1
00:00:00,064 --> 00:00:05,064
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 26 الحلقة 09
"بعنوان: "لن أكون بالبيت في عيد الميلاد

2
00:00:05,795 --> 00:00:08,880
لحم الرنّة لا يشبه طعم الدجاج

3
00:00:12,271 --> 00:00:15,362
30،31يومًا حتى عيد الميلاد
اليوناني الأرثودكسي

4
00:01:19,624 --> 00:01:21,624
آي كارمبا

5
00:01:25,263 --> 00:01:27,263
جزر

6
00:01:28,495 --> 00:01:35,195
ترجمة وتعديل
zamoha

7
00:01:35,410 --> 00:01:37,775
مساء عيد الميلاد

8
00:01:49,488 --> 00:01:53,890
أنتم على وشك رؤية أسوء نصف
ساعة على الإطلاق على التلفاز

9
00:01:53,925 --> 00:01:55,558
حسنٌ إذن

10
00:01:59,164 --> 00:02:01,831
حسنٌ يا "آر3" لنقدم بعض الصلصة

11
00:02:04,269 --> 00:02:07,237
لتكن الصلصة معك

12
00:02:07,272 --> 00:02:11,045
منذ متى كانت الحساء صلصلة؟
هذا غير متعارف عليه

13
00:02:11,080 --> 00:02:13,710
لديك كلّ الحقّ لتكون غاضبا

14
00:02:18,283 --> 00:02:22,118
إنّه لا يزال سيّئا بقدر ما تذكرت
ولم أشاهده منذ البارحة

15
00:02:22,154 --> 00:02:25,121
فظيع، ومع ذلك مثير

16
00:02:26,658 --> 00:02:29,159
(بطاقة من الطبيب (هيبرت

17
00:02:29,160 --> 00:02:30,712
...اختبارك جاء إيجابيا

18
00:02:30,747 --> 00:02:32,704
عيد ميلاد سعيد

19
00:02:33,165 --> 00:02:35,064
أفٍ

20
00:02:35,065 --> 00:02:37,500
وأيضا اختبارك جاء إيجابيا
أول ما تفعله هو الاتصال
بي في الثالث من جانفي

21
00:02:38,970 --> 00:02:40,503
أنا عائد على الفور يا عزيزتي

22
00:02:40,539 --> 00:02:43,473
عليّ فحسب أن أحكم
إغلاق المفاعل للمساء

23
00:02:48,380 --> 00:02:50,180
مشدود كالطبل

24
00:02:51,450 --> 00:02:53,149
أراك قريبا

25
00:02:53,185 --> 00:02:55,485
بارت)، ثبّت السلم)

26
00:03:02,294 --> 00:03:03,827
أتمنى لو كان (هومر) هنا

27
00:03:04,896 --> 00:03:07,330
(سيبمبسون) -
(سيد (بخيل -

28
00:03:07,365 --> 00:03:09,999
حان الوقت لهدية عطلتك

29
00:03:10,035 --> 00:03:14,304
...باسمك، تمّ تقديم تبرع
لجيش الإنقاذ...

30
00:03:14,339 --> 00:03:18,041
وسف تزورك ثلاثة أرواح أيضا الليلة

31
00:03:18,076 --> 00:03:19,776
لا، مهلا. هذا جدول أعمالي

32
00:03:19,811 --> 00:03:23,213
سميذرز) علينا إلغاء روح الـ10:30) -
أمرك سيدي -

33
00:03:25,684 --> 00:03:28,819
مرحبا -
أتوجه للبيت يا عزيزتي -

34
00:03:28,820 --> 00:03:30,186
لا شيء سيوقفني الآن

35
00:03:34,826 --> 00:03:39,095
ربما سيساعدني مشروب على السياقة

36
00:03:44,069 --> 00:03:46,536
يا صاح، تلك الأشياء تحترق بسرعة

37
00:03:51,376 --> 00:03:55,144
وهتافات الجماهير كما لو...
كانت تطير بعيدًا عن الأنظار

38
00:03:55,180 --> 00:03:58,681
ملعب البيسبول هذا أقصر في
الجهة اليسرى مقارنة باليمنى

39
00:03:58,717 --> 00:04:03,353
مارتينز) يتأرجح ويخطئ)
أجل! أنا أسجّل هذا خلال المباراة

40
00:04:03,388 --> 00:04:07,123
منذ إعلان الحكومة الأمريكية
أن هذا الرجل سيكون البابا نويل

41
00:04:07,158 --> 00:04:08,992
هذه المحكمة لن تشكك في ذلك

42
00:04:09,027 --> 00:04:13,663
قلة من الناس تعرف أن ذلك
الحكم قد أُسقط في التكملة

43
00:04:13,698 --> 00:04:16,399
من الأفضل أن أتوجه للبيت إلى عائلتي

44
00:04:16,434 --> 00:04:22,071
استمتع بمسائك مع مصابيح
النيون الإرشادية... العجيبة

45
00:04:22,107 --> 00:04:25,208
أجل، السنة الماضية كسرتها
حتى يأتي فحسب الكهربائي

46
00:04:25,243 --> 00:04:27,377
لكن سأكون بخير

47
00:04:29,047 --> 00:04:34,250
مهلا، هل ستكون على ما يُرام؟ -
أجل، أجل، على أحسن ما يُرام -

48
00:04:38,089 --> 00:04:42,425
إنما وحسب... كما تعلم
لقد فقدت أمي في عيد الميلاد

49
00:04:42,460 --> 00:04:44,827
أخذتني إلى المركز التجاري
ولم أرها ثانية منذ ذلك الحين

50
00:04:44,863 --> 00:04:47,931
لكني لن أنسى أبدا تلك الصورة
وهي تندفع من موقف السيارات

51
00:04:47,966 --> 00:04:49,999
حسنٌ، حسنٌ
سأبقى لشرب جعة واحدة

52
00:04:50,035 --> 00:04:52,335
ممتاز، ممتاز
لكن لا تفعل هذا بدافع الشفقة

53
00:04:52,370 --> 00:04:54,804
شفقة، شفقة
كن مشفقا

54
00:04:54,839 --> 00:04:58,841
اُنظر أنا ألف ساقك هنا
أرجوك، أرجوك، أرجوك

55
00:04:58,877 --> 00:05:00,777
(لكني وعدت (مارج

56
00:05:00,812 --> 00:05:03,179
والآن أنا أجلس على كتفيك، أرجوك

57
00:05:03,214 --> 00:05:04,681
حسنٌ، حسنٌ

58
00:05:09,955 --> 00:05:13,356
أمي، أين أبي؟ -
لا أدري -

59
00:05:13,391 --> 00:05:18,494
إنّه مساء عيد الميلاد، لا نريد أن تكون
سابقة لرجل بدين يصل متأخرا الليلة

60
00:05:20,432 --> 00:05:23,399
# ليلة هادئة #

61
00:05:23,435 --> 00:05:26,669
# ليلة مقدسة #

62
00:05:26,705 --> 00:05:29,105
أنا سعيد في مساء عيد الميلاد

63
00:05:29,140 --> 00:05:33,242
ولمرة واحدة ليس من أجل ثملٍ
ترك محفظته على مقعده

64
00:05:33,278 --> 00:05:35,945
بدأت أشعر بالذنب

65
00:05:41,486 --> 00:05:45,254
والآن، إنه من الإنصاف
فحسب أن أعطيك هديتك

66
00:05:45,290 --> 00:05:49,058
سأضبط الساعة في
الحانة بالوقت الصحيح

67
00:05:49,094 --> 00:05:53,262
...مهلا، ماذا
أنا متأخرٌ جدًا

68
00:05:55,000 --> 00:05:58,901
رويدك، رويدك. إنها ليلة ما قبل
عيد الميلاد. توقف عن الاستفزاز

69
00:06:03,675 --> 00:06:05,308
ليلة واحدة

70
00:06:05,343 --> 00:06:10,446
الليلة الواحدة من السنة التي أريد أن يكون فيها
هومر) مع عائلته، وهو لا يُمكنه فعل ذلك حتى)

71
00:06:10,482 --> 00:06:13,449
عيد الميلاد وقتٌ ممتاز للتخلّص منه

72
00:06:13,485 --> 00:06:16,252
إن فعلتِ ذلك الآن، سوف لن
تضطري لمشاهدة نهائي الكرة

73
00:06:22,027 --> 00:06:24,260
(هومر سيمبسون)

74
00:06:24,295 --> 00:06:29,432
لم أعتقد يومًا أني سأضطر لقول هذا
إلى أحد أهتم له، وأقل بكثير إلى زوجي

75
00:06:29,467 --> 00:06:31,134
لكني أقولها الآن

76
00:06:31,169 --> 00:06:33,770
لا أريدك أن تكون هنا في عيد الميلاد

77
00:06:33,805 --> 00:06:35,672
مارج)، فكري فيما تقولين)

78
00:06:35,707 --> 00:06:38,141
(إنه عيد ميلاد (إسحاق نيوتن

79
00:06:38,176 --> 00:06:40,276
اُخرج الآن

80
00:06:42,681 --> 00:06:46,315
حقا؟ حسنٌ، حظا موفقا في تجميع
كل تلك الدمى دون مساعدتي

81
00:06:46,351 --> 00:06:50,420
لقد قمنا بذلك بالفعل -
أشباح (مارج) المستقبلية -

82
00:06:57,398 --> 00:07:00,365
سوف تغفر لي -
أينبغي أن أسامحه؟ -

83
00:07:00,401 --> 00:07:03,535
خصوصا هذه المرة -
ربما ليس هذه المرة -

84
00:07:05,005 --> 00:07:06,204
أقصد إنه عيد الميلاد

85
00:07:06,240 --> 00:07:10,275
بزواجه في هذه المتاعب الكثيرة
لديه الكثير للتفكير فيما يفعله

86
00:07:10,310 --> 00:07:13,645
أتساءل إن كانت هناك طيور على القمر

87
00:07:13,680 --> 00:07:16,815
(إني أفتقد (مارج

88
00:07:19,019 --> 00:07:22,487
أتساءل إن كان (لو) يشتبه
أني كنت البابا (نويل) خاصته

89
00:07:22,523 --> 00:07:26,291
أيّ نوع من البخلاء يعطيك
حامل كوز ذرة في عيد الميلاد؟

90
00:07:27,947 --> 00:07:30,751
مغلق من أجل أعمال خاصّة

91
00:07:30,786 --> 00:07:34,232
مو)، ما الذي تفعله؟)

92
00:07:34,268 --> 00:07:37,002
# الملك (فينسيسلاز) الطيب أراد الخروج #

93
00:07:37,037 --> 00:07:38,870
# ...في عيد #

94
00:07:38,906 --> 00:07:40,906
صوت بائسٌ جدا على غناء منفرد

95
00:07:40,941 --> 00:07:44,937
إغلاق. الآن

96
00:07:44,938 --> 00:07:48,146
(يا إلهي! (سانتا
جلب لي ما طلبته بالضبط

97
00:07:49,917 --> 00:07:53,752
"239"
من يحاول خداعه؟

98
00:07:59,059 --> 00:08:02,861
مرحبا يا صاح. لا أصدّق
أن عليك العمل مساء عيد الميلاد

99
00:08:02,896 --> 00:08:04,930
حسنٌ، إذا كنت هنا من
أجل هدية آخر دقيقة

100
00:08:04,965 --> 00:08:09,434
فلدينا حامل هاتف خلوي والذي
لا يُناسب أي هاتف صُنع بعد 2002

101
00:08:09,470 --> 00:08:11,503
"ولدينا حليب "كويك إي غ-م-ح

102
00:08:11,538 --> 00:08:15,040
غ-م-ح" اختصار لـ
"غير موافق من الحكومة"

103
00:08:15,075 --> 00:08:19,211
(ربما ستسامحني (مارج
إن فزت في اليانصيب

104
00:08:19,246 --> 00:08:20,378
أعطني بطاقة

105
00:08:20,414 --> 00:08:21,847
أعطني بطاقة أُخرى

106
00:08:21,882 --> 00:08:24,216
أعطني بطاقة أُخرى

107
00:08:24,251 --> 00:08:26,518
أعطني بطاقة أُخرى

108
00:08:26,553 --> 00:08:27,752
أعطني بطاقة أُخرى

109
00:08:27,788 --> 00:08:29,955
أعطني بطاقة أُخرى

110
00:08:29,990 --> 00:08:31,423
أرجوك توقف، توقف

111
00:08:31,458 --> 00:08:35,193
دِيني يحظر علي استغلال
مغفل أكثر من عشر مرات

112
00:08:35,229 --> 00:08:39,731
هذا الشيء في الأساس ليس به فائزون -
أجل، لكن ألا تذهب النقود إلى المدارس؟ -

113
00:08:39,766 --> 00:08:42,434
لقد ارتدت مدارسنا. فماذا تعتقد؟

114
00:08:42,469 --> 00:08:45,937
مرحبا بكم في
(ليلة اجلبوا لنا مناديل الحمام خاصتكم)

115
00:08:45,973 --> 00:08:51,476
(لا تقلقوا، لا شيء منها سيذهب لـ(ويلي -
"لستُ بحاجتها. لقد جلبتُ لنفسي مناديل "ستاربوكس -

116
00:08:51,512 --> 00:08:56,815
كما تعلم، المفارقة أن في (الهند) يستخدمون بالفعل
النقود من أجل المدارس وقد أتت بنتائج عجيبة

117
00:08:56,850 --> 00:08:59,117
(شكرًا لك على صراحتك يا (آبو

118
00:08:59,152 --> 00:09:01,786
أهناك أي منتوج آخر في المتجر
ترغب في تحذيري عنه؟

119
00:09:03,190 --> 00:09:06,525
(هذه النقانق كانت في الأصل (توينكيز

120
00:09:10,931 --> 00:09:12,063
!مذهل

121
00:09:14,635 --> 00:09:16,735
مساء عيد الميلاد

122
00:09:16,770 --> 00:09:19,838
الليلة الوحيدة التي يريد فيها صبي الذهاب للنوم
هي الليلة الوحيدة التي لا يقدر فيها على النوم

123
00:09:19,873 --> 00:09:21,406
لا يمكنني احتساء فنجان آخر من الكاكاو

124
00:09:21,441 --> 00:09:23,575
بدأت رائحة بولي
تشبه شاليه تزلج

125
00:09:23,610 --> 00:09:27,012
حمدًا لله أنك هنا
أريد أن أنام

126
00:09:27,047 --> 00:09:28,446
أخبريني عن قصة الجاز ثانية

127
00:09:28,482 --> 00:09:31,082
حسنٌ، قصة الجاز تبدأ مع الإيقاع

128
00:09:31,118 --> 00:09:34,953
الخلايا الإيقاعية ذات النبض المزدوج الأكثر انتشارًا
في موسيقى الصحراء الكبرى الإفريقية

129
00:09:34,988 --> 00:09:36,021
لكن البقية سيكون عليها الانتظار

130
00:09:36,056 --> 00:09:39,791
بارت)، (بارت)، أنا أسمع أمّي)
تنتحب ولا أعلم أين هو والدنا

131
00:09:39,826 --> 00:09:42,460
إذا كان هذا سيساعدك
فقد صنعت لكِ بطاقة معايدة

132
00:09:42,496 --> 00:09:44,863
بارت)، هذه السنة لابدّ)
أن أظفر بعيد الميلاد

133
00:09:44,898 --> 00:09:47,499
لا أريد أن أكون طفل
عشر 10 سنوات سئمًا مثلك

134
00:09:47,534 --> 00:09:48,867
أجل

135
00:09:48,902 --> 00:09:51,670
أنا أتذكر مساء عيد الميلاد
حين كنت في الثامنة

136
00:09:51,705 --> 00:09:55,507
لمَ تنتظر دائما حتى
آخر لحظة لتضع الأضواء؟

137
00:09:55,542 --> 00:09:58,777
لا أريد إفساد المتعة
...وأنا دُون شكّ

138
00:10:00,514 --> 00:10:02,047
السنة المقبلة

139
00:10:02,082 --> 00:10:04,516
هذا سيكون عملك

140
00:10:12,025 --> 00:10:17,829
يُقال أن الطفل لم يسبق له رؤية والده في لباس
بابا (نويل) مشنوقا ومكهربا في مساء عيد الميلاد

141
00:10:17,864 --> 00:10:19,230
سأساعدك يا طفلة

142
00:10:37,584 --> 00:10:42,087
أمي، لست إلا مجرد طفلة لكن أقول إذا
لم يحضر أبي إلى هنا صباح عيد الميلاد

143
00:10:42,122 --> 00:10:44,489
فهذا أحد أنواع الأشياء التي
لن تتعافى منه أبدا الأسر

144
00:10:46,126 --> 00:10:49,628
ليزا) يا عزيزتي لقد سئمت)
من كوني خصم ضعيف

145
00:10:49,663 --> 00:10:50,829
أنت لستِ خصما ضعيف

146
00:10:50,864 --> 00:10:53,231
لا يمكنك التدخين -
إني أمضغ الخشب فحسب -

147
00:10:53,266 --> 00:10:54,432
لا بأس إذن

148
00:10:57,571 --> 00:10:59,037
كيف حالكم هناك؟

149
00:10:59,072 --> 00:11:01,039
بابكم الأمامي كان مغلقًا

150
00:11:01,074 --> 00:11:05,043
لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق
فضلت أن آتي عبر مدخنتكم

151
00:11:07,714 --> 00:11:12,517
مو سيزلاك)، أنت لم تنزل إلى مدخنتنا)
"لمجرد أن تقول "عيد ميلاد مجيد

152
00:11:15,122 --> 00:11:19,324
ميدج)، تفصلنا دقيقة واحدة على عيد الميلاد)
وإن لم أكن أبدًا رجلا طيبًا، فحان الوقت لأكون

153
00:11:19,359 --> 00:11:20,692
حسنٌ، ها نحن أولاء

154
00:11:20,727 --> 00:11:25,030
أنا من منع (هومر) من المجيء للبيت
بسبب... حسنٌ، كنت وحيدًا

155
00:11:25,065 --> 00:11:28,199
أجل ذلك صحيح
(أنا، سيد (بارتي بانت

156
00:11:28,235 --> 00:11:31,302
لذا، لا تقسي على (هومر)، اتفقنا؟

157
00:11:31,338 --> 00:11:36,041
هومي) المسكين)
هذا ما كنت آمله

158
00:11:36,076 --> 00:11:39,644
من أجل ألا يكون خطأه كليا

159
00:11:39,680 --> 00:11:41,246
(شكرًا لك يا (مو

160
00:11:42,482 --> 00:11:46,698
أنا آسف يا (مارج)، أنا آسف، لكنه كان
(عيد الميلاد، وكنا تحت تحت نبات (الهدال

161
00:11:46,733 --> 00:11:48,597
تلك كانت ورقة خسّ
وقعت على شبكة عنكبوت

162
00:11:48,632 --> 00:11:49,320
حسنٌ

163
00:11:49,356 --> 00:11:50,855
(عليّ الاتصال بـ(هومر

164
00:12:01,034 --> 00:12:03,001
ما الخطب؟ أليس لديكم
جدول برامج (شاوتايم) للأسبوع؟

165
00:12:03,036 --> 00:12:07,005
لا جواب
لنذهب للبحث عن والدكم

166
00:12:07,040 --> 00:12:08,740
ماذا؟

167
00:12:08,775 --> 00:12:11,976
أنا لا أقطع الأمل -
ولا أنا -

168
00:12:15,849 --> 00:12:18,183
حتى متجر المرساة مغلق

169
00:12:23,990 --> 00:12:26,624
# يومًا ما في عيد الميلاد #

170
00:12:26,660 --> 00:12:29,425
# لن يرغب الرجال أن يكونوا أطفالا #

171
00:12:29,460 --> 00:12:34,132
# يلعبون بالقنابل كما يلعب الأطفال بالدمى #

172
00:12:34,167 --> 00:12:38,503
# في ديسمبر دافئ قلوبنا سترى #

173
00:12:38,538 --> 00:12:43,108
# عالمًا حيث يكون الرجال أحرارا #

174
00:12:45,078 --> 00:12:46,678
# يومًا ما في عيد الميلاد #

175
00:12:46,713 --> 00:12:48,513
أي أفلام عطلة ترفع المعنويات؟

176
00:12:48,548 --> 00:12:50,348
...حسنٌ، لنرى

177
00:12:50,383 --> 00:12:54,285
...لدينا فيلم حول أستاذ غريب الأطوار
مصاب بمرض "الزهايمر" متقدّم...

178
00:12:54,762 --> 00:12:57,488
(سيث روغن) و(جونا هيل) -
نعم؟ -

179
00:12:57,523 --> 00:12:59,224
في دراما معسكرات الاعتقال...

180
00:13:00,393 --> 00:13:01,860
وعارضة أزياء فاتنة...

181
00:13:01,895 --> 00:13:04,162
لطائرات والتي فقدت مروحتها...

182
00:13:04,197 --> 00:13:07,999
أظن أني سأشاهد فيلم معسكر الاعتقال

183
00:13:08,034 --> 00:13:10,635
وعيد ميلاد مجيد لك يا سيدي

184
00:13:14,875 --> 00:13:18,877
حسنٌ، علي قضاء مساء عيد الميلاد
وحيدا، على الأقل لا أحد سيراني

185
00:13:18,912 --> 00:13:21,246
(مرحبا يا (هومر

186
00:13:21,281 --> 00:13:23,481
ليس فقط أنّك هنا
لا ينبغي أن يجعلك حزينًا

187
00:13:23,517 --> 00:13:26,684
هذا عيد الميلاد السابع عشر
الذي أقضيه وحيدا في قاعة السينما

188
00:13:26,720 --> 00:13:28,253
هذه عائلتي

189
00:13:28,288 --> 00:13:30,088
الرجل الذي يلبس البنطال النتن

190
00:13:30,123 --> 00:13:33,525
المرأة التي تحمل علبا فارعة
"في كيس "بي بي آس

191
00:13:33,560 --> 00:13:37,779
ماذا لو غادرت الآن وأعطيتكم يا رفاق
كيس الفشار خاصتي وكأس الصودا

192
00:13:38,799 --> 00:13:44,702
عظيم يا (هومر). أنت كريم جدًا
أيمكني اقتراض 10 آلاف دولار؟

193
00:13:48,775 --> 00:13:50,942
فلاندرز)؟)
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:13:50,977 --> 00:13:54,579
عيد الميلاد هو موسم ازدهار أعمالي
بعت ثلاثة أزواج من المقصات هذا الشهر

195
00:13:54,614 --> 00:13:56,047
إثنان منها عادا

196
00:13:56,082 --> 00:14:01,886
قل لي يا (فلاندرز)، مع كلّ الحظ العاثر
الذي عشته، كيف يمكنك البقاء سعيدًا؟

197
00:14:01,922 --> 00:14:03,855
ولا تقل لي التضرع

198
00:14:03,890 --> 00:14:07,458
حسنٌ يا سيدي، ربنا الرحيم
وأطفالي هما كل ما أحتاجه

199
00:14:07,494 --> 00:14:09,460
كلّ ما تركته لي (إدنا) كان ذكريات عظيمة

200
00:14:09,496 --> 00:14:13,464
وبعض الصحف غير المصنفة
والتي لا أزال أعمل عليها

201
00:14:13,500 --> 00:14:18,102
فلاندرز)، هل أنت تبكي؟) -
مجرد رقاقات ثلج على شاربي -

202
00:14:18,138 --> 00:14:20,905
...أصغ، بإمكاني شراء شيء يساري

203
00:14:20,941 --> 00:14:22,707
لا أعلم، "رمشة بكرة شعر"؟

204
00:14:22,742 --> 00:14:27,278
أكيد، لكن رموش عينيك طويلة ومثيرة بالفعل
هل تريد شراء هذه فحسب لتكون طيبا؟

205
00:14:27,314 --> 00:14:30,715
ربما

206
00:14:30,750 --> 00:14:35,253
يا (هومر)، في هذا اليوم، وُلد جار
لكن لماذا؟

207
00:14:35,288 --> 00:14:39,257
لأنّ (هومر) الغبيّ-المعتوه
أصبح (هومر) المعتوه-الغبي

208
00:14:39,292 --> 00:14:42,260
حسنٌ ذلك سيُحني أهدابي، لكنه جيد لك

209
00:14:43,496 --> 00:14:46,931
أنت محق يا (فلاندرز) الغبي
أنت محقٌ تماما

210
00:14:46,967 --> 00:14:52,303
هذه علاقة جديدة كليا لنا
سنكون أصدقاء في هذه الحياة والتي تليها

211
00:14:52,339 --> 00:14:56,151
لقد بدأ يفكّر بجدية
هل هذا ما أريده حقا؟

212
00:14:56,977 --> 00:14:59,644
صديقي المفضل هو عدّاء جيد

213
00:15:04,684 --> 00:15:07,652
لقد جعلت الجميع سعداء ما عداي

214
00:15:07,687 --> 00:15:09,654
عيد الميلاد تقريبًا

215
00:15:09,689 --> 00:15:11,589
"عيد ميلاد مجيد"

216
00:15:15,316 --> 00:15:18,808
مرحبا بالأقارب - ساعات ممتدة
تعالوا لرؤية أحبائكم

217
00:15:15,316 --> 00:15:18,808
(( دار المسنين ))

218
00:15:27,590 --> 00:15:29,490
آب سيمبسون)، رجاء)

219
00:15:29,525 --> 00:15:31,492
(زيارة لـ(آب سيمبسون

220
00:15:31,527 --> 00:15:35,431
لقد جئتم
لقد أتيتم لرؤيتي

221
00:15:35,731 --> 00:15:38,199
عيد الفصح جاء باكرًا هذه السنة

222
00:15:38,234 --> 00:15:40,201
ظننت أننا سنسأله
(فقط إن رأى (هومر

223
00:15:40,236 --> 00:15:42,703
أخشى أننا أيقضنا حاجات هامّة

224
00:15:42,738 --> 00:15:44,672
زوار

225
00:15:44,707 --> 00:15:47,408
دعونا نشرب بعض الشاي
ونتحدث عن الأيام الخوالي

226
00:15:47,443 --> 00:15:50,010
اجعليهم يضعون التلفاز
"على محطة "سي بي آس

227
00:15:58,788 --> 00:16:05,593
مع كلّ ما لديكم من خبرة أعتقد أن بوسعنا
الاستماع إلى القليل من حِكمتكم

228
00:16:05,628 --> 00:16:09,897
...المشكلة في "البورتوريكيين" هي -
لا للعنصرية العارضة -

229
00:16:14,770 --> 00:16:16,770
ماذا....؟

230
00:16:18,875 --> 00:16:20,441
كاسر البندق

231
00:16:20,476 --> 00:16:23,377
شخصية عيد الميلاد المفضلة لكلّ طفل

232
00:16:23,412 --> 00:16:24,845
هل هذا حلم؟

233
00:16:24,881 --> 00:16:27,515
إنه ليس حلمًا
أنا أعمل في المركز التجاري

234
00:16:27,550 --> 00:16:29,517
وهو مغلق، لذا انصرف

235
00:16:29,552 --> 00:16:33,537
يا رجل، أنت كاسر بندق
لكني تعلمت شيئا الليلة

236
00:16:33,572 --> 00:16:36,523
أتعلم كم يكره الجميع أن
يكون مع عائلته في عيد الميلاد؟

237
00:16:36,559 --> 00:16:38,525
حسنٌ، أن تغيب عنهم هو أسوء

238
00:16:38,561 --> 00:16:41,762
هل يمكنك الاحساس بهذا في
قلبك الخشبي لتدعني وشأني؟

239
00:16:41,797 --> 00:16:45,999
...حسنٌ، اسمع يا صاح
أتريد الذهاب إلى حفلة؟

240
00:16:46,000 --> 00:16:47,222
الموظفون فقط

241
00:17:01,283 --> 00:17:03,083
ما الذي تفعله هنا؟

242
00:17:03,118 --> 00:17:06,720
أغراض الهالوين تُعرض للبيع
في السادس والعشرين ديسمبر

243
00:17:15,564 --> 00:17:18,365
هو ليس في متجر لافتات النيون الإرشادية

244
00:17:18,400 --> 00:17:19,967
يا سيدة اشترى لافتة أو اذهبي لمنزلك

245
00:17:20,002 --> 00:17:24,638
أنا آسفة. إني أحاول العثور
على زوجي، ولا شيء مفتوح

246
00:17:24,673 --> 00:17:26,640
حسنٌ، هناك حفلة هنا

247
00:17:26,675 --> 00:17:28,876
هل زوجك من يرتدي ملابس تشبه الطعام؟

248
00:17:28,911 --> 00:17:30,878
!أين هذه الحفلة؟

249
00:17:34,817 --> 00:17:38,819
!يا إلهي
!هل تلك الفتاة حقا تفعل ذلك؟

250
00:17:46,462 --> 00:17:48,695
جدران داعمة

251
00:18:00,109 --> 00:18:01,575
هذه الحفلة رائعة

252
00:18:01,610 --> 00:18:05,612
لكن كل ما أتمناه هو احتساء
جعة إلى جانب أطفالي الآن

253
00:18:05,648 --> 00:18:07,114
هومر)؟)

254
00:18:07,149 --> 00:18:10,117
هومي)، أنا هديتك الليلة)

255
00:18:10,152 --> 00:18:14,755
والهدية هي ألا أعتبرك دائمًا فاشل

256
00:18:14,790 --> 00:18:18,692
لأنني أدركت أنه ربما قد تكون
هناك تفسيرات مقنعة لما تفعله

257
00:18:18,727 --> 00:18:20,928
أو أمورًا جنونية تكون مسلية جدا

258
00:18:20,963 --> 00:18:25,766
مارج)، لقد عثرت عليّ)
أنتِ دائما ما تجدينني

259
00:18:25,801 --> 00:18:28,602
والآن علينا فقط إيجاد مركبتك
في موقف سيارات المركز التجاري

260
00:18:28,637 --> 00:18:31,204
ظننتُ أنّ لديّ إحدى تلك
المفاتيح التي تصدر صرير

261
00:18:31,240 --> 00:18:35,442
حسنٌ، كنتُ أقلّد الصوت
لأنّك تستحقين الأفضل

262
00:18:36,679 --> 00:18:40,013
لست مضطرًا لفعل ذلك
أنا أحبّك كما أنت عليه

263
00:18:45,421 --> 00:18:48,021
شكرًا لك أيتها المخلوقات السحرية من المركز التجاري

264
00:18:48,057 --> 00:18:52,125
لقد علمتموني جميعًا
رسالة عيد ميلاد لن أنساها أبدًا

265
00:18:52,161 --> 00:18:55,596
المكان الذي ينبغي
أن تثمل فيه هو البيت

266
00:19:16,780 --> 00:19:18,513
حسنٌ، لقد سئمت الانتظار

267
00:19:18,548 --> 00:19:21,916
بارت)، أنت تعلم أن ليس بإمكانك)
فتح هدية حتى يُفيق أبي وأمي

268
00:19:21,952 --> 00:19:23,985
إنها التاسة وعشر صباحًا

269
00:19:24,021 --> 00:19:26,688
أعلم ما الذي يفعلونه
إنهما مستيقضين في الفراش

270
00:19:26,723 --> 00:19:29,357
يشاهدون إعادة بثّ موكب
(عيد الميلاد الخاصّ بـ(هوليود

271
00:19:29,393 --> 00:19:33,061
انزلق أصبعي -
وكذلك أنا -

272
00:19:33,096 --> 00:19:36,298
حصلت على قفاز بيسبول -
حصلت على مجموعة قناني كيميائية -

273
00:19:36,333 --> 00:19:37,899
أريد هديتك

274
00:19:58,144 --> 00:20:03,144
ترجمة وتعديل
zamoha

275
00:20:03,607 --> 00:20:05,426
الحلقة القادمة في الرابع جانفي
" الرجل الذي أتى ليكون العشاء "

276
00:20:05,833 --> 00:20:08,233
اشهدوا، معجزة ولادتنا

277
00:20:08,269 --> 00:20:12,471
كل ولادة تُتبع بولادة أُخرى
فورًا بعد الثانية التي تليها

278
00:20:19,180 --> 00:20:21,013
!ماذا؟
هذا ليس عيد القديسين؟

