1
00:00:01,861 --> 00:00:05,863
أُدعى (باري آلين)"
"وأنا أسرع رجل حي

2
00:00:05,865 --> 00:00:08,900
للعالم الخارجي، أنا"
"طبيب شرعي طبيعي

3
00:00:08,902 --> 00:00:11,936
ولكن سرًا، وبمساعدة"
.. (أصدقائي في معامل (ستار

4
00:00:11,938 --> 00:00:15,540
أحارب الجريمة وأعثر ..
"على المتحولين مثلي

5
00:00:15,542 --> 00:00:20,845
،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي"
"وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا

6
00:00:20,847 --> 00:00:24,148
وأنا الوحيد السريع"
"بما يكفي لردعهم

7
00:00:24,150 --> 00:00:27,452
"(أنا (البرق"

8
00:00:27,454 --> 00:00:29,187
<i>... (سابقاً في (البرق </i>

9
00:00:29,189 --> 00:00:34,692
أنا في حالة استشعار كاملة الآن -
(لم أكن سريعاً بما يكفي لحماية (آيريس -

10
00:00:34,694 --> 00:00:38,529
شعرت بالبطئ -
لقد فعلتها، سرقت سرعتك -

11
00:00:38,531 --> 00:00:41,299
(وأعطيتها لـ(زووم -
أعد لي ابنتي -

12
00:00:41,301 --> 00:00:46,604
أحضر لي سرعة البرق -
أخبرتك بأننا فريق -

13
00:00:46,606 --> 00:00:49,574
(سنساعد في إنقاذ (جيسي
سنذهب للأرض اثنين

14
00:00:52,207 --> 00:00:56,376
،إدخال الجدول الزمني رقم 115
وهذا أخر إدخال لي

15
00:00:56,378 --> 00:01:01,548
على هذه الأرض، نحن
نغلق الثغرات جميعها

16
00:01:01,550 --> 00:01:05,752
قريباً، كل فتحة بين
هذه الأرض وبين أرضي

17
00:01:05,754 --> 00:01:07,320
.لن تكون موجودة ...

18
00:01:07,322 --> 00:01:13,827
،لقد أصبحت مشتتاً بهذه الأرض
بمشاكلها وبسكانها

19
00:01:13,829 --> 00:01:15,028
تسعة وعشرين

20
00:01:15,030 --> 00:01:18,531
ثمانية وعشرين -
سبعة وعشرين -

21
00:01:18,533 --> 00:01:20,066
ستة وعشرين

22
00:01:20,068 --> 00:01:24,170
ولكن الشيء الوحيد الذي لم
(أنساه هو أنتِ يا (جيسي

23
00:01:24,172 --> 00:01:26,673
أنتِ وعي، قلبي النابض

24
00:01:26,675 --> 00:01:30,977
أنت السبب لوصولي إلى هذا الحد
.. في قتالي ضد (زووم) والآن

25
00:01:30,979 --> 00:01:34,214
.أريدك أن تصمدي فحسب ...

26
00:01:34,216 --> 00:01:39,519
.. اصمدي قليلاً لأنني

27
00:01:39,521 --> 00:01:45,025
لأنني قادم لأخذك
.. وهذه المرة

28
00:01:45,027 --> 00:01:46,393
.لن آتي وحيداً

29
00:01:56,104 --> 00:01:59,973
.هكذا يتم فعلها

30
00:02:01,410 --> 00:02:04,878
إنه يسدد ويحرز نقطة -
ليس سيئ لشخص حصل على جيد في الرياضة -

31
00:02:04,880 --> 00:02:07,547
مقبول مرتفع -
راسب هنا -

32
00:02:07,549 --> 00:02:10,950
لا أصدق أننا أغلقنا كل الثغرات -
جميعهم عدا واحدة -

33
00:02:10,952 --> 00:02:12,552
طريقنا الوحيد للأرض اثنين

34
00:02:12,554 --> 00:02:14,154
مستعدان؟

35
00:02:14,156 --> 00:02:16,890
أجل، عليّ الأهتمام
ببعض الأمور أولاً

36
00:02:16,892 --> 00:02:19,092
... (تذكير لك يا (آلين

37
00:02:19,094 --> 00:02:22,729
الساعة تدق -
لطالما كانت -

38
00:02:23,558 --> 00:02:25,452
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الثالثة عشر"
"بعنوان: أهلاً في الأرض اثنين"

39
00:02:26,601 --> 00:02:29,135
تعلمين لم تحضر اللازاينا
منذ رحلت للجامعة؟

40
00:02:29,137 --> 00:02:33,540
حسناً، الجامعة أقرب
بكثير من الأرض اثنين

41
00:02:33,542 --> 00:02:38,745
أنت، هل أخبرت (هنري)؟

42
00:02:38,747 --> 00:02:42,782
لا، أنظرا .. لو علم
سيحاول عدولي عن ذلك

43
00:02:42,784 --> 00:02:48,588
ومن المحتمل قد يفعل -
أبي، هل أعطيتنا بعض الوقت؟ -

44
00:02:50,092 --> 00:02:53,293
أجل، سأحضر بعض القهوة

45
00:02:55,764 --> 00:03:01,067
(انظري يا (آيريس
.. أعرف بأن هذا

46
00:03:01,069 --> 00:03:04,370
جنوني وهي الكلمة
الوحيدة التي قد أصف بها الآن

47
00:03:04,372 --> 00:03:07,040
ولكن وكأنني لم أفعل
أي شيء خطير من قبل

48
00:03:07,042 --> 00:03:12,846
أنظر، أعرف لما أنت تفعل
هذا. أبرياء في خطر

49
00:03:12,848 --> 00:03:15,415
لكالما كان هذا الإتجاه
،الذي تركض إليه

50
00:03:15,417 --> 00:03:18,118
حتى لو كنت تركض
بشكل أبطئ

51
00:03:19,955 --> 00:03:21,621
.. أنا فقط

52
00:03:21,623 --> 00:03:23,623
أود أن أتأكد فقط
بأنّك تفعل هذا

53
00:03:23,625 --> 00:03:26,126
لأنه لم يتبقى لك
أي شيء هنا

54
00:03:28,864 --> 00:03:33,266
(هذا لا يخص (باتي
إنه ليس كذلك

55
00:03:33,268 --> 00:03:38,371
أعني بالطبع
أنا أشتاق لها كثيراً

56
00:03:38,373 --> 00:03:41,141
.ولكن أعرف ما لدي هنا ..

57
00:03:41,143 --> 00:03:46,546
أحب حياتي، أحب
عملي وبكوني البرق

58
00:03:46,548 --> 00:03:52,685
(أحبك أنتِ و(جو
ولا أحاول الهرب

59
00:03:52,687 --> 00:03:58,091
أعدك -
(فلتفُز يا (باري -

60
00:03:58,093 --> 00:04:03,463
وبعدها عد للوطن -
حسناً -

61
00:04:04,699 --> 00:04:08,334
(حسناً، أنصت لي يا (باري
أنت على وشك النظر عبر المرآة

62
00:04:08,336 --> 00:04:11,204
سترى أمور ستشعر بانها
مألوفة لك ولكنها ليست كذلك

63
00:04:11,206 --> 00:04:14,974
الرأس أصبح عقب والأسود أصبح أبيض
ولا تسمح لنفسك بالغوص في العاطفة

64
00:04:14,976 --> 00:04:16,976
.وحظاً موفق ..

65
00:04:16,978 --> 00:04:20,880
انظروان إذا لم أعود خلال
يومين، هذا يعني أن (زووم) أمسك بنا

66
00:04:20,882 --> 00:04:24,184
لو حدث هذا، عليكم
إغلاق الثغرة

67
00:04:24,186 --> 00:04:25,985
.لن نفعل هذا

68
00:04:27,522 --> 00:04:31,024
عد إلى هنا قطعة واحدة، فهمت؟
لا تجعلني آتي وأحضرك

69
00:04:31,026 --> 00:04:33,159
كلا

70
00:04:34,763 --> 00:04:36,529
(كتبت هذا لوالدي و(دانتي

71
00:04:36,531 --> 00:04:39,933
،إذا لم أعود
تأكدي أن يحصلوا عليه

72
00:04:39,935 --> 00:04:43,536
سيسكو) سوف تعود) -
(أرجوكِ يا (كيتلين -

73
00:04:43,538 --> 00:04:48,641
حسناً، سأفعل -
شكراً لكِ -

74
00:04:50,979 --> 00:04:52,078
كن حذراً -
حسناً -

75
00:04:52,080 --> 00:04:53,646
حسناً

76
00:04:55,750 --> 00:04:59,419
(وأنت أيضاً يا (هاري
(سنو) -

77
00:04:59,421 --> 00:05:02,922
أتمنى أن تستعيد ابنتك -
سأتأكد بأن تستعيد ابنك -

78
00:05:07,662 --> 00:05:12,498
لست مجبراً لفعل هذا -
بلى مُجبر -

79
00:05:12,500 --> 00:05:15,602
هل يشعر أحد بالذعر الآن؟

80
00:05:15,604 --> 00:05:17,503
لقد تخاذلت عندما
كنت أقفز عالياً وأنا في الـ18

81
00:05:17,505 --> 00:05:19,239
ولكن هذا شيء
أكثر إخافة بشكلِ قاطع

82
00:05:19,241 --> 00:05:20,840
،بمجرد أن أفتح مدفع السرعة

83
00:05:20,842 --> 00:05:23,243
سيكون ثلاثتكما قادراً
على العبور بدون أذى

84
00:05:23,245 --> 00:05:25,511
ولكن عليك أن تتأكد
يا (باري) بأن تحتفظ بسرعتك

85
00:05:26,514 --> 00:05:28,881
ليس لدي أي بصق

86
00:05:28,883 --> 00:05:30,717
"الفك المفترس" -
لا أقتبس من الفلم شيء -

87
00:05:30,719 --> 00:05:33,152
أعني فمي جاف جداً الآن

88
00:05:33,154 --> 00:05:36,756
لا تتشتتوا بأي
شيء ترونه في طريقكم

89
00:05:36,758 --> 00:05:40,860
ماذا سنرى؟ -
كل شيء -

90
00:05:40,862 --> 00:05:42,729
.(افعلها يا (جاي

91
00:05:47,969 --> 00:05:51,437
حسناً، لنذهب

92
00:06:06,454 --> 00:06:07,587
!(احترسي يا (كيتلين

93
00:06:09,224 --> 00:06:13,293
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، بخير -

94
00:06:13,295 --> 00:06:15,962
ماذا حدث؟

95
00:06:15,964 --> 00:06:20,133
بغلق بقية الثغرات، الطاقة
المرتفعة في هذه الثغرة الأخيرة

96
00:06:20,135 --> 00:06:23,703
.لابد أنها تزعزت عن الاستقرار .. -
ما معنى هذا؟ -

97
00:06:23,705 --> 00:06:27,640
طالما هي غير مستقرة، سيظل
باري) و(سيسكو) محبوسان هنا)

98
00:06:46,695 --> 00:06:48,895
!يا للهول

99
00:06:48,897 --> 00:06:52,131
أشعر وكأني
فتحت عيني الثالثة

100
00:06:53,702 --> 00:06:56,035
!رباه

101
00:06:58,640 --> 00:07:01,841
هيّا بنا

102
00:07:18,960 --> 00:07:20,660
أهلاً بكما في الأرض اثنين

103
00:07:36,762 --> 00:07:40,130
لدي شعور بأننا
(لم نعد في (كانساس

104
00:07:40,132 --> 00:07:41,831
هذا مذهل

105
00:07:41,833 --> 00:07:43,967
نصف هذه الأشياء
مجرد أفكار على أرضنا

106
00:07:43,969 --> 00:07:46,202
تعال -
.. أعني -

107
00:07:46,204 --> 00:07:48,672
أجل

108
00:07:50,042 --> 00:07:52,776
(ريمون) -
نعم؟ -

109
00:07:52,778 --> 00:07:55,612
هذه ليست رحلة سياحية -
تحدث عن نفسك -

110
00:07:55,614 --> 00:07:58,915
نريد أن يعرف أحفادنا
بأننا فعلنا أمور رائعة

111
00:07:58,917 --> 00:08:00,050
(دكتور (ويلز -
(هنري) -

112
00:08:00,052 --> 00:08:02,285
،أهلاً بعودتك
كنا نتوقع قدومك

113
00:08:02,287 --> 00:08:06,022
... أجل
لم أخبر أي أحد

114
00:08:06,024 --> 00:08:07,590
بأنني سأعود ..

115
00:08:07,592 --> 00:08:09,793
ظننتك تركت المدينة
بكل ما يحدث هنا

116
00:08:09,795 --> 00:08:11,661
صحيح -
هل أصدقائك بخير؟ -

117
00:08:11,663 --> 00:08:17,701
أجل، إنهما .. إنهما بخير
إنهما متوتران فقط

118
00:08:17,703 --> 00:08:20,537
.. هذا
هنري هيوت)، مساعد) -

119
00:08:20,539 --> 00:08:23,406
سعيد بالتعرف عليكم -
(وأنت .. هذا (باري -

120
00:08:23,408 --> 00:08:24,441
(وهذا (سيسكو

121
00:08:24,443 --> 00:08:25,775
(أنا (سيسكو -
أجل -

122
00:08:25,777 --> 00:08:28,278
أنت مجرد شخص لطيف طبيعي

123
00:08:28,280 --> 00:08:29,612
.. حسناً

124
00:08:29,614 --> 00:08:32,148
هل ستحتاج أن وزوارك
قاعة المؤتمرات؟

125
00:08:32,150 --> 00:08:34,617
(ليس ضرورياً يا (هنري
زيارتنا ستكون قصيرة

126
00:08:34,619 --> 00:08:35,952
حسناً -
سعدت برؤيتك -

127
00:08:35,954 --> 00:08:40,023
.وكذلك أنت يا سيدي -
إنه شرير على الأرض واحد -

128
00:08:40,025 --> 00:08:41,191
.ويشبهه تماماً

129
00:08:47,265 --> 00:08:49,899
للتذكير فقط أن أن حظر
التجول للمدينة قد وُفِق عليه

130
00:08:49,901 --> 00:08:53,002
<i>أي شخص غير مصرح له
خارجاً بعد الساعة التاسعة مساء</i>

131
00:08:53,004 --> 00:08:56,906
<i>هجوم (زووم) الزائد مؤخراً
جعل العمدة (سنارت) يمدّد حظر التجوال</i>

132
00:08:56,908 --> 00:09:00,877
<i>صدر حظر التجول لأول مرة بعد سلسلة
.. من الهجمات الإرهابية في المدينة</i>

133
00:09:00,879 --> 00:09:02,779
إنها أسوء

134
00:09:02,781 --> 00:09:05,515
.إنها أسوء مما رحلت
حولها (زووم) إلى حقبة رعب

135
00:09:05,517 --> 00:09:08,084
حسناً، لنعثر على (زووم) سريعاً
سيسكو)، افعل ما تجيده)

136
00:09:08,086 --> 00:09:14,424
(حسناً يا (زووم
يمكنك الركض وليس الإختباء

137
00:09:20,899 --> 00:09:22,332
حسناً، أتعرفان؟

138
00:09:22,334 --> 00:09:24,033
أنتما تزحمان مكاني الخاص قليلاً

139
00:09:24,035 --> 00:09:25,602
لا يمكنني تأدية هذا
تحت ضغط، حسناً؟

140
00:09:25,604 --> 00:09:26,936
لو بوسعكما التراجع
للوراء قليلاً

141
00:09:26,938 --> 00:09:28,071
أريد فعل هذا -
حسناً -

142
00:09:28,073 --> 00:09:29,205
ما يخصني -
أجل، حسناً -

143
00:09:29,207 --> 00:09:30,273
.شكراً لكما

144
00:09:30,275 --> 00:09:31,875
.. نفسين عميقين

145
00:09:34,946 --> 00:09:37,514
(حسناً يا (زووم

146
00:09:37,516 --> 00:09:41,017
يمكنك الركض -
ريمون)، ماذا يحدث؟) -

147
00:09:41,019 --> 00:09:42,952
تعلم، لا أعرف، حسناً؟

148
00:09:42,954 --> 00:09:44,821
لا يمكنني رؤية أي شيء
لا أعرف ما المشكلة

149
00:09:44,823 --> 00:09:47,757
ربما خسرت قواي -
أنا لم أخسر قواي -

150
00:09:47,759 --> 00:09:50,960
فلماذا تخسرها أنت؟ -
ها نحن، محفز الطول الموجي -

151
00:09:50,962 --> 00:09:54,297
... لا يستجيب ولكن هذا يحدث فقط -
لو أنّ التردد غير متوازن -

152
00:09:54,299 --> 00:09:55,899
ماذا؟

153
00:09:55,901 --> 00:09:58,735
إهتزازات أرضنا
بترددات مختلفة عن أرضكم

154
00:09:58,737 --> 00:10:01,538
.. بدون ذلك التردد -
نحن في متاعب جمة -

155
00:10:01,540 --> 00:10:07,944
(أخر هجوم كان منظماً من (زووم
ونفهم أن مواطنين (سنترال سيتي) خائفين

156
00:10:07,946 --> 00:10:10,346
.. (ولكن أؤكد لكم أن شرطة (سنترال سيتي

157
00:10:10,348 --> 00:10:12,015
.. تعمل بلا هوادة -
هذا أنا -

158
00:10:12,017 --> 00:10:13,616
أجل، إنه أنت

159
00:10:13,618 --> 00:10:17,887
(تحت قيادة التحري (ويست
سنوقف (زووم)، هذا وعد

160
00:10:17,889 --> 00:10:21,291
"(قيادة التحري (ويست"
مازال (جو) شرطي هنا

161
00:10:21,293 --> 00:10:24,294
أجل ولكن الأهم من هذا
أنّي مازلت في معمل الجريمة

162
00:10:24,296 --> 00:10:26,162
لدي خطة

163
00:10:29,301 --> 00:10:31,201
ماذا حدث للتو؟ -

164
00:10:31,203 --> 00:10:33,236
شَبِيه

165
00:10:33,238 --> 00:10:38,107
مهلاً، مهلاً، كيف جئت هنا؟
ماذا .. من أنت؟

166
00:10:38,109 --> 00:10:41,644
كيف تشبهني؟ -
آلين)، ماذا تفعل؟)

167
00:10:41,646 --> 00:10:44,314
(هاريسون ويلز)

168
00:10:45,951 --> 00:10:50,119
هاريسون ويلز) المعروف)
رباه، هل أنا في مختبرات (ستار)؟

169
00:10:50,121 --> 00:10:53,990
حسناً، ليس لدي
فكرة بما يحدث هنا

170
00:10:53,992 --> 00:10:56,226
.ولكن لطالما أردت مقابلتك ..

171
00:10:56,228 --> 00:11:01,097
أطروحنك عن الظواهر
المتسلسلة كانت ثورية لي

172
00:11:01,099 --> 00:11:02,332
يا رجل -
كان لدي المجلة -

173
00:11:02,334 --> 00:11:04,133
.مغلفة كي أظل أحتفظ بها ..

174
00:11:04,135 --> 00:11:06,269
.. أردت فقط أن أحاكي -
هذا الرجل مذهل -

175
00:11:06,271 --> 00:11:08,137
فزت بجائزة على
عللى هذا، أترى؟

176
00:11:08,139 --> 00:11:09,973
.. إنه

177
00:11:09,975 --> 00:11:12,742
ماذا فعلت؟
ما مشكلتك؟

178
00:11:12,744 --> 00:11:16,546
هل تحولت إلى شرير هنا؟ -
اهدأ، لقد أفقدته وعيه فقط -

179
00:11:16,548 --> 00:11:20,316
حسناً، ولماذا أحضرته إلى هنا؟ -
كي يصبح هو

180
00:11:20,318 --> 00:11:21,985
،بينما تعملان على حل للنظارة

181
00:11:21,987 --> 00:11:25,288
سأذهب لمركز
الشرطة بصفتي هو وأعرف

182
00:11:25,290 --> 00:11:27,557
أي معلومات لديهم عن
.أخر مكان تم رصد (زووم) فيه

183
00:11:27,559 --> 00:11:29,325
بوسعنا إستخدام ذلك
(في تقليل مناطق إختباء (زووم

184
00:11:29,327 --> 00:11:31,895
جيد، هذه فكرة جيدة
تذكر ما قاله (جاي) فقط، حسناً؟

185
00:11:31,897 --> 00:11:35,265
الأمور هنا قد تكون خادعة -
أنظر، سأكون بخير -

186
00:11:38,870 --> 00:11:41,337
بوسعي تولي هذا

187
00:11:41,339 --> 00:11:43,473
.سيكون سهلاً

188
00:12:01,226 --> 00:12:07,297
!هذا جنوني -
أبعد يديك عني -

189
00:12:07,299 --> 00:12:09,098
يا كابتن؟

190
00:12:10,869 --> 00:12:14,671
أنظر، لا أعرف شيء
لذا لن أقول شيء

191
00:12:14,673 --> 00:12:15,738
حسناً

192
00:12:15,740 --> 00:12:17,140
.. "الطلقة المميتة"

193
00:12:18,910 --> 00:12:21,477
(هذا ليس مضحكاً يا (آلين
أكره هذا الاسم المستعار

194
00:12:21,479 --> 00:12:23,046
.. حسناً، أنظر بأني لست

195
00:12:23,048 --> 00:12:24,981
لست أفضل مطلق
.. نار في القسم ولكن

196
00:12:24,983 --> 00:12:29,052
لست الأفضل؟
لوتون)، أنت أسوء)

197
00:12:29,054 --> 00:12:30,653
.مطلق نار في القسم كامل ..

198
00:12:30,655 --> 00:12:33,289
لماذا لا تحبس (سنيغ) هذا
وسأوافيك بعد دقائق؟

199
00:12:33,291 --> 00:12:34,324
كما تقول يا شريكي

200
00:12:34,326 --> 00:12:37,060
هيّا بنا

201
00:12:37,062 --> 00:12:43,266
ولمعلوماتك، معدل إتقاني
الرماية زاد نقطتين الشهر الماضي

202
00:12:43,268 --> 00:12:45,868
حسناً؟ نقطتين

203
00:12:47,138 --> 00:12:48,671
(آيريس)

204
00:12:51,009 --> 00:12:54,477
(أنتِ التحري (ويست -
الوحيدة -

205
00:12:54,479 --> 00:12:56,079
.أجل

206
00:12:56,081 --> 00:12:59,949
هل يمكنني رؤيتك
لوهلة يا (آلين)؟

207
00:12:59,951 --> 00:13:02,018
أجل -
أجل -

208
00:13:03,788 --> 00:13:07,724
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

209
00:13:07,726 --> 00:13:11,260
أظن إظهار بعض العاطفة
للعامة بين زوج وزجته لا بأس فيه

210
00:13:11,262 --> 00:13:13,763
زوج وزوجة؟

211
00:13:13,765 --> 00:13:17,734
أجل، هذا ما يحدث عندما
تقول عهودك ونتبادل الخواتم

212
00:13:17,736 --> 00:13:19,002
أين خاتمك؟

213
00:13:20,038 --> 00:13:23,740
يجب أن تعرف الناس
أن زوج محجوز

214
00:13:25,944 --> 00:13:27,777
هذا غريب -
ما الغريب؟ -

215
00:13:27,779 --> 00:13:30,680
تطبيق التنبؤ بالمتحولين
يظنك متحولاً

216
00:13:30,682 --> 00:13:33,750
هذا غريب جداً -
لابد أنها معطوبة -

217
00:13:33,752 --> 00:13:37,320
لنذهب -
أين نذهب؟ -

218
00:13:37,322 --> 00:13:41,124
للمنزل، هيّا بنا

219
00:13:50,402 --> 00:13:55,605
متى ستتوقفون يا قوم عن
سرقة مصرف (سنترال سيتي رويال)؟

220
00:13:55,607 --> 00:13:58,975
(هذه المدينة ملك لـ(زووم

221
00:13:58,977 --> 00:14:03,012
ولأولئك الجديرين منا
بما يكفي لتحقيق إرداته

222
00:14:03,014 --> 00:14:05,181
.خذي ..

223
00:14:05,183 --> 00:14:06,849
.خذيه

224
00:14:10,021 --> 00:14:15,224
شكراً بالمليون
أم علي قول مليونين؟

225
00:14:22,434 --> 00:14:25,001
كلا

226
00:14:26,171 --> 00:14:29,305
انتظري، أرجوكِ
لا تؤذني

227
00:14:29,307 --> 00:14:32,942
أؤذيك؟ أريد
تقبيلك فحسب

228
00:14:45,824 --> 00:14:48,624
بماذا أخبرتك أن
تحترسي لظهرك؟

229
00:14:48,626 --> 00:14:50,359
ظننت هذه وظيفتك

230
00:14:56,968 --> 00:15:00,002
من الجيد أنك الرجل
الوحيد الذي بوسعه تقبيله

231
00:15:00,004 --> 00:15:01,537
هو الوحيد الذي أريده ..

232
00:15:01,539 --> 00:15:03,272
جائني بعض الأخبار
عن الثغرات

233
00:15:03,274 --> 00:15:07,043
تعرف أن الشيء المفضل لدي
هو قتل أشخاص من أرضِ أخرى

234
00:15:07,045 --> 00:15:08,711
.اليوم يوم حظّك

235
00:15:18,565 --> 00:15:20,932
رباه

236
00:15:26,673 --> 00:15:28,106
هذا لطيف

237
00:15:29,242 --> 00:15:31,109
.منزلنا

238
00:15:31,111 --> 00:15:32,977
أعني، لقد نسيت

239
00:15:39,877 --> 00:15:42,978
ما مشكلتك؟ أنت
تتصرف بغرابة طوال اليوم

240
00:15:49,553 --> 00:15:52,387
لست على طبيعتي فحسب

241
00:15:53,958 --> 00:15:55,557
.أمك إتصلت

242
00:16:18,315 --> 00:16:22,951
<i>(منزل (آلين
آلو؟</i>

243
00:16:22,953 --> 00:16:25,220
آلو؟ -
أمي -

244
00:16:25,222 --> 00:16:28,523
<i>لقد أخذت وقتك
فعلاً لتعيد الاتصال</i>

245
00:16:30,527 --> 00:16:34,296
أجل، أنا آسف حيال هذا

246
00:16:34,298 --> 00:16:38,233
<i>شكراً جزيلاً لك  على
(تذاكر عيد الزواج إلى (أطلانتس</i>

247
00:16:38,235 --> 00:16:41,136
<i>لطالما أردت أنا ووالدك الذهاب هناك</i>

248
00:16:41,138 --> 00:16:46,508
أنا سعيد جداً لأنهما أعجبانك -
هل أنت بخير؟ -

249
00:16:46,510 --> 00:16:51,179
.تبدو غريباً نوعاً ما -
أنا بخير -

250
00:16:51,181 --> 00:16:53,749
.. أنا .. أنا -
.. أعرف، ربما -

251
00:16:53,751 --> 00:16:56,051
<i>عليّ إعطاء تذاكر
(الطائرة لك أنت و(آيريس</i>

252
00:16:56,053 --> 00:16:57,786
<i>رحلة رومانسية لطيفة</i>

253
00:16:57,788 --> 00:17:00,088
<i>وتبدأن أنتما الاثنين
بإعطائي حفيد</i>

254
00:17:01,191 --> 00:17:05,327
لا، أريدك أن تستخدميهم

255
00:17:05,329 --> 00:17:10,098
<i>أنا سعيد جداً لسماعك
وأنتِ سعيدة يا أمي</i>

256
00:17:10,100 --> 00:17:12,734
(أحبك يا (باري

257
00:17:14,638 --> 00:17:18,240
.وكذلك أنا -
حسناً وداعاً عزيزي -

258
00:17:23,847 --> 00:17:26,581
عزيزي، ما الأمر؟ -
لا شيء -

259
00:17:26,583 --> 00:17:28,183
.. لقدكان

260
00:17:28,185 --> 00:17:30,552
لقد كنت أتحدث
مع أمي فحسب

261
00:17:32,623 --> 00:17:33,989
هل علينا أن نتحضر؟

262
00:17:33,991 --> 00:17:35,991
أجل -
حسناً -

263
00:17:41,632 --> 00:17:48,170
أين هو؟

264
00:17:48,172 --> 00:17:50,005
لا أعرف، لا يمكنني إيجاده بأي مكان

265
00:17:50,007 --> 00:17:53,341
أجل، الأفضل أن يأتي قريباً
لأنه غائب منذ ساعات

266
00:17:53,343 --> 00:17:56,445
ونحن لدينا القليل فقط من
الوقت قبل أن يحتاج (زووم) السرعة

267
00:17:56,447 --> 00:17:58,680
(أنت تتحدث عن (باري

268
00:17:58,682 --> 00:18:00,348
أجل -
أجل -

269
00:18:00,350 --> 00:18:03,118
لا تقلق عليه، سيكون بخير -
من تظنني كنت أقصد؟ -

270
00:18:03,120 --> 00:18:04,386
ظننتك تقصدني

271
00:18:04,388 --> 00:18:05,787
أنت؟ -
أجل -

272
00:18:05,789 --> 00:18:07,789
(لأننا وجدنا شبيه (باري
فأين يكون شبيهي؟

273
00:18:07,791 --> 00:18:10,726
تعلم، لطالما ظننت
في حياة أخرى سأكون

274
00:18:10,728 --> 00:18:14,563
لا أعرف، ربما
مخترع غني ومشهور

275
00:18:14,565 --> 00:18:17,065
تعلم، مثلاً مثل
إيلون موسك) الأرض اثنين)

276
00:18:17,067 --> 00:18:21,503
ولكن بوجه أقل جمالاً كما تعرف -
إليك بعض النصائح -

277
00:18:21,505 --> 00:18:23,505
ما رأيك بأن تقضي مزيداً
(من الوقت تبحث عن (زووم

278
00:18:23,507 --> 00:18:25,807
ووقت أقل للقلق
على شخص ليس أنت

279
00:18:25,809 --> 00:18:28,677
وبما يفعله في حياته؟ ..

280
00:18:53,730 --> 00:18:54,970
مذهل

281
00:18:57,570 --> 00:18:59,270
يستطيع (جو) الغناء

282
00:18:59,270 --> 00:19:01,270
إنه الأفضل

283
00:19:01,270 --> 00:19:16,990
صحيح

284
00:19:16,990 --> 00:19:18,220
مرحبًا يا عزيزتي

285
00:19:18,220 --> 00:19:19,320
مرحبًا

286
00:19:19,320 --> 00:19:20,690
أجل

287
00:19:20,690 --> 00:19:22,290
مرحبًا يا (جو)

288
00:19:22,290 --> 00:19:23,890
أدعى (جوزيف) يا (بارتولميو)

289
00:19:23,900 --> 00:19:25,700
أبي، كن لطيفًا

290
00:19:25,700 --> 00:19:26,960
كذلك أنت يا عزيزي

291
00:19:26,970 --> 00:19:27,960
سأعود على الفور

292
00:19:27,970 --> 00:19:30,070
أجل

293
00:19:32,600 --> 00:19:34,870
إذًا فأنت مغنٍ

294
00:19:36,510 --> 00:19:38,070
وأنت لازلت أحمقًا

295
00:19:41,410 --> 00:19:44,480
أأنت متضايق مني؟

296
00:19:44,480 --> 00:19:47,450
أم أنك لا تحبني أصلًا؟

297
00:19:47,450 --> 00:19:48,650
أفقدت عقلك؟

298
00:19:48,650 --> 00:19:53,390
إن (سنترال سيتي) تنزل للحضيض بسبب
ذاك المجنون (زووم) الجائل قاتلًا الناس

299
00:19:53,390 --> 00:19:54,690
وأنت وضعت ابنتي في الصفوف الأمامية

300
00:19:54,690 --> 00:19:56,430
مهلًا
أنا؟

301
00:19:56,430 --> 00:20:00,660
لطالما كان كل شيء بسببك يا (بارتولوميو)

302
00:20:00,670 --> 00:20:02,700
أنت أكثر شخص أناني عرفته قط

303
00:20:02,790 --> 00:20:04,790
وأنا موسيقي، وجميعنا أنانيون

304
00:20:04,790 --> 00:20:07,660
أردت الحصول على شهادة الدكتوراة
لكي تتقدم بوظيفتك

305
00:20:07,660 --> 00:20:10,530
وهي صارت ضابطة لتدفع تكاليف تعليمك

306
00:20:10,530 --> 00:20:14,570
كلانا يعلم أنها كانت لتكون
بأمان إن عادت للكتابة بالجريدة

307
00:20:14,570 --> 00:20:17,710
كف عن هذا يا أبي

308
00:20:17,710 --> 00:20:19,840
عملي بجريدة (سنترال سيتي) كان تدريبيًا فحسب

309
00:20:19,840 --> 00:20:22,180
كل ما فعلته هو إعداد القهوة للكتاب الفعليون

310
00:20:22,180 --> 00:20:25,110
كوني شرطية مثل جدي هو ما أحب

311
00:20:25,120 --> 00:20:28,520
وقد ربيتني على الشدة وها أنا شديدة

312
00:20:30,620 --> 00:20:34,860
كل شيء بخير، ونحن هنا لنمرح، صحيح؟

313
00:20:34,860 --> 00:20:36,120
صحيح

314
00:20:36,130 --> 00:20:39,660
كل شيء على ما يرام

315
00:20:46,570 --> 00:20:48,000
كيف تسير الأمور؟

316
00:20:48,000 --> 00:20:53,570
ببطء، وهذا ليس أمرًا جيدًا
حين نتحدث عن مدفع سرعة

317
00:20:53,580 --> 00:20:56,840
حسنًا، لدينا مشكلة أخرى

318
00:20:56,850 --> 00:20:59,850
لماذا يجب دائمًا أن تكون هنالك مشكلة أخرى

319
00:21:01,820 --> 00:21:03,050
عليكم رؤية هذا

320
00:21:03,050 --> 00:21:05,390
فليدعو أحدكم البرق

321
00:21:09,190 --> 00:21:14,400
إنه يدعى (آدم فيلس)
لكنه يلقب نفسه بالمُسخر الأرضي

322
00:21:14,400 --> 00:21:16,560
أهذا المتحول من الأرض الأخرى؟

323
00:21:16,570 --> 00:21:18,170
كلا، لقد مات (فيلس) بأرضي

324
00:21:18,170 --> 00:21:19,770
لابد من أن هذا مثيله من هنا

325
00:21:19,770 --> 00:21:22,170
على الأقل نعرف الآن اسمه

326
00:21:22,170 --> 00:21:23,940
قد يسهل هذا عملية تعقبه

327
00:21:23,940 --> 00:21:27,880
أجل، لكن مع غياب (باري)
كيف سنوقفه حتى وإن وجدناه؟

328
00:21:27,880 --> 00:21:31,380
يمكنك أن تحقن
نفسك بتلك المادة يا (جاي)

329
00:21:31,380 --> 00:21:32,710
ما كان اسمها؟
....السرعة

330
00:21:32,720 --> 00:21:35,020
السرعة ستة -
لا يمكنني تعاطيها -

331
00:21:35,020 --> 00:21:38,520
لكنها أعادت لك سرعتك لوقتٍ
كافٍ لإخراج الرصاصة من (ويلز)، لقد أنقذته

332
00:21:38,520 --> 00:21:40,720
(جو)، لا تطلب مني تعاطي هذه المادة مجددًا

333
00:21:40,720 --> 00:21:44,590
انظر يا (جاي)، أنا لا أملي عليك ما تفعل
لكن (باري) يحمي عالمك

334
00:21:44,590 --> 00:21:46,330
وعالمنا بحاجة لبرقٍ الآن

335
00:21:55,210 --> 00:21:57,170
(جاي)

336
00:21:57,170 --> 00:22:01,710
(كاتلين)، أحب الطريقة التي تنظرين لي بها
...بذاك الدفء والفخر، وأنا لست

337
00:22:01,710 --> 00:22:02,940
وأنا لا أستحقهما

338
00:22:02,950 --> 00:22:04,180
بلى، أنت كذلك

339
00:22:04,180 --> 00:22:06,310
لا، لقد فعلت شيئًا فظيع يا (كاتلين)

340
00:22:07,720 --> 00:22:11,420
حين انفجر المسرع الجزيئي بعالمي
صرت سريعًا

341
00:22:11,420 --> 00:22:16,190
صرت أسرع رجل
لكن هذا لم يكفني

342
00:22:16,190 --> 00:22:19,890
لم أكن سريعًا كفاية

343
00:22:19,900 --> 00:22:25,970
لذا بخلفيتي العلمية ظننت أن
بوسعي زيادة قوتي، وقد فعلت

344
00:22:25,970 --> 00:22:29,570
إذًا فقد تعاطيت السرعة ستة قبلًا؟

345
00:22:29,570 --> 00:22:31,910
أجل

346
00:22:31,910 --> 00:22:36,040
لكن باغتتني أعراضًا جانبية غير متوقعة

347
00:22:36,050 --> 00:22:41,120
لهذا لم ترد أن يتعاطاه (باري)
أو حتى يعلم بوجوده

348
00:22:41,120 --> 00:22:43,480
(زووم) لم يسلبك سرعتك قط

349
00:22:43,490 --> 00:22:46,120
هذا ما يُمرضك

350
00:22:46,120 --> 00:22:49,020
السرعة ستة يقتلك

351
00:22:49,030 --> 00:22:51,690
لم أكذب حين قلت بأنها مادة خطيرة

352
00:22:53,900 --> 00:22:56,700
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء

353
00:22:56,700 --> 00:23:00,940
لديك الآن شيء لم تمتلكه قبلًا

354
00:23:00,940 --> 00:23:02,240
أنا

355
00:23:02,240 --> 00:23:06,710
وسأحل هذا الأمر

356
00:23:22,760 --> 00:23:27,860
أيمكننا الحديث عن سبب كره (جوزيف) لي؟

357
00:23:27,860 --> 00:23:29,760
عماذا نتحدث؟

358
00:23:29,770 --> 00:23:31,670
فأنت كذلك لا تطيقه

359
00:23:31,670 --> 00:23:34,040
صحيح

360
00:23:34,040 --> 00:23:38,870
انظر، يمكنني أن أحب كلاكما
حتى ولم تحبا بعضيكما

361
00:23:41,610 --> 00:23:43,140
تطبيق التحير من المتحولين

362
00:23:50,390 --> 00:23:52,120
لا تكف عن الغناء أيها العجوز

363
00:23:52,120 --> 00:23:54,060
فتلك أغنيتنا

364
00:24:00,670 --> 00:24:08,310
إذًا فأيكم أيها الجمع في الكون الخاطئ؟

365
00:24:09,250 --> 00:24:11,150
فليرفع يده

366
00:24:11,150 --> 00:24:14,380
لا تكن خجولًا

367
00:24:14,390 --> 00:24:16,550
كلا

368
00:24:16,560 --> 00:24:18,490
مرحبًا أيها الوسيم

369
00:24:18,490 --> 00:24:20,490
ألديك ما تخبرني به؟

370
00:24:20,490 --> 00:24:22,730
كلا

371
00:24:22,730 --> 00:24:25,800
كلا؟

372
00:24:27,330 --> 00:24:30,830
عزيزي، يرفضون التحدث معي

373
00:24:30,840 --> 00:24:31,970
ماذا إن جعلتهم يصرخون؟

374
00:24:31,970 --> 00:24:33,400
شرطة (سنترال سيتي)

375
00:24:33,410 --> 00:24:35,470
فليخرج الجميع من هنا الآن

376
00:24:35,470 --> 00:24:38,070
كلاكما رهن الاعتقال

377
00:24:38,080 --> 00:24:40,910
السيدات أولًا

378
00:24:40,910 --> 00:24:42,750
(كاتلين)

379
00:24:42,750 --> 00:24:47,250
لم أسمع هذا الاسم منذ فترةٍ طويلة

380
00:24:47,250 --> 00:24:48,950
لكنه اسمك، أليس كذلك؟

381
00:24:48,950 --> 00:24:50,350
اسمك الحقيقي؟

382
00:24:51,160 --> 00:24:52,460
...انظري رجاءً

383
00:24:52,460 --> 00:24:54,990
إني أعرفك

384
00:24:54,990 --> 00:24:56,160
لا تفعلي هذا

385
00:24:56,160 --> 00:25:02,170
إن كنت تعرفني
لعرفت أني أكره الاسم (كاتلين)

386
00:25:03,130 --> 00:25:05,100
أنا (الصقيع القاتل)

387
00:25:07,270 --> 00:25:08,970
اذهبي

388
00:25:10,610 --> 00:25:12,780
(آيريس)، احذري

389
00:25:14,450 --> 00:25:16,110
أبي

390
00:25:16,110 --> 00:25:18,150
رباه

391
00:25:23,620 --> 00:25:26,120
مرحبًا أيها المخترق

392
00:25:26,120 --> 00:25:27,620
إنه سريع يا عزيزتي

393
00:25:27,630 --> 00:25:28,860
أنني أرتعش

394
00:25:28,860 --> 00:25:30,660
لقد كنت أتحرق شوقًا لقتل البرق

395
00:25:30,660 --> 00:25:32,160
لا أريد إيذاءكما

396
00:25:32,160 --> 00:25:35,230
ثق بي، لن تفعل

397
00:25:41,440 --> 00:25:43,010
اقتله

398
00:25:48,550 --> 00:25:50,510
بربكما

399
00:25:50,520 --> 00:25:53,550
رباه، هذا يثيرني للغاية

400
00:26:18,910 --> 00:26:20,540
هذا لم ينتهي أيها المخترق

401
00:26:20,550 --> 00:26:22,550
(باري)

402
00:26:25,520 --> 00:26:27,020
رباه

403
00:26:27,020 --> 00:26:29,790
(باري)؟

404
00:26:32,590 --> 00:26:33,860
الصقيع القاتل وعاصفة الموت

405
00:26:33,860 --> 00:26:35,530
أتعرفهما؟ -
الأهم من ذلك -

406
00:26:35,530 --> 00:26:37,660
أنهم يعرفونك الآن
ويعرفون أنك هنا

407
00:26:37,660 --> 00:26:40,630
إذًا فمثيلي (كاتلين) و(روني) شريرين؟

408
00:26:40,630 --> 00:26:42,430
لكنها أسماء أخاذة رغم ذلك

409
00:26:42,430 --> 00:26:44,500
كان يفترض بهذه المهمة أن تكون محددة

410
00:26:44,500 --> 00:26:46,240
نجد عرين (زووم)
ننقذ (جيسي)

411
00:26:46,240 --> 00:26:48,170
تدخل وتخرج ولا تتدخل

412
00:26:48,170 --> 00:26:51,070
حسنًا، لكني متورط بالأمر، حسنًا؟

413
00:26:51,080 --> 00:26:53,210
إن (جو) بالمشفى
وقد كادوا يقتلونه

414
00:26:53,210 --> 00:26:54,280
لا، هو ليس كذلك

415
00:26:54,280 --> 00:26:59,980
إن (جو ويست) الذي تعرفه، حيٌ يرزق
على أرضك، كذلك (كاتلين) و(آيريس)

416
00:26:59,990 --> 00:27:02,320
هؤلاء الناس يا (باري)
إنهم مجرد انعكاسات

417
00:27:02,320 --> 00:27:06,060
بقدر ما تهتم، فهم غير موجودين بالنسبة لك

418
00:27:06,060 --> 00:27:08,890
الصقيع القاتل، عاصفة الموت
إنهما يعلمان أنك هنا

419
00:27:08,890 --> 00:27:12,930
ولن يمر الكثير قبلما يعرف (زووم)
وبعدها ستموت ابنتي، وهذا ذنبك

420
00:27:12,930 --> 00:27:15,930
لازال أمام (جيسي) وقت، حسنًا؟

421
00:27:15,930 --> 00:27:17,370
إن (آيريس) و(جو) يحتاجانني الآن

422
00:27:17,370 --> 00:27:18,840
علي العودة لهما -
إنها ليست (آيريس) -

423
00:27:18,840 --> 00:27:20,140
بل هي كذلك

424
00:27:20,140 --> 00:27:21,300
هي كذلك بالنسبة لي

425
00:27:21,310 --> 00:27:24,610
أيما كان العالم الذي أنا به
فهم عائلتي

426
00:27:24,610 --> 00:27:27,480
وأعتقد أنك تدرك الآن
أهمية العائلة

427
00:27:27,480 --> 00:27:30,550
سأذهب يا (ويلز)
علي ذلك

428
00:27:31,520 --> 00:27:34,620
جد (زووم)

429
00:27:42,990 --> 00:27:47,760
لقد بحثت عن (آدم فيلس) بقاعدة البيانات
ولم يكن بالشخص السوي قبلما يتحول

430
00:27:47,770 --> 00:27:49,930
عدة سرقات واعتداءات

431
00:27:49,930 --> 00:27:54,400
حسنًا، إن كان يظن أنه سيستخدم مدينتي
قحلبة لنزال حتى الموت مع البرق

432
00:27:54,410 --> 00:27:55,940
فهذا لن يحصل

433
00:27:56,940 --> 00:27:58,510
ماذا تفعل هنا؟

434
00:27:58,510 --> 00:28:00,510
مهلًا، أكان يفتض أن نتقابل أو ما شابه؟

435
00:28:00,510 --> 00:28:02,450
لا، لقد كنت مارًا فحسب

436
00:28:09,390 --> 00:28:10,690
هل الجميع بخير؟

437
00:28:10,690 --> 00:28:11,850
لقد تم تحديد مكان (فيلس)

438
00:28:11,860 --> 00:28:13,320
تقاطع (باسكو) والرابع

439
00:28:13,320 --> 00:28:15,960
اذهب

440
00:28:15,960 --> 00:28:18,490
علي الذهاب يا بني

441
00:28:18,500 --> 00:28:19,660
...(جو)

442
00:28:36,650 --> 00:28:38,720
أبي، أأنت بخير؟

443
00:28:41,580 --> 00:28:44,410
المتحولون اللعينون

444
00:28:44,420 --> 00:28:50,790
الشيء الوحيد الذي أكرهه
أكثر منهم هي المستشفيات

445
00:28:53,120 --> 00:28:55,490
أأنت بخير؟

446
00:28:55,490 --> 00:28:58,060
أجل

447
00:28:58,060 --> 00:28:59,290
فقط قلقٌ عليك

448
00:29:01,430 --> 00:29:02,860
هذه سابقة

449
00:29:05,500 --> 00:29:07,540
عزيزتي

450
00:29:07,540 --> 00:29:09,940
أجل

451
00:29:13,080 --> 00:29:22,080
أتلحظين أنه قبلما أؤدي فقرتي كل
مرة أغلق عيني للحظة وآخذ نفسًا عميقًا؟

452
00:29:22,090 --> 00:29:25,590
أتساءلت يومًا عما افعل؟

453
00:29:25,590 --> 00:29:27,990
تحاول تذكر الكلمات؟

454
00:29:31,130 --> 00:29:36,430
أشجع نفسي بجملة
قبل كل مرة أغني فيها

455
00:29:38,340 --> 00:29:44,570
هذه الأغنية لـ(آيريس)
طفلتي العزيزة

456
00:29:48,110 --> 00:29:51,810
كل أغنية تكون لكِ يا عزيزتي

457
00:29:51,820 --> 00:29:54,780
كل واحدة

458
00:29:54,790 --> 00:29:56,690
أبي، لا تتحدث هكذا، حسنًا؟

459
00:29:56,690 --> 00:29:59,450
(باري)

460
00:29:59,460 --> 00:30:01,660
أجل؟

461
00:30:05,030 --> 00:30:10,330
اعتني بها

462
00:30:10,330 --> 00:30:13,800
أبي؟

463
00:30:13,800 --> 00:30:16,300
أبي؟
أيتها الممرضة

464
00:30:16,310 --> 00:30:17,470
أيها الطبيب
يا ممضة

465
00:30:17,470 --> 00:30:18,970
أبي

466
00:30:18,980 --> 00:30:19,940
(آيريس)

467
00:30:22,880 --> 00:30:29,320
كلا

468
00:30:29,320 --> 00:30:30,750
لا بأس

469
00:30:42,740 --> 00:30:45,440
تبًا

470
00:30:45,850 --> 00:30:48,380
ليس عليك فعل هذا يا (لاوتون)

471
00:30:48,440 --> 00:30:50,100
إننا شركاء، صحيح؟

472
00:30:50,100 --> 00:30:52,970
لطالما ساندتني وساندتك

473
00:30:55,910 --> 00:30:57,510
(آيريس)

474
00:30:58,610 --> 00:31:00,240
هل أعرفك؟ -
أتعرفني؟ -

475
00:31:00,250 --> 00:31:03,680
هذه صديقي الطيب، (سيسكو رامون)

476
00:31:03,680 --> 00:31:06,580
صديقك الطيب؟ -
أجل -

477
00:31:06,590 --> 00:31:11,390
إنه يعمل بمعامل (ستار) وقد صنع
سلاحًا يعتقد أنه يمكننا استخدامه

478
00:31:11,390 --> 00:31:13,690
لهزيمة الصقيع القاتل

479
00:31:13,690 --> 00:31:14,960
عظيم، شكرًا

480
00:31:14,960 --> 00:31:16,190
سآخذه

481
00:31:16,200 --> 00:31:20,900
أرجوك، يجدر بي أنا حمل هذا

482
00:31:20,900 --> 00:31:22,370
حسنًا

483
00:31:22,370 --> 00:31:26,100
أحد مخبري أرشدني لمكان
الصقيع القاتل وعاصفة الموت

484
00:31:26,110 --> 00:31:27,370
سنقبض عليهما

485
00:31:27,370 --> 00:31:29,640
سآتي معك يا (آيريس)

486
00:31:29,640 --> 00:31:33,440
لا يا (باري)، لقد فقدت والدي للتو
ولا يمكنني فقدان زوجي كذلك

487
00:31:33,450 --> 00:31:38,150
حسنًا، إن (سيسكو) هو الوحيد القادر
على تشغيل ها الجهاز، لذا عليك اصطحابه

488
00:31:38,150 --> 00:31:40,590
لا يمكنني تعرض مدني للخطر

489
00:31:40,590 --> 00:31:47,630
لقد رأيت ما يكفيني
يمكنني تولي أمري يا سيدة (ويست-ألين)

490
00:31:53,470 --> 00:31:55,630
أحبك

491
00:31:58,770 --> 00:32:00,240
وأنا أيضًا

492
00:32:00,240 --> 00:32:01,840
(لاوتون)، فلنتحرك

493
00:32:01,840 --> 00:32:04,010
...أجل

494
00:32:08,420 --> 00:32:10,310
علينا أن نجد (جيسي)

495
00:32:10,320 --> 00:32:11,850
أأنت متأكد أن هذا ما يجب علينا فعله؟

496
00:32:11,850 --> 00:32:13,080
أنا متأكد، حسنًا؟

497
00:32:13,090 --> 00:32:14,920
الآن، علينا مساعدة (آيريس)

498
00:32:14,920 --> 00:32:16,450
فقط احرض على ألا يتأذى أحد آخر

499
00:32:36,480 --> 00:32:38,610
شرطة (سنترال سيتي)
لقد انتهى الأمر يا (فيلس)

500
00:32:38,610 --> 00:32:42,680
بلا إهانة لكم يا مرتدي الأزرق
لكني أنتظر مرتدي الأحمر

501
00:32:42,680 --> 00:32:45,320
عليك أن تأمل ألا يظهر البرق
وإلا فسينتهي أمرك

502
00:32:45,320 --> 00:32:48,350
أترى، هذا مضحك
لأنني أعتقد أنه لن يظهر

503
00:32:48,350 --> 00:32:52,990
إني أتسبب في الهزات الأرضية
منذ ايام ولا أي أثر له

504
00:32:52,990 --> 00:32:55,730
أظنه قد انتهى

505
00:32:55,730 --> 00:33:02,170
ماذا يقولون في الملاكمة؟
فلنستعد للقعقعة

506
00:33:08,310 --> 00:33:10,270
...ما هذا

507
00:33:12,910 --> 00:33:14,910
سمعت أنك تبحث عن البرق

508
00:33:14,910 --> 00:33:16,850
يبدو أن السرعة سبعة يعمل

509
00:33:16,850 --> 00:33:18,520
والآن، اقضي عليه

510
00:33:23,420 --> 00:33:25,120
هذا جديد

511
00:33:25,120 --> 00:33:27,060
أهذا كل ما لديك؟

512
00:33:27,060 --> 00:33:31,300
أنت لا تريد رؤية كل ما لدي

513
00:33:37,300 --> 00:33:39,140
السرعة سبعة يتلاشى

514
00:33:41,410 --> 00:33:45,180
أنت تعرف ما قد يفعله زلزال
بدرجة ثمانية ريختر لمدينة

515
00:33:45,180 --> 00:33:48,880
تخيل ماذا سيفعل هذا بجمجمتك

516
00:33:59,690 --> 00:34:01,490
أتأذيت؟

517
00:34:01,490 --> 00:34:05,100
كبريائي
وجسدي

518
00:34:05,100 --> 00:34:07,330
كبريائي وجسدي

519
00:34:21,110 --> 00:34:23,480
أأنتِ واثقة أن ها هو المكان؟

520
00:34:23,480 --> 00:34:26,850
ربما عليك البقاء بالسيارة يا (لاوتون)

521
00:34:26,850 --> 00:34:29,990
تأهبا يا سادة

522
00:34:42,270 --> 00:34:44,900
ربما كان مخبرك مخطئًا

523
00:34:44,900 --> 00:34:47,140
ربما لا يكونان هنا حتى

524
00:34:54,110 --> 00:34:55,850
لا، هما هنا

525
00:35:00,320 --> 00:35:03,620
لم تتطرقوا

526
00:35:03,620 --> 00:35:05,190
ياللوقاحة

527
00:35:08,290 --> 00:35:09,860
انزلوهم

528
00:35:19,110 --> 00:35:21,340
(روني)

529
00:35:21,340 --> 00:35:24,040
هل (مارتن ستاين) هنا؟

530
00:35:24,040 --> 00:35:26,310
لم أخرجه منذ سنوات

531
00:35:26,310 --> 00:35:28,080
لم يعد يتحدث كثيرًا بعد الآن

532
00:35:29,320 --> 00:35:31,150
لقد قتلتِ أبي أيتها الشريرة

533
00:35:31,150 --> 00:35:33,620
ما كان عليه أن يرافق مخترق

534
00:35:33,620 --> 00:35:36,520
فهذا مرفوض من قِبل (زووم)

535
00:35:36,520 --> 00:35:38,260
لا أصدق أنكما تعملان لـ(زووم)

536
00:35:38,260 --> 00:35:42,130
كلا، إنهما يعملان لي

537
00:35:42,130 --> 00:35:43,660
أنا أعمل لـ(زووم)

538
00:35:47,830 --> 00:35:51,600
من أنت؟

539
00:35:54,210 --> 00:35:56,110
هذا مضحك

540
00:35:56,110 --> 00:35:59,210
كنت سأسألك ذات  الشيء

541
00:36:02,480 --> 00:36:04,520
مثيلي

542
00:36:09,820 --> 00:36:11,470
ماذا يجري هنا؟

543
00:36:11,840 --> 00:36:13,200
أأنتما قريبين؟

544
00:36:13,210 --> 00:36:14,620
لقد علمت أن لي مثيل هنا

545
00:36:15,190 --> 00:36:20,320
وأنا علمت أنك قادم
يا (سيسكو) قبلما تعبر الخرق حتى وتطأ هذا العالم

546
00:36:20,330 --> 00:36:25,930
إننا متصلون جميعًا يا (فرانسيسكو)

547
00:36:25,930 --> 00:36:27,830
أاسمي (فايب)

548
00:36:27,830 --> 00:36:30,400
(ريفرب)

549
00:36:30,400 --> 00:36:35,100
ليس أسوء اسم تبتكره
لكنه ليس الأفضل كذلك

550
00:36:36,810 --> 00:36:42,810
لقد كنت أراقبك يا (فايب)
وعلي القول أن أملي خاب للغاية

551
00:36:42,810 --> 00:36:44,680
أجل، أعرف هذا الشعور

552
00:36:44,680 --> 00:36:51,290
لا أدري ما هو الأسوء، كونك جزءًا
من عصابة (زووم) أو تسريحة الساموراي تلك

553
00:36:51,290 --> 00:36:54,160
انصت لهذا

554
00:36:54,160 --> 00:36:58,900
ماذا إن كان (زووم) لا يدير
الأمور بعد الآن؟

555
00:36:58,900 --> 00:37:01,030
ماذا تعني؟

556
00:37:01,030 --> 00:37:03,170
أنت لا تعلم حتى مدى قوتك

557
00:37:03,170 --> 00:37:11,370
كل ما تفعله هو تلك الخدع الرخيصة
بينما يمكنك أن تصير إلهًا

558
00:37:11,380 --> 00:37:13,940
يمكننا أن نصير آلهة

559
00:37:19,880 --> 00:37:22,350
أتحاول جذبي لجانب الظلام الآن؟

560
00:37:22,350 --> 00:37:26,020
أجننت؟

561
00:37:26,020 --> 00:37:29,190
فلنسلمهم لـ(زووم)

562
00:37:29,190 --> 00:37:34,660
حدثيني هكذا مجددًا
وسأدمر نظامك العصبي بأكمله دون جهد

563
00:37:36,500 --> 00:37:41,370
...إذًا يا (فايب)

564
00:37:41,370 --> 00:37:44,170
أتريد أن تدير (سنترال سيتي)؟

565
00:37:44,180 --> 00:37:45,910
ما قولك؟

566
00:37:48,250 --> 00:37:50,750
...أقول

567
00:37:50,750 --> 00:37:52,520
أيها البرق، أنقذنا

568
00:37:56,760 --> 00:37:58,220
هذا لم يؤذك، أليس كذلك؟

569
00:37:58,220 --> 00:37:59,520
لا، لمَ قد يفعل؟ -
لا أعلم -

570
00:37:59,520 --> 00:38:01,090
ومن أنت؟

571
00:38:01,090 --> 00:38:03,190
انظري أيتها المحققة
فقط اخرجوا جميعًا من هنا، حسنًا؟

572
00:38:03,190 --> 00:38:04,830
لا، ليس بدونهم

573
00:38:15,470 --> 00:38:17,310
ابقي هنا

574
00:38:19,540 --> 00:38:20,980
الجولة الثانية

575
00:38:22,410 --> 00:38:25,930
انظر يا انعكاسي، لقد أخبرتك بالفعل
أنا لن أنضم لجانب الظلام معك

576
00:38:34,270 --> 00:38:35,570
تصويبك سيئ للغاية

577
00:38:39,510 --> 00:38:41,010
أما أنا فلا

578
00:38:42,750 --> 00:38:44,550
أتخبرني أنه بوسعي فعل هذا؟

579
00:38:44,550 --> 00:38:45,480
يمنني أن أريك

580
00:38:53,420 --> 00:38:54,620
كلا

581
00:39:04,070 --> 00:39:05,300
توقفا كلاكما

582
00:39:05,300 --> 00:39:06,770
(زووم) يريده حيًا

583
00:39:06,770 --> 00:39:09,800
تعرفان ماذا سيفعل (زووم)
إن لم تطيعاه

584
00:39:12,740 --> 00:39:15,510
كلا

585
00:39:15,510 --> 00:39:17,410
هذا

586
00:39:19,650 --> 00:39:27,120
ماذا قلت أن عليك فعله
إذا ما قابلت سريعًا؟

587
00:39:27,120 --> 00:39:29,820
ألا أؤذيه

588
00:39:31,460 --> 00:39:37,160
أهذا يبدو لك غير متأذٍ؟

589
00:39:48,980 --> 00:39:56,880
أنا سعيد أن أحدكم على
الأقل يعرف مكانه

590
00:40:02,890 --> 00:40:04,260
(باري)

591
00:40:06,300 --> 00:40:07,790
كلا

592
00:40:10,270 --> 00:40:11,730
كلا

593
00:40:24,350 --> 00:40:26,010
آسفة

594
00:40:26,020 --> 00:40:28,220
أنسيت القول أن هذا قد يلسع؟

595
00:40:28,220 --> 00:40:32,850
هذه ليست حديثتي الأولى
إني سريع، أتذكرين؟

596
00:40:32,860 --> 00:40:35,520
لقد حرصت على ألا ينسى أحد هذا اليوم

597
00:40:35,520 --> 00:40:37,290
بفضلك

598
00:40:37,290 --> 00:40:40,560
نتائج السرعة سبعة جيدة
حان الوقت للاتقال للسرعة ثمانية

599
00:40:40,560 --> 00:40:43,400
سأجد حلًا، أقسم لك

600
00:40:43,400 --> 00:40:46,500
أريدك فقط أن تعرف
كيف تجعل الخرق مستقرًا

601
00:40:46,500 --> 00:40:49,900
لازال أمام (باري) و(سيسكو) و(ويلز)
حوالي أربعٍ وعشرين ساعة

602
00:40:49,910 --> 00:40:54,440
أمامنا يومُ واحد
وإلا علقوا هناك للأبد

603
00:41:25,940 --> 00:41:27,740
(جيسي)، (جيسي)

604
00:41:27,740 --> 00:41:30,080
أنا هنا مع والدك

605
00:41:30,080 --> 00:41:31,780
سنخرجك من هنا، حسنًا؟

606
00:41:31,780 --> 00:41:33,410
أعدك

607
00:41:35,150 --> 00:41:44,160
ليس من الحكمة قطع وعود
لا يمكنك الوفاء بها أيها البرق

608
00:41:44,160 --> 00:41:47,330
انظر حولك

609
00:41:47,330 --> 00:41:56,670
هذا آخر مكان ستراه

