,674 --> 00:01:14,541
هم يعلّمون الأطفال
بأنّ هناك قيمة

37
00:01:14,543 --> 00:01:17,310
في العودة للماضي، في حين
أن المستقبل هو الأهم

38
00:01:17,312 --> 00:01:20,613
أنت لا تفكّر أن هناك قيمة
في النظر للوراء أحيانا؟

39
00:01:20,615 --> 00:01:22,615
أتدرين لما أسماك القرش
أكثر مفترس فعالية في المحيط؟

40
00:01:22,617 --> 00:01:24,517
لأنهم دائما يتحركون للأمام

41
00:01:26,387 --> 00:01:28,555
ذلك مثالي يا هابي

42
00:01:28,557 --> 00:01:30,890
التيتانيوم الصلب،زجاج غير قابل للكسر

43
00:01:30,892 --> 00:01:34,060
جربها

44
00:01:34,062 --> 00:01:35,695
عمل مدهش...أحببت القلوب

45
00:01:35,697 --> 00:01:37,163
أكثر شيء أكرهه من القلوب

46
00:01:37,165 --> 00:01:38,765
أيّ شئ مزخرف أو وردي

47
00:01:38,767 --> 00:01:40,733
لكن قمت باستثناء لمايجن

48
00:01:40,735 --> 00:01:42,201
هل أنت متماسك يا سلاي؟

49
00:01:42,203 --> 00:01:44,337
أفتقدها كل يوم

50
00:01:44,339 --> 00:01:47,106
لكن مرت ستّة أسابيع
لذا أتطلع للمضي قدما

51
00:01:49,009 --> 00:01:50,276
والتر؟

52
00:01:50,278 --> 00:01:51,477
أتدري، لدي صورة جميلة

53
00:01:51,479 --> 00:01:52,579
لك ومايجن

54
00:01:52,581 --> 00:01:54,914
.لا، شكرا
.أعرف كيف نبدو كلانا

55
00:02:01,055 --> 00:02:04,557
زميلي في مخزن الأدلة
يقولك بأنك محظوظ

56
00:02:04,559 --> 00:02:06,893
المدينة لم تنظف مخازنهم

57
00:02:06,895 --> 00:02:09,996
ممتاز

58
00:02:13,334 --> 00:02:14,467
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

59
00:02:14,469 --> 00:02:15,635
غليسرين سائل

60
00:02:15,637 --> 00:02:17,637
عندما يتصلّب...أيّ تسرب هوائي

61
00:02:17,639 --> 00:02:20,073
من القارورة ستخلق فقاعة

62
00:02:20,075 --> 00:02:22,241
ويثبت أن قارورة شريك راي
كانت تالفة

63
00:02:22,243 --> 00:02:24,277
و موته ليس خطا راي

64
00:02:24,279 --> 00:02:26,112
لكن الخبراء الجنائيين فحصوا
القارورة من قبل يا والت

65
00:02:26,114 --> 00:02:27,947
مرّتين

66
00:02:27,949 --> 00:02:30,283
الاختبارات تطورت
في السنوات العشرة الأخيرة

67
00:02:30,285 --> 00:02:32,085
بالاضافة أني أذكى منهم

68
00:02:32,087 --> 00:02:33,820
هل حان وقت الطبيب النفساني ليقول

69
00:02:33,822 --> 00:02:36,022
أنها ليست  فكرة جيدة للبحث
في مأساة شخص آخر؟

70
00:02:36,024 --> 00:02:37,690
راي يلوم نفسه
لموت شريكه

71
00:02:37,692 --> 00:02:39,792
وذلك يِؤثر على حياته سلبيا

72
00:02:39,794 --> 00:02:41,961
ليس منصفا العيش في الماضي

73
00:02:41,963 --> 00:02:44,263
و خفض الانتاجية الحالية

74
00:02:44,265 --> 00:02:45,798
هل ذلك سبب..أنك
وفي غضون شهر و نصف

75
00:02:45,800 --> 00:02:46,933
بالكاد ذكرت مايجن ؟

76
00:02:46,935 --> 00:02:49,736
لم يكن لديك رد فعل مطلقا؟

77
00:02:49,738 --> 00:02:51,037
سأخرج من هنا

78
00:02:51,039 --> 00:02:53,206
أحتاج قهوة

79
00:02:58,946 --> 00:03:01,381
كنت أتجنب قدر الامكان

80
00:03:01,383 --> 00:03:03,082
وفاة أختي

81
00:03:03,084 --> 00:03:05,551
"أنت "تتجنب
بطاقة مخالفة الوقوف

82
00:03:05,553 --> 00:03:07,320
لكن "تحزن" عندما تموت أختك

83
00:03:07,322 --> 00:03:09,288
لا علاقة لهذا بي

84
00:03:09,290 --> 00:03:10,256
هذا بخصوص راي

85
00:03:10,258 --> 00:03:12,825
بالكاد غادر المخيم مؤخرا

86
00:03:12,827 --> 00:03:14,127
لأني أعتقد أن ذكرى

87
00:03:14,129 --> 00:03:15,962
موت شريكه قد اقتربت

88
00:03:15,964 --> 00:03:17,263
بامكاني أن أساعده

89
00:03:17,265 --> 00:03:18,498
وأنا مبتهجة لأنك تراعي

90
00:03:18,500 --> 00:03:20,133
مشاعر الناس الآخرين

91
00:03:20,135 --> 00:03:22,068
أنا. . . أنا فقط قلقة

92
00:03:22,070 --> 00:03:23,903
بأنّك تركّز
على ألم شخص آخر

93
00:03:23,905 --> 00:03:25,304
لتفادي ألمك

94
00:03:25,306 --> 00:03:28,307
حسنا، أنا لا أستطيع تفادي
ما لا يوجد

95
00:03:28,309 --> 00:03:29,709
كوبير هنا يا والت

96
00:03:29,711 --> 00:03:31,010
لديها قضية

97
00:03:31,012 --> 00:03:33,179
دعنا نذهب

98
00:03:34,114 --> 00:03:36,149
الأسبوع الماضي، القسم الداخلي

99
00:03:36,151 --> 00:03:39,018
رانسوم وير برنامج ضار يخرب ملفات الحاسوب
ويطالب بفدية لصانعه كي تستعيد البيانات
إخترق من قبل
رانسوم وير) متطور)

100
00:03:39,020 --> 00:03:41,421
مما أدى لاغلاق النظام بالكامل

101
00:03:41,423 --> 00:03:43,289
نحن لا نستطيع أن تشغيله حتى نلبي

102
00:03:43,291 --> 00:03:44,991
طلب المخترق المجهول

103
00:03:44,993 --> 00:03:46,125
لماذا لم تتصلي بنا؟

104
00:03:46,127 --> 00:03:48,461
المطلب كان فقط 20 ألف دولار
و موعد التسليم كان ضيّق

105
00:03:48,463 --> 00:03:50,596
دفعناه لامكانية تدمر البيانات الخاصة

106
00:03:50,598 --> 00:03:52,498
أيها الأغبياء-
ذلك غير عادل-

107
00:03:52,500 --> 00:03:53,933
بلى، في حق الأغبياء

108
00:03:53,935 --> 00:03:56,002
طلبوا فدية صغيرة لأنه
كان اختبار له

109
00:03:56,004 --> 00:03:57,270
هل نجح الرانسوم وير؟، نعم

110
00:03:57,272 --> 00:03:59,038
من أجل الضغط عليكم
ككرسي الحديقة

111
00:03:59,040 --> 00:04:01,441
لذا  هل هناك فدية أخرى؟ - نعم

112
00:04:01,443 --> 00:04:03,576
لغاية الامس، الآن هم يهدّدون

113
00:04:03,578 --> 00:04:05,478
بغلق الإحتياطي الفيدرالي

114
00:04:05,480 --> 00:04:08,214
البيتكوين عملة افتراضية مشفرة
يصعب تتبعها
إذا هم لم يستلمو  ربع
بليون دولار  بعملة البيتكوين

115
00:04:08,216 --> 00:04:10,583
خلال الساعات الـ72 التالية

116
00:04:10,585 --> 00:04:13,419
أرسلوا حتى
عدّهم التنازلي الخاص

117
00:04:13,421 --> 00:04:15,521
ليس جيد، من فعل هذا لا يدرك

118
00:04:15,523 --> 00:04:17,290
النتائج المترتبة في إغلاق إحتياطي فيدرالي

119
00:04:17,292 --> 00:04:19,726
إذا فعلوا ذلك، فهم يعلمون
أنهم سيدمرون كالاخرين

120
00:04:19,728 --> 00:04:21,194
ما هي النتائج بالضبط؟

121
00:04:21,196 --> 00:04:22,395
المصرف الإحتياطي الفدرالي
حيث تبقي

122
00:04:22,397 --> 00:04:23,529
البنوك إحتياطياتهم

123
00:04:23,531 --> 00:04:25,732
أي اغلاق و سيبدأ سلسلة
من ردود الفعل المدمرة

124
00:04:25,734 --> 00:04:27,400
لكلّ مصرف، من التكتلات

125
00:04:27,402 --> 00:04:29,836
إلى المؤسسات و المؤسسات
الصغرى ستغلق أيضا

126
00:04:29,838 --> 00:04:31,270
فيفقد الاقتصاد الأجنبي الثقة

127
00:04:31,272 --> 00:04:32,472
ويرفض الإعارة لنا

128
00:04:32,474 --> 00:04:34,874
ذلك يعني تخفيض قيمة الدولار
بشكل كبير

129
00:04:34,876 --> 00:04:36,642
دافعا المستثمرين
إلى العملات الأخرى

130
00:04:36,644 --> 00:04:38,010
عندها، الولايات المتّحدة لا تملك إئتمان أكثر

131
00:04:38,012 --> 00:04:39,712
وتكون عاجزة لتحمّل الإستيرادات

132
00:04:39,714 --> 00:04:41,647
الذي يتركنا مع مستوى عالي من الطلب
مقابل ندرة العرض

133
00:04:41,649 --> 00:04:43,950
مثل الغذاء والغاز

134
00:04:43,952 --> 00:04:45,251
وضرورات أخرى

135
00:04:45,253 --> 00:04:47,086
يحل الرعب العام خلال أيام

136
00:04:47,088 --> 00:04:48,488
مرجعا إقتصادنا إلى البداية

137
00:04:48,490 --> 00:04:50,423
حيث يقايض المزارعين من أجل الخدمات

138
00:04:50,425 --> 00:04:52,625
أكره الحواسيب

139
00:04:52,627 --> 00:04:54,627
لهذا أحتاجكم لدخول
خادم المصرف الإحتياطي الفدرالي

140
00:04:54,629 --> 00:04:56,295
و القضاء على هذا الفيروس

141
00:04:56,297 --> 00:04:58,264
لقد دخلت لكنه لا يحذف

142
00:04:58,266 --> 00:05:00,433
إنه يتغير في كلّ مرّة أكسر تشفيره

143
00:05:00,435 --> 00:05:03,302
كما لو أنه يتكيّف

144
00:05:03,304 --> 00:05:04,504
والتر لا يستطيع الدخول

145
00:05:04,506 --> 00:05:07,106
هل يمكنني البدء بتخزين
علب الطعام الآن، رجاء؟

146
00:05:07,108 --> 00:05:08,374
ألا تملكين أدلة أخرى؟

147
00:05:08,376 --> 00:05:09,976
وكالة الأمن القومي التقطت

148
00:05:09,978 --> 00:05:11,477
بعض الرسائل الإلكترونية المشفّرة المشبوهة

149
00:05:11,479 --> 00:05:14,013
التي تم تحليلها ببرنامج لغوي

150
00:05:14,015 --> 00:05:17,383
كان هناك تطابق مع مدونة
(تورنس كولي)

151
00:05:17,385 --> 00:05:20,253
بروفيسور في علوم الحاسب
"بجامعة "اوشين سايد

152
00:05:20,255 --> 00:05:21,754
وجده العملاء
مقتولا رميا بالرصاص

153
00:05:21,756 --> 00:05:23,489
في شقّته قبل ثلاث ساعات

154
00:05:23,491 --> 00:05:25,558
فحص الخبراء حاسوبه النقال

155
00:05:25,560 --> 00:05:27,059
لا شيء متعلق بالفيروس

156
00:05:27,061 --> 00:05:29,662
لكن ما نملكه هو نقطة البداية...-الجامعة

157
00:05:29,664 --> 00:05:32,632
....و إذا بحثتم بعناية

158
00:05:32,634 --> 00:05:35,101
وجدت أثر لدخول
خادم المصرف الإحتياطي الفدرالي

159
00:05:35,103 --> 00:05:36,736
أرسل من  حاسوب

160
00:05:36,738 --> 00:05:39,071
مركز النشاط الطلابي في المدارس

161
00:05:39,073 --> 00:05:40,306
ما المفيد في ذلك؟

162
00:05:40,308 --> 00:05:42,008
من المحتمل أن الأستاذ الميت
قام برفع الفيروس

163
00:05:42,010 --> 00:05:43,342
أتحقق من امكانية ذلك الان

164
00:05:43,344 --> 00:05:44,877
في وقت الارسال

165
00:05:44,879 --> 00:05:47,280
كان الاستاذ كولي يدرس حصة

166
00:05:47,282 --> 00:05:50,183
هناك  فيديو على الإنترنت للمحاضرة

167
00:05:50,185 --> 00:05:51,918
لذا شخص ما كان في مركز
النشاطات ذلك الوقت

168
00:05:51,920 --> 00:05:55,388
أرسل الفيروس
إلى الإحتياطي الفيدرالي

169
00:05:55,390 --> 00:05:56,956
وفقا إلى سجلّ المركز

170
00:05:56,958 --> 00:05:58,491
كان محجوزا ذلك اليوم لــ

171
00:05:58,493 --> 00:06:00,193
إجتماع القسم النفسي

172
00:06:00,195 --> 00:06:01,794
تجمع نادي المسرح

173
00:06:01,796 --> 00:06:02,962
مأدبة الغداء لفريق المصارعة

174
00:06:02,964 --> 00:06:05,932
"و تجمع أخوات "بي إبسلون

175
00:06:05,934 --> 00:06:07,433
لقد كنت في بي ابسيلون

176
00:06:08,268 --> 00:06:09,936
ماذا؟ لقد كنت

177
00:06:09,938 --> 00:06:12,205
مكاتب أمن الحرم الجامعي
أيضا في السرداب

178
00:06:12,207 --> 00:06:14,273
هذا يعني أن أي
واحد من تلك المجموعات

179
00:06:14,275 --> 00:06:16,175
كان بامكانه رفع الفيروس

180
00:06:16,177 --> 00:06:18,077
أستطيع أنا و والت المراهنة
على تصميم نظم الملفات الموزعة

181
00:06:18,079 --> 00:06:19,779
الذي يمكنه من استطلاع الجهاز المرسل منه

182
00:06:19,781 --> 00:06:21,714
انه ماسح للبصمة الالكترونية

183
00:06:21,716 --> 00:06:23,115
كلّ صنف من الالكترونيات يرسل

184
00:06:23,117 --> 00:06:26,252
حقله الكهرومغناطيسي الخاص والفريد

185
00:06:26,254 --> 00:06:27,787
استنادا لنمط الرفع يمكنني القول

186
00:06:27,789 --> 00:06:29,255
(أنه استعمل جهاز من مجموعة (توشوكي

187
00:06:29,257 --> 00:06:30,656
حسنا، سنصمم النظام

188
00:06:30,658 --> 00:06:32,225
سلميه لعملاء الأمن

189
00:06:32,227 --> 00:06:34,293
الذين سيتسللون
الى الحرم الجامعي

190
00:06:34,295 --> 00:06:35,728
وسيحصلون على استجابة

191
00:06:35,730 --> 00:06:38,598
عندما يقتربون إلى شخص ما
لديه منتج توشوكي

192
00:06:38,600 --> 00:06:40,433
وبعد ذلك نحتجز
ذلك الشخص

193
00:06:40,435 --> 00:06:42,301
وبعد ذلك تصادر ذلك الجهاز

194
00:06:42,303 --> 00:06:44,070
وإذا كان الجهاز المنشود

195
00:06:44,072 --> 00:06:45,838
ستكون عليه النسخة الاصلية
من كود الفيروس

196
00:06:45,840 --> 00:06:48,207
والتر سيعكس هندسته و ايقافه

197
00:06:48,209 --> 00:06:49,876
الخطة جيدة، ماعدا أن
العملاء لن يعرفوا

198
00:06:49,878 --> 00:06:51,777
كيفية التعامل مع المشاكل التقنية

199
00:06:51,779 --> 00:06:53,913
أوه لا

200
00:06:53,915 --> 00:06:55,348
لن أعود للكلية

201
00:06:55,350 --> 00:06:57,149
الكليّة كانت أسوأ
ستّة أشهر من حياتي

202
00:06:57,151 --> 00:06:59,252
سأنضم و سأقوم بذلك
جيدا هذه المرة

203
00:06:59,254 --> 00:07:01,921
عانت الكليّة بشدّة
من (توبياس كيرتيس) بعمر 14 سنة

204
00:07:01,923 --> 00:07:03,389
الكلية مرحة يا رفاق

205
00:07:03,391 --> 00:07:05,491
الكليّة عبارة عن مصنع مراهقة مستمر

206
00:07:05,493 --> 00:07:07,426
حيث يدعم الأباء
سنوات من الهراء

207
00:07:07,428 --> 00:07:09,996
بدلا من الصرامة الأكاديمية الجادة

208
00:07:09,998 --> 00:07:11,564
نعم، مرح

209
00:07:11,566 --> 00:07:13,399
حسنا، لدينا عد تنازلي

210
00:07:13,401 --> 00:07:15,234
تمام؟
لذا تحملوا ذلك

211
00:07:15,236 --> 00:07:17,069
نحن سنخترق

212
00:07:17,071 --> 00:07:18,971
كل مجموعة من
مجموعات الحرم الجامعي

213
00:07:18,973 --> 00:07:21,140
ونجد الجهاز الذي رفع الفيروس

214
00:07:21,142 --> 00:07:22,942
نقطة و انتهى

215
00:07:22,944 --> 00:07:25,111
دعنا نستعدّ للمدرسة

216
00:07:26,613 --> 00:07:28,047
هل سبق أن تصارعت؟

217
00:07:28,049 --> 00:07:30,850
أجل بعواطفي-
انزل على أطرافك الاربع-

218
00:07:30,852 --> 00:07:33,252
لا شيء جيد بدأ أبدا
بتلك الجملة

219
00:07:33,254 --> 00:07:35,488
هذه أغنية بي ابسيلون

220
00:07:48,803 --> 00:07:51,437
يلبس المصارعون القمصان

221
00:07:53,641 --> 00:07:56,008
على ماذا ؟ رسغهم؟

222
00:07:56,010 --> 00:07:57,376
هابي لا تقاتلني على ذلك

223
00:07:57,378 --> 00:07:58,577
هذا ما يلبسن

224
00:07:58,579 --> 00:08:00,546
أنا لم أذهب إلى الكليّة لهذه الاسباب

225
00:08:00,548 --> 00:08:02,048
لا تنس البلوز

226
00:08:03,151 --> 00:08:06,452
لن أفعل

227
00:08:06,454 --> 00:08:07,720
ما حركتك الأولى؟

228
00:08:11,092 --> 00:08:12,892
<i> بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي، </i>

229
00:08:12,894 --> 00:08:14,860
رتّبنا لكايب لشغر متدرب

230
00:08:14,862 --> 00:08:16,362
بأمن الحرم الجامعي

231
00:08:16,364 --> 00:08:18,431
والتر، ستكون ضيفا مدربا

232
00:08:18,433 --> 00:08:21,167
لنادي المسرحية، زائر
"من جامعة "باكر لاك

233
00:08:21,169 --> 00:08:22,802
في كندا

234
00:08:22,804 --> 00:08:23,903
و انت يا دكتور

235
00:08:23,905 --> 00:08:25,638
ستتقدم بطلب وظيفة

236
00:08:25,640 --> 00:08:27,173
كأستاذ في قسم النفس

237
00:08:27,175 --> 00:08:29,008
أصعب شيء بالنسبة لي
أن لا أقبل للوظيفة

238
00:08:29,010 --> 00:08:30,042
لا، لا، لا، لا مجال

239
00:08:30,044 --> 00:08:32,478
كوينسي باركستيد)؟)
لن أقوم بهذا

240
00:08:32,480 --> 00:08:34,180
ما المشكلة؟

241
00:08:34,182 --> 00:08:35,514
يبدو أن على توبي

242
00:08:35,516 --> 00:08:36,782
تقديم طلب للحصول على  عمل
من عدوه القديم

243
00:08:36,784 --> 00:08:38,417
كوينسي باركستيد
سرق خطيبتي

244
00:08:38,419 --> 00:08:40,353
لا استطيع طلب شغل من غبي

245
00:08:40,355 --> 00:08:41,754
لماذا تهتمّ؟
أنت تحب هابي

246
00:08:41,756 --> 00:08:43,155
تلك مسألة فخر

247
00:08:43,157 --> 00:08:44,757
.تخلى عنه اذن
اذا توجب علي أن اكون شرطي مأجور

248
00:08:44,759 --> 00:08:46,459
..وكاد سيلفيستر يموت من التدريب

249
00:08:46,461 --> 00:08:47,693
ماذا؟

250
00:08:47,695 --> 00:08:49,395
يمكنك أن تكون رجلا و تنجز العمل

251
00:08:49,397 --> 00:08:50,529
الآن

252
00:08:50,531 --> 00:08:52,765
نلتقي في 15 دقيقة

253
00:08:52,767 --> 00:08:56,569
سوزي لي متفائلة متلهفة
لنادي ابسيلون

254
00:08:56,571 --> 00:08:58,304
حاضرة

255
00:08:58,306 --> 00:09:00,239
المدرب المسرحي
فيرن بورتني

256
00:09:00,241 --> 00:09:01,407
هنا

257
00:09:01,409 --> 00:09:02,942
المصارع سام بالي

258
00:09:02,944 --> 00:09:04,176
أنا ضدّ هذا

259
00:09:04,178 --> 00:09:06,345
ضابط الأمن غالبريث

260
00:09:06,347 --> 00:09:07,546
أتقدم لذلك

261
00:09:07,548 --> 00:09:09,715
والدّكتور توبياس إم . كيرتيس
متقدم لطلب مكان

262
00:09:09,717 --> 00:09:11,984
في قسم علم النفس للأستاذ كوينسي

263
00:09:13,855 --> 00:09:15,654
ماذا تعتقدين يا بايج؟

264
00:09:15,656 --> 00:09:19,925
الآن أعرف لما عانيتم
أوقات صعبة في الكليّة

265
00:09:22,362 --> 00:09:26,362
<font color=#00FF00> Scorpion 2x11 </font>
<font color=#00FFFF>المحاولة بجد</font>
بثت في 7 ديسمبر 2015

266
00:09:26,386 --> 00:09:32,886
<font color=#00FF00>ترجمة</font>
<font color=#00FFFF>kenchi </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

267
00:09:34,944 --> 00:09:36,211
رائع

268
00:09:35,679 --> 00:09:38,079
أتعلمون، هل سيضر الأمن الوطني

269
00:09:38,081 --> 00:09:40,181
أن يوفر لنا غرفة فندق جميلة
لمرة واحدة؟

270
00:09:40,183 --> 00:09:42,183
فليحمل كلٌ ماسحه الالكتروني

271
00:09:42,185 --> 00:09:44,185
انهم متقلبين، قد تتلقى استجابة
على بضع أقدام

272
00:09:44,187 --> 00:09:46,221
من شخص ما أو لربّما تكون ملتصقا بهم

273
00:09:46,223 --> 00:09:47,789
البرنامج شغال

274
00:09:47,791 --> 00:09:49,691
الآن، إذا اقتربنا من
الحقل الكهرومغناطيسي

275
00:09:49,693 --> 00:09:51,660
لاداة توشوكي

276
00:09:51,662 --> 00:09:54,596
ستتحصل على استجابة
بصرية و صوتية مثل هذه

277
00:09:56,533 --> 00:09:58,199
و ستعلمنا عند ايجاد الهدف؟

278
00:09:58,201 --> 00:10:00,068
.علم
هل حصل الجميع على اداة الاتصال؟

279
00:10:00,070 --> 00:10:01,469
حصلت على أكثر من جهاز الاتصال

280
00:10:01,471 --> 00:10:02,704
حصلت على قائمة رغباتي

281
00:10:02,706 --> 00:10:03,938
أنا أحسب حساب الكلية
هذه المرة

282
00:10:03,940 --> 00:10:05,774
تحققت من رزنامة الأحداث

283
00:10:05,776 --> 00:10:07,008
هناك لعبة "هاكي ساك" في الساحة

284
00:10:07,010 --> 00:10:08,677
التعري أمام النافورة ستنطلق
في بضع ساعات

285
00:10:08,679 --> 00:10:10,345
وهناك  رقص شتائي
"في قاعة "أديلفي

286
00:10:10,347 --> 00:10:11,913
رأيت مختبر الفيزياء الفلكية

287
00:10:11,915 --> 00:10:13,815
له معرض على البدلات الفضائية الممتازة

288
00:10:13,817 --> 00:10:15,617
أحب الذهاب اليه

289
00:10:15,619 --> 00:10:16,851
معقد

290
00:10:16,853 --> 00:10:18,286
أجل خططك لأن على سلاي

291
00:10:18,288 --> 00:10:19,554
الوصول لأخوية المصارعة

292
00:10:19,556 --> 00:10:21,322
هابي عليك الاسراع لنادي الـ باي أب

293
00:10:21,324 --> 00:10:22,757
مقابلة كايب مع مشرفه
في 20 دقيقة

294
00:10:22,759 --> 00:10:24,492
والتر لديه صف لتدريسه

295
00:10:24,494 --> 00:10:26,795
ولديك مقابلة عمل يا توبي

296
00:10:28,030 --> 00:10:29,998
لقد سمعتموها، لننطلق

297
00:10:32,803 --> 00:10:34,002
أنا هنا

298
00:10:34,004 --> 00:10:35,270
هؤلاء الرجال الذين خرّبوا

299
00:10:35,272 --> 00:10:37,305
الشريط المطاطي
الذي كبر ملابسي الداخلية

300
00:10:37,307 --> 00:10:39,674
التزم بدورك وابحث عن الجهاز

301
00:10:42,978 --> 00:10:45,480
مرحبا

302
00:10:45,482 --> 00:10:46,715
اسمي سام بالي

303
00:10:46,717 --> 00:10:48,917
أنا طالب منتقل أبحث عن

304
00:10:48,919 --> 00:10:50,552
اختبار لفريق المصارعة

305
00:10:50,554 --> 00:10:51,953
من المفترض أن مدربي اتصل بك

306
00:10:51,955 --> 00:10:53,354
ليعلمك بقدومي

307
00:10:53,356 --> 00:10:54,656
لقد فعل يا أخي

308
00:10:54,658 --> 00:10:57,025
(أنا كريج. يلقبونني بـ (تاود

309
00:10:57,027 --> 00:11:00,061
(هذا (سكيد)..(موسكارت
(ستينكي) و (غوتش)

310
00:11:00,063 --> 00:11:02,030
سررت بلقائك يا غوتش

311
00:11:02,032 --> 00:11:03,298
توقيتك مثالي -
اليوم هو يوم أخذ الصور

312
00:11:03,300 --> 00:11:05,333
يمكنك قول "تشيز" مع البقية

313
00:11:05,335 --> 00:11:07,235
حسنا، شكرا لجعلي
محل ترحيب

314
00:11:07,237 --> 00:11:09,270
مصارعون مدى الحياة

315
00:11:09,272 --> 00:11:10,605
أليس كذلك يا (تيرانوصور سكس)؟

316
00:11:10,607 --> 00:11:12,974
ذلك سيكون لقبك
لأنك ضخم و مثير

317
00:11:14,511 --> 00:11:16,077
حسنا، لنبدأ الحفلة

318
00:11:16,079 --> 00:11:17,245
نعم، نعم

319
00:11:17,247 --> 00:11:18,546
هذا رائع، يمكنك التواجد
بالقرب من كل عضو

320
00:11:18,548 --> 00:11:19,514
في الفريق دفعة واحدة

321
00:11:19,516 --> 00:11:20,915
وإذا كان عندهم
هاتف أو أداة

322
00:11:20,917 --> 00:11:22,350
يطابق ما نبحث عنه
نحن سنعرف مباشرة

323
00:11:22,352 --> 00:11:23,985
دعنا نضع سام
في المنتصف هناك

324
00:11:23,987 --> 00:11:25,687
إجعله يشعر أنه محل ترحاب

325
00:11:25,689 --> 00:11:28,590
تمام يا تاود

326
00:11:28,592 --> 00:11:31,292
من التقليد أن نتشابك الأذرع

327
00:11:31,294 --> 00:11:33,194
.كقفل المصارعة
حسنا، أيا ما تقول

328
00:11:34,498 --> 00:11:35,964
الآن

329
00:11:44,608 --> 00:11:46,608
انها مزحة يا صاح

330
00:11:47,944 --> 00:11:49,277
نحن لا نقبل الإنتقالات

331
00:11:49,279 --> 00:11:50,445
الآن تغلب عليه

332
00:11:50,447 --> 00:11:51,546
ذلك يبدو سيئا

333
00:11:51,548 --> 00:11:53,214
الأسوأ أن ماسحك لم يتلقى اشارة

334
00:11:53,216 --> 00:11:55,450
حسنا، أعتقد أني
التقطت إلتهاب كبد

335
00:11:55,452 --> 00:11:58,119
تجربة كليّتي لم تتغير

336
00:11:58,121 --> 00:11:59,454
والتر كيف تسير الأمور معك؟

337
00:11:59,456 --> 00:12:01,256
قوّة ترددك تهتز

338
00:12:01,258 --> 00:12:03,625
لذا لم نحصل على شيء

339
00:12:03,627 --> 00:12:04,959
نحن آسفون جدا

340
00:12:04,961 --> 00:12:06,694
سنحاول بعمق أكبر

341
00:12:06,696 --> 00:12:08,329
لا..أنت مشوش

342
00:12:08,331 --> 00:12:09,798
نحن نفقد معنى المشهد؟

343
00:12:09,800 --> 00:12:12,367
لا، كنت أتكلّم مع نفسي
ليس أنتم يا رجال

344
00:12:13,903 --> 00:12:16,304
ماذا؟

345
00:12:16,306 --> 00:12:18,206
"أشرت الينا ب"رجال

346
00:12:18,208 --> 00:12:19,507
أنا  إمرأة

347
00:12:19,509 --> 00:12:22,210
هو فقط  خطأ
يقوم به جيلك أحيانا

348
00:12:22,212 --> 00:12:24,312
متعلقة بالجنس السائد

349
00:12:24,314 --> 00:12:26,247
أنا أخطأت؟

350
00:12:26,249 --> 00:12:27,315
والتر، هؤلاء
طلاب مسرحية

351
00:12:27,317 --> 00:12:29,784
EQ الذكاء العاطفي
IQ عكس الذكاء العقلاني
هم لا شيء فقط إي كيو

352
00:12:29,786 --> 00:12:31,152
و كل عقلهم حول الحس و الرهافة

353
00:12:31,154 --> 00:12:33,087
لذا كن صبورا معهم

354
00:12:33,089 --> 00:12:34,355
لا، لم أكن مخطئ

355
00:12:34,357 --> 00:12:35,657
يقول <i> قاموس ويبستر </i>

356
00:12:35,659 --> 00:12:37,025
أن "الرجال" قد
تستعمل في الجمع

357
00:12:37,027 --> 00:12:39,427
للإشارة إلى أعضاء  مجموعة
بغض النظر عن الجنس

358
00:12:39,429 --> 00:12:41,229
أكثر من إثنان هي مجموعة

359
00:12:41,231 --> 00:12:42,697
توقّف عن المناقشة و اقترب

360
00:12:42,699 --> 00:12:44,032
وترك ماسحك يقوم بعمله

361
00:12:44,034 --> 00:12:45,967
إختيار تعبيرك يدل على
اعتداء صغير

362
00:12:45,969 --> 00:12:47,702
"حسنا، إذا كان "صغير
لماذا هو  مشكلة؟

363
00:12:47,704 --> 00:12:49,938
والتر، لا اشارة تأتي من عندك

364
00:12:49,940 --> 00:12:51,139
الأداة ليست هناك

365
00:12:51,141 --> 00:12:52,707
يمكنك التوقّف عن المشاجرة
مع الطلاب و المغادرة

366
00:12:52,709 --> 00:12:54,075
حسنا، وقت الذهاب

367
00:12:54,077 --> 00:12:56,744
جيد، وخذ كلامك الجارح معك

368
00:12:56,746 --> 00:12:58,112
أتدرين، كمعلمك

369
00:12:58,114 --> 00:13:00,849
دعني أترككم
ببعض التوجيه

370
00:13:00,851 --> 00:13:03,117
أنت مدللين فاسدين
تضيعون وقتكم

371
00:13:03,119 --> 00:13:04,419
ادرسوا العلوم و الرياضيات
إذهبوا إلى المدرسة المهنية

372
00:13:04,421 --> 00:13:06,421
أو تعلّم  تجارة
لأنه بشكل إحصائي

373
00:13:06,423 --> 00:13:09,123
لديكم فرصة أقل من 0.1 لتصبح ممثل

374
00:13:09,125 --> 00:13:10,491
وحسب ما رأيت اليوم

375
00:13:10,493 --> 00:13:12,193
لدرجة أقل من ذلك

376
00:13:14,230 --> 00:13:15,697
نهار سعيد

377
00:13:27,277 --> 00:13:29,410
نعم، ذلك كان رائع

378
00:13:29,412 --> 00:13:32,080
أتكلم بالنيابة عن جميع البي اب

379
00:13:32,082 --> 00:13:34,182
عندما أقول أنكن تشكلن
اخوات رائعات

380
00:13:34,184 --> 00:13:36,484
لكن الوقت ضيق

381
00:13:36,486 --> 00:13:38,152
لذا نحن سنسرع العملية

382
00:13:38,154 --> 00:13:40,188
حيث تتعرّفون علينا
ونتعرّف عليكم

383
00:13:40,190 --> 00:13:43,591
بعض الأسئلة
قد يكون سخيف لذا انتبهوا

384
00:13:43,593 --> 00:13:45,927
فلتتحركو مثنى حول البيت

385
00:13:45,929 --> 00:13:47,195
وقابلن أخوات بي اب

386
00:13:51,201 --> 00:13:52,834
هذه فرصتك يا هابي

387
00:13:52,836 --> 00:13:54,402
يمكن التحقق من معظم

388
00:13:54,404 --> 00:13:55,970
بيت الجمعية النسائية خلال ساعة

389
00:13:55,972 --> 00:13:57,505
رائع

390
00:13:58,807 --> 00:14:00,942
لماذا تريد الانضمام لبي اب؟

391
00:14:00,944 --> 00:14:04,212
روح المدرسة، للمساعدة
بعملك الخيري العظيم

392
00:14:04,214 --> 00:14:06,214
وبالطبع الأخوية

393
00:14:06,216 --> 00:14:09,717
أحتاج  مكان لأعيش، وهذا
البيت له حرف لائقة

394
00:14:09,719 --> 00:14:10,852
لا يا هابي

395
00:14:10,854 --> 00:14:13,121
إذا أمكنك أن تتعشّى
مع مشهور

396
00:14:13,123 --> 00:14:14,088
من ترغب أن يكون؟

397
00:14:14,090 --> 00:14:15,757
مهندس مخترع له عدة شركات
مثل تيسلا موتورز
(إيلون ماسك).

398
00:14:15,759 --> 00:14:17,225
رايان غوزلان

399
00:14:17,227 --> 00:14:18,826
من ذلك؟

400
00:14:18,828 --> 00:14:20,695
أي قوة خارقة تود امتلاكها؟

401
00:14:20,697 --> 00:14:22,030
الكلام مع الحيوانات

402
00:14:22,032 --> 00:14:23,631
أحبّ الحيوانات الأليفة

403
00:14:23,633 --> 00:14:26,901
المترجم: اتصلي بأوبيتو من سلسلة ناروتو
أو ديفيد من فلم جامبر
في هذه اللحظة بالذات
"الانتقال البعدي"

404
00:14:26,903 --> 00:14:28,970
لا زلت أحصل على
ثبوت في البرامج

405
00:14:28,972 --> 00:14:30,872
واصلي العمل، سأتفقد توبي

406
00:14:31,707 --> 00:14:34,242
مرحبا يا سوزي.

407
00:14:34,244 --> 00:14:36,611
كنت أتسائل
هلّ بالإمكان أن أسألك شيء؟

408
00:14:36,613 --> 00:14:37,879
أسئلة أكثر

409
00:14:37,881 --> 00:14:39,881
عظيم، ماذا تودين أن
أن تعرفي يا مايفيس؟

410
00:14:40,884 --> 00:14:43,985
لماذا أنت هنا؟

411
00:14:45,487 --> 00:14:48,222
الكثير منّا بعيد عن البيت
للمرة الأولى

412
00:14:48,224 --> 00:14:49,891
أنا

413
00:14:49,893 --> 00:14:51,826
وأنا أشتاق لأخواتي الحقيقيات

414
00:14:51,828 --> 00:14:54,495
وأعتقد أن هذا المكان
قد يكون مناسب لي

415
00:14:54,497 --> 00:14:58,499
وكلّ شخص هنا
لطيف جدا. . . ماعداك

416
00:14:58,501 --> 00:15:01,703
أنت نوع المتوسط
والساخر

417
00:15:05,874 --> 00:15:07,809
هل  سبق و شعرت بالحنين للوطن؟

418
00:15:07,811 --> 00:15:10,511
أليس لطيفا أن تكون لك عائلة بديلة؟

419
00:15:12,481 --> 00:15:15,550
فكّرت في الموضوع
من وقت لآخر

420
00:15:15,552 --> 00:15:18,186
حسنا، أنت لا تستطيعين إمتلاك واحدة حقا

421
00:15:18,188 --> 00:15:20,888
حتى تخفضي درعك

422
00:15:20,890 --> 00:15:22,757
ذلك كلّ شيء

423
00:15:26,228 --> 00:15:28,229
<i> انها مهينة </i>

424
00:15:28,231 --> 00:15:30,231
بالاضافة، لم أحضر لعبة
هاكي ساك

425
00:15:30,233 --> 00:15:31,865
وأنا أفوت في الوقت الحاضر
انطلاق التعري أمام النافورة

426
00:15:31,866 --> 00:15:32,320
سيئ جدا

427
00:15:32,321 --> 00:15:34,602
ادخل الان الى المقابلة
مع قسم النفس

428
00:15:34,604 --> 00:15:37,338
على أمل الحصول على نتيجة
وانهاء هذا الجنون

429
00:15:37,340 --> 00:15:39,674
أريد أن يشهد السجل أني
في الحقيقة لن أقوم أبدا

430
00:15:39,676 --> 00:15:41,309
بطلب الحصول على عمل من كوينسي

431
00:15:41,311 --> 00:15:45,046
لقد. . دونتها
على ملفك

432
00:15:45,048 --> 00:15:46,914
لا تراعني

433
00:15:52,888 --> 00:15:54,889
آسف، كان عليك أن تسمع ذلك

434
00:15:54,891 --> 00:15:57,759
لدي يوم مرهق

435
00:15:57,761 --> 00:15:59,427
أتعمل في قسم النفس؟

436
00:15:59,429 --> 00:16:01,429
ليس حقيقة، فقط أساعدهم
على دراسة

437
00:16:01,431 --> 00:16:04,799
كيف  يؤثّر الموقف إيجابي
على الأداء الرياضي

438
00:16:04,801 --> 00:16:08,136
يا رجل، أنت ويلي ماغنيست
من الوطنيين

439
00:16:08,138 --> 00:16:10,438
ذلك صحيح، وإذا سمحت لي أن أقول

440
00:16:10,440 --> 00:16:12,907
يمكنك العمل على سلبيتك قليلا

441
00:16:12,909 --> 00:16:14,509
عادة لست بذلك المتشائم

442
00:16:14,511 --> 00:16:16,377
فقط لدي مقابلة عمل تافهة

443
00:16:16,379 --> 00:16:18,379
لن تحصل على العمل
بذلك الفكر

444
00:16:18,381 --> 00:16:21,215
أتدري كيف حصلت على
مرتبة في قائمة اللاعبين الوطنية

445
00:16:21,217 --> 00:16:23,851
يجب أن أفترض
تمديد وقت المباراة الفاصلة

446
00:16:23,853 --> 00:16:25,853
أعني ,فريق يلعب
العديد من الألعاب الإضافية

447
00:16:25,855 --> 00:16:27,088
أتكلّم بشكل إحصائي

448
00:16:27,090 --> 00:16:29,190
في النهاية شخص ما
سيحطّم ذلك الرقم القياسي

449
00:16:29,192 --> 00:16:31,426
أي شخص

450
00:16:32,895 --> 00:16:35,797
كنت ستقول "إيجابي
الموقف " أليس كذلك؟

451
00:16:35,799 --> 00:16:38,199
أنت لن تحصل على ذلك العمل أبدا

452
00:16:38,201 --> 00:16:40,802
سيد كيرتس يمكنك الدخول الان

453
00:16:49,211 --> 00:16:50,445
توبي

454
00:16:50,447 --> 00:16:54,282
...كوينسي
أين اللجنة؟

455
00:16:54,284 --> 00:16:55,917
أخبرتهم أن لا يحضروا

456
00:16:55,919 --> 00:16:59,954
تقدّمك للحصول على هذا الشغل
سلبي عدواني

457
00:16:59,956 --> 00:17:01,823
لا أعرف ما الذي تود
الوصول اليه

458
00:17:01,825 --> 00:17:03,524
لكن كلانا طبيبين

459
00:17:03,526 --> 00:17:05,593
أنا  طبيب
أنت عالم نفساني

460
00:17:05,595 --> 00:17:07,061
خذ الأمور بروية

461
00:17:07,063 --> 00:17:09,897
يجب أن تكون هنا لسبب ما
مضيعا وقتي

462
00:17:09,899 --> 00:17:11,833
مضيعا وقتك؟

463
00:17:11,835 --> 00:17:14,735
أخذت زوجتي-
خطيبتك-

464
00:17:14,737 --> 00:17:16,871
لما تستطيعون الانسجام مع بعض؟

465
00:17:16,873 --> 00:17:20,341
اوقف الهراء الآن، واقترب
إليه، لمسح الإشارة

466
00:17:22,311 --> 00:17:23,978
أنت محق

467
00:17:23,980 --> 00:17:25,613
أنا آسف

468
00:17:25,615 --> 00:17:28,483
جئت هنا للتذلل لك

469
00:17:28,485 --> 00:17:30,284
يبدو أني كنت أفعل
ذلك من أجلي

470
00:17:30,286 --> 00:17:31,686
وأنا أحزر
أنا فقط. . .

471
00:17:31,688 --> 00:17:33,321
لم أستطع تخطي فكرة
أنك أفضل مني

472
00:17:33,323 --> 00:17:36,524
و الأمر صعب عندما تكون محقا دائما

473
00:17:36,526 --> 00:17:38,092
للإعتراف أنك على خطأ

474
00:17:38,094 --> 00:17:39,861
أنا آسف
حول كلّ هذا

475
00:17:44,500 --> 00:17:45,666
لدي اشارة صغيرة

476
00:17:45,668 --> 00:17:46,601
إقترب أكثر.

477
00:17:46,603 --> 00:17:48,402
هيا، لنفعلها بشكل صحيح

478
00:17:48,404 --> 00:17:49,537
حصلنا عليه يا توبي

479
00:17:49,539 --> 00:17:51,139
ماطله، علي الاتصال بكايب

480
00:17:51,141 --> 00:17:55,143
هل هناك فرصة لاقابل باقي الفريق
يا غريغ

481
00:17:55,145 --> 00:17:57,211
قبل استجوابهم بعد الظهر؟

482
00:17:57,213 --> 00:17:59,247
فرح بخصوص الشغل

483
00:17:59,249 --> 00:18:01,215
الذي يجعلك واحد منا

484
00:18:01,217 --> 00:18:03,885
كيف ذلك؟

485
00:18:03,887 --> 00:18:06,554
أردت دوما أن أكون شرطي
مثل والدي

486
00:18:06,556 --> 00:18:09,891
مثل وضع الاصفاد و الأطواق

487
00:18:09,893 --> 00:18:12,293
لكن لدي مؤشرات ضعيفة
لذا لا يمكن أن أكون معهم

488
00:18:12,295 --> 00:18:13,728
لذا أعمل هنا

489
00:18:13,730 --> 00:18:17,165
الأطفال الملعونين وضعوا فضلات كلب
على عجلات دراجتي

490
00:18:17,167 --> 00:18:18,733
كايب، توبي لديه رجلنا المنشود

491
00:18:18,735 --> 00:18:20,101
يجب أن تذهب لقسم النفس

492
00:18:20,103 --> 00:18:21,202
علي أن أمضي

493
00:18:21,204 --> 00:18:22,236
سأعود لاحقا

494
00:18:22,238 --> 00:18:24,372
إمض

495
00:18:24,374 --> 00:18:25,940
لا شيء يحدث هنا

496
00:18:25,942 --> 00:18:27,942
يجب أن أقول أن طلب المشورة

497
00:18:27,944 --> 00:18:30,378
خصوصا منّي، هي خطوة كبيرة

498
00:18:30,380 --> 00:18:31,479
كنت دائما
المعالج الأفضل

499
00:18:37,178 --> 00:18:39,113
إذا كنت حقا أذكى مني

500
00:18:39,115 --> 00:18:40,881
لكنت أنا الفاقد الوعي الان

501
00:18:40,883 --> 00:18:43,550
ليلزم كل وحدته
حتى يؤكّد توبي

502
00:18:43,552 --> 00:18:46,355
أن الفيروس
على أداة كوينسي

503
00:18:46,722 --> 00:18:48,555
حسنا، استعجلوا حتى أستطيع المغادرة

504
00:18:48,557 --> 00:18:49,757
أنا لا أحب هذا المكان

505
00:18:53,829 --> 00:18:56,797
لديك الكثير من التطبيقات التافهة
على هاتفك الخلوي يا كوينسي

506
00:18:56,799 --> 00:19:01,168
لكنّي لم أجد ما أبحث
عنه لحد الان

507
00:19:01,170 --> 00:19:02,536
مع من تعمل؟

508
00:19:02,538 --> 00:19:04,071
.مع القسم النفسي
هل هذا بخصوص زوجتي؟

509
00:19:04,073 --> 00:19:05,806
تعني خطيبتي السابقة؟

510
00:19:05,808 --> 00:19:10,010
أقسم، أنا لا أعرف أيّ شئ
حول أيّ برامج فدية

511
00:19:10,012 --> 00:19:11,979
لدي رخصة من الأمن الوطني

512
00:19:11,981 --> 00:19:14,081
لفعل ما هو ضروري لحملك على الكلام

513
00:19:14,083 --> 00:19:15,916
هذا حمض الكبريت

514
00:19:15,918 --> 00:19:17,184
أخبرنا ما تعرف

515
00:19:17,186 --> 00:19:18,552
أو أنت لن تحتاج
لبدلة الهالوين مجددل

516
00:19:18,554 --> 00:19:20,020
لا أعرف شيئا-
تمهل يا دكتور-

517
00:19:22,191 --> 00:19:23,791
إنه ماء فقط

518
00:19:23,793 --> 00:19:25,659
بالمناسبة، أنت تصرخ كالفتيات

519
00:19:27,395 --> 00:19:29,730
لمعلوماتكم، هاتفه نظيف

520
00:19:29,732 --> 00:19:31,365
أنا فقط أكرهه

521
00:19:31,367 --> 00:19:33,200
عظيم

522
00:19:33,202 --> 00:19:35,736
الآن نحن نعود إلى البداية

523
00:19:43,312 --> 00:19:46,146
لماذا لا تكونين طبيعية؟

524
00:19:49,317 --> 00:19:50,918
إتصالاتكم مرتبطة يا رفاق
شطبنا كوينسي

525
00:19:50,920 --> 00:19:52,019
دوري، نحن
في مشكلة عويصة

526
00:19:52,021 --> 00:19:53,353
لذا يجب أن تبقيه  لفترة أطول

527
00:19:53,355 --> 00:19:54,521
الأستاذ  كولي ميت

528
00:19:54,523 --> 00:19:56,390
هناك شجار في البيت المجاور

529
00:19:56,392 --> 00:19:58,125
أعتقد أني سمعت شخصا
يذكر كولي

530
00:19:58,127 --> 00:19:59,960
ذلك اسم الأستاذ المتوفي؟

531
00:19:59,962 --> 00:20:01,228
نعم، ما الذي
يقولونه؟

532
00:20:01,230 --> 00:20:03,363
تلقيت اشارة كبيرة

533
00:20:03,365 --> 00:20:05,432
أيوجد مجفف شعر
هناك يا هابي؟

534
00:20:05,434 --> 00:20:08,102
إذا كان كذلك، اكسّري الغلاف وبعد ذلك
خذي لفائف التدفئة

535
00:20:08,104 --> 00:20:09,103
نعم، أعرف كيف أصنع

536
00:20:09,105 --> 00:20:11,071
جهاز تنصت
من مجفف الشعرة

537
00:20:13,041 --> 00:20:15,042
نحتاج للاتصال بالشرطة

538
00:20:15,044 --> 00:20:16,744
نحن لا نستطيع يا ألبيرتو
سندخل السجن

539
00:20:16,746 --> 00:20:19,012
إنّ الأخبار تقول
أن الأستاذ كولي قتل

540
00:20:19,014 --> 00:20:19,980
قد نكون التالي

541
00:20:19,982 --> 00:20:21,248
لم يفترض أن يجري الامر هكذا

542
00:20:21,250 --> 00:20:22,883
لدينا بعض المال ... يمكننا
المغادرة من هنا

543
00:20:22,885 --> 00:20:24,218
نحن لا نستطيع فقط. . .

544
00:20:24,220 --> 00:20:25,586
من  أنت بحقّ الجحيم؟

545
00:20:25,588 --> 00:20:26,920
كلاكما تحتاجان
للمجيء معي الآن

546
00:20:26,922 --> 00:20:28,889
ليس الآن، اذهبي خلف الخلاط

547
00:20:28,891 --> 00:20:30,591
أنا لست طالبة كلية
بل مع الأمن الوطني

548
00:20:30,593 --> 00:20:32,259
وكلاكما عاجز بشكل واضح

549
00:20:32,261 --> 00:20:33,560
نعرف حول الفيروس

550
00:20:33,562 --> 00:20:35,262
لذا فقط اعطيني الحاسوب النقال
وافعلا ما أخبركم به

551
00:20:35,264 --> 00:20:36,663
نحن لا نعرف من أنت

552
00:20:36,665 --> 00:20:39,032
يا الهي

553
00:20:39,034 --> 00:20:40,400
التالي ستكون منخفضة ب24 انش

554
00:20:40,402 --> 00:20:42,002
و سيآذي أكثر

555
00:20:42,004 --> 00:20:43,937
ما الذي. . . ؟ هل أنت بخير؟

556
00:20:43,939 --> 00:20:45,873
أستاذك قتل لغلق القضية

557
00:20:45,875 --> 00:20:47,407
أراهن أنكما التالي

558
00:20:47,409 --> 00:20:51,578
لذا أقترح بأن تحضرا
ان اردتم النجاة

559
00:20:57,553 --> 00:20:58,652
حسنا

560
00:20:58,654 --> 00:21:01,088
ليس جيد. إتبعاني

561
00:21:28,783 --> 00:21:30,484
من هناك

562
00:21:34,022 --> 00:21:35,556
أدخلا

563
00:21:36,891 --> 00:21:38,559
ماذا نفعل الآن؟

564
00:21:38,561 --> 00:21:39,960
اصمتا كبداية

565
00:21:39,962 --> 00:21:41,461
هل سيقتلنا؟

566
00:21:43,164 --> 00:21:45,365
فقط دعني أفكّر

567
00:21:51,123 --> 00:21:53,725
حسنا، هيا..حسنا

568
00:22:06,572 --> 00:22:07,772
ماذا تفعلين؟

569
00:22:09,008 --> 00:22:11,776
كل شيء متعلق بالبراغي

570
00:22:21,053 --> 00:22:22,153
لنذهب..هيا

571
00:22:22,155 --> 00:22:24,089
هيا

572
00:22:30,096 --> 00:22:33,131
نحن لسنا طلاب حاسوب
لكنّنا نعرف كيفية البرمجة

573
00:22:33,133 --> 00:22:34,165
جيّد جدا

574
00:22:34,167 --> 00:22:36,067
الأستاذ كولي
رأى مهاراتنا

575
00:22:36,069 --> 00:22:37,903
سأل إذا أردنا الحصول
على بعض الربح السريع

576
00:22:37,905 --> 00:22:39,905
كولي قال بأن
لديه صديق يدعى رايدر

577
00:22:39,907 --> 00:22:41,573
درسوا البرمجة
سوية، ظهر في اليوم.

578
00:22:41,575 --> 00:22:43,808
رايدر أراد إستئجار شخص ما
لكتابة الكود له

579
00:22:43,810 --> 00:22:46,444
لذا رايدر كان الرجل
الذي يطاردنا

580
00:22:46,446 --> 00:22:47,712
من المحتمل. نحن لم نقابله

581
00:22:47,714 --> 00:22:49,781
هو فقط أعطى الأوامر
إلى كولي الذي

582
00:22:49,783 --> 00:22:51,182
مرّرهم إلينا

583
00:22:51,184 --> 00:22:53,485
انهينا البرنامج و رفعه كولي
على الكوانتوم

584
00:22:53,487 --> 00:22:55,353
إعتقدنا أن تلك كانت نهاية
حتى أصبح كولي ميتا

585
00:22:55,355 --> 00:22:57,489
هل. . . هل
قلت "كوانتوم" للتو؟

586
00:22:57,491 --> 00:22:59,824
انه في سرداب الجامعة

587
00:22:59,826 --> 00:23:01,092
.سرّي للغاية
فقط الأستاذ كولي

588
00:23:01,094 --> 00:23:02,794
و مسؤولين من جامعتين علموا بشأنه

589
00:23:02,796 --> 00:23:06,064
لذا مضاد البرنامج الذي برمجته

590
00:23:06,066 --> 00:23:08,066
لا يمكن أن يرسل
إلى المصرف الإحتياطي الفدرالي

591
00:23:08,068 --> 00:23:09,901
إذا كنا بصدد مواجهة كوانتوم

592
00:23:09,903 --> 00:23:12,904
ما هو الكوانتوم ؟
حواسيب الكوانتوم جد قليلة

593
00:23:12,906 --> 00:23:16,975
في أي وقت كان، لربّما تواجد
ثلاثة أو أربعة في العالم

594
00:23:16,977 --> 00:23:18,977
في مختبرات البحث الحكومية العليا
أو الجامعات

595
00:23:18,979 --> 00:23:19,945
متسترين عنها

596
00:23:19,947 --> 00:23:21,613
على خلاف الحواسيب العادية

597
00:23:21,615 --> 00:23:24,916
يستعمل الكوانتوم الليزر
الدقيق لنقل البيانات

598
00:23:24,918 --> 00:23:27,953
أسرع بالملايين من أي معالج حاليا

599
00:23:27,955 --> 00:23:29,354
لهذا إستمرّ الفيروس بالتكيّف

600
00:23:29,356 --> 00:23:30,655
عندما كنت أحاول اختراقه

601
00:23:30,657 --> 00:23:32,691
لا يوجد انسان يتخطى
حساب الكوانتوم ولا حتى أنا

602
00:23:32,693 --> 00:23:35,694
لكن هذه الليزر غير مستقر
كلما كان سريعا

603
00:23:35,696 --> 00:23:37,630
يدوم البعض بضعة أيام
الى بضعة أسابيع في الغالب

604
00:23:38,132 --> 00:23:40,799
لذا رايدر دفع لبرمجة الفيروس

605
00:23:40,801 --> 00:23:43,135
و زميله كولي كان لديه
دخول للحاسوب الخارق

606
00:23:43,137 --> 00:23:44,736
وهو يمكن أن يسحبه
بدون أن يقبض

607
00:23:46,740 --> 00:23:48,507
نعم معك كوبير

608
00:23:48,509 --> 00:23:49,841
حسن

609
00:23:49,843 --> 00:23:51,209
سأتأكّد منه. شكرا

610
00:23:51,211 --> 00:23:53,912
الأمن الوطني تلقى رسالة أخرى
من رايدر

611
00:23:53,914 --> 00:23:55,847
"عندكم ساعة واحدة الآن"

612
00:23:55,849 --> 00:23:57,015
بما أنه يعلم أننا نسعى خلفه

613
00:23:57,017 --> 00:23:58,317
يحاول تقصير
الإطار الزمني

614
00:23:58,319 --> 00:24:01,119
إذا بيج ستبقى هنا
مع دوري وألبيرتو

615
00:24:01,121 --> 00:24:02,988
نحن سنذهب إلى المكان الوحيد
الذي يمكننا من ايقاف هذا الاختراق

616
00:24:02,990 --> 00:24:03,955
أين ذلك؟

617
00:24:03,957 --> 00:24:04,890
الكوانتوم

618
00:24:04,892 --> 00:24:06,291
الآن، إذا يمكن أن
أرفع برنامجي المضاد

619
00:24:06,293 --> 00:24:07,626
مباشرة إلى الكوانتوم

620
00:24:07,628 --> 00:24:10,062
يمكنه العمل بنفس سرعة الفيروس

621
00:24:10,064 --> 00:24:10,996
ويكشفه

622
00:24:10,998 --> 00:24:13,732
يا دكتور
أنسيت شخص ما؟

623
00:24:14,701 --> 00:24:17,169
لما الاستاذ باركستيد مربوط؟

624
00:24:17,171 --> 00:24:19,137
جلبنا هذا
الرجل هنا بدون أي سبب

625
00:24:19,139 --> 00:24:21,340
ماذا سنفعل معه الآن ؟
لا شيء يحدث بدون سبب

626
00:24:21,342 --> 00:24:22,841
تراجع يا كايب

627
00:24:22,843 --> 00:24:25,544
سنسمع تحليلا لا تود ان تفوته

628
00:24:25,546 --> 00:24:26,712
تريد تحليلا؟

629
00:24:26,714 --> 00:24:30,015
أنت السبب في كون إيمي تركتك

630
00:24:30,017 --> 00:24:32,384
قضيت معظم الليالي حول
طاولات القمار

631
00:24:32,386 --> 00:24:34,419
تغيّبت عن عيد ميلادها
لانك كنت في الطريق

632
00:24:34,421 --> 00:24:37,089
أنفقت كل مدخراتكما

633
00:24:37,091 --> 00:24:39,825
أنت مصاب بعقدة الأنانية
و نرجسي

634
00:24:39,827 --> 00:24:41,860
وبعد كل هذه السنوات

635
00:24:41,862 --> 00:24:45,430
الشخص الوحيد الذي تلومه هو أنا

636
00:24:53,373 --> 00:24:56,341
لا تخبر أحدا بهذا

637
00:24:59,312 --> 00:25:00,979
الكوانتوم

638
00:25:00,981 --> 00:25:02,681
إنه مثل لقاء ألفيس

639
00:25:02,683 --> 00:25:04,349
إذا ذلك الذي أرسل
الفيروس

640
00:25:04,351 --> 00:25:05,917
دعنا فقط نحطّمه وننهي الأمر

641
00:25:05,919 --> 00:25:07,252
لا، إذا فعلنا ذلك

642
00:25:07,254 --> 00:25:09,287
سيبقى الفيروس
في خادم المصرف الإحتياطي الفدرالي

643
00:25:09,289 --> 00:25:10,555
سيستمرّ بالعمل

644
00:25:10,557 --> 00:25:12,290
وقبل أن نكتشفه
سينهار إقتصادنا

645
00:25:12,292 --> 00:25:15,594
أملنا الوحيد
بإبطاء الكوانتوم

646
00:25:15,596 --> 00:25:17,629
لكي يمكن أن أرفع
البرنامج المضاد

647
00:25:17,631 --> 00:25:18,930
لحذف الفيروس

648
00:25:18,932 --> 00:25:21,166
الآن، لفعل ذلك
نحتاج لإدخال  مرآة

649
00:25:21,168 --> 00:25:24,169
لعكس أحد تلك الأشعة على نفسه

650
00:25:24,171 --> 00:25:26,938
لكي يمكن أن نخفّض
من قوة الكوانتوم

651
00:25:26,940 --> 00:25:28,440
من أربعة كابيت إلى إثنان

652
00:25:28,442 --> 00:25:30,475
يجب أن نحفر
خلال الزجاج

653
00:25:30,477 --> 00:25:33,345
بينما يبقي الفراغ مختوما
لانه إذا انكسر الختم

654
00:25:33,347 --> 00:25:36,014
سينهار الحاسوب و يبقى الفيروس

655
00:25:36,016 --> 00:25:37,549
كيف ستفعلين ذلك؟

656
00:25:37,551 --> 00:25:39,284
تصبّ البوتان
على المثقاب

657
00:25:39,286 --> 00:25:41,520
يجب أن يختم الشقوق
بين المثقاب والزجاج

658
00:25:41,522 --> 00:25:42,821
ويبقي الفراغ

659
00:25:42,823 --> 00:25:43,922
القول أسهل من الفعل

660
00:25:43,924 --> 00:25:45,557
تلك الغرفة تبقي
في درجة الحرارة الوحيدة

661
00:25:45,559 --> 00:25:47,125
التي يمكن أن يشتغل فيها الكوانتوم

662
00:25:47,127 --> 00:25:49,261
مئة درجة تحت الصفر

663
00:25:49,263 --> 00:25:51,763
إذا أصبح مثقابك حار جدا،
وزادت درجة الحرارة

664
00:25:51,765 --> 00:25:54,933
بأكثر من 0.3 درجات
سيقتل الحاسوب

665
00:25:54,935 --> 00:25:57,269
سألفّه في عازل و
أثقب من الحائط

666
00:25:57,271 --> 00:25:58,637
العازل لن يعمل
على جسمك

667
00:25:58,639 --> 00:26:01,606
في 100 درجة سلبية
ستموت في ثواني

668
00:26:01,608 --> 00:26:04,709
بالتكلم عن الموت،إذا حفرت
بشكل سريع

669
00:26:04,711 --> 00:26:06,311
شرارة إحتكاك و يحصل

670
00:26:06,313 --> 00:26:09,381
تفجّر الغازات
في المكعّبين، ونحن سنموت

671
00:26:09,383 --> 00:26:11,783
بدون الحاجة لذكر
إذا هناك إهتزاز أكثر من اللازم

672
00:26:11,785 --> 00:26:13,084
أو  موجة صوتية كبيرة

673
00:26:13,086 --> 00:26:16,121
فليزر الكوانتوم
سيتسارع وينفجر

674
00:26:16,123 --> 00:26:17,456
ونحن نموت

675
00:26:17,458 --> 00:26:19,124
احظوا بوقت ممتع يا رفاق

676
00:26:19,126 --> 00:26:20,959
سأكون هنا في
غرفة الملاحظة

677
00:26:20,961 --> 00:26:23,361
22دقيقة على
الانهيار الإقتصادي

678
00:26:23,363 --> 00:26:24,663
نحتاج للدخول هناك

679
00:26:24,665 --> 00:26:27,899
كيف. . . عندما تكون مئة
درجة تحت الصفر

680
00:26:29,569 --> 00:26:31,303
تذكّر عنما دعوتني
معقّد قبل ذلك؟

681
00:26:31,305 --> 00:26:33,772
إستعدّ للإعتذار

682
00:27:15,381 --> 00:27:17,949
تبلون جيدا

683
00:27:17,951 --> 00:27:20,118
...معدّل نبضات القلب طبيعي لكن

684
00:27:20,120 --> 00:27:23,088
لديكم 12 دقيقة للقيام بعمل
يستغرق 12 ساعة

685
00:27:23,090 --> 00:27:25,323
كونوا حذرين لكن استعجلوا

686
00:27:26,459 --> 00:27:29,194
كن حذرا كما تتنفس عليه

687
00:27:54,820 --> 00:27:57,055
أضيف البوتان الآن

688
00:28:03,496 --> 00:28:05,530
اثقبي في
تلك الزاوية الدقيقة يا هابي

689
00:28:05,532 --> 00:28:07,132
أيّ إختلاف ستزيد
الإحتكاك

690
00:28:07,134 --> 00:28:10,001
سيخلق  إنفجار حادّ جدا
يدمر بدلاتكم الفضائية

691
00:28:10,003 --> 00:28:12,470
ستكون ميت قبل
الوصول إلى الباب

692
00:28:32,420 --> 00:28:33,587
جيد يا هابي

693
00:28:34,415 --> 00:28:35,614
ليس وقت المصافحة بعد يا رفاق

694
00:28:35,616 --> 00:28:39,218
الكثير من العمل
فقط ستّ دقائق تبقت

695
00:28:39,220 --> 00:28:41,120
أنت التالي يا سلاي

696
00:28:44,357 --> 00:28:46,625
حـ....سنا

697
00:28:46,627 --> 00:28:49,962
الآن ميل المرآة
78درجة بالضبط

698
00:28:49,964 --> 00:28:51,897
لعكس الليزر
إلى المكعّبين

699
00:28:51,899 --> 00:28:54,533
ويخفّض من قوة الكوانتوم

700
00:28:56,537 --> 00:28:57,770
..على مهلك يا صاح

701
00:28:57,772 --> 00:28:59,505
ارتفع مستوى الادرينالين و الكورتيزول

702
00:28:59,507 --> 00:29:00,973
خذ نفس

703
00:29:00,975 --> 00:29:02,007
أنت تبلي جيدا

704
00:29:02,009 --> 00:29:03,909
إنه لا يبلي جيدا

705
00:29:03,911 --> 00:29:05,911
أعضائه الحيوية غير مستقرة

706
00:29:05,913 --> 00:29:07,246
درجة حرارته ترتفع

707
00:29:07,248 --> 00:29:09,348
التي تؤثر على حرارة الغرفة
ولو بمقدار صغير

708
00:29:09,350 --> 00:29:11,283
الكوانتوم سيتدمر
ونحن ننفجر

709
00:29:11,285 --> 00:29:14,386
بدون الحاجة لذكر إذا حرك
الليزر حول المكان سننفجر

710
00:29:14,388 --> 00:29:15,621
هناك الكثير من الطرق للإنفجار

711
00:29:21,195 --> 00:29:22,828
انه زلزال

712
00:29:22,830 --> 00:29:24,063
ابقى ثابت يا سلاي

713
00:29:24,065 --> 00:29:25,464
إذا سقطت الورقة لن
نستطيع استرجاعها

714
00:29:25,466 --> 00:29:27,700
الليزر يهتزّ
خارج مكانه

715
00:29:27,702 --> 00:29:28,801
سيصبح هذا المكان  كرة نارية

716
00:29:28,803 --> 00:29:30,402
انه ليس زلزال

717
00:29:30,404 --> 00:29:34,440
أحس أنه اهتزاز بمقدار
41.2هرتز

718
00:29:34,442 --> 00:29:36,208
انه مكبر صوت

719
00:29:36,210 --> 00:29:38,244
قادم من الأعلى

720
00:29:39,313 --> 00:29:40,513
سأتحقق من ذلك

721
00:29:46,521 --> 00:29:49,255
دقيقتان حتى الموعد
ماذا لديك يا كايب؟

722
00:29:49,257 --> 00:29:51,023
مشكلة حقيقية

723
00:30:00,301 --> 00:30:03,068
حسنا، العرض إنتهى
ليعود كلّ شخص إلى مساكنهم

724
00:30:03,070 --> 00:30:04,470
انقلع أيها العجوز

725
00:30:04,472 --> 00:30:07,039
مدعي عام متخفي

726
00:30:07,041 --> 00:30:11,076
أريد رؤية محتويات
حقائبكم الآن

727
00:30:11,078 --> 00:30:14,013
دعنا نذهب! إذهب

728
00:30:14,015 --> 00:30:15,748
خذوا ذلك أيها الأشرار

729
00:30:15,750 --> 00:30:17,216
تم ازالة التهديد

730
00:30:17,218 --> 00:30:18,784
إنطلق يا سيلفيستر

731
00:30:18,786 --> 00:30:20,152
سلاي معدّل نبضات قلبك يزداد

732
00:30:20,154 --> 00:30:21,320
رافعا الحرارة
في تلك البدلة

733
00:30:21,322 --> 00:30:23,222
الذي يرفعها بدورها في الغرفة

734
00:30:23,224 --> 00:30:24,790
أنا لا أستطيع المساعدة، أنا مرعوب

735
00:30:24,792 --> 00:30:27,159
بالاضافة لشربي شراب مضاعف
قبل تركنا الشقّة

736
00:30:27,161 --> 00:30:28,194
وأنا حقا يجب أن أتبوّل

737
00:30:30,064 --> 00:30:31,430
درجة واحدة اضافية و سنشوى

738
00:30:31,432 --> 00:30:33,299
كم تبقى من وقت؟-
70ثانية-

739
00:30:33,301 --> 00:30:35,401
يجب أن نعمل شيء
لتهدئته الآن

740
00:30:35,403 --> 00:30:37,169
معك بايج يا سيلفيستر
استمع لي

741
00:30:37,171 --> 00:30:38,671
بيج، إذا كنت ستخبريني

742
00:30:38,673 --> 00:30:41,807
لتخيّل مكان آمن و هادئ
الآن ليس الوقت المناسب

743
00:30:41,809 --> 00:30:43,409
لن أفعل ذلك

744
00:30:43,411 --> 00:30:46,378
أريدك أن تتخيّل
شخص امن و هادئ

745
00:30:46,380 --> 00:30:48,981
الذي يجعلك تبدو هادئا
وآمن يا سيلفيستر؟

746
00:30:48,983 --> 00:30:51,016
مايجن

747
00:30:51,018 --> 00:30:52,218
ذلك صحيح

748
00:30:52,220 --> 00:30:53,686
آمنت بك، أليس كذلك؟

749
00:30:53,688 --> 00:30:54,887
في كلّ منّا؟

750
00:30:54,889 --> 00:30:56,555
ليس الوقت
للتحدث حول أختي

751
00:30:56,557 --> 00:30:59,225
أنت لم ترد التحدث عنها أبدا
وهذا ليس بخصوصك

752
00:30:59,227 --> 00:31:00,893
اخرص يا والت ذلك يجدي

753
00:31:03,597 --> 00:31:05,598
فكّر بكم ستكون فخورة بك الان

754
00:31:05,600 --> 00:31:07,566
ثقتك، شجاعتك

755
00:31:07,568 --> 00:31:10,569
القوّة التي أعطتك

756
00:31:10,571 --> 00:31:12,338
كن قويا من أجلها

757
00:31:12,340 --> 00:31:14,173
إعلم هي معك الآن

758
00:31:20,882 --> 00:31:22,147
15ثانية

759
00:31:23,516 --> 00:31:25,050
الكوانتوم يتباطئ

760
00:31:25,052 --> 00:31:27,853
نحتاج لربط القرص و رفع البرنامج

761
00:31:28,622 --> 00:31:30,322
خمس ثواني، والت

762
00:31:30,324 --> 00:31:34,994
ثمانية، سبعة، ستّة

763
00:31:34,996 --> 00:31:38,564
خمسة. . . أربعة. .

764
00:31:38,566 --> 00:31:41,400
ثلاثة. . . إثنان. .

765
00:31:44,205 --> 00:31:45,704
المترجم: يا عين على السرعة
تم حذف الفيروس

766
00:31:45,706 --> 00:31:46,939
الإحتياطي الفيدرالي آمن

767
00:31:46,941 --> 00:31:49,041
فعلناها....فعلناها

768
00:31:50,577 --> 00:31:52,211
أحسنتم عملا

769
00:31:52,213 --> 00:31:54,146
يمكن الخروج من تلك البدلة
و التبول يا رفيق

770
00:31:54,148 --> 00:31:56,916
في الحقيقة، لا أحتاج ذلك

771
00:31:56,918 --> 00:31:58,350
مقرف

772
00:31:58,352 --> 00:32:01,053
بيج، أنا آسف لاني صرخت فيك

773
00:32:01,055 --> 00:32:02,621
ذلك كان عملا عظيما لسلاي

774
00:32:02,623 --> 00:32:05,557
شكرا، لكنّنا عندنا  مشكلة

775
00:32:06,760 --> 00:32:09,094
أوقفت البرنامج

776
00:32:09,096 --> 00:32:10,429
لكنّي ما زلت أريد مالي

777
00:32:10,431 --> 00:32:12,498
أو ستموت صديقتك

778
00:32:12,500 --> 00:32:16,168
إجلب محفظة البيتكوين
إلى نافورة المؤسسة

779
00:32:16,170 --> 00:32:19,038
تعطيني المال
أعطيك صديقتك

780
00:32:20,173 --> 00:32:24,076
الآن. . . أين أولائك الأطفال؟

781
00:32:24,078 --> 00:32:27,846
ضربوا هابي بعد أن الخروج من
السقيفة و هربو

782
00:32:27,848 --> 00:32:29,815
أنا لا أعتقدك ذلك

783
00:32:29,817 --> 00:32:31,150
تعتقد بأنّني أكذب
حول بعض الأطفال الفاسدين؟

784
00:32:31,152 --> 00:32:33,719
إذا لم تصدقني فتش الغرفة

785
00:32:44,831 --> 00:32:47,566
نافورة الجامعة
في 20 دقيقة

786
00:32:47,568 --> 00:32:51,170
إذا حاولت أي شيء ستموت

787
00:32:55,054 --> 00:32:56,354
كيف وجد رايد بايج؟

788
00:32:56,569 --> 00:32:57,835
ربما سأل الأستاذ أن يحضر

789
00:32:57,837 --> 00:32:59,003
حاسوب دوري النقال
تحت ذريعة

790
00:32:59,005 --> 00:33:00,437
التحقق من كتابتها

791
00:33:00,439 --> 00:33:03,100
وبعد ذلك وضع برنامج جي بي أس
في قرصها الصلب

792
00:33:03,101 --> 00:33:04,267
المترجم: معه حق لما تطيل علي
أسطر الترجمة
من يهتم كيف وجدها؟

793
00:33:04,268 --> 00:33:06,034
إنها معه و حتى لو
نعطيه المال

794
00:33:06,036 --> 00:33:07,502
ما زال يبقي بايج
معه كتأمين

795
00:33:07,504 --> 00:33:09,771
بشكل إستراتيجي وضع تلك
الفدية عند النافورة؟

796
00:33:09,773 --> 00:33:11,273
ذلك كان رائع

797
00:33:11,275 --> 00:33:13,041
انها دائرية لذا لديه مجال لرؤيتنا

798
00:33:13,043 --> 00:33:15,010
قادمين من أي زاوية

799
00:33:15,012 --> 00:33:16,478
بدون معرفة
موقعه بالتحديد؟

800
00:33:16,480 --> 00:33:17,579
ذلك سيكون مستحيل تقريبا

801
00:33:17,581 --> 00:33:18,747
بدون تهديد
حياة بيج

802
00:33:18,749 --> 00:33:20,048
الموقع بالتحديد....ذلك الحل

803
00:33:20,050 --> 00:33:22,050
لكن يجب أن نسرع...هيا

804
00:33:24,086 --> 00:33:25,854
من الأفضل أن يسرع اصدقائك

805
00:33:25,856 --> 00:33:27,956
ثانية أخرى أنت
والأستاذ كولي

806
00:33:27,958 --> 00:33:30,725
ستمضيان الكثير من الوقت سويا

807
00:33:32,695 --> 00:33:35,397
مساء الخير

808
00:33:35,399 --> 00:33:36,498
ماذا حدث لوجهك؟

809
00:33:36,500 --> 00:33:38,967
لا شيء، فقط سقطت
أسفل بعض الدرجات

810
00:33:38,969 --> 00:33:40,802
حسنا، إذا كنت تتوجّه
إلى الحفلة الموسيقية

811
00:33:40,804 --> 00:33:42,437
فلقد اوقفت

812
00:33:42,439 --> 00:33:43,872
لست هنا للموسيقى

813
00:33:43,874 --> 00:33:46,941
أنا و السيدة نأخذ جولة
حول جامعتنا الأم

814
00:33:46,943 --> 00:33:48,276
أوه، حسنا

815
00:33:48,278 --> 00:33:50,412
كم هو رائع

816
00:33:50,414 --> 00:33:51,680
كنت أتسائل دوما عن أي مدى

817
00:33:51,682 --> 00:33:53,014
سيبلغه الأزواج الفتيين هنا في علاقتهم

818
00:33:53,016 --> 00:33:55,417
في الحقيقة
اليوم ذكرانا

819
00:33:55,419 --> 00:33:58,386
قليلا من الخصوصية ستكون
بادرة طيبة منك

820
00:33:58,388 --> 00:34:00,322
ذكرى..ذلك رائع

821
00:34:00,324 --> 00:34:02,957
دعني ألتقط لكم صورة-
لا شكرا لك-

822
00:34:02,959 --> 00:34:04,926
أنا أصر على ذلك
سأرسل الصورة عبر البريد

823
00:34:04,928 --> 00:34:07,529
حسنا، فقط جارني

824
00:34:07,531 --> 00:34:10,398
هم في منطقة الجنوب الغربي
للنافورة

825
00:34:10,400 --> 00:34:12,200
لن يراك قادما من اليسار

826
00:34:12,202 --> 00:34:14,402
علم

827
00:34:16,405 --> 00:34:20,375
'واحد، إثنان، ثلاثة،'تشيز

828
00:34:27,416 --> 00:34:29,284
عمل جيد يا غريغ

829
00:34:29,286 --> 00:34:32,821
ضع الأصفاد عليه

830
00:34:32,823 --> 00:34:34,889
هذه أصفادك

831
00:34:38,361 --> 00:34:39,961
هذه؟
نعم

832
00:34:39,963 --> 00:34:41,529
أضع ركبتي هنا؟

833
00:34:41,531 --> 00:34:45,166
عبثت. . . مع الأشخاص الخطأ يا صاح

834
00:34:49,139 --> 00:34:50,905
حسنا، نظام الإحتياطي الفيدرالي
يعمل بشكل جيد

835
00:34:50,907 --> 00:34:53,308
لذا ليس من الضروري أن نقلق حول
"الحياة مثل "ماد ماكس

836
00:34:53,310 --> 00:34:55,410
ألبرت ودوري
سيحصلون على شهادتهم

837
00:34:55,412 --> 00:34:58,713
من  مؤسسة رسمية، فقط
ليست النوع الذي خطّطوا له

838
00:34:58,715 --> 00:35:01,449
حسنا، يبدو أن وقتنا قد انتهى

839
00:35:01,451 --> 00:35:03,718
يا الهي، لا لعبة هاكي ساك
ولا عرض التعري أمام النافورة

840
00:35:03,720 --> 00:35:05,153
وأنا تغيّبت عن الرقص الشتائي

841
00:35:05,155 --> 00:35:06,521
الكليّة ما زالت مقرفة

842
00:35:06,523 --> 00:35:07,856
حسنا، من يهتمّ؟

843
00:35:07,858 --> 00:35:09,457
وبعد، الكليّة
لم تكن جيدة بالنسبة لنا

844
00:35:09,459 --> 00:35:10,725
راهنت أولئك الرجال

845
00:35:10,727 --> 00:35:12,127
الذين رموا كل الأحزمة
الوقائية على رأسي

846
00:35:12,129 --> 00:35:13,428
ماذا فعلوا ؟

847
00:35:13,430 --> 00:35:14,896
متأكد أنهم خلال العشر سنوات

848
00:35:14,898 --> 00:35:17,332
لن يكون في أخوبة
جيّدة كالتي أنا فيها الان

849
00:35:18,367 --> 00:35:19,834
نادي السكوربيون

850
00:35:19,836 --> 00:35:21,336
ذلك لطيف يا سيلفيستر

851
00:35:21,338 --> 00:35:22,337
نعم، خطاب لطيف

852
00:35:22,339 --> 00:35:23,638
ما زلت أريد الذهاب للرقص

853
00:35:23,640 --> 00:35:24,906
بربك أيها الوحيد

854
00:35:24,908 --> 00:35:26,040
سأقلك

855
00:35:26,042 --> 00:35:27,642
تريد المجيء معي؟

856
00:35:27,644 --> 00:35:28,810
متأكّد

857
00:35:28,812 --> 00:35:30,945
سأقل سلاي

858
00:35:32,042 --> 00:35:34,042
عمل عظيم يا نادي السكوربيون

859
00:35:36,078 --> 00:35:37,712
إذا سألتني
عندما كنت في الكليّة

860
00:35:37,714 --> 00:35:39,948
إذا كنت سأعمل مع ناس
مثل السكوربيون يوما ما

861
00:35:39,950 --> 00:35:41,750
لم أتخيل ذلك أبدا

862
00:35:41,752 --> 00:35:43,952
حسنا، أتمنّى بأنّك
تتخيّلين للشيء الأفضل

863
00:35:45,022 --> 00:35:47,288
والتر، لقد قمت بنكتة للتو

864
00:35:47,290 --> 00:35:49,391
أكثر من ذلك في المستقبل

865
00:35:49,393 --> 00:35:51,826
علم، سأعمل على الفكاهة

866
00:35:51,828 --> 00:35:54,963
أليس هذا المعلم الرائع في التمثيل

867
00:35:54,965 --> 00:35:56,698
آسف جدا لرؤيتك تذهب

868
00:35:56,700 --> 00:35:58,867
أولئك الذين لا يستطيعون التعليم

869
00:35:58,869 --> 00:36:01,403
لا أعتقد أني كذلك

870
00:36:01,405 --> 00:36:02,937
هل تمانع أن أجرب؟

871
00:36:02,939 --> 00:36:05,306
شكرا لك

872
00:36:13,082 --> 00:36:14,616
أوه، عزيزتي جوليت

873
00:36:14,618 --> 00:36:18,319
لماذا أنت الفن بحد ذاته؟

874
00:36:18,321 --> 00:36:20,422
سأعتقد

875
00:36:20,424 --> 00:36:22,757
أن الموت الوهمي

876
00:36:22,759 --> 00:36:25,927
هو الحب

877
00:36:25,929 --> 00:36:31,066
و أن الوحش الهزيل المكروه

878
00:36:31,068 --> 00:36:32,934
يبقيك هنا

879
00:36:32,936 --> 00:36:34,936
في الظلام

880
00:36:34,938 --> 00:36:37,238
لكي تكوني عشيقته؟

881
00:36:39,542 --> 00:36:41,810
للخوف من ذلك

882
00:36:41,812 --> 00:36:45,714
أنا سأبقى معك

883
00:36:45,716 --> 00:36:47,849
وأبدا. . .

884
00:36:47,851 --> 00:36:50,852
من هذا القصر من الضجيج

885
00:36:50,854 --> 00:36:53,655
قد يغادر

886
00:36:53,657 --> 00:36:56,491
ثانية

887
00:37:01,897 --> 00:37:04,032
ليس لي فكرة لما تجدون هذا صعبا

888
00:37:04,034 --> 00:37:06,801
أعذروني

889
00:37:06,803 --> 00:37:09,003
والتر أوبراين

890
00:37:09,005 --> 00:37:10,739
ذلك كان مدهش

891
00:37:10,741 --> 00:37:13,475
العاطفة التي أظهرتها هناك؟

892
00:37:13,477 --> 00:37:15,009
حسنا، كنت أمثل
كنت أخادع

893
00:37:15,011 --> 00:37:17,145
لما لا تخادع كل الوقت؟

894
00:37:17,147 --> 00:37:18,680
لما تحتاجني في الفريق؟

895
00:37:18,682 --> 00:37:20,915
راقبت
فيديوات شكسبير

896
00:37:20,917 --> 00:37:23,118
قبل  مغادرة المرٍآب

897
00:37:23,120 --> 00:37:25,220
للنجاح كأستاذ دراما

898
00:37:25,222 --> 00:37:27,222
لكنّي لا أملك الوقت الكافي

899
00:37:27,224 --> 00:37:29,357
لدراسة جميع السيناريوهات  في حياتي

900
00:37:29,359 --> 00:37:32,060
لذلك، أنت  هنا

901
00:37:32,062 --> 00:37:33,762
أنت دفتر ملاحظاتي
لا، لا

902
00:37:33,764 --> 00:37:35,530
أنت عملت  مشهد
حول الألم والخسارة

903
00:37:35,532 --> 00:37:36,865
و كان حقيقي

904
00:37:36,867 --> 00:37:38,199
الألم والخسارة

905
00:37:38,201 --> 00:37:39,567
نسيت تجربة راي

906
00:37:39,569 --> 00:37:40,869
يجب أن نذهب

907
00:37:41,771 --> 00:37:43,004
أسوأ جزء حول اللّيلة

908
00:37:43,006 --> 00:37:45,540
أن ذلك الغبي كان محقا بشأني

909
00:37:45,542 --> 00:37:48,543
أنا فقط أريد الذهاب إلى البيت

910
00:37:50,112 --> 00:37:51,346
إنتظر هناك

911
00:37:56,620 --> 00:37:57,986
ماذا تفعلين؟

912
00:37:57,988 --> 00:37:59,921
أردتك أن تحقق شيء

913
00:37:59,923 --> 00:38:01,289
من قائمة رغباتك للكلية

914
00:38:01,291 --> 00:38:02,657
هل سنتعرى؟

915
00:38:02,659 --> 00:38:05,393
بل الرقص أيها الغبي

916
00:38:26,683 --> 00:38:28,616
ماذا تفعلين؟

917
00:38:28,618 --> 00:38:30,618
اخفض درعي

918
00:38:30,620 --> 00:38:32,821
حسن

919
00:38:51,274 --> 00:38:53,741
راي. . . ماذا تفعل؟

920
00:38:55,812 --> 00:38:57,478
جرس الإنذار إنطلق

921
00:38:57,480 --> 00:39:01,149
لذا فتحت
الستائر و. . .

922
00:39:03,452 --> 00:39:06,588
لما قارورة الأكسجين هنا؟

923
00:39:07,690 --> 00:39:09,657
كنت أجري تغذية بطيئة للهواء عبرها

924
00:39:09,659 --> 00:39:13,027
كان لدي نظرية أنها قد تكون مخربة

925
00:39:13,029 --> 00:39:15,263
وموت شريكك لم يكن خطأك

926
00:39:18,534 --> 00:39:20,168
لماذا تفعل ذلك؟

927
00:39:20,170 --> 00:39:21,436
كنت قلق بشأنك

928
00:39:21,438 --> 00:39:25,206
منذ متى و أنت واقف هنا؟

929
00:39:25,208 --> 00:39:27,775
ثلاث دقائق

930
00:39:27,777 --> 00:39:30,144
لربّما 30. . .

931
00:39:33,549 --> 00:39:36,551
لذا، ماذا يحدث لو كانت مخربة

932
00:39:43,226 --> 00:39:46,661
آثار فقاعة تشكّل
في ذلك الخليط الهلامي

933
00:39:48,899 --> 00:39:51,266
لا فقاعات

934
00:40:00,943 --> 00:40:02,510
راي؟

935
00:40:02,512 --> 00:40:05,380
أنظر

936
00:40:15,491 --> 00:40:16,691
ذلك. . . ؟

937
00:40:16,693 --> 00:40:18,826
ذلك ما كنت أتمناه

938
00:40:18,828 --> 00:40:21,562
لذا هو لم خطئي أن داني يمات؟

939
00:40:21,564 --> 00:40:23,298
العلم يقول كذلك

940
00:40:27,938 --> 00:40:30,939
ما إعتقدت بأني سأحظى
بصديق آخر مثل داني

941
00:40:42,085 --> 00:40:44,285
أتدري...كنت

942
00:40:44,287 --> 00:40:48,556
إختبأ في ذلك العفريت
لقرابة العشر سنين

943
00:40:48,558 --> 00:40:52,961
من شيء لم أقم به

944
00:40:52,963 --> 00:40:56,464
لذا أعتقد انه حان الوقت
لأرى العالم مجددا

945
00:40:56,466 --> 00:40:57,665
أتعلم ماذا أعني؟

946
00:40:57,667 --> 00:41:00,902
لا يمكنك أن تحظى بي لنفسك

947
00:41:00,904 --> 00:41:02,270
هل ستغادر؟

948
00:41:02,272 --> 00:41:04,038
لا تقلق يا أخي

949
00:41:04,040 --> 00:41:05,239
أنا مثل التهاب الحلق

950
00:41:05,241 --> 00:41:06,941
قد أعود في أي وقت

951
00:41:12,349 --> 00:41:14,015
تعرفين كيف يشعر اتجاهك

952
00:41:14,017 --> 00:41:16,484
تحتاجين للذهاب إليه

953
00:41:16,486 --> 00:41:18,953
لا يستطيع فعل ذلك لوحده

954
00:41:19,989 --> 00:41:22,757
سافتقدك يا بام

955
00:41:24,427 --> 00:41:26,461
أخبر الرفاق

956
00:41:26,463 --> 00:41:28,296
راي فيدرسي

957
00:41:37,040 --> 00:41:38,706
لقد بدأت الاعتياد على ذلك الغريب

958
00:41:38,708 --> 00:41:41,075
لقد بادلته العناق للتو

959
00:41:41,077 --> 00:41:42,844
لم تكن تزيف ذلك

960
00:41:45,615 --> 00:41:47,882
يجب أن أحضر رالف من المربية

961
00:41:47,884 --> 00:41:49,350
سأراك غدا

962
00:41:49,352 --> 00:41:51,619
أوه، وأنا أعد
بالحصول على كبسولة الزمن

963
00:41:51,621 --> 00:41:53,154
من هنا بحلول يوم الجمعة

964
00:41:53,156 --> 00:41:55,023
نعم، كبسولة الوقت

965
00:41:55,025 --> 00:41:57,992
أعرف بأنّك تعتقد بأنّه
عاطفة تافهة

966
00:41:57,994 --> 00:41:59,761
لكن أعتقد

967
00:41:59,763 --> 00:42:02,463
هو حيث
تضع الأشياء التي تهمّ

968
00:42:02,465 --> 00:42:06,434
أعرف أن هناك أشياء
تهمك يا والتر أوبراين

969
00:42:07,691 --> 00:42:20,191
<font color=#00FF00>ترجمة</font>
<font color=#00FFFF>kenchi </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>