1
00:00:00,339 --> 00:00:02,957
<i>ســابقاً في المُســتعـمرة
Colony</i>

2
00:00:02,959 --> 00:00:05,460
- هــل لديك المفتاتيح
- والدي كان موظفاً في دائرة العمــل

3
00:00:05,462 --> 00:00:07,595
كان يملـُـك مفاتيح كــل الأبنية التابعة للدائرة 

4
00:00:07,631 --> 00:00:10,131
- ما هذا الضجيج؟
- أنها قــُـادمة من السقف

5
00:00:10,133 --> 00:00:11,683
يا ألهي

6
00:00:11,718 --> 00:00:13,101
هذا يؤدي إلى خارج المـُـستعمرة, أليس كذلك؟

7
00:00:13,136 --> 00:00:14,519
في الليالي الثلاث الأخيرة

8
00:00:14,554 --> 00:00:16,054
كـُـنت أراقب السمــاء

9
00:00:16,106 --> 00:00:18,440
- رأيت شيئاً هنــاك
- هل لديــك منظــار؟

10
00:00:18,475 --> 00:00:20,942
عندي واحد صغير, لكني أعمل على صنع 
منظار كبير

11
00:00:20,977 --> 00:00:23,778
أركع على الآرض, أفعلها حالاً

12
00:00:23,814 --> 00:00:25,196
هذا الشخص الذي قبضنا عليه, يـُـدير مذياعاً 
خاصاً

13
00:00:25,232 --> 00:00:26,815
نعم, ولكنه ليس (جيرونيمو)..؟

14
00:00:26,817 --> 00:00:29,117
أنت يا (ويــل), هل تأتي لتـُـلقي نظرة على هذه

15
00:00:29,152 --> 00:00:31,736
المعـُـتقل ذكر بأن من هذا المكان كان يستلم النصُوص الأذاعية

16
00:00:31,788 --> 00:00:33,121
أنكِ تعتقدين بأن كـُـل تلك الخلايا

17
00:00:33,156 --> 00:00:34,956
- يعملــُـون منفردين
- نعم, أظن ذلك

18
00:00:34,991 --> 00:00:37,325
- أذن من هو (جيرونيمو)..؟
- هذا سؤالُ جيد

19
00:00:37,327 --> 00:00:39,794
هذه صور لأنــاس يأتون ويذهبون

20
00:00:39,830 --> 00:00:41,830
إلى المنطقة الخضراء, أريـُـدكِ أن تحددي لي من
هي رئيسة (ويــل) في العمــل

21
00:00:41,832 --> 00:00:44,466
هذه هي, وأسـُــمها (فيليس)..؟

22
00:02:15,392 --> 00:02:17,475
توقفوا

23
00:02:42,619 --> 00:02:43,785
أنبطح على الآرض, حالاً

24
00:02:43,787 --> 00:02:46,788
هيــا

25
00:02:48,458 --> 00:02:51,342
أنبطح على الآرض, حالاً

26
00:02:51,378 --> 00:02:54,512
- ثـبتـُـه على الآرض
- أمسك ذراعيه, أمسك ذراعيه

27
00:02:54,547 --> 00:02:56,931
- أتُـركه الآن
- توقف عن الحركة

28
00:02:56,967 --> 00:02:58,433
- أعطيني يديك
- لا تتحرك

29
00:03:03,522 --> 00:03:05,227
المــوسم الأول - الحلقة الخامســة
مـــن

30
00:03:05,227 --> 00:03:08,663
Colony
تـــرجمة : ديـــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation


31
00:03:32,002 --> 00:03:35,753
صغيرتي, أنها السادسة صباحاً

32
00:03:35,805 --> 00:03:38,256
- ما الذي تفعلينه؟
- لم أستطع النــوم


33
00:03:38,308 --> 00:03:40,224
تـذكرت بأننا نمـُـلك أصباغ زائدة في المخزن

34
00:03:40,260 --> 00:03:42,760
و..؟

35
00:03:42,812 --> 00:03:44,595
وهي مقاربة جداً للصبغ الأصلي, أليس كذلك؟

36
00:03:44,648 --> 00:03:47,148
صحيــح

37
00:03:51,688 --> 00:03:53,655
ويـُـل, أعرف أنــك هـُـنــاك

38
00:03:53,690 --> 00:03:56,524
هيا أفتح الباب

39
00:03:56,526 --> 00:03:59,661
هذا يجب أن يكون جيداً, مثلاً تـُـخبرني بأني
قد فـُـزت بجائزة جيدة

40
00:03:59,696 --> 00:04:01,079
بالفعـــل

41
00:04:01,114 --> 00:04:03,831
قهوة فــُورية ومنـُتهية الصلاحية منـُـذ سنتيــن

42
00:04:03,867 --> 00:04:05,783
صياح الخير يا (كايت)..؟

43
00:04:05,835 --> 00:04:07,669
صباح الخير (بــو)..؟

44
00:04:09,039 --> 00:04:11,039
هل نستطيع التحدث على أنفــراد

45
00:04:13,877 --> 00:04:17,128
حسنــاً.... حسناً

46
00:04:17,180 --> 00:04:19,180
سوف أخذ حماماً 

47
00:04:24,137 --> 00:04:26,688
ماذا هنــُــاك

48
00:04:26,723 --> 00:04:28,439
فيليس ماتت, جـريمة قتــل

49
00:04:28,475 --> 00:04:31,225
- ماذا؟
- نعم

50
00:04:31,227 --> 00:04:33,528
- متى حدثت ذلك ؟
- الليلة الماضية

51
00:04:33,563 --> 00:04:37,615
أطلقوا النار عليها في منزلها, في المنطقة الخضراء

52
00:04:37,650 --> 00:04:40,401
من مسـافة قريبة

53
00:04:40,403 --> 00:04:42,904
وزوجُـها قتــل ايضاً

54
00:05:11,935 --> 00:05:15,486
زوُجـها كان يعاني يـُـعاني من السكتة الدمــاغية

55
00:05:15,522 --> 00:05:19,657
- هل أنتِ بخيـر؟
- نعم, انا بخير

56
00:05:19,692 --> 00:05:23,611
فقط... لا أستطيع تصديق ما الذي حدث

57
00:05:25,415 --> 00:05:28,332
- اين هي الجثث؟
- أخذوهم إلى المشـرحة

58
00:05:28,368 --> 00:05:30,752
كـِـلاهما أطلقا عليهم النار من مسـافة قريبة

59
00:05:30,787 --> 00:05:32,286
يبدوا أن القاتل هو شخص واحد

60
00:05:32,288 --> 00:05:35,339
صحيح, شخص مـُـحترف

61
00:05:35,375 --> 00:05:36,591
أنتمـا سترغبان بمشاهدة ما موجود

62
00:05:36,626 --> 00:05:39,210
في غـُـرفة المعيشة

63
00:05:41,214 --> 00:05:43,264
إلى أين تذهب هذه الأدلة؟

64
00:05:57,847 --> 00:05:59,847
يا ألهي

65
00:06:06,856 --> 00:06:09,523
هذا شيء سيئ جداً

66
00:06:09,525 --> 00:06:10,775
أنـُـتم تفهمون ذلك, أليس كذلك؟

67
00:06:10,827 --> 00:06:12,243
نعم, بالطبع نفهم ذلك

68
00:06:12,278 --> 00:06:13,828
فيليس كانت مصدر مباشر مع ضيــُـوفنا

69
00:06:13,863 --> 00:06:15,663
هنـاك عدد قليل من الأشخاص  في هذا المجال

70
00:06:15,698 --> 00:06:17,281
كيف يـُـعقل أن أهم الشخصيات

71
00:06:17,333 --> 00:06:19,250
في كـل السلطـُـة الأنتقالية

72
00:06:19,285 --> 00:06:22,169
يتـُـم أغتيالها من قبـِـل (جيرونيمو) وهنا بالضبط؟

73
00:06:22,205 --> 00:06:23,921
بالضبط هنا مباشرة أمام أعينـُـنا؟

74
00:06:23,956 --> 00:06:26,757
لأنه وبـُـكل بساطة (جيرونيمو) يقود عملياته من هنا
أي في المنطقة الخضراء

75
00:06:26,793 --> 00:06:28,709
أتعتقد بأن (جيرونيمو) موجود هنـا؟

76
00:06:28,711 --> 00:06:30,344
لويس أورتيغا, الذي قبضنا عليه

77
00:06:30,380 --> 00:06:32,763
كان يلتقط بثه الأذاعي

78
00:06:32,799 --> 00:06:35,266
من الأنابيب الصرف الصحي الخارجة من الشقـُق

79
00:06:35,301 --> 00:06:36,967
و وصولاً إلى هنــا

80
00:06:37,020 --> 00:06:38,469
هل عـِـلمت (فيليس) عن هذا؟

81
00:06:38,521 --> 00:06:42,606
لقد أخبرتني بأن المنطقة الخضراء هي 
لـُـعبة ذات طرفيـن

82
00:06:42,642 --> 00:06:44,558
حسناً

83
00:06:44,560 --> 00:06:47,645
ولكن أذا بدأتم بالتحقيق في هذا الموضوع
يجب أن يتـم بسرية تامة

84
00:06:47,697 --> 00:06:49,980
وأن تكونوا واضحين في ما تفعلون

85
00:06:50,033 --> 00:06:50,981
نعم, بالطبع

86
00:06:51,034 --> 00:06:53,868
أبحثوا عن (جيرونيمو)..؟

87
00:07:03,162 --> 00:07:06,831
نعم, أنا (ماكماهون)...؟

88
00:07:06,883 --> 00:07:10,251
نعم, نعم أحضروه إلى المكتب 

89
00:07:10,253 --> 00:07:14,839
لقد أمسكوا واحداً من أتباع (جيرونيمو) عند الأنابيب

90
00:07:19,512 --> 00:07:21,595
- سيندر هل هو دوماً متورط في الأمر
- كلا, ابداً

91
00:07:21,597 --> 00:07:23,681
لقد حضر في إحدى المرات لمقابلة (فيليس)..؟

92
00:07:23,733 --> 00:07:27,068
موضوع (جيرونيمو) هي بمثابة حجرة عثـُـرة

93
00:07:30,440 --> 00:07:32,440
سوف أتولى الأمر

94
00:07:37,113 --> 00:07:40,114
مرحباً, أنا (ويل بومان), وأنت ما أسمـُـك؟

95
00:07:40,116 --> 00:07:43,117
شو ميلر, ولكني لم افعل شيئاً

96
00:07:43,119 --> 00:07:45,536
والدي هو مـُـدير الصحة العامة والمستشفيات

97
00:07:45,588 --> 00:07:47,455
- كان يجب أن تعلموا ذلك
- هذا شيء عظيم

98
00:07:47,457 --> 00:07:49,256
أنا متطلع للقائه عندما تتجمعون كلكم معاً

99
00:07:49,292 --> 00:07:52,710
في حـِافلة واحدة متجهة نحو المصنع

100
00:07:52,762 --> 00:07:54,378
كلا, أنتظر, أنت لا تستطيغ فعل ذلك

101
00:07:54,430 --> 00:07:56,347
لقد قبضوا عليك وأنت تـُـوزع منشورات للمعارضة

102
00:07:56,382 --> 00:07:58,099
هنــُـا في المنطقة الخضراء

103
00:07:58,134 --> 00:08:00,384
بـِـماذا كنتُ تـُـفكــر

104
00:08:00,436 --> 00:08:03,137
كم عمـُـرك أيها الصبي؟

105
00:08:03,139 --> 00:08:06,273
18

106
00:08:06,309 --> 00:08:10,194
عندي صبي تقريباً في عمرك هذا

107
00:08:10,229 --> 00:08:14,365
ولهذا سأعطيـُـك فرصة واحدة لتُـساعد نفسك هنا

108
00:08:14,400 --> 00:08:16,867
فـُـرصة واحدة

109
00:08:16,903 --> 00:08:20,488
من الذي أعـطاك هذه المنشورات


110
00:08:32,502 --> 00:08:36,587
أستمري بالمشي وانا فقط سوف أسـير معكِ

111
00:08:36,639 --> 00:08:38,472
شكراً للقائك بي

112
00:08:38,508 --> 00:08:40,641
هذا ليس الوقت المنـُـاسب لنكون معاً

113
00:08:40,676 --> 00:08:42,143
ذكرتي بأن الموضوع طارئ؟

114
00:08:42,178 --> 00:08:44,512
فيليس ماتت

115
00:08:46,516 --> 00:08:48,899
أنـُـم تعلمون ذلك مسبقاً

116
00:08:48,935 --> 00:08:50,651
من الذي قتلها؟

117
00:08:50,686 --> 00:08:53,237
كنـُـا نعرف بأن هناك شخص مهـُـم يعمل معهم

118
00:08:53,272 --> 00:08:55,156
أنتِ ساعدتينا لنعرف من هي

119
00:08:55,191 --> 00:08:56,657
لقد قـُـمتي بعمــل جيد

120
00:08:56,692 --> 00:08:58,325
أعتقدتُ بأننا فقط نقوم بجمع المعلومات الأستخبارية

121
00:08:58,361 --> 00:09:00,778
كانت تهديداً لنـا جميعاً

122
00:09:00,830 --> 00:09:03,030
وظيفتها كانت لغـِـرض محـونا من الوجود

123
00:09:03,032 --> 00:09:06,283
ووظيفتــنا هي منع ذلك من الحدوث

124
00:09:11,874 --> 00:09:13,707
صبــاح الخير

125
00:09:26,389 --> 00:09:27,721
هيا, أبتعدوا عن الطريق, أبتعدوا عن الطريق

126
00:09:27,723 --> 00:09:29,356
الكل إلى مواقعه, عند أشارتي

127
00:09:29,392 --> 00:09:32,526
ما الذي يحدثُ؟ توقفوا

128
00:09:32,562 --> 00:09:34,401
أنتم لا تستطيعون الحضور هكذا

129
00:09:41,204 --> 00:09:43,204
هيا, هيا, هيا

130
00:09:43,239 --> 00:09:46,657
- أنا خـلفـُـك
- نحن في الداخل, نحن في الداخل, الوحدة الثانية

131
00:09:46,709 --> 00:09:49,877
حدد مكان النار, سأطلق النار عليها

132
00:09:49,912 --> 00:09:52,580
- هيــا
- أحتموا وراء الباب, أحتموا

133
00:09:54,333 --> 00:09:56,383
- نحن ندخل, نحن ندخل
- حسناً, دعنا نذهب, دعنا نتحرك

134
00:09:56,419 --> 00:09:57,918
أنا في الداخل, أنا في الداخل

135
00:10:00,756 --> 00:10:02,756
أحميني, على اليسار, اليسار

136
00:10:02,758 --> 00:10:05,559
- آمــن
- هذا الجانب آمــن

137
00:10:05,595 --> 00:10:07,344
الكل آمــن

138
00:10:07,396 --> 00:10:09,179
لا يوجد أحد هنــا

139
00:10:09,232 --> 00:10:11,232
مايكي, أستجب لي

140
00:10:14,270 --> 00:10:17,354
- الوحدة 10-3 من الحلف
- ألتفوا حول المكان

141
00:10:17,406 --> 00:10:19,406
لا يوجد شيء هنا ايضاً

142
00:10:19,442 --> 00:10:21,275
جيرونيمو يعيش هنــا؟

143
00:10:21,277 --> 00:10:22,610
لا أظنُ ذلك

144
00:10:22,612 --> 00:10:24,778
حقاً, عير معقول

145
00:10:32,288 --> 00:10:34,622
بــو

146
00:10:50,056 --> 00:10:51,722
ألقوا أسلحنكم

147
00:10:52,942 --> 00:10:54,642
- أيهـُـا الفاشيـون
- أنا غيـر مـُـسلح

148
00:10:54,644 --> 00:10:56,560
أنا غير مـُـسلح, أنا..؟

149
00:10:56,612 --> 00:10:57,945
أعطيني ذراعيك, أعطيني ذراعيك

150
00:10:57,980 --> 00:10:59,647
لا تتحرك

151
00:10:59,649 --> 00:11:02,700
أنبطح على الآرض
أنبطح على الآرض

152
00:11:05,738 --> 00:11:08,289
ابقى ثابتاً, لا تتحرك

153
00:11:08,324 --> 00:11:11,325
لقد قبضنا على أثنين, حــول

154
00:11:13,129 --> 00:11:14,912
هيا أنهض, حسناً, أنهضوا

155
00:11:14,964 --> 00:11:16,330
على اقدامكم

156
00:11:20,970 --> 00:11:22,886
- على قدميكِ
- انهضي

157
00:11:25,675 --> 00:11:27,758
من هو (جيرونيمو)..؟

158
00:11:32,181 --> 00:11:35,182
نحـُـن جميعاً, نحـُـن (جيرونيمو)..؟

159
00:11:53,936 --> 00:11:55,855
برام

160
00:11:57,824 --> 00:12:00,408
أعلم أنه غريب بعض الشيء

161
00:12:17,126 --> 00:12:19,093
فقط وجدتُ هذا المكان الأسبوع الماضي

162
00:12:19,128 --> 00:12:23,464
أنها تبدوا مثل مركز لتوزيع المواد الغذائية

163
00:12:23,516 --> 00:12:26,267
كم مرة كنـُـتِ خارج الجدار؟

164
00:12:26,302 --> 00:12:29,303
  إحدى عشرة مرة ولكن من يقوم بالعـًـد؟

165
00:12:29,389 --> 00:12:31,272
وأنتِ لم ترين أي شخص هنا؟

166
00:12:31,307 --> 00:12:34,141
كلا, لا احد

167
00:12:40,650 --> 00:12:43,150
فقط أحمل معك الأشياء التي لا يـُـمكن الحصول
عليها في المقاطعة

168
00:12:47,240 --> 00:12:50,324
أتقصدين أشياء مثل القهوة؟

169
00:12:50,410 --> 00:12:54,161
حقاً, وجدت القهوة؟

170
00:12:56,416 --> 00:12:59,717
أنها مزيج من البندق الخاص

171
00:13:04,757 --> 00:13:06,257
أنا لستُ من مـُحبي القهوة

172
00:13:06,342 --> 00:13:07,808
ولكن في الحقيقة هذه الرائحة...؟

173
00:13:09,345 --> 00:13:12,346
- حصيلة جيدة لك في يومـُـك الأول
- حقاً

174
00:13:25,111 --> 00:13:27,028
هذا أعلان هــام

175
00:13:27,080 --> 00:13:30,031
من السلطـُـة الأنتقالية

176
00:13:30,116 --> 00:13:32,500
أيهــا المواطنين

177
00:13:32,535 --> 00:13:34,785
بفضــل الجهود الحثيثة من قبــِـل وكيـُـلنا 

178
00:13:34,871 --> 00:13:38,372
آلان سنيدر, هذا اليوم يعـُـتبر تاريخي

179
00:13:38,424 --> 00:13:40,374
في مـُـستعمرة لوس أنجلوس

180
00:13:40,426 --> 00:13:43,044
أثناء غارة جرئية قام بها رجالنا ونسائنا الشجـُـعان

181
00:13:43,096 --> 00:13:45,546
من قوات الأمــن الوطني

182
00:13:45,598 --> 00:13:49,050
تــًـم خرق المقر البري ل(جيرونيمو) في منطقة (لا بري)..؟

183
00:13:49,135 --> 00:13:51,886
العديد من مناصريه الكبــار قد قتـُـلوا في هذه الغارة

184
00:13:51,971 --> 00:13:53,971
في معركة شرسة

185
00:13:54,057 --> 00:13:56,140
والبعض من جنودنا الشُـجعان

186
00:13:56,225 --> 00:13:58,392
والذين ضحوا بحياتهم في سبيل الوطن

187
00:13:58,444 --> 00:14:02,146
ولكن العملية أنتهت بأنتصــار ساحق

188
00:14:02,231 --> 00:14:05,316
تذكـروا أينمــا كنُــتم الان حالياً, أيها المواطنين في المسُـتعمرة

189
00:14:05,401 --> 00:14:07,068
لأنه في هذا اليوم العظيم

190
00:14:07,120 --> 00:14:11,072
لأن القوة المعادية للوطن قد هـُـزمت شًر هزيمة

191
00:14:14,744 --> 00:14:16,494
هذان الأثنان لم يقوما بأضرام النار في منزلي

192
00:14:16,579 --> 00:14:18,212
وبالتأكيد ليس همـُـا من قتلا (فيليس)..؟

193
00:14:18,247 --> 00:14:19,997
أذن لماذا يعـُـلن (سنيدر) للعالم

194
00:14:20,083 --> 00:14:22,416
بأن (جيرونيمو) قد قبض عليه؟

195
00:14:22,502 --> 00:14:25,670
لأنه وكما قـُـلت سابقاً أنه يحتاج لأنتصار

196
00:14:25,755 --> 00:14:27,588
هذه مـُشكلة كبيرة

197
00:14:27,640 --> 00:14:30,925
لأن الذين قاموا بهذه الفوضى لايزالون في الخارج

198
00:14:30,977 --> 00:14:34,261
وهذا يعني بأننا قد بدانا الآن

199
00:14:34,347 --> 00:14:36,013
سنيدر هنــا

200
00:14:36,099 --> 00:14:40,735
أنه ينزل إلى غرفة الأستجواب ويريد أن يراك

201
00:14:40,770 --> 00:14:43,270
أمرح قليلاً

202
00:14:43,323 --> 00:14:44,905
حقاً

203
00:15:01,124 --> 00:15:02,707
هل هؤلاء هم (جيرونيمو)..؟

204
00:15:02,792 --> 00:15:05,126
سيلفر ليك و أيكو بارك؟

205
00:15:05,211 --> 00:15:07,128
لقد أعلنت لتوي في المقاطعة كـُـلها

206
00:15:07,180 --> 00:15:08,796
بأننا قبضنا على بعض الأرهابيين

207
00:15:08,881 --> 00:15:12,466
كان يجب أن تتأكد في الآول

208
00:15:12,518 --> 00:15:15,636
أنت؟ كيف أستطيع الوصول أليهم؟

209
00:15:15,722 --> 00:15:17,438
أنتـــ....م؟
أنت...م؟

210
00:15:17,473 --> 00:15:20,608
هل تستطيعون سماعي؟

211
00:15:20,643 --> 00:15:21,976
أتعرف كيف يعمل هذا؟

212
00:15:22,061 --> 00:15:24,145
نعم, أتراهن؟

213
00:15:34,490 --> 00:15:36,123
- نعم, سيدي؟
- هذان الأثنان

214
00:15:36,159 --> 00:15:37,575
هل يعلمان شيئاً عن الهجمــات؟

215
00:15:37,660 --> 00:15:38,993
لا أظن ذلك

216
00:15:39,078 --> 00:15:40,461
قبل أن يـمـُـر دقيقة واحدة في الدورة الأولى

217
00:15:40,496 --> 00:15:42,329
أستسلم بمجرد رؤيتها لها في هذا الوضع

218
00:15:42,382 --> 00:15:43,998
أنهم غير مسؤولين عن أي هجمــات؟

219
00:15:44,083 --> 00:15:45,666
كلا, سيدي

220
00:15:45,752 --> 00:15:47,134
ايضاً أنهم غير مرتبطين بأن خلايا أرهابية؟

221
00:15:47,170 --> 00:15:48,969
- كلا, سيدي
- أذن, من هـُـم؟

222
00:15:49,005 --> 00:15:50,971
أنه مسؤول تنفيذي للأعلانات وهي فنانة للرسومات

223
00:15:51,007 --> 00:15:54,675
هيا, سندخل إلى هناك

224
00:15:59,315 --> 00:16:00,648
هل أي منكما (جيرونيمو)..؟

225
00:16:00,683 --> 00:16:02,817
- الوكيــل...؟
- سنيدر, نعم صحيح

226
00:16:02,852 --> 00:16:05,853
هل أنتما (جيرونيمو)..؟

227
00:16:05,905 --> 00:16:07,688
- نعم
- لمن تعملان؟

228
00:16:07,740 --> 00:16:09,323
لا احد

229
00:16:09,358 --> 00:16:11,192
نحنُ نعمل من أجل كل مواطن هنا في المقاطعة

230
00:16:11,277 --> 00:16:15,362
أيها المتواطئ النازي الحقير

231
00:16:15,448 --> 00:16:17,832
اتعتقدان بأنه من اللائق 

232
00:16:17,867 --> 00:16:19,333
أن تقولا هذا الكلام لي؟

233
00:16:19,368 --> 00:16:21,001
سوف تقتلونا في كل الأحوال

234
00:16:21,037 --> 00:16:22,870
أو تنفونا إلى المصنع, وهو فقط...؟

235
00:16:22,922 --> 00:16:25,706
لماذا فعلت ذلك؟

236
00:16:25,758 --> 00:16:27,875
لا نملكُ أسلحة

237
00:16:27,960 --> 00:16:31,128
لدينا شيء أكثر قوة, لدينا الكلمات والصور

238
00:16:31,214 --> 00:16:33,714
لدينا القوة في النفاذ إلى عقول المواطنين

239
00:16:33,766 --> 00:16:35,850
هذا شيء عظيم, وبالتالي تـُـلهمون حركة التمــرد

240
00:16:35,885 --> 00:16:38,302
بأن تجري هنا وهنـُـاك لتقتـُـل الناس الأبرياء

241
00:16:38,387 --> 00:16:41,188
بأسمكم, صدقاً هذا نـُـبل منكم

242
00:16:41,224 --> 00:16:44,225
حقاً, كيف تستطيع فعل ما أنت تفعله حالياً؟

243
00:16:44,277 --> 00:16:46,644
أنت لست واحداً منهم, أنت واحد منًــا

244
00:16:46,729 --> 00:16:50,481
لقد أنتهينا هنــا, لنذهب

245
00:16:52,568 --> 00:16:56,403
4-1-1-2, حددوا أماكنكم

246
00:16:59,742 --> 00:17:03,327
هل أستطيع التكلم معك لـُـبرهة

247
00:17:03,412 --> 00:17:06,330
- تستطيعان أخذ المصعد الثاني
- سيدي

248
00:17:08,301 --> 00:17:10,584
ماذا هنــاك؟

249
00:17:10,636 --> 00:17:12,920
كان بيننـا أتفاق

250
00:17:12,972 --> 00:17:14,922
اذا وجدتُ (جيرونيمو), سوف تـُساعدني على 
رجوع أبني

251
00:17:15,007 --> 00:17:16,724
لقد ألتزمتُ بالجزء الخاص بي من الأتفاق

252
00:17:16,759 --> 00:17:19,176
أتفاقنا كانت على أساس كون (جيرونيمو) زعيم

253
00:17:19,262 --> 00:17:22,229
حـركة التمــرد, وليس بعض الأغبياء من مناصريه

254
00:17:22,265 --> 00:17:24,014
لقد وضعتني في موقف لا أحُـٍـسد عليه

255
00:17:24,100 --> 00:17:25,349
أنا من وضعـتُـك...؟

256
00:17:25,434 --> 00:17:26,934
حيث أجبرتني على أن أتدخل وأن..؟

257
00:17:27,019 --> 00:17:28,769
أعـلن عن أنتصار حتى أخفي هذا القرف
الذي سببـتـُـه لي

258
00:17:28,821 --> 00:17:30,905
كلا, كلا, لن تجعلني أنا من يتحمـل مسؤولية
هذا 

259
00:17:30,940 --> 00:17:32,439
راقب كلامك, أو سيكون الأتفاق

260
00:17:32,492 --> 00:17:34,241
شيء لا ترغب به

261
00:17:37,363 --> 00:17:41,081
انــه أبني

262
00:17:44,036 --> 00:17:46,754
نقل شخص من مقاطعة غلى مقاطعة أخرى

263
00:17:46,789 --> 00:17:50,291
عملية بيروقراطية

264
00:17:50,376 --> 00:17:52,343
وأنا أعمل عليها الآن

265
00:17:54,430 --> 00:17:56,380
وفي الوقت نفسه, عليك أنت بمساعدتي

266
00:17:56,465 --> 00:17:59,383
الآن (فيليس) قد ماتت, أنت الآن رئيس هذه الوحدة

267
00:17:59,468 --> 00:18:00,935
ومن الواضح أن الآرهابيين الحقيقين

268
00:18:00,970 --> 00:18:06,140
لا يزالون في الخارج, أعثــر عليهم

269
00:18:19,908 --> 00:18:22,744
أنتم, ليسمع الجميع

270
00:18:30,553 --> 00:18:34,255
انا متأكد من أنكم جميعاً سمعتم عن
خبــر القبض على (جيرونيمو)..؟

271
00:18:34,257 --> 00:18:35,974
- نعم
- نعم

272
00:18:36,009 --> 00:18:38,393
والآن, انا شبه متأكد من أنكم جميعاً تتسائلون
عن ما هية الخطوة القادمة لنــا

273
00:18:38,428 --> 00:18:42,430
هدفهم هو تدمير أمالنــا

274
00:18:42,432 --> 00:18:45,566
ولهذا يـُـمكننا أستخدام استراتجيتهم كمصدر قوة لنــا

275
00:18:45,602 --> 00:18:47,568
سوف ندع المحتل يعرف بأننا 
لا نعتمد على شخص واحد

276
00:18:47,604 --> 00:18:50,938
- في الواقع سنكوت أقوى
- نعــم

277
00:18:55,445 --> 00:18:57,745
حضـًـروا انفسكم

278
00:18:57,781 --> 00:19:00,865
- الحرب على وشك البدء
- حسناً

279
00:19:05,288 --> 00:19:08,589
هل أردت رؤيتي؟

280
00:19:08,625 --> 00:19:11,876
أقفلي الباب من ورائك

281
00:19:13,380 --> 00:19:16,047
أجلسي

282
00:19:21,554 --> 00:19:25,139
حسناً, انا هنا جالسة

283
00:19:29,479 --> 00:19:32,480
أعتقد بأنكِ السبب في مقتل (فيليس)..؟

284
00:19:33,817 --> 00:19:35,233
وكيف هذا؟

285
00:19:35,285 --> 00:19:36,484
دائماً يسبقونا بخطوة واحدة

286
00:19:36,486 --> 00:19:38,202
وهذه تحدثُ فقط في حالة واحدة

287
00:19:38,238 --> 00:19:40,238
- أذا كان لدينا تسرب ما
- أتعتقد بأني مصدر التسرب

288
00:19:40,290 --> 00:19:41,706
أنا متأكد تماماً بأنه ليس (بو)..؟

289
00:19:41,741 --> 00:19:42,990
وأنا متأكدة تماماً بأنه ليس أنا

290
00:19:42,992 --> 00:19:45,576
هل أنتِ كذلك؟ هل أنتِ متأكد؟

291
00:19:45,628 --> 00:19:47,662
لأن (فيليس) كانت لديـُـها نظرية مختلفة

292
00:19:47,664 --> 00:19:49,080
وما كانت فحواها؟

293
00:19:49,132 --> 00:19:50,548
لماذا تعتقد (فيليس) قامت بدعوة زوجتك

294
00:19:50,583 --> 00:19:52,800
للحضور إلى المكتب لوحدها

295
00:19:52,836 --> 00:19:54,419
لماذا تفعل شيئاً كهذا؟

296
00:19:54,471 --> 00:19:59,257
ماذا أذا كنت أنت من تـُـمرر المعلومات للمعارضة

297
00:19:59,309 --> 00:20:00,842
بدون حتى أن تعلم بذلك؟

298
00:20:00,844 --> 00:20:04,011
كونك الزوج الواثق من نفسه

299
00:20:04,013 --> 00:20:06,647
أعنُـي, أذا كنتُ صائبة

300
00:20:06,683 --> 00:20:10,935
ستكون أنت مصدر رائع للمعلومات, اليس كذلك؟

301
00:20:13,273 --> 00:20:14,689
يجب أن تفكر في ذلك بروية

302
00:20:14,691 --> 00:20:18,192
قبل أن توجه التـُـهم لي

303
00:20:28,505 --> 00:20:30,338
مرحباً, أيها الأطفال

304
00:20:30,373 --> 00:20:32,173
والدي

305
00:20:32,208 --> 00:20:34,125
مرحباً

306
00:20:34,177 --> 00:20:36,427
كيف أنتِ يا صغيرتي

307
00:20:36,463 --> 00:20:38,629
جيدة, نقوم بحل بعض المسائل الرياضية

308
00:20:38,681 --> 00:20:42,100
الحســاب؟ هذا شيء عظيم, هل (كايت) في المنزل؟

309
00:20:42,135 --> 00:20:45,686
لقد ذهبت إلى (يونك) من أجل تسليم بضاعة, كما قالت لي
يا سيد (بومان).؟

310
00:20:45,722 --> 00:20:47,388
هل أستطيع التحدثُ معكِ لبـُـرهة يا (ليندسي)..؟

311
00:20:47,390 --> 00:20:49,307
بالطبع

312
00:20:54,197 --> 00:20:56,230
في يوم حدوث الهجوم على المنزل

313
00:20:56,232 --> 00:20:57,698
هل رأيتِ شيئاً غير مألوف؟

314
00:20:57,734 --> 00:20:59,317
أي شيء على الأطلاق

315
00:20:59,369 --> 00:21:01,202
كلا, لا شيء

316
00:21:01,237 --> 00:21:03,454
سبق وأن أخبرت المحققين

317
00:21:03,490 --> 00:21:05,873
السيدة (بومان) أخبرتني بأن أخذ الأطفال إلى الحديقة

318
00:21:05,909 --> 00:21:07,041
ولقد فاتني كل الأحداث

319
00:21:07,076 --> 00:21:08,876
هل هذا شيء طبيعي؟

320
00:21:08,912 --> 00:21:10,545
أن تطلبُ منكِ ان تأخذي الأطفال للحديقة؟

321
00:21:10,580 --> 00:21:11,879
بالطبع

322
00:21:11,915 --> 00:21:16,134
ليس في الصباح الباكر عادة, ولكن نعم

323
00:21:16,169 --> 00:21:19,086
حسناً, شكراً

324
00:21:33,069 --> 00:21:36,821
هل عادة لا يشغـُـلوك في العمــل؟

325
00:21:38,858 --> 00:21:42,243
أحـُـب العمل هنا أكثر

326
00:21:42,278 --> 00:21:45,079
ما الذي يحدث معك حبيبي؟

327
00:21:54,290 --> 00:21:57,875
فيليس ماتت

328
00:21:57,927 --> 00:22:00,294
ماذا؟

329
00:22:00,296 --> 00:22:01,546
كيف حدث هذا؟

330
00:22:01,598 --> 00:22:03,047
شخص ما أطلق عليها الرصاص هي و زوجها

331
00:22:03,099 --> 00:22:06,551
 في المنطقة الخضراء

332
00:22:06,603 --> 00:22:09,554
يا ألهي

333
00:22:09,606 --> 00:22:11,639
هل ذكرتي شيئاً عن (فيليس) لأي شخص؟

334
00:22:11,641 --> 00:22:14,475
كلا, بالطبع لا

335
00:22:17,947 --> 00:22:19,313
كنتُ أعتقد بأنه حان الوقت لتقولي لي

336
00:22:19,315 --> 00:22:22,700
عن ماذا تحدثتما به أنتُـما الأثنان

337
00:22:22,735 --> 00:22:26,487
  ما دار في حديثـُـكم قد يساعدني بعض الشيء

338
00:22:33,997 --> 00:22:37,164
كانت تريد أن تعرف عن زواجنــا

339
00:22:37,166 --> 00:22:40,334
حياتنا معاً

340
00:22:40,336 --> 00:22:42,420
أعتقد أنها كانت تشتبه بي

341
00:22:42,472 --> 00:22:45,590
تشتبه بكِ؟ كيف؟

342
00:22:45,642 --> 00:22:48,926
أعتقد أنها كانت تحاول أن تعرف, اذا كانت حادثة التفجير

343
00:22:48,978 --> 00:22:51,596
مرتبطة بك أو بي أنا

344
00:22:51,648 --> 00:22:53,898
أو أنها حول علاقتــنا

345
00:22:53,933 --> 00:22:55,566
- كيف جاءها هذا التصور؟
- لا اعلم ذلك

346
00:22:55,602 --> 00:22:58,102
لم تعطي أي نظريات خاصة بها

347
00:23:00,607 --> 00:23:02,189
فقط اتسأئل, لماذا كانت تعتقد ذلك؟ 

348
00:23:02,191 --> 00:23:05,076
وكيف يكون هذا مرتبطاً بها

349
00:23:05,111 --> 00:23:06,827
أنت أخبرني

350
00:23:06,863 --> 00:23:12,500
ولكن هذا ما جعلني مستائة جداً عندما
خرجتُ من مكتبهــا

351
00:23:15,121 --> 00:23:18,789
أي شيء آخر تتذكريه قد يساعدني في
الأمر؟

352
00:23:20,343 --> 00:23:23,878
لا شيء أخر 

353
00:23:23,880 --> 00:23:25,880
حسناً

354
00:23:25,882 --> 00:23:28,182
يجب أن أعود للعمل

355
00:23:31,854 --> 00:23:33,554
مع السلامة

356
00:23:33,556 --> 00:23:36,807
انت تعلم, بأن الشـُـرب أثناء العمل 
يعرضك للطرد

357
00:23:36,859 --> 00:23:40,144
آمل ذلك

358
00:23:51,565 --> 00:23:52,949
مرحباً, آلان

359
00:23:52,984 --> 00:23:55,201
مرحباً, هيلينا

360
00:23:55,236 --> 00:23:57,236
أملـُـك أخباراً مهمة

361
00:23:57,238 --> 00:23:58,654
حسناً, أنا متأكد نوعاً ما بأنكم قد وصـًلكم الأمر

362
00:23:58,706 --> 00:24:00,122
بأننا قبضنــا على (جيرونيمو)..؟

363
00:24:00,158 --> 00:24:01,574
نعم, لقد أخبرت الحاكم العام بذلك

364
00:24:01,576 --> 00:24:03,993
ولقد سمعنا جميعاً الخطاب الذي بثتُـه عبر المذياع

365
00:24:04,045 --> 00:24:06,495
كنتُ أرغب بأن القاطنين في البيوت أن يعرفوا ذلك

366
00:24:06,547 --> 00:24:08,164
انها مقاطعتك, انها قرارك

367
00:24:08,216 --> 00:24:11,500
فضولي يدفعني, مسألة القبض على (جيرونيمو)..؟

368
00:24:11,552 --> 00:24:14,720
هل وصل الأمر لضـيوفنا؟

369
00:24:14,756 --> 00:24:16,339
هل تريدهم أن يعرفوا بأنه لدينا امور مع المعارضة؟

370
00:24:16,391 --> 00:24:17,974
بالطبع أنهم يعرفون

371
00:24:18,009 --> 00:24:20,009
هل أخبرناهم أي شيء بالتحديد  عن (جيرونيمو)؟ بالطبع لا

372
00:24:20,061 --> 00:24:22,094
الحاكم العام ارتأى أن ينتظر ليرى

373
00:24:22,096 --> 00:24:23,396
أين سيصل الأمور هنا

374
00:24:23,431 --> 00:24:25,815
أذن, سؤالي أليك يا (آلان) هو..؟

375
00:24:25,850 --> 00:24:28,651
هل (جيرونيمو) هو آخر الأرهابيين أو لا؟

376
00:24:28,686 --> 00:24:30,403
في الحقيقة, كما تبين لنــا

377
00:24:30,438 --> 00:24:31,854
جيرونيمو, كان زعيماً ملهماً

378
00:24:31,906 --> 00:24:35,491
أكثر مما كان أرهابياً

379
00:24:35,526 --> 00:24:37,159
انه لم يكون يقود المعارضة؟

380
00:24:37,195 --> 00:24:39,495
كلا, أنه أعلامي كان يستخدم فنونه

381
00:24:39,530 --> 00:24:41,747
لكي يجعل الناس تركض وراء المعارضة

382
00:24:41,783 --> 00:24:45,001
- هذا أمر مؤسف يا (آلان)..؟
- نعم و لا

383
00:24:45,036 --> 00:24:48,587
بعض الناس يقولون بأن الكلمات والصور

384
00:24:48,623 --> 00:24:50,840
هي أقوى الأسلحة التي نمـلـُـكها

385
00:24:50,875 --> 00:24:52,208
ولهذا عندي خطـة

386
00:24:52,260 --> 00:24:55,461
لأخذ هذه القوة وأستخدمها من أجلنــا

387
00:24:55,463 --> 00:24:57,463
وكيف تخطط لفعل ذلك؟

388
00:24:57,465 --> 00:24:58,848
فقط ثقي بي

389
00:24:58,883 --> 00:25:01,884
سوف أحـُـول هذا إلى نصــر حاسم لنــا

390
00:25:04,222 --> 00:25:07,606
حسناً, سوف أخذ كلامك أليهم

391
00:25:07,642 --> 00:25:10,393
أذا أردتني أن أسرد لكِ التفاصيل, استطيع...؟

392
00:25:10,445 --> 00:25:12,728
كلا, كلا, كلا
لا تحتاج إلى ذلك

393
00:25:12,780 --> 00:25:15,064
انت قائد سفينتـُـك يا (آلان)..؟

394
00:25:15,116 --> 00:25:17,233
اذا اردت مساعدتنا فقط دعنا نعلم

395
00:25:17,285 --> 00:25:19,902
شكراً على المعلومات

396
00:25:27,328 --> 00:25:29,161
مرحباً (غرايسي)..؟

397
00:25:29,163 --> 00:25:31,464
لدي شيء مميز لكِ

398
00:25:31,499 --> 00:25:33,966
وما هي؟

399
00:25:34,001 --> 00:25:35,301
أقلام ألوان

400
00:25:35,336 --> 00:25:36,969
من اين حصلت عليــها؟

401
00:25:37,004 --> 00:25:38,421
من صديق لي

402
00:25:38,473 --> 00:25:39,555
والآن تستطيعين أن ترسمي المزيد من النمور الزرقاء

403
00:25:40,975 --> 00:25:43,642
- شكراً (برام)..؟
- لا داعي

404
00:25:45,596 --> 00:25:48,981
ابي, انظر ماذا أحضر لي (برام)..؟

405
00:25:49,016 --> 00:25:53,018
أقلام جميلة؟

406
00:25:54,689 --> 00:25:57,106
من أين حصلت عليها؟

407
00:25:57,158 --> 00:26:01,660
قمتُ بمبادلتها ببعض البرتقال مع صديق لي

408
00:26:15,460 --> 00:26:16,959
حسناً

409
00:26:17,011 --> 00:26:19,545
لويس أورتيغا

410
00:26:19,547 --> 00:26:22,932
الممثل ذو الشخصية الملهمة

411
00:26:22,967 --> 00:26:25,935
عامل تنظيف مسبح في أحد الأفلام

412
00:26:25,970 --> 00:26:29,522
أسمه.. على ما أظن (فريدي), ولا أسم للفلم الآخر

413
00:26:29,557 --> 00:26:33,225
مندوب مبيعات, السفاح رقم 3, وطاهي الشواء

414
00:26:33,227 --> 00:26:37,530
المحصلة 23 فلماً, وكلها أدواراً صغيرة

415
00:26:37,565 --> 00:26:40,983
ما رأيك في دور البطولة الكاملة؟

416
00:26:41,035 --> 00:26:42,701
لأفعل ماذا؟

417
00:26:42,737 --> 00:26:45,738
أن تلعب دوراً آخر كنتُ تتقمصه حتى الآن

418
00:26:45,740 --> 00:26:49,125
جيرونيمو

419
00:26:49,160 --> 00:26:52,378
لا أعلم عن ماذا تتحدث؟

420
00:26:57,552 --> 00:27:00,836
هل تتذكر الأيام الأولى من الأحتلال

421
00:27:00,888 --> 00:27:03,973
هل أتذكر؟

422
00:27:04,008 --> 00:27:06,058
لقد فقدتُ نصف عائلتي

423
00:27:06,093 --> 00:27:09,478
مثل بقية الناس ايضاً

424
00:27:09,514 --> 00:27:12,181
إلى أن أنهيُت هذا الأمر

425
00:27:12,233 --> 00:27:16,235
حفظت النظام هنا و جعلتهم ينعمون بالأستقرار
في هذه المقاطعة

426
00:27:16,270 --> 00:27:18,854
ولكن الآن وبسبب تفاهات (جيرونيمو)..؟

427
00:27:18,906 --> 00:27:20,906
أحتاج إلى أثبات لرؤسائي

428
00:27:20,942 --> 00:27:22,775
بأن مقاطعتي لا زالت تحت سيطرتي

429
00:27:22,777 --> 00:27:26,779
واذا لم أثـُـبت ذلك, هذا يعني الدمار للجميع هنا

430
00:27:28,032 --> 00:27:33,536
ولهذا نستطيع أن نُساعد أحدنا الآخر

431
00:27:33,588 --> 00:27:35,671
كيف؟

432
00:27:35,706 --> 00:27:40,042
انت لا تريد الذهاب إلى المصنع, اليس كذلك؟

433
00:27:40,094 --> 00:27:41,844
صحيح بالضبط

434
00:27:41,879 --> 00:27:45,264
اذن هذا ما أعرضـُـه عليك

435
00:27:45,299 --> 00:27:46,966
أحتــاج إلى شخص أبله

436
00:27:46,968 --> 00:27:49,268
شخصُ ما يتحـمل المسؤولية علناً

437
00:27:49,303 --> 00:27:53,305
أنا بحاجة إلى أقوم بأخـِـراج مسرحية
وأعتقد هذا هو مجال تخصصـُـك

438
00:27:53,307 --> 00:27:58,360
ستلعب دور (جيرونيمو) لبضعة ايام

439
00:27:58,396 --> 00:28:01,313
وبالمقابل سوف أحفظ حياتـُـك

440
00:28:01,315 --> 00:28:04,567
وسأجدُ لك موطئ قدم آخر في إحدى المستعمرات
الأخرى

441
00:28:14,128 --> 00:28:16,996
موافق

442
00:28:16,998 --> 00:28:18,914
أشكرك يا (لويس)..؟

443
00:28:18,966 --> 00:28:21,750
كنتُ خير عون لي

444
00:28:21,802 --> 00:28:26,138
أضافة إلى ذلك, سوف تستمتع بهذه العملية

445
00:28:49,010 --> 00:28:50,559
برام

446
00:28:50,595 --> 00:28:52,728
مرحباً, سيد (كارسون)..؟

447
00:28:52,764 --> 00:28:55,314
تقريباً ساعة واحدة يـُفصلنا عن حظر التجــوال, لا يجب 
ان تكون هنا

448
00:28:55,350 --> 00:28:58,434
أعلم ذلك

449
00:28:58,486 --> 00:29:01,070
أنه يتعلق بما سمعته عن (جيرونيمو)..؟

450
00:29:01,105 --> 00:29:02,822
وأردتُ مساعدتك في موضوع المنظار

451
00:29:02,857 --> 00:29:05,191
أدخـُـل إلى هنا, أدخـُـل إلى هنا

452
00:29:09,030 --> 00:29:12,248
هذا مذهـُـل

453
00:29:12,283 --> 00:29:13,332
هل أنها تعمــل؟

454
00:29:13,368 --> 00:29:14,834
كلا

455
00:29:14,869 --> 00:29:16,369
انها لن تعمل قبل أن أجد لها مـُـكبرة ذات نوعية ممتازة

456
00:29:16,371 --> 00:29:20,339
أو أن أتعلم صنع واحدة

457
00:29:20,375 --> 00:29:21,791
أعتقد بأني أستطيع أن أحـُـضر لك واحدة

458
00:29:21,843 --> 00:29:23,793
أتستطيع الحصول على مـُـكبرة منـظار؟

459
00:29:23,845 --> 00:29:27,430
نعم

460
00:29:27,465 --> 00:29:29,515
- هل تريد مني أن اسأل كيف؟
- كل, لن ترغب بذلك

461
00:29:31,219 --> 00:29:33,602
سوف أقول لك شيئاً

462
00:29:33,638 --> 00:29:35,938
أنت تجـد لي المـُـكبرات, ومعاً

463
00:29:35,973 --> 00:29:40,476
نكتشف ما هذا الشيء الموجود في السماء وماذا يفعل

464
00:31:27,969 --> 00:31:30,419
أردت رؤيتي؟

465
00:31:30,471 --> 00:31:33,088
أنت تعلمين كيف هذا يعمل؟

466
00:31:33,141 --> 00:31:34,640
انها حاسب لوحي

467
00:31:34,675 --> 00:31:36,509
أنها برنامج ومرتبطة مع لوحة مفاتيــح

468
00:31:36,511 --> 00:31:38,477
أعتقد أنها كذلك

469
00:31:38,513 --> 00:31:39,812
جيد, لأننا سنحتاجه

470
00:31:39,847 --> 00:31:41,230
لأدارة هذا المكان

471
00:31:41,265 --> 00:31:42,932
نحــن؟

472
00:31:42,984 --> 00:31:45,851
هل هذا يعني بأنك لم تـُـعد تشك بي؟

473
00:31:47,355 --> 00:31:48,771
أتريدين شراباً؟

474
00:31:48,823 --> 00:31:52,441
هل كانت تخبئ الخمر هنا

475
00:31:52,493 --> 00:31:55,494
نعم, حسناً, أريد بعضاً منها

476
00:32:00,034 --> 00:32:02,034
شكراً

477
00:32:02,036 --> 00:32:05,120
من أجل (فيليس)..؟

478
00:32:05,173 --> 00:32:07,006
نعم

479
00:32:11,796 --> 00:32:13,262
لستِ فتاة الويسكي؟

480
00:32:13,297 --> 00:32:15,598
كلا, كلا انا لستُ كذلك
الويسكي تجعلني ثمــلة

481
00:32:15,633 --> 00:32:20,186
وفي الحقيقة كأسين من الشراب وتجعلني...؟

482
00:32:20,221 --> 00:32:22,888
مــرحة؟

483
00:32:22,890 --> 00:32:24,690
أذن لهذا السبب لا تقف بي؟

484
00:32:24,725 --> 00:32:26,942
لأنني لستُ مرحة

485
00:32:26,978 --> 00:32:29,528
كلا, أني لا أثق بكِ لأن قائمتي للأشخاص
الذين أثق بهم

486
00:32:29,564 --> 00:32:30,946
يمـُـكن أن أعدهم على أصابع يدي

487
00:32:30,982 --> 00:32:33,032
نعم, اعرف ذلك

488
00:32:36,204 --> 00:32:40,289
عالمنا الآن ملئية بالأسرار والأكاذيب

489
00:32:40,324 --> 00:32:43,542
فيليس, لم تخبرني أصلاً عن وجود زوج لها

490
00:32:45,379 --> 00:32:48,163
كنتُ أريد الأعتذار منكِ

491
00:32:48,216 --> 00:32:51,717
أسف لأني كنتُ أشك بكِ كثيراً

492
00:32:51,752 --> 00:32:55,337
حسناً, لا ضغينة عندي

493
00:32:55,389 --> 00:32:57,506
أنا يحـُيرني شيء ما, لماذا (فيليس) كانت
تعتقد

494
00:32:57,558 --> 00:32:59,308
بأن (كايت) تعمل مع المعارضة؟

495
00:32:59,343 --> 00:33:01,927
لا أعلم ذلك, أعني ولا تأخذ كلامي هذا بشكل شخصي

496
00:33:01,929 --> 00:33:03,596
فيليس كانت جيدة في عملها, لأنها كانت

497
00:33:03,598 --> 00:33:05,264
تشتبه في كـُـل شخــص

498
00:33:05,266 --> 00:33:07,933
ماذا تعتقدين..؟

499
00:33:07,935 --> 00:33:10,819
لا أؤمن بوجود تسرب

500
00:33:10,855 --> 00:33:12,738
ليس في وحدتنــا

501
00:33:12,773 --> 00:33:16,108
أعتقد بأنهم يحصلون على معلوماتهم من مكان ثاني

502
00:33:19,864 --> 00:33:22,364
أتعلمين بأني لا أعرف شيئاً عنكِ

503
00:33:22,416 --> 00:33:26,118
- هل أنتِ متزوجة؟
- كلا

504
00:33:26,120 --> 00:33:28,420
هذا هو السبب؟

505
00:33:31,592 --> 00:33:35,094
كان من المفروض أن أتزوج

506
00:33:35,129 --> 00:33:37,880
في عـُطلة الأسبوع التي كانت تلي الوصول أو (الأحتلال)..؟

507
00:33:37,932 --> 00:33:40,215
ولكن لم ينفع الأمر

508
00:33:40,268 --> 00:33:42,468
ما الذي حدث؟

509
00:33:47,975 --> 00:33:50,559
هل تتذكر أول

510
00:33:50,611 --> 00:33:53,646
تفجير أرهابي في (الويستوود)..؟

511
00:33:56,651 --> 00:34:00,035
خطيبي (جيسون)..؟

512
00:34:00,071 --> 00:34:03,205
كان يتمشى بالقرب من هنـُـاك, عندما حصل
الذي حصل

513
00:34:03,240 --> 00:34:05,908
كان في طريقه للعمل في مستشفى جامعة كاليفورنيا..؟

514
00:34:05,960 --> 00:34:08,243
لقد كان..؟

515
00:34:11,966 --> 00:34:15,334
لقد كــان طبيباً

516
00:34:19,507 --> 00:34:21,974
أتعلم بأن حيــاتـُـك يمكن

517
00:34:22,009 --> 00:34:24,727
أن تتغير بالكامل في لحظات

518
00:34:24,762 --> 00:34:27,229
أنه..؟

519
00:34:27,264 --> 00:34:31,183
لم افهم.. لم افهم ذلك من قبــل

520
00:34:37,358 --> 00:34:41,660
لا أحد يستحق أن يـُـمر بما مـررتُ به أنا

521
00:34:41,696 --> 00:34:44,363
كلا, لا يستحقون

522
00:35:03,713 --> 00:35:06,982
معكم مرة أخرى (هانك دواكنز) من أمام 

523
00:35:07,017 --> 00:35:09,968
محكمة (لويس أورتيغا) والمعروف بأسم (جيرونيمو)..؟

524
00:35:10,003 --> 00:35:13,421
والتي شهدت هذا الصباح أعترافات خطيرة

525
00:35:13,423 --> 00:35:15,757
من هذا الأرهابي الذي لطخ يده بدماء الكثير من الأبرياء

526
00:35:15,759 --> 00:35:17,726
والآن سنوافيكم ببث مباشر من داخل المحكمة

527
00:35:17,761 --> 00:35:21,263
كما هو عادتنا في نقل الأخبار لكم, 
وينـُـصح المشاهدة تحت الأشراف

528
00:35:28,105 --> 00:35:31,273
دعونا نستــمر

529
00:35:31,275 --> 00:35:34,276
الشاهد الآخر, تقدم إلى الأمام

530
00:35:41,451 --> 00:35:44,702
أبني (ويسلي) خــدم في الأمن الوطني

531
00:35:44,738 --> 00:35:47,489
منذ شهرين مضى

532
00:35:47,491 --> 00:35:50,909
كنــُـا فخورين به عندما أستلم وظيفته الجديدة

533
00:35:50,961 --> 00:35:55,413
لقد ناضل من أجل هذه الوظيفة, وكنـُـا نعتقد

534
00:35:55,465 --> 00:35:59,751
بأنه أخيراً حصل على مبتغاه

535
00:35:59,803 --> 00:36:04,923
ويسلي كان يعمل في الخدمة عند مدخل (سانتا مونيكا)..؟

536
00:36:04,975 --> 00:36:08,059
عندما أنفجر قنبلة (جيرونيمو)..؟

537
00:36:18,688 --> 00:36:20,972
مرحباً بكم إلى اليوم السادس في محاكمة (جيرونيمو)...؟

538
00:36:21,024 --> 00:36:25,026
حيث شهدتِ معلومات يقشــعر لهــا الأبدان

539
00:36:25,061 --> 00:36:26,527
هذا الصباح سنستمع إلى

540
00:36:26,563 --> 00:36:29,313
شهادة من أصغر الموجودين في المقاطعة

541
00:36:29,366 --> 00:36:33,568
والدي أرد فقط أن يحضر الطعام لنــا

542
00:36:33,570 --> 00:36:35,119
ما الذي حدث بعد ذلك؟

543
00:36:35,155 --> 00:36:38,489
فقط بدأ بالركض من الشاحنة و..؟

544
00:36:38,541 --> 00:36:40,908
وجنود (جيرونيمو) أطلقوا عليه النار

545
00:36:40,910 --> 00:36:43,961
لماذا تعتقدين بأن (جيرونيمو) فعل ذلك؟

546
00:36:43,997 --> 00:36:48,249
لانه لا يريد لأحد أن يحصل على الطعام

547
00:36:59,929 --> 00:37:02,563
لن يستغرق وقتاً طويلاً للحـُـكم عليه

548
00:37:02,599 --> 00:37:04,182
ولقد سمعت نفس الشيء

549
00:37:04,234 --> 00:37:06,851
من قبـِـل المواطنين سواء كانوا صغاراً أو كباراً
أسود أو أبيض

550
00:37:06,903 --> 00:37:08,436
أنهم فقط يطلـُــبون العدالة

551
00:37:08,438 --> 00:37:11,439
بعد الوصول, السـُـلطة الأنتقالية

552
00:37:11,441 --> 00:37:14,242
تعاملت بشكل كثيف مع حلفائنا الجـُـدد

553
00:37:14,277 --> 00:37:16,360
من أجل أن يـُـعم النظام والقانون 

554
00:37:16,413 --> 00:37:18,746
المُستعمرة أقولها وبصوت عالِ جداً

555
00:37:18,782 --> 00:37:22,750
منـُـذ ذلك الحين السلام والسلامة العامة  

556
00:37:22,786 --> 00:37:25,503
مزدهرة في (لوس أنجلوس)..؟

557
00:37:25,538 --> 00:37:30,174
ولكن هذه الحقوق لا يمكن أن تكون

558
00:37:30,210 --> 00:37:32,593
ثــابتة

559
00:37:32,629 --> 00:37:36,297
الحرية التي تنعمون بها ليست هــبـة

560
00:37:36,299 --> 00:37:39,767
بل أنها متوفرة لنا لأن ضيوفنا يريدون ذلك

561
00:37:39,803 --> 00:37:42,720
آمــن هذه المستعمرة هي تعتمــد

562
00:37:42,772 --> 00:37:45,523
على المشاركة الفعــًـالة من قبــِـل المواطنين
المستعدين لذلك

563
00:37:45,558 --> 00:37:46,941
في مقاطعتنا هذه

564
00:37:46,976 --> 00:37:49,894
أي شخص..؟

565
00:37:49,946 --> 00:37:52,363
كل من يسـمع هذه الكلمات

566
00:37:52,398 --> 00:37:55,566
يستطيع أن يسـُـاعدنا على أستئصال الآرهاب
والذين يسـعون

567
00:37:55,618 --> 00:37:59,487
لزعزعة أستقرار وتوازن مقاطعتنا, نحن نـُرحب بهم

568
00:37:59,489 --> 00:38:02,490
بعد تقصي كل الحقائق في هذه القضية

569
00:38:02,492 --> 00:38:07,161
هذه المحكمة تجــد المتــُـهم

570
00:38:07,163 --> 00:38:10,298
مذنب

571
00:38:10,333 --> 00:38:12,133
وهذا الحـُـكم الصادر من المحكمة

572
00:38:12,168 --> 00:38:15,670
بموجبه قررنا أعدام المتهم

573
00:38:17,090 --> 00:38:18,422
وتنفيذ الحـُـكم يكون فورياً

574
00:38:32,155 --> 00:38:34,689
أحسنت

575
00:38:40,363 --> 00:38:42,280
لقد عقدنا أتفاقاً

576
00:38:42,332 --> 00:38:44,532
لقد عقدنا أتفاق
لقد عقدنا أتفاق

577
00:38:49,706 --> 00:38:52,456
- لقد كان بيننا أتفاق
- أحمله, أحمله

578
00:38:52,509 --> 00:38:56,427
لقد كذبت علـًـي, كان بيننا أتفاق

579
00:38:56,462 --> 00:38:59,213
كان بيننا أتفاق

580
00:40:15,124 --> 00:40:17,208
ويل, أركب السيارة معي

581
00:40:17,260 --> 00:40:18,509
جثت هنـُـا فقط لأعطيك التفاصيل حول القضية

582
00:40:18,544 --> 00:40:20,294
عندي عمل أقوم به

583
00:40:20,296 --> 00:40:21,796
تستطيع أخباري بالتفاصيل في وقت لاحق

584
00:40:21,798 --> 00:40:24,515
هناك شخص أريـُـدك أن تقابله

585
00:40:33,059 --> 00:40:36,360
- الكــل جاهز؟
- نعم, سيدي

586
00:40:36,396 --> 00:40:38,946
نحـن على أهـُـبة الأستعداد

587
00:40:47,073 --> 00:40:49,490
هيا, أدخـُـل إلى السيارة

588
00:40:57,750 --> 00:40:59,417
الطير الأحمر 1, يمكنـُـك التحـرك

589
00:40:59,469 --> 00:41:02,253
القيادة, أستلمنا الأمر, جاري التنفيذ

590
00:41:15,016 --> 00:41:23,529
مع تحيـــات
ديــــار

591
00:41:23,529 --> 00:41:27,702
تــابعوني على صفحتي
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

