1
00:00:23,301 --> 00:00:25,237
مرحبًا

2
00:00:25,270 --> 00:00:26,622
صباح الخير

3
00:00:26,657 --> 00:00:27,904
صباح الخير!

4
00:00:27,939 --> 00:00:29,693
لقد كان هذا غير متوقع

5
00:01:00,105 --> 00:01:02,641
والدب

6
00:01:02,674 --> 00:01:04,420
ذهب إلى دورة المياة

7
00:01:04,455 --> 00:01:06,445
دورة المياة

8
00:01:07,346 --> 00:01:10,617
لانه كان دب صالح

9
00:01:10,652 --> 00:01:12,097
عن ماذا تقرأ ماما؟

10
00:01:12,132 --> 00:01:15,135
ماما تقرأ عن كيف بعض السياسيين اللئيمين

11
00:01:15,170 --> 00:01:16,972
استطاعوا ان يقنعوا العمال

12
00:01:17,007 --> 00:01:19,386
ان النقابات تضر بهم

13
00:01:19,421 --> 00:01:22,441
ماذا؟ لماذا يكرهون ساعات العمل الإضافية وإجازة الأمومة؟

14
00:01:22,476 --> 00:01:23,994
إنهم سخيفون جدًا

15
00:01:24,029 --> 00:01:25,318
يصوتون ضد ما ينفع بهم

16
00:01:25,353 --> 00:01:26,362
مصوتون سخفاء

17
00:01:32,280 --> 00:01:34,477
أخبرت بين أننا نحتاج مُرمّم آخر

18
00:01:34,512 --> 00:01:36,848
لأن الجي بليشي ذو البكرة الواحدة سيء للغاية

19
00:01:36,883 --> 00:01:38,911
وقريبًا سنفقد الياسوجيري شيمازو

20
00:01:38,944 --> 00:01:39,988
الذي بالقرب من المومس؟
نعم

21
00:01:40,023 --> 00:01:41,248
- أحب ذلك المكان
- أعني, بالتأكيد...

22
00:01:41,283 --> 00:01:42,805
- نحن نملك النقل
- لكنه ليس بالطريقة نفسها

23
00:01:42,840 --> 00:01:45,376
- ليس بالطريقة نفسها بالكامل
- إذًا, ما قولك؟

24
00:01:45,411 --> 00:01:48,536
الميزانية... المرممين في الصين يتقاضون بالبنسات, اتعلمين؟

25
00:01:48,571 --> 00:01:50,664
أنا سعيد أنهم يحملون أنفسهم من الفقر

26
00:01:50,699 --> 00:01:53,176
- لكن..
- أتتذكر هذا؟

27
00:01:53,211 --> 00:01:54,627
نعم

28
00:01:54,659 --> 00:01:55,926
أكرههم

29
00:01:55,961 --> 00:01:57,507
وانا ايضا

30
00:02:02,409 --> 00:02:17,652
@_ItsMshari

31
00:02:24,800 --> 00:02:26,957
ما رأيك في هذا الجدار؟

32
00:02:26,992 --> 00:02:28,496
توقف, لم نرتكب أي خطأ

33
00:02:28,531 --> 00:02:29,995
هيا

34
00:02:30,030 --> 00:02:31,187
ربما ارتكبنا خطأ

35
00:02:31,222 --> 00:02:31,914
هذا رائع

36
00:02:31,949 --> 00:02:33,012
اللعنة!

37
00:02:33,047 --> 00:02:34,404
بلاط مترو غبي

38
00:02:34,439 --> 00:02:35,753
جد شيئا لموعدٍ مسائي

39
00:02:35,788 --> 00:02:37,703
فقط إن توقفتِ عن تسميته بموعد مسائي

40
00:02:37,735 --> 00:02:39,171
حسنًا, حسنًا ها نحن

41
00:02:39,206 --> 00:02:41,848
صنع البيرة في إيجل روك

42
00:02:41,883 --> 00:02:43,346
لوتشا فافوم؟

43
00:02:43,381 --> 00:02:45,734
- يمكننا مشاهدة فيلم في متنزة
- تذوق النبيذ في بارندسول

44
00:02:45,769 --> 00:02:47,544
كوينتين سيعرض إحدى لوحاتي في معرض نيو بيفيرلي

45
00:02:47,579 --> 00:02:48,823
مايك بإمكانه إدخالنا في القلعة السحرية

46
00:02:48,858 --> 00:02:50,578
بريكس فيكس يبدو جيد في هذا الشهر

47
00:02:50,613 --> 00:02:52,118
ديفيندارا بانهارت سيكون الدي جي في الإيس

48
00:02:52,153 --> 00:02:54,393
مازلنا لم نذهب إلى اللارجو الجديد

49
00:02:54,428 --> 00:02:56,322
تتذكر أيام اللارجو؟

50
00:02:56,354 --> 00:02:57,875
مُشتاقة لأيام اللارجو

51
00:02:57,910 --> 00:02:58,600
وانا ايضا

52
00:02:58,635 --> 00:03:00,656
لا زلت لا أصدق انكِ أظهرتي صدرك لنارلز باركلي

53
00:03:00,691 --> 00:03:02,282
بعد عرض فيونا آبل

54
00:03:02,317 --> 00:03:05,462
شكرا

55
00:03:05,497 --> 00:03:06,082
لا تنظر

56
00:03:06,117 --> 00:03:07,406
تلك الفتاة تنظر إليك بإعجاب

57
00:03:07,441 --> 00:03:09,030
ماذا؟ أين؟

58
00:03:09,065 --> 00:03:10,008
ماذا؟ هي لا تنظر

59
00:03:10,043 --> 00:03:11,312
لقد كانت تنظر

60
00:03:11,347 --> 00:03:13,228
ربما كانت تنظر إليكِ انتِ

61
00:03:13,263 --> 00:03:15,527
تخرج في موعد واحد مع مارغريت شو

62
00:03:21,863 --> 00:03:23,449
ما الذي سيحدث بعد العمل؟

63
00:03:23,481 --> 00:03:24,659
تمارين الفرقة

64
00:03:24,694 --> 00:03:28,046
ما رأيك بالاسم " ليس قارب بيني"؟

65
00:03:28,081 --> 00:03:29,497
أكرهه

66
00:03:29,532 --> 00:03:30,984
فقط أخبر كولين ان ينتبه لألفاظه

67
00:03:31,019 --> 00:03:33,371
لقد قال كلمة ال"ع" أمام هاربر ذلك اليوم

68
00:03:33,406 --> 00:03:34,548
أليس كذلك, أيتها الطفلة اللطيفة؟

69
00:03:34,583 --> 00:03:35,754
تمالك نفسك يا كولين

70
00:03:35,789 --> 00:03:36,667
وانفصل عن إيميلي

71
00:03:36,702 --> 00:03:38,510
هي لن تكون زوجة أب صالحة أبدًا

72
00:03:38,545 --> 00:03:40,564
القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب

73
00:03:40,599 --> 00:03:41,608
ليست مهنة

74
00:03:41,643 --> 00:03:42,853
ياللهول!

75
00:03:42,888 --> 00:03:44,252
- ماذا؟
- اوه لا

76
00:03:44,287 --> 00:03:45,773
- يا إلهي روب!
- ماذا؟

77
00:03:45,808 --> 00:03:47,673
حياتنا أصبحت مبتذلة جدًا

78
00:03:47,708 --> 00:03:48,795
- ماذا؟
- سنقوم بمقابلة

79
00:03:48,830 --> 00:03:51,543
لمدرسة كاميلوت في يوم ما بعد غد

80
00:03:51,575 --> 00:03:53,583
تبًا

81
00:03:53,618 --> 00:03:55,820
هل سيعلمون عن الكمية الحشيش الذي ندخنه؟

82
00:03:55,855 --> 00:03:57,351
لن يفحصوننا

83
00:03:57,386 --> 00:03:58,467
ربما ستجتازين الفحص

84
00:03:58,502 --> 00:03:59,335
ما المقصود من هذا؟

85
00:03:59,370 --> 00:04:00,662
لا شيء

86
00:04:00,697 --> 00:04:01,738
أنتِ لا تدخنين الكثير هذه الأيام

87
00:04:01,773 --> 00:04:02,553
أتريدني أن أغفو؟

88
00:04:02,588 --> 00:04:04,456
هذا ليس نقد

89
00:04:04,491 --> 00:04:05,791
تعلمين, المزيد لي

90
00:04:05,826 --> 00:04:07,512
هل سنكون هكذا حقًا؟

91
00:04:07,547 --> 00:04:10,014
عملنا هو

92
00:04:10,049 --> 00:04:13,568
أن نقدم للعالم إنسانة ذات خصال رفيعة

93
00:04:13,603 --> 00:04:14,431
هاربر رائعة

94
00:04:14,466 --> 00:04:16,217
هي تستحق أن تذهب إلى مدرسة عظيمة

95
00:04:16,252 --> 00:04:18,048
إذا كنتِ تشعرين بالذنب

96
00:04:18,083 --> 00:04:20,039
يمكنك إلغاء المساج لساندويتشز

97
00:04:20,074 --> 00:04:21,740
لقد كانت مرة واحدة!

98
00:04:21,775 --> 00:04:23,008
لم يكن يتغوط!

99
00:04:24,959 --> 00:04:26,437
- وداعًا, حبيبتي!
- وداعًا, حبيبتي

100
00:04:26,472 --> 00:04:28,681
أراكِ لاحقًا

101
00:05:01,579 --> 00:05:02,309
حلقة اخرى؟

102
00:05:03,604 --> 00:05:06,565
- الوقت متأخر
- لكن الموسم جيد جدًا

103
00:05:06,600 --> 00:05:07,898
يمكننا اللهو

104
00:05:07,933 --> 00:05:09,284
أفضّل ان أشاهد حلقة اخرى

105
00:05:09,319 --> 00:05:10,290
يا إلهي سأقتلك!

106
00:05:10,325 --> 00:05:11,944
توقف!

107
00:05:11,979 --> 00:05:12,824
ساندويتشز!

108
00:05:14,210 --> 00:05:15,453
الطفلة

109
00:05:15,488 --> 00:05:17,045
كلب غبي

110
00:05:17,080 --> 00:05:17,824
كلب أحمق

111
00:05:17,859 --> 00:05:18,359
هوّني عليه

112
00:05:18,394 --> 00:05:19,801
إنه أمر قاسي أن تحظى بتربية مريعة

113
00:05:19,836 --> 00:05:22,362
هو ربما ينبح على جامع العِلب

114
00:05:22,397 --> 00:05:23,746
محرج للغاية

115
00:05:23,781 --> 00:05:25,304
وكأنهم يحتاجون هذا؟

116
00:05:25,336 --> 00:05:26,771
حسنًا, حلقة اخرى

117
00:05:39,452 --> 00:05:42,127
المقاطع الإباحية...
سقطات تزلج ملحمية

118
00:05:42,162 --> 00:05:44,916
موسيقاي, ماراثون تريهاوس ماسترز

119
00:05:44,951 --> 00:05:47,574
أعني, الكتّاب القدامى كانت الأمور سهلة لهم

120
00:05:47,609 --> 00:05:48,930
الإلهاء الوحيد الذي يلهيهم عن الكتابة

121
00:05:48,965 --> 00:05:51,218
كان موجات الفاشية المنتهكة

122
00:05:51,253 --> 00:05:54,053
ونوبات مرض الزهري بين حين وآخر

123
00:05:54,088 --> 00:05:55,662
هل تستمعين؟

124
00:05:55,697 --> 00:05:56,587
بالطبع

125
00:05:56,622 --> 00:05:58,821
وإن كنت سأحظى بأي أمل

126
00:05:58,856 --> 00:06:02,006
بإنهاء عينة الفصول لروايتي الشهوانية

127
00:06:02,041 --> 00:06:03,630
أحتاج إلى مساعدتك

128
00:06:03,665 --> 00:06:06,439
لدي هنا ثلاثة ظروف مختومة ومعنونة

129
00:06:06,472 --> 00:06:08,577
وكل واحد منها يحتوي على أمر مريع

130
00:06:08,612 --> 00:06:11,693
لا أريده أي من هذه الظروف أن تُرسل تحت أي ظرف

131
00:06:11,728 --> 00:06:14,688
في الخلف موجودة التواريخ وعدد الصفحات

132
00:06:14,723 --> 00:06:18,181
إن فوت الموعد النهائي عليكِ أن ترسلي الظرف

133
00:06:18,216 --> 00:06:20,395
من الأقل فضاعة إلى الأشد فضاعة

134
00:06:20,430 --> 00:06:23,053
شيك إلى باملا, رسالة حب إلى بيكا

135
00:06:23,088 --> 00:06:25,573
والأسوء

136
00:06:25,608 --> 00:06:27,970
دعوة إلى عائلتي ليأتوا للزيارة

137
00:06:28,005 --> 00:06:29,503
كل التكاليف مدفوعة

138
00:06:29,538 --> 00:06:31,882
أعني, الرعب بإرسال إحدى هذه الظروف

139
00:06:31,917 --> 00:06:34,027
هو شديد جدًا لدرجة انه سيعطيني

140
00:06:34,062 --> 00:06:36,589
كل الحافز الذي أحتاجه لأكتب

141
00:06:36,624 --> 00:06:38,229
حسنًا

142
00:06:38,264 --> 00:06:39,794
اللعنة!

143
00:06:39,829 --> 00:06:40,807
انا متأخر على العمل

144
00:06:40,842 --> 00:06:42,229
الحانة فُتحت قبل عشرين دقيقة

145
00:06:42,264 --> 00:06:43,685
سأوصلك

146
00:06:43,720 --> 00:06:45,889
أعتقد انني سأمشي

147
00:06:45,924 --> 00:06:48,614
نسيتي شيئًا

148
00:06:57,489 --> 00:06:59,175
ما الذي سيحدث بعد العمل؟

149
00:06:59,210 --> 00:07:00,426
تمارين الفرقة

150
00:07:08,828 --> 00:07:09,989
أليس كذلك, أيتها الطفلة اللطيفة؟

151
00:07:10,024 --> 00:07:11,219
تمالك نفسك يا كولين

152
00:07:11,254 --> 00:07:12,319
وانفصل عن إيميلي

153
00:07:12,354 --> 00:07:14,155
هي لن تكون زوجة أب صالحة أبدًا

154
00:07:14,190 --> 00:07:16,181
القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب

155
00:07:16,216 --> 00:07:17,153
ليست مهنة

156
00:07:17,188 --> 00:07:18,202
ياللهول!

157
00:07:18,237 --> 00:07:20,609
حياتنا أصبحت مبتذلة جدًا

158
00:07:20,644 --> 00:07:21,731
- ماذا؟
- سنقوم بمقابلة

159
00:07:21,766 --> 00:07:24,687
لمدرسة كاميلوت في يوم ما بعد غد

160
00:07:24,722 --> 00:07:26,885
هل سنكون هكذا حقًا؟

161
00:07:26,919 --> 00:07:28,273
هاربر رائعة

162
00:07:28,308 --> 00:07:30,029
هي تستحق أن تذهب إلى مدرسة عظيمة

163
00:07:30,064 --> 00:07:31,597
إذا كنتِ تشعرين بالذنب

164
00:07:31,632 --> 00:07:33,699
يمكنك إلغاء المساج لساندويتشز

165
00:07:33,734 --> 00:07:34,469
لم يكن يتغوط!

166
00:07:38,864 --> 00:07:39,464
وداعًا حبيبتي

167
00:07:39,498 --> 00:07:41,700
- وداعًا حبيبتي
- أراكِ لاحقًا

168
00:07:57,212 --> 00:07:58,096
مرحبًا غريتشن

169
00:07:58,131 --> 00:07:59,698
هل تساءلت يومًا كيف حياتك ستكون مختلفة

170
00:07:59,733 --> 00:08:02,295
لو لم تذهب إلى مكتب التجنيد؟

171
00:08:02,330 --> 00:08:03,879
من الغريب أنكِ سألتني هذا

172
00:08:03,914 --> 00:08:05,439
في ذلك الصيف عندما كنت في قاعدة الجيش

173
00:08:05,474 --> 00:08:07,582
كان هناك إطلاق نار أدى بوفاة طفل صغير...

174
00:08:07,617 --> 00:08:09,960
يتحدثون عن كيف إتخاذ قرار واحد مختلف

175
00:08:09,995 --> 00:08:11,454
سيغير حياتك بالكامل

176
00:08:11,489 --> 00:08:13,929
لكن هذه ستكون فرصتك الوحيدة

177
00:08:13,964 --> 00:08:15,129
هل بإمكانك إتخاذ قرار آخر؟

178
00:08:15,164 --> 00:08:17,777
أو سلسلة من القرارات التي ستعيدك

179
00:08:17,812 --> 00:08:19,855
إلى حياتك البديلة التي لم تتسنى لك؟

180
00:08:19,890 --> 00:08:22,739
حسنُا, ربما لم أكن واضحًا قبل قليل

181
00:08:22,774 --> 00:08:24,310
أنا أكتب!

182
00:08:24,345 --> 00:08:26,678
يبدو انك تشرب وتلعب السهام

183
00:08:26,712 --> 00:08:28,314
حسنًا

184
00:08:28,349 --> 00:08:29,775
إدجار, عليك ان تسمع هذا ايضا

185
00:08:29,810 --> 00:08:35,126
في الحقيقة, الجميع... الكتابة هي قلما تكون كتابة فعلية

186
00:08:35,161 --> 00:08:37,917
ربما ظاهريًا سيبدو انني أشرب

187
00:08:37,952 --> 00:08:39,734
وألعب السهام واكل زبيب

188
00:08:39,769 --> 00:08:43,799
من علبة بداخل جيبي لكن كل هذه الامور جزء
من العملية

189
00:08:43,834 --> 00:08:45,331
كل هذا يُعتبر كتابة

190
00:08:45,366 --> 00:08:50,374
وأحتاج منكم أن تحترموا سير عمليتي

191
00:08:50,409 --> 00:08:51,312
حسنًا

192
00:08:51,347 --> 00:08:54,157
سأدعك تكمل كتابتك إذًا

193
00:08:56,758 --> 00:08:59,265
أتريدني ان اذهب ايضًا؟

194
00:08:59,300 --> 00:09:02,480
لا يمكنك. أنت جزء من العملية الآن

195
00:09:09,068 --> 00:09:10,762
ساندويتشز!

196
00:09:26,004 --> 00:09:28,206
مرحبًا صديقي!

197
00:09:28,674 --> 00:09:31,776
كيف حالك؟

198
00:09:31,809 --> 00:09:34,260
تفضل

199
00:09:34,295 --> 00:09:37,946
نعم, أحسنت

200
00:09:37,981 --> 00:09:40,424
أنت فتى مطيع

201
00:09:40,459 --> 00:09:44,289
أرأيت؟ الكلاب تأكل الناتشوز

202
00:10:12,252 --> 00:10:14,656
حسنًا, تفضلي يا عزيزتي

203
00:10:14,691 --> 00:10:16,834
ماما عليها ان تذهب لتقنع

204
00:10:16,869 --> 00:10:18,826
مطور سيء أن يضع حدائق في سطح

205
00:10:18,860 --> 00:10:20,294
شققه القبيحة

206
00:10:21,873 --> 00:10:23,240
إستمتعي بالحديقة

207
00:10:25,733 --> 00:10:27,902
المعذرة

208
00:10:30,192 --> 00:10:32,336
مرحبًا, آسفة, هل أستطيع مساعدتك؟

209
00:10:32,371 --> 00:10:33,793
نعم رجاءً

210
00:10:33,828 --> 00:10:35,375
هل يمكنك إمساكها للحظة؟

211
00:10:35,410 --> 00:10:36,797
شكرًا

212
00:10:36,832 --> 00:10:40,040
انا اسفة جدًا

213
00:10:45,858 --> 00:10:47,685
أتريدين الذهاب إلى هناك؟

214
00:10:47,720 --> 00:10:49,358
نعم

215
00:10:51,832 --> 00:10:52,661
ما هذا؟

216
00:11:01,970 --> 00:11:04,005
أتحبين الكمبوتشا؟

217
00:11:05,640 --> 00:11:07,113
وأنا كذلك

218
00:11:22,898 --> 00:11:27,084
هاربر؟ هاربر؟

219
00:11:27,119 --> 00:11:29,597
هاربر؟

220
00:11:32,250 --> 00:11:33,909
هاربر؟

221
00:11:34,423 --> 00:11:36,132
هاربر؟

222
00:11:36,167 --> 00:11:38,073
يا إلهي

223
00:11:38,106 --> 00:11:39,073
مرحبًا

224
00:11:40,514 --> 00:11:42,289
أرادت التجول

225
00:12:00,748 --> 00:12:03,139
صندوق الحنين

226
00:12:03,174 --> 00:12:06,070
اللعنة, هذه اللعبة كانت ممتعة للغاية

227
00:12:06,105 --> 00:12:08,082
- والآن؟
- لا تزال ممتعة للغاية

228
00:12:08,117 --> 00:12:10,826
حسنًا, أعطني

229
00:12:10,861 --> 00:12:12,207
أعطني أعطني

230
00:12:23,605 --> 00:12:25,469
حسنًا يا ذا الوجه المتنهد, ما الخطب؟

231
00:12:25,504 --> 00:12:28,029
تحلل النترات

232
00:12:28,064 --> 00:12:28,971
لم تحصل على القبول؟

233
00:12:29,006 --> 00:12:33,771
أخبرتهم اننا خسرنا 75% من كل الأفلام الصامتة

234
00:12:33,806 --> 00:12:37,184
شكل رئيسي من أشكال الفن خٌلق وتدمر

235
00:12:37,219 --> 00:12:39,430
على مدى قرن

236
00:12:39,465 --> 00:12:40,842
ولم يكترثوا

237
00:12:40,877 --> 00:12:42,670
ربما انا لا أكترث بعد الآن

238
00:12:43,972 --> 00:12:45,629
سأشرب غالون من النبيذ, أتريدين القليل؟

239
00:12:45,664 --> 00:12:47,370
لقد اتفقنا اننا لن نشرب هناك المقابلة في صباح الغد

240
00:12:47,405 --> 00:12:48,787
اللعنة!

241
00:12:48,822 --> 00:12:49,569
كيف حال هاربون؟

242
00:12:49,604 --> 00:12:51,218
نائمة

243
00:12:51,253 --> 00:12:54,075
لقد قالت المربية انها سكبت العصير على نفسها اليوم

244
00:12:54,110 --> 00:12:55,224
على الأرجح انها قصة مزيفة

245
00:12:55,259 --> 00:12:57,263
ما المفترض علي فعله الآن؟ لقد أخذتي لعبتي

246
00:12:57,298 --> 00:12:59,488
الحياة قاسية

247
00:12:59,523 --> 00:13:00,741
آسفة بخصوص القبول

248
00:13:03,140 --> 00:13:04,321
سأطعم ساندويتشز

249
00:13:04,356 --> 00:13:07,592
حسنًا, حاول ألا تشعره بالكآبة

250
00:13:07,627 --> 00:13:09,025
ساندويتشز!

251
00:13:10,698 --> 00:13:14,081
تعال يا فتى

252
00:13:14,116 --> 00:13:17,299
ساندويتشز؟
ساندويتشز؟

253
00:13:20,743 --> 00:13:22,145
لقد اختفى

254
00:13:50,849 --> 00:13:51,719
احضر الكرة
احضر الكرة

255
00:13:51,754 --> 00:13:53,067
احضرها, احضرها, احضرها

256
00:14:09,122 --> 00:14:11,392
هل هي ودودة؟

257
00:14:11,425 --> 00:14:12,879
نعم, هو ودود

258
00:14:12,914 --> 00:14:14,388
اسمه ساندويتشز

259
00:14:14,423 --> 00:14:15,851
-لطيف
- عليه أن يتناول حبة

260
00:14:15,886 --> 00:14:17,135
لكنه كلب طيب

261
00:14:17,170 --> 00:14:19,910
لا أعلم من منا أنقذ الآخر, صحيح؟

262
00:14:19,945 --> 00:14:21,868
أسأل نفسي هذا طيلة الوقت

263
00:14:21,903 --> 00:14:23,223
وكذلك زوجي

264
00:14:23,258 --> 00:14:26,274
لديه تمرين الفرقة الآن لذا خرجت

265
00:14:26,307 --> 00:14:28,920
الأمر هو ان ابنتنا لديها مقابلة لمدرسة في الغد

266
00:14:28,955 --> 00:14:33,867
لذا هذا يشعرنا بالضغط, لكنه ضغط جيد

267
00:14:33,902 --> 00:14:35,204
هيا يا لوسي

268
00:14:35,239 --> 00:14:38,022
وداعا

269
00:14:38,057 --> 00:14:40,517
مشتاقة لأيام اللارجو ساندويتشز

270
00:14:40,552 --> 00:14:42,098
ألا تشتاق لها؟

271
00:14:42,133 --> 00:14:43,721
أيام اللارجو

272
00:14:46,021 --> 00:14:50,512
سنفعل, شكرًا

273
00:14:50,547 --> 00:14:51,658
ماذا قالت الملاجئ؟

274
00:14:51,693 --> 00:14:54,938
من المبكر جدا أن يُوضع في النظام إن وجده أحد ما

275
00:14:54,973 --> 00:14:56,522
أخبرتك انه لا ينبغي علينا ان نتركه في الخارج لوحده

276
00:14:56,557 --> 00:14:59,609
لقد اعتاد دائمًا ان يتمشى في الخارج متى ما اراد

277
00:14:59,644 --> 00:15:00,774
هذا لأنك علمته منذ الصغر

278
00:15:00,809 --> 00:15:02,145
انه ينتمي في الخارج

279
00:15:02,178 --> 00:15:03,469
الكلاب تريد وظائف

280
00:15:03,504 --> 00:15:06,025
ساندويتشز لا يريد وظيفة!

281
00:15:06,060 --> 00:15:08,006
إنه يحب أن ينظر إلى أشياء

282
00:15:08,041 --> 00:15:10,250
والآن هو ينظر إلى ما بداخل سيارة كايوتي

283
00:15:10,285 --> 00:15:13,570
يا إلهي لماذا تقولين هذا؟

284
00:15:13,605 --> 00:15:17,605
لا تقولي لي مثل هذه الأشياء عن كلبي

285
00:15:17,640 --> 00:15:18,458
وبدأنا

286
00:15:18,493 --> 00:15:20,702
أنتِ تعلمين ما أقصد, لقد امتلكته لفترة أطول منك

287
00:15:20,737 --> 00:15:23,682
واتهامك بأنني لا أهتم فيه بشكل لائق

288
00:15:23,717 --> 00:15:25,519
يؤلمني

289
00:15:25,554 --> 00:15:29,706
هلّا رجاءً أجّلنا هذه المقابلة الغبية؟

290
00:15:29,741 --> 00:15:31,446
كلا, لماذا نفعل هذا؟

291
00:15:31,481 --> 00:15:34,511
لأن عضو من أعضاء العائلة مفقود ليكسي!

292
00:15:39,595 --> 00:15:40,101
مرحبًا

293
00:15:40,136 --> 00:15:42,057
- يا إلهي
- ساندويتشز!

294
00:15:42,092 --> 00:15:43,045
لقد عدت!

295
00:15:43,080 --> 00:15:43,958
يا إلهي!

296
00:15:43,993 --> 00:15:45,558
شكرًا جزيلًا!

297
00:15:45,593 --> 00:15:46,890
مرحبًا أيها الأحمق

298
00:15:46,925 --> 00:15:48,364
- هل فتحت البوابة؟
- شكرًا جزيلًا

299
00:15:48,399 --> 00:15:51,040
يا جميل ألا تحب العيش هنا؟

300
00:15:51,075 --> 00:15:52,406
أنا أقطن في الجوار

301
00:15:52,441 --> 00:15:54,001
أرى هذا الكلب طيلة الوقت

302
00:15:54,036 --> 00:15:55,221
لقد أتى إلي

303
00:15:55,256 --> 00:15:56,117
نحن أصدقاء

304
00:15:56,152 --> 00:15:57,229
دعينا نقدم لك مكافأة

305
00:15:57,264 --> 00:15:59,271
بربكم كلا, انا فقط سعيدة انه عاد للمنزل

306
00:15:59,306 --> 00:16:01,978
يا إلهي شكرًا جزيلًا لكِ

307
00:16:02,633 --> 00:16:03,967
انا اسفة

308
00:16:04,002 --> 00:16:05,595
هذا كرسي رائع حقًا

309
00:16:05,630 --> 00:16:07,312
انا افكر بإعادة ديكور غرفة الدراسة

310
00:16:07,347 --> 00:16:08,106
أتعلمين من يصنّعها؟

311
00:16:08,141 --> 00:16:10,485
لقد كتبته في مكان ما

312
00:16:10,520 --> 00:16:11,277
تفضلي رجاء

313
00:16:11,312 --> 00:16:13,093
شكرًا

314
00:16:14,764 --> 00:16:16,085
غريتشن

315
00:16:16,119 --> 00:16:17,541
انا ليكسي وهذا روب

316
00:16:17,576 --> 00:16:18,891
علينا ان نخفض اصواتنا قليلًا

317
00:16:18,926 --> 00:16:20,534
لإن ابنتنا نائمة

318
00:16:20,569 --> 00:16:21,978
لطيف

319
00:16:22,013 --> 00:16:23,369
هل احضر لك كأس من النبيذ؟

320
00:16:25,122 --> 00:16:26,264
بالتأكيد, لما لا؟

321
00:16:27,772 --> 00:16:29,626
مطعم رامين مذهل

322
00:16:29,661 --> 00:16:31,171
مقهى مذهل

323
00:16:31,206 --> 00:16:32,422
كلاهما مسافة سير على الأقدام

324
00:16:32,457 --> 00:16:32,927
حانات...

325
00:16:32,962 --> 00:16:36,683
هاربر بإمكانها اخذ دروس موسيقى في مكان يملكه فلي

326
00:16:36,718 --> 00:16:38,443
أعني انا مستوعبة الأمر

327
00:16:38,478 --> 00:16:40,665
لكننا لا نعلم اي شيء

328
00:16:40,700 --> 00:16:41,540
نحن فقط زوج من المغفلين

329
00:16:41,575 --> 00:16:44,359
تضاجعا في دورة مياة الإيكو في أول ليلة تقابلا

330
00:16:44,394 --> 00:16:47,047
نحاول معرفة الأمور

331
00:16:47,082 --> 00:16:48,637
مستوعبين بالكامل المزالق

332
00:16:48,672 --> 00:16:50,830
والمخاطر والتسويات...

333
00:16:50,865 --> 00:16:51,948
في دورة مياة في عرض سري لفرقة البريمس

334
00:16:51,983 --> 00:16:53,560
ومع كل هذا نجحنا...

335
00:16:53,595 --> 00:16:55,563
فينس فون كان موجود

336
00:16:55,598 --> 00:16:58,130
- ليس في دورة المياة
- تقليدي ومخيف؟ بالتأكيد

337
00:16:58,165 --> 00:17:00,385
لكن إنعدام المرح؟

338
00:17:00,420 --> 00:17:01,944
ليس بالضرورة

339
00:17:01,979 --> 00:17:03,892
ان تكون عبدًا لمفهوم من الروعة

340
00:17:03,927 --> 00:17:06,126
هو السبب لعدم نضج بعض الأصدقاء

341
00:17:06,161 --> 00:17:08,573
وبالنهاية يفتقدون شخصيتهم الحقيقية أكثر

342
00:17:08,608 --> 00:17:11,291
وبديهيًا سيعيشون حياة أقل أصالة

343
00:17:11,326 --> 00:17:13,012
مما توقعوا

344
00:17:18,951 --> 00:17:20,290
مرحبًا حبيبي

345
00:17:20,325 --> 00:17:21,955
مرحبًا

346
00:17:21,990 --> 00:17:23,684
تفضل انا روب

347
00:17:23,719 --> 00:17:24,716
وهذه ليكسي

348
00:17:25,794 --> 00:17:27,054
- جيمي شايف اوفرلي
- مرحبًا

349
00:17:27,089 --> 00:17:28,834
- عثرت على كلبهم
- لقد سمعت

350
00:17:28,869 --> 00:17:31,689
يالكِ من كارولوس لينيوس

351
00:17:32,294 --> 00:17:33,570
هو من اخترع النظام الحديث

352
00:17:33,605 --> 00:17:36,507
للتسميات ذات الحدين للحيوانات

353
00:17:36,832 --> 00:17:38,939
إنه تشبيه غير دقيق

354
00:17:38,974 --> 00:17:40,200
شكرًا لأنك أتيت لترافقني للمنزل

355
00:17:40,235 --> 00:17:42,842
لا داعي للشكر, فينو!

356
00:17:42,877 --> 00:17:43,879
شكرًا

357
00:17:43,914 --> 00:17:45,451
نحن لا نعرف حقًا اي احد في الحي

358
00:17:45,486 --> 00:17:46,466
ما هي وظائفكم؟

359
00:17:46,501 --> 00:17:49,838
ليكسي تعمل كمهندسة معمارية للمسطحات الخضراء

360
00:17:49,873 --> 00:17:52,203
وانا مرمم أفلام

361
00:17:52,238 --> 00:17:54,105
أنت تعمل عمل نبيل

362
00:17:54,140 --> 00:17:56,063
لكن إن كان كل شيء رقمي, من يحتاج الأفلام؟

363
00:17:56,098 --> 00:17:59,485
في الحقيقة الأفلام مستقرة أكثر من التخزين الرقمي

364
00:17:59,520 --> 00:18:01,200
- لا يمكني أن اتصور كيف هذا ممكن
- إنها حقيقة

365
00:18:01,235 --> 00:18:03,386
حسنًا, نتفق على أن لا نتفق

366
00:18:03,421 --> 00:18:05,676
- جيمي كاتب
- لأي مسلسل؟

367
00:18:06,916 --> 00:18:08,319
ليس في التلفاز

368
00:18:08,354 --> 00:18:09,773
أيمكنك التصور؟

369
00:18:09,808 --> 00:18:12,811
لا أنا روائي

370
00:18:12,846 --> 00:18:13,737
لماذا تعيش هنا إذًا؟

371
00:18:13,772 --> 00:18:16,032
نعم, صحيح لماذا؟

372
00:18:16,067 --> 00:18:17,317
صحيح

373
00:18:17,352 --> 00:18:18,901
على أية حال, في الآونة الأخيرة ابتكرت

374
00:18:18,936 --> 00:18:21,892
حل خالي من العيوب لأنتج كتابيًا 
بناء على العقاب

375
00:18:21,927 --> 00:18:23,714
اذا أي منكما واجه اي مشكلة

376
00:18:23,749 --> 00:18:24,750
من يعلم متى سيعرضون

377
00:18:24,785 --> 00:18:27,179
ماراثون آخر لبرنامج تريهاوس ماسترز

378
00:18:27,214 --> 00:18:29,061
روب بنى بيت شجرة لإبنتنا

379
00:18:29,096 --> 00:18:31,365
- ماذا؟
- إنها صغيرة جدًا للعب فيه

380
00:18:31,400 --> 00:18:32,708
هل يمكنني رؤيته؟

381
00:18:32,743 --> 00:18:33,335
بالطبع, بالطبع

382
00:18:33,370 --> 00:18:37,002
إنها برنامج هيكلي مبني على شجرتين, لا توجد فيه كهرباء بعد

383
00:18:37,037 --> 00:18:39,430
هل يمكنني رؤيته حالًا؟

384
00:18:39,465 --> 00:18:40,831
اتبعني

385
00:18:44,553 --> 00:18:46,541
حسنًا

386
00:18:51,373 --> 00:18:53,569
شكرا على كل شيء

387
00:18:53,604 --> 00:18:54,985
لا أريد ان أجعلك تمل بالتفاصيل

388
00:18:55,020 --> 00:18:57,666
لكن جديًا, هذا ما كنت احتاجه

389
00:18:57,701 --> 00:19:01,003
- أتحبين نظام صوت إل سي دي؟
- كلا

390
00:19:01,038 --> 00:19:02,093
أعلم ما تقصدين

391
00:19:02,128 --> 00:19:04,996
على أي حال, فقط أريدكم ان تعلموا انكم رائعون

392
00:19:05,031 --> 00:19:06,328
حقًا؟

393
00:19:06,363 --> 00:19:08,331
نعم أنتم رائعون

394
00:19:08,366 --> 00:19:10,505
ثق بي

395
00:19:10,540 --> 00:19:12,495
لا اعلم

396
00:19:12,530 --> 00:19:14,467
في بعض الاحيان أنظر الى حولي واتساءل

397
00:19:14,502 --> 00:19:16,665
كيف حدث هذا؟

398
00:19:16,700 --> 00:19:19,177
أعني, ليكسي اشترت سيارة ميني

399
00:19:19,212 --> 00:19:20,613
إنها سيارة رائعة حقًا

400
00:19:20,648 --> 00:19:22,406
توفير البنزين ممتاز

401
00:19:22,438 --> 00:19:24,742
لكن أراها في الممر

402
00:19:24,775 --> 00:19:28,226
وتبدو ك"ماذا؟!"

403
00:19:29,151 --> 00:19:31,097
اعني, في دقيقة كنت أعيش في ذلك الاستوديو الصغير الجميل

404
00:19:31,132 --> 00:19:34,118
بالقرب من بيشود, واعمل متدرب في شركة نيو لاين

405
00:19:34,150 --> 00:19:35,487
أرقص في الديربي

406
00:19:35,522 --> 00:19:38,965
فقط انا وكلبي وبيتزا وأوقية ذكرية

407
00:19:39,000 --> 00:19:40,381
أتذكرينها؟

408
00:19:40,416 --> 00:19:44,372
وفجأة أصبح لدي طفلة ورهن عقاري واصبحت حياتي"ماذا؟"

409
00:19:44,407 --> 00:19:46,140
إن أردتي في يوم ما الذهاب إلى تشا تشا

410
00:19:46,175 --> 00:19:48,964
للشرب سأرغب كليًا ان اذهب معك

411
00:19:48,999 --> 00:19:50,299
لا أعلم بعد الان

412
00:19:50,334 --> 00:19:53,764
ليكسي كل اهتمامها هو "المدرسة, مدرسة هاربر"

413
00:19:53,799 --> 00:19:56,742
ولا بأس بهذا ولكن في الجانب الآخر

414
00:19:56,777 --> 00:19:59,166
لا أريد اخوض هذه المحادثة, اتعلمين؟

415
00:19:59,201 --> 00:20:01,077
انا احب الطفلة جليًا.

416
00:20:01,111 --> 00:20:04,198
انا لن اقول انها سرقت حياتي, لكن بالله عليك.

417
00:20:04,233 --> 00:20:07,100
أعني, ماذا لو تطلقنا, سيكون عمري 44

418
00:20:07,135 --> 00:20:09,803
وأستأجر في إحدى الفنادق الرخيصة

419
00:20:09,838 --> 00:20:13,300
ومعي قارورة خمر وأدعو كائنًا من كان

420
00:20:13,335 --> 00:20:14,495
حبيبك يبدو رائعًا حقًا

421
00:20:14,530 --> 00:20:16,206
جديًا, ليكسي تخلد إلى النوم في وقت مبكر جدًا

422
00:20:16,241 --> 00:20:18,471
لذا إن كنتم في يوما ما ستخرجون

423
00:20:18,506 --> 00:20:20,023
فقط ارسلوا لي رسالة, هي لا تهتم

424
00:20:20,058 --> 00:20:23,227
هذا ما اعتقدته!

425
00:20:23,262 --> 00:20:25,216
أحسنت صنعًا في بيت الشجرة روب

426
00:20:25,251 --> 00:20:29,243
شكرا, لقد أخذت التعليمات من الإنترنت

427
00:20:29,278 --> 00:20:30,153
شراب سينجل مولت؟

428
00:20:30,188 --> 00:20:32,576
- اجبرني
- روب لدينا المقابلة غدًا

429
00:20:32,611 --> 00:20:34,942
- في الصباح
- فات الآوان

430
00:20:34,977 --> 00:20:36,370
أعتقد اننا بدأنا بشرب الويكسي الآن

431
00:20:36,405 --> 00:20:37,500
في الحقيقة, علينا الذهاب

432
00:20:37,535 --> 00:20:39,606
- ماذا؟! كلا
- حسنًأ

433
00:20:40,316 --> 00:20:41,596
شكرا لك مجددًا

434
00:20:41,631 --> 00:20:42,363
جديًا

435
00:20:42,398 --> 00:20:44,054
لا داعي للشكر

436
00:20:44,089 --> 00:20:45,929
حسنًا وداعًا

437
00:20:46,362 --> 00:20:48,860
جديًا, علينا أن نتعشى في وقت ما

438
00:20:48,895 --> 00:20:49,659
أربعتنا

439
00:20:49,692 --> 00:20:51,770
سأجدكم في الإنترنت

440
00:20:51,805 --> 00:20:52,305
هذا عليه...

441
00:20:52,340 --> 00:20:54,632
حامي الطفل

442
00:20:54,667 --> 00:20:56,188
حسنًا جيد, لقد فتحتيه

443
00:21:07,367 --> 00:21:09,025
أنا فقط أود شكرك

444
00:21:09,060 --> 00:21:11,280
من أقصى أعماق قلبي لدعوتي

445
00:21:11,315 --> 00:21:13,329
كانوا مضحكين

446
00:21:13,364 --> 00:21:16,520
هل لاحظتي أوشامهم المطابقة على شكل المرساة؟

447
00:21:16,553 --> 00:21:18,205
ويبدو انهُ استغرق شهور

448
00:21:18,240 --> 00:21:22,264
في بناء حرفيًا أكثر بيت شجرة ممل في العالم

449
00:21:22,299 --> 00:21:24,895
اوه, ولم أتجاوز الموعد النهائي

450
00:21:24,928 --> 00:21:25,940
ومن اليوم

451
00:21:25,975 --> 00:21:29,477
عليك تمزيق تلك الظروف, الشكر للرب

452
00:21:29,512 --> 00:21:31,480
كانت هذه جائزة جميلة بمناسبة هذا الشيء

453
00:21:31,515 --> 00:21:33,462
لذا شكرًا لك

454
00:21:33,497 --> 00:21:36,270
ولقد اسموا كلبهم ساندويتشز!

455
00:21:36,305 --> 00:21:38,968
أعني, في مرحلة ما, عليك أن تنظر إلى حياتك وتقول...

456
00:21:39,062 --> 00:21:43,151
@_ItsMshari

