﻿1
00:00:00,229 --> 00:00:01,028
<font color="#00ff00">سابقا في
السحرة</font>

2
00:00:01,848 --> 00:00:03,743
قبل وصولي إلى هنا
كنت في المستشفى

3
00:00:03,863 --> 00:00:06,830
كوينتين، وأود حقا أن
أوصي بالمزيد من العلاج

4
00:00:06,950 --> 00:00:09,771
أنظري، لم يسبق لي أن هدد
بإيذاء نفسي أو أي شخص آخر

5
00:00:09,856 --> 00:00:11,009
لذلك لا يمكنكِ أن تجعليني أنتظر

6
00:00:11,129 --> 00:00:13,249
براكيبيلس هي أول مكان
اشعر أنني بخير فيه

7
00:00:13,299 --> 00:00:15,953
انها ليست
حرفيا خرافة

8
00:00:16,073 --> 00:00:17,030
(كوينتين)

9
00:00:17,150 --> 00:00:19,564
 أنا أخطأت باني اعتقد
أنك فقط وسيط روحاني

10
00:00:19,649 --> 00:00:20,607
هل تعرف كيف تغلق عقلك؟

11
00:00:20,727 --> 00:00:22,558
لأني سوف اريك هذا الأن

12
00:00:23,039 --> 00:00:25,267
أنت الرَحّالَة

13
00:00:25,387 --> 00:00:28,740
يمكنك في الواقع التنقل
بين العالمين

14
00:00:31,053 --> 00:00:33,063
أين أنتِ ذاهبة، أيتها القطة كيتي ؟

15
00:00:33,318 --> 00:00:34,756
أنا انتهيت من هنا للأبد

16
00:00:34,794 --> 00:00:36,853
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة قلت

17
00:00:36,961 --> 00:00:41,547
 الهواة الحزن، والناس اليائسة

18
00:00:41,599 --> 00:00:44,800
هذا يعني المستوى 50
إذن أنتي كنتِ

19
00:00:44,886 --> 00:00:47,386
أنَا الساقطة الأعلي في نيويورك
بالنسبة للمبتدئين

20
00:00:47,438 --> 00:00:50,577
اعطني كل شيئ
في هذه القائمة هذا الأسبوع

21
00:00:50,697 --> 00:00:52,208
أنا لا أعرف ما
تقومين به هنا، جول

22
00:00:52,328 --> 00:00:53,781
السحر لم يتعامل معي بشكل جيد

23
00:00:53,901 --> 00:00:56,112
الناس في براكيبيلس، جول
يتمكنوا من قراءة العقول

24
00:00:56,197 --> 00:00:58,564
يمكنهم الطيران
انت فقط تقومي بخدعة الحفلة

25
00:00:58,616 --> 00:01:00,032
لقد كنت أفضل صديق لي

26
00:01:00,067 --> 00:01:01,484
ومن المدهش أني نجوت
طالما فعلت

27
00:01:01,569 --> 00:01:05,241
لم أكن اعرف أني ساحر

28
00:01:05,361 --> 00:01:07,039
لا أستطيع العودة

29
00:02:11,639 --> 00:02:13,022
اللعنة

30
00:02:13,107 --> 00:02:14,940
ياصديقي , انت في المكان الخطأ

31
00:02:14,976 --> 00:02:18,027
أو أنا في المكان الخطأ

32
00:02:40,835 --> 00:02:44,336
مرحبا , الاشياء الكبيرة

33
00:02:44,422 --> 00:02:46,505
-مرحبا
- حصلت عليهم أنا اموت هنا

34
00:02:46,557 --> 00:02:48,340
أين هم؟
أين هم؟

35
00:02:48,426 --> 00:02:49,592
يا يسوع

36
00:02:49,677 --> 00:02:51,060
- أين هم؟
- قم بإخراجهم

37
00:02:51,145 --> 00:02:53,646
أنت تعطيني حبوب السعادة
أحبك منذ وقت طويل

38
00:02:53,681 --> 00:02:58,517
إليوت، أنهم يبحثون
عنك في الفنون والحرف

39
00:02:58,603 --> 00:03:00,853
ألوان مائية

40
00:03:00,905 --> 00:03:03,405
بدوني , أنهم فقط

41
00:03:06,027 --> 00:03:07,943
كوينتين،  هل يمكن أن أتحدث إليك؟

42
00:03:12,416 --> 00:03:15,701
(كوينتين)

43
00:03:15,753 --> 00:03:17,033
حسنا، من الواضح أن هذا حلم

44
00:03:17,038 --> 00:03:19,455
عندما أدرك أنني في حلم

45
00:03:19,540 --> 00:03:20,861
هل تعتقد أن
حياتك هي حلم؟

46
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
لا، حياتي هي حياتي

47
00:03:21,959 --> 00:03:23,542
ولكن هذا يبدو مثل

48
00:03:23,628 --> 00:03:24,843
هذه كله مجموعة سيئة

49
00:03:24,879 --> 00:03:26,795
أنت، المستشفى
مكتب العميد

50
00:03:26,881 --> 00:03:28,881
(براكيبيلس)
كل هذا مختلط معا

51
00:03:28,966 --> 00:03:30,883
اذا نحن عدنا الى موضوع
(براكيبيلس)

52
00:03:30,935 --> 00:03:32,101
أمل قريبا

53
00:03:32,186 --> 00:03:33,886
حيث تعتقد أنك  كنت تدرس

54
00:03:33,938 --> 00:03:35,888
تدرس لتكون ساحر؟

55
00:03:35,973 --> 00:03:38,357
حسنا، دعينا فقط نتخطي جزء

56
00:03:38,392 --> 00:03:40,643
حيث أنتِ لا تصدقني
حسنا؟

57
00:03:40,728 --> 00:03:43,896
نعم , الجو بارد قليلا هنا

58
00:03:43,981 --> 00:03:46,732
ماذا عن شمس مصغرة

59
00:03:46,784 --> 00:03:48,067
سوف تكون عظمية

60
00:04:03,467 --> 00:04:04,750
أنا أكره هذه الأحلام

61
00:04:04,835 --> 00:04:06,302
تبدو مثل أن قدميك عالقة في الأرض

62
00:04:06,387 --> 00:04:07,553
أو كانكِ مشلولة

63
00:04:07,588 --> 00:04:09,305
انتظري , أنتظري ,انتظري , أنتظري

64
00:04:09,390 --> 00:04:11,757
أنت  أطلقتِ سراحي، تذكرين
في المستشفى الحقيقي؟

65
00:04:11,842 --> 00:04:13,559
أتذكر ما قلته
وما كان هاذا؟

66
00:04:13,594 --> 00:04:15,728
لا يمكنكِ أن تبقيني هنا

67
00:04:15,763 --> 00:04:17,479
أنا لم أؤذي نفسي
أو أي شخص آخر

68
00:04:17,565 --> 00:04:18,731
أنت تعرف أن هذا ليس حقيقي

69
00:04:18,766 --> 00:04:20,432
حسنا، لا شيء من هذا حقيقي

70
00:04:20,484 --> 00:04:23,902
ولكن قلت هذا لكِ في الحياة الحقيقية
قبل الذهاب الى براكيبيلس

71
00:04:23,938 --> 00:04:27,656
دعيه يدخل

72
00:04:27,742 --> 00:04:29,992
كوينتين، هل تذكر لماذا

73
00:04:30,077 --> 00:04:32,077
أن المحكمة أمرت
بأن تكون هنا؟

74
00:04:32,113 --> 00:04:35,614
المحكمة ؟ أنا لا

75
00:04:35,700 --> 00:04:37,866
اذا كان هذا حلم تجريبي
انا

76
00:04:37,952 --> 00:04:40,119
ياالاهي , هذه الامور قد تكون للابد

77
00:04:40,171 --> 00:04:41,954
تعالى
(بيني)

78
00:04:42,006 --> 00:04:44,707
أرني مرة أخرى ماذا وجدت
في سلة مهملات كوينتين

79
00:04:44,792 --> 00:04:46,353
لا اريد أن أسبب المتاعب لاحد

80
00:04:46,427 --> 00:04:48,344
لا. مهلا . لا باس بيني

81
00:04:48,429 --> 00:04:49,928
لا أحد في ورطة

82
00:04:56,937 --> 00:04:58,971
شكرا ، بيني

83
00:05:03,277 --> 00:05:05,310
(كوينتين)

84
00:05:05,396 --> 00:05:07,029
هذا  ما يحدث عندما
لا تأخذ ما يوصف لك

85
00:05:07,114 --> 00:05:09,815
تبدأ بالهلوسة مرة أخرى
بانك ساحر

86
00:05:09,867 --> 00:05:10,983
لديك قدرات

87
00:05:11,068 --> 00:05:13,035
كله موجود هنا

88
00:05:13,120 --> 00:05:16,705
اوه، بيت من الورق، أليس

89
00:05:16,791 --> 00:05:22,795
إليوت، مارجو
والاطفال الوسطاء، الوحش

90
00:05:22,830 --> 00:05:25,631
أعرف أن هذا  كله يمكن
أن يبدو حقيقي جدا

91
00:05:25,666 --> 00:05:27,332
ولكنها ليس كذلك

92
00:05:27,385 --> 00:05:30,502
براكيبيلس عبارة عن هلوسة

93
00:05:30,554 --> 00:05:33,338
هذا هو الواقع

94
00:05:33,391 --> 00:05:35,340
أنت ترى هذا، أليس كذلك؟

95
00:05:35,393 --> 00:05:37,342
أنت مريض جدا

96
00:05:40,514 --> 00:05:41,847
الا ترين هذا؟

97
00:05:43,401 --> 00:05:44,983
يا يسوع

98
00:05:47,772 --> 00:05:50,572
أراك، كوينتين
وأنا قلقة للغاية

99
00:05:50,658 --> 00:05:53,942
أوه، حسنا
لقد رحلو

100
00:05:54,028 --> 00:05:55,694
الفراشات انهم

101
00:05:55,780 --> 00:05:57,996
- لقد رحلوا
- لا وجود الفراشات، كوينتين

102
00:05:58,032 --> 00:06:00,032
لم يكونو هناك

103
00:06:05,873 --> 00:06:07,623
أوه، أنا لا أستطيع التنفس

104
00:06:10,795 --> 00:06:13,545
الكود الأحمر, الكود الأحمر
المكتب الرئيسي

105
00:06:14,171 --> 00:06:16,443
<font color="#00ff00">ترجمة</font>
<font color="#ff80ff">hamada610</font>

106
00:06:22,990 --> 00:06:24,443
<font color="#00ff00">(( السحرة - الموسم الاول ))</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الرابعة  - بعنوان : العالم في الجدران</font>

107
00:06:29,563 --> 00:06:31,613
لا تسمح لهم برؤية

108
00:06:34,151 --> 00:06:35,784
سمعت انهم رموك

109
00:06:35,870 --> 00:06:38,487
أنا نوع ما مشوش

110
00:06:38,572 --> 00:06:40,906
لا، لا، لا
فقط قم بالتركيز علي حسنا؟

111
00:06:40,958 --> 00:06:45,160
لا شيء من هذا حقيقي
نخن الاثنين فقط

112
00:06:45,246 --> 00:06:46,995
وهذا

113
00:06:49,667 --> 00:06:51,300
أين نحن؟

114
00:06:51,385 --> 00:06:53,669
أعني، ما الذي يجري؟

115
00:06:53,754 --> 00:06:56,421
ألا تذكر؟

116
00:06:56,474 --> 00:07:00,259
أنا - كنت في المدرسة
أعتقد

117
00:07:00,344 --> 00:07:02,144
وبعد ذلك سقطت نائما
في إحدى الحفلات

118
00:07:02,229 --> 00:07:06,148
ثم أنا هنا

119
00:07:06,233 --> 00:07:08,100
لاشي من هذا قد حدث من قبل

120
00:07:08,185 --> 00:07:09,268
لا، لا، لا، لا، لا، لا

121
00:07:09,353 --> 00:07:10,352
- يا رجل
- لا

122
00:07:10,437 --> 00:07:13,105
جئت لتبحث عني

123
00:07:13,157 --> 00:07:14,773
فعلت؟

124
00:07:14,859 --> 00:07:16,942
لتنقذني

125
00:07:16,994 --> 00:07:20,279
ولكن أولا، علينا
كسر الوهم

126
00:07:20,364 --> 00:07:21,864
الوهم؟

127
00:07:21,949 --> 00:07:23,909
أنا تحطمت لدى هبوطي على هذا الكوكب
منذ 93 سنة ضوئية

128
00:07:23,918 --> 00:07:25,667
- أليس؟
- أنتظري

129
00:07:25,753 --> 00:07:28,036
أنت ِقائد المركبة الفضائية
والتي جئت لإنقاذي

130
00:07:28,122 --> 00:07:29,955
أنا - اوه، لا
انتظري

131
00:07:30,007 --> 00:07:31,507
لكن لا شيء من هذا  حقيقي أنه

132
00:07:31,592 --> 00:07:35,794
نحن محاصرون في قفص
حديقة حيوان

133
00:07:35,880 --> 00:07:37,462
أليس؟

134
00:07:37,548 --> 00:07:38,828
وأظهر لنا هذه الأوهام

135
00:07:38,849 --> 00:07:40,299
لجعلنا نقع
في الحب وزماله

136
00:07:41,969 --> 00:07:45,137
أليس، وهذا يكفي

137
00:07:45,222 --> 00:07:47,222
قومي بإرجاعهم

138
00:07:47,308 --> 00:07:49,308
- ماذا ؟ دكتور فوغ
- كل منهم، أليس

139
00:07:49,360 --> 00:07:50,809
نحن في حاجة اليهم للجسر

140
00:07:54,815 --> 00:07:56,148
هم جمعونا من جميع
أنحاء المجرة

141
00:07:56,233 --> 00:07:57,533
ليتغذو على عواطفنا

142
00:07:57,618 --> 00:07:58,984
لا، هذا ليس حقيقي

143
00:07:59,036 --> 00:08:00,569
هذة حلقة من مفقود في الفضاء

144
00:08:00,654 --> 00:08:01,653
"ستار تريك"

145
00:08:01,705 --> 00:08:02,988
ماذا؟

146
00:08:03,073 --> 00:08:04,434
هذه هي حلقة من - ستار تريك

147
00:08:04,458 --> 00:08:08,243
هذه هي حلقة من - ستار تريك

148
00:08:08,329 --> 00:08:10,212
لقد وصلوا أخيرا إليك

149
00:08:10,297 --> 00:08:13,832
أنت تنتمي إليهم الآن

150
00:08:13,884 --> 00:08:15,083
لا باس

151
00:08:15,169 --> 00:08:17,920
مازلت سوف أقابلك

152
00:08:19,340 --> 00:08:20,505
حسنا ، هذا يكفي

153
00:08:20,558 --> 00:08:22,341
- انا الثالث
- هذا يكفي

154
00:08:22,426 --> 00:08:23,842
انا الثالث

155
00:08:27,348 --> 00:08:32,184
كوينتين، كيف حالك؟

156
00:08:32,269 --> 00:08:36,120
هل تشعر بأي تحسن ؟

157
00:08:36,382 --> 00:08:38,574
أعتقد

158
00:08:38,659 --> 00:08:40,075
جيد

159
00:08:40,160 --> 00:08:44,079
انت على وشك لرؤية زائر

160
00:08:47,608 --> 00:08:50,118
مربحا  كيو

161
00:08:52,793 --> 00:08:54,876
أعني، جامعة ييل مازالت
نوع ما من خيبة أمل

162
00:08:54,961 --> 00:08:56,911
لا تزال، أفضل طريقة

163
00:08:56,997 --> 00:08:58,913
يعني عليك أن

164
00:08:58,999 --> 00:09:02,584
حسنا، أنت - يعني أنك سوف
تتفق تماما، كما تعلم

165
00:09:02,669 --> 00:09:04,836
عندما  كما تعلم، أنه أنت

166
00:09:04,888 --> 00:09:06,337
عندما ماذا؟
عندما أكون بالخارج؟

167
00:09:06,423 --> 00:09:08,173
انها فقط أسهل بالكثير من

168
00:09:08,258 --> 00:09:09,758
مما كنا نتوقع، هذا كل شيء

169
00:09:09,843 --> 00:09:14,679
إذا كنتِ في جامعة ييل
خلال الأشهر القليلة الماضية

170
00:09:14,731 --> 00:09:17,265
وانا كنت هنا؟

171
00:09:17,350 --> 00:09:19,100
ألا تذكر؟

172
00:09:19,186 --> 00:09:22,103
هذا؟ لا

173
00:09:22,189 --> 00:09:24,239
حسنا

174
00:09:24,324 --> 00:09:27,358
جيمس يآسف
انه لم يستطع أن يأتي هذه الليلة

175
00:09:27,444 --> 00:09:29,360
لكنه سوف ياتي الأسبوع المقبل

176
00:09:29,413 --> 00:09:33,531
تعلم، كان علينا
تامين الكنيسة

177
00:09:33,583 --> 00:09:35,116
الكنيسة؟

178
00:09:35,202 --> 00:09:37,118
لحضور حفل زفاف

179
00:09:43,627 --> 00:09:46,544
هل أنتِ مخطوبة؟

180
00:09:49,382 --> 00:09:52,801
- لا باس
حسنا . الوضع ليس على مايرام

181
00:09:52,886 --> 00:09:54,207
جديا
أنه لا يهم حتى

182
00:09:54,221 --> 00:09:56,721
ليس مهما

183
00:09:56,807 --> 00:09:59,724
- انها تعويذة
- تعويذة

184
00:09:59,810 --> 00:10:03,645
نحن جميعا محاصرين هنا
وأنا الوحيد الذي يعرف

185
00:10:03,730 --> 00:10:05,230
حسنا، يبدو
أنا أعلم أنا فقد

186
00:10:05,282 --> 00:10:07,148
أنا أبدو مثل أليس
بعد ذلك فقط، لكن انا سوف

187
00:10:07,234 --> 00:10:12,487
 أقسم أنني لست مجنونا

188
00:10:12,572 --> 00:10:14,155
أريد أن أفهم، حسنا؟

189
00:10:14,241 --> 00:10:15,406
- أريد أن اساعدك
- لا

190
00:10:15,459 --> 00:10:17,909
- قل لي فقط
- لا لا

191
00:10:17,994 --> 00:10:21,463
 الامر ليس على مايرام ، أستطيع أن أفعل ذلك

192
00:10:33,343 --> 00:10:34,759
يا إلهي، أنظري

193
00:10:34,845 --> 00:10:37,762
(جولي)

194
00:10:37,814 --> 00:10:38,813
جولي، أنظري

195
00:10:38,899 --> 00:10:40,431
 أنظري
هل ترين هذا؟

196
00:10:40,484 --> 00:10:43,268
 أنظري

197
00:10:43,353 --> 00:10:45,103
 انتم يا رفاق ألّا ترون هذا

198
00:10:52,112 --> 00:10:54,946
حسنا

199
00:10:58,451 --> 00:11:00,451
- لا تفعلي
- ماذا؟

200
00:11:00,504 --> 00:11:02,127
- لا تنظري لي بهاذا الشكل

201
00:11:02,247 --> 00:11:04,289
لا تشعري بالأسف تجاهي
لا تفعلي

202
00:11:04,374 --> 00:11:07,625
أنا لست انا ، وأنتِ لستِ أنتِ
وهذا لا يحدث

203
00:11:07,677 --> 00:11:09,260
هل تسمعني؟
هذا لا يحدث

204
00:11:09,296 --> 00:11:10,628
أنا لست - أنا لست هنا

205
00:11:10,680 --> 00:11:12,297
أنا الشخص الذي دخل الى  براكيبيلس

206
00:11:12,349 --> 00:11:14,349
- أنا في  براكيبيلس
- انت مهلا

207
00:11:14,434 --> 00:11:17,135
حافظ على هدوء صوتك

208
00:11:17,187 --> 00:11:21,139
أنا آسفة
انه خطئي

209
00:11:21,224 --> 00:11:22,690
أسفة

210
00:11:27,935 --> 00:11:31,634
انا سوف اذهب حسنا ؟

211
00:11:31,754 --> 00:11:34,055
سوف أعود يوم الجمعة

212
00:11:36,156 --> 00:11:39,324
هذه لا يمكن أن تكون حياتي

213
00:11:39,409 --> 00:11:41,409
جول، لا يمكن أن أكون

214
00:11:48,168 --> 00:11:51,669
 كنت أريد أن أرى الألعاب النارية

215
00:11:51,755 --> 00:11:53,638
فعلا ارد ذلك

216
00:11:56,226 --> 00:11:59,644
أنتظري

217
00:11:59,679 --> 00:12:02,513
كيف عرفتِ
انها كانت ألعاب النارية؟

218
00:12:02,599 --> 00:12:03,598
ماذا؟

219
00:12:03,683 --> 00:12:04,849
إذا لم تكوني قد رأيتهم

220
00:12:04,901 --> 00:12:06,568
كيف عرفتِ
انها كانت ألعاب النارية؟

221
00:12:06,653 --> 00:12:08,186
أخبرتني

222
00:12:08,238 --> 00:12:12,190
أنا لم أقل كلمة ألعاب نارية
(جوليا)

223
00:12:14,494 --> 00:12:16,611
ما الذي يجري هنا؟

224
00:12:21,418 --> 00:12:23,534
حسنا، ألم يرى أحد ذلك؟

225
00:12:23,620 --> 00:12:27,171
- يرى ماذا؟
- لقد ضحكتِ علي

226
00:12:27,207 --> 00:12:30,541
أضحك عليك؟

227
00:12:30,627 --> 00:12:33,344
اي نوع من الاصدقاء يفعل ذلك

228
00:12:33,380 --> 00:12:35,680
بالضبط

229
00:12:38,852 --> 00:12:40,802
وداعا، كوينتين

230
00:12:46,860 --> 00:12:48,643
ماذا؟

231
00:12:55,074 --> 00:12:58,724
جميعهم واحد تلو الاخر

232
00:12:58,759 --> 00:13:00,843
إبدا

233
00:13:10,742 --> 00:13:13,559
أنا أصدقك، كوينتين

234
00:13:13,611 --> 00:13:16,696
أنت ساحر

235
00:13:19,651 --> 00:13:21,534
وسيئ للغاية

236
00:13:24,572 --> 00:13:26,906
شيء واحد هو حقيقي

237
00:13:26,958 --> 00:13:30,159
كنت دائما سخيف

238
00:13:41,890 --> 00:13:44,140
إلسوورث داونز

239
00:13:46,144 --> 00:13:48,594
إلسوورث داونز

240
00:13:48,646 --> 00:13:51,013
إلسوورث داونز

241
00:13:51,015 --> 00:13:53,182
إلسوورث

242
00:13:53,234 --> 00:13:55,518
إلسوورث داونز

243
00:14:00,525 --> 00:14:01,858
تعلم

244
00:14:04,746 --> 00:14:07,029
أنت تعرف أين تنظر كوينتين

245
00:14:07,081 --> 00:14:08,998
لا يمكن ان اريك

246
00:14:09,033 --> 00:14:12,168
لا يمكن أن ألمسك

247
00:14:12,203 --> 00:14:14,787
انها قوية جدا، هذه التعويذة

248
00:14:14,839 --> 00:14:15,922
هل هي

249
00:14:15,957 --> 00:14:17,540
هل هي تعويذة

250
00:14:17,542 --> 00:14:20,760
انها في الكتاب
لكن الكتاب هو أنت

251
00:14:20,795 --> 00:14:22,545
هذا كله انت

252
00:14:22,597 --> 00:14:24,547
انا

253
00:14:26,718 --> 00:14:28,885
كتاب السحر

254
00:14:28,887 --> 00:14:30,553
(جين)

255
00:14:30,605 --> 00:14:33,523
لا أستطيع أن أتذكر

256
00:14:33,558 --> 00:14:36,859
جين، أعطوني الحبوب
ولا استطيع ان - لا أستطيع أن أتذكر

257
00:14:36,895 --> 00:14:39,612
(جين)

258
00:14:43,535 --> 00:14:45,151
(جين)

259
00:14:54,913 --> 00:14:55,995
لا، لا

260
00:14:56,047 --> 00:14:57,413
لا، توقف
توقف عن ذلك

261
00:14:57,465 --> 00:14:59,465
توقف, لا

262
00:14:59,501 --> 00:15:01,167
الجواب في هذه الكتب

263
00:15:01,219 --> 00:15:06,672
قالت (جين) أن هذه الكتب هي
مفتاحي إلى الخروج من هنا

264
00:15:06,724 --> 00:15:09,509
يسوع

265
00:15:09,561 --> 00:15:12,144
في كل مرة أتحدث
اسمع صوت هراء سيئ

266
00:15:21,105 --> 00:15:22,905
هل أستطيع أن احصل على  شريط لاصق في مكان؟

267
00:15:22,941 --> 00:15:24,574
لا يسمح بشريط لاصق

268
00:15:24,609 --> 00:15:27,610
لا يسمح بشريط لاصق
حسنا أنا اعرف

269
00:15:27,662 --> 00:15:29,195
ولكن لماذا، مرة أخرى؟

270
00:15:29,247 --> 00:15:32,114
لانك تستطيع أن تؤذي نفسك و الآخرين

271
00:15:32,116 --> 00:15:33,583
بشريط لاصق

272
00:15:33,618 --> 00:15:35,451
ويمكن أن يخنق به

273
00:15:35,503 --> 00:15:38,454
حسنا، ماذا أذا راقبتيني طوال الوقت

274
00:15:38,506 --> 00:15:40,706
لا أحد لديه هذا النوع من الوقت

275
00:15:40,758 --> 00:15:42,592
اريد أن اجمع هذه الاوراق معا

276
00:15:42,627 --> 00:15:44,460
انت بحاجة للتاخذ العلاج بالموسيقى

277
00:15:49,133 --> 00:15:53,102
الموسيقى هي وسيلتنا
للتعبير وإستقبال المشاعر

278
00:15:53,137 --> 00:15:56,188
بطريقة آمنة و ممتعة

279
00:15:56,224 --> 00:15:58,724
وإلقاء الضوء أحيانا

280
00:15:58,776 --> 00:16:00,059
اذا, من يريد أن يبدأ

281
00:16:00,111 --> 00:16:02,528
يا إلهي , ليست هذه الاغنية

282
00:16:02,564 --> 00:16:03,946
آوه، أنا آسف

283
00:16:03,982 --> 00:16:06,816
ماذا كان ذلك، بيني؟

284
00:16:06,818 --> 00:16:10,786
أوه، هذه أغنية واحدة، من فضلك، لا تفعل

285
00:16:10,822 --> 00:16:13,205
انه يدخل إلى راسي
ولا يرحل أبدا

286
00:16:13,241 --> 00:16:14,574
أوه، وما هي هذه الأغنية؟

287
00:16:14,626 --> 00:16:17,043
مايكل رويد
القارب إلى الشاطئ

288
00:16:17,078 --> 00:16:19,962
أتفق معك

289
00:16:19,998 --> 00:16:21,497
كل شيء هنا أنا

290
00:16:21,549 --> 00:16:22,915
حسنا الجميع

291
00:16:22,967 --> 00:16:24,717
نحن لا نركلة الى الخارج
مع البيتلز؟

292
00:16:24,752 --> 00:16:27,670
"هيلتر سكيلتر"
هيلتر سكيلتر، من فضلك

293
00:16:27,672 --> 00:16:29,589
أنا أفكر أن هذا سياتي

294
00:16:29,641 --> 00:16:32,642
<font color="#00ff00">♪ بقيت بعد فوات الأوان ♪</font>

295
00:16:32,677 --> 00:16:35,761
<font color="#00ff00">♪لا شيئ ياتي الى راسي  ♪</font>

296
00:16:35,813 --> 00:16:38,564
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

297
00:16:38,600 --> 00:16:41,233
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

298
00:16:41,269 --> 00:16:43,519
<font color="#00ff00">♪ كان لدي مواعيد كثيرة ♪</font>

299
00:16:43,521 --> 00:16:46,188
<font color="#00ff00">♪ ولكن  لا أستيطع أن أجعلهم ينتظرون  ♪</font>

300
00:16:46,190 --> 00:16:48,574
<font color="#00ff00">♪ هذا على الاقل ما يقوله الناس♪</font>

301
00:16:49,994 --> 00:16:52,411
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

302
00:16:52,447 --> 00:16:54,780
<font color="#00ff00">♪ لكن أظل أبحر ♪</font>

303
00:16:54,832 --> 00:16:57,617
<font color="#00ff00">♪ لا يمكن أن أتوقف
لا تتوقف عن الحركة ♪</font>

304
00:16:57,669 --> 00:17:01,671
<font color="#00ff00">♪ تبدو هذه الموسيقى قفزت
الى ذهني ♪</font>

305
00:17:01,706 --> 00:17:03,873
<font color="#00ff00">♪ سوف تكون بخير ♪</font>

306
00:17:03,925 --> 00:17:05,958
<font color="#00ff00">♪ نعم ، لان العازِف سوف
يعزف، ويعزف، ويعزف، ويعزف، و يعزف ♪</font>

307
00:17:06,010 --> 00:17:07,877
انه يفعل ذلك لاني ارغمته أن ياخذ الحبوب

308
00:17:07,929 --> 00:17:09,595
<font color="#00ff00">♪ والكاره , سوف يكره
الكراهية، والكراهية، والكراهية، والكراهية ♪</font>

309
00:17:09,631 --> 00:17:11,547
كفى
الدكتور لندن؟

310
00:17:11,599 --> 00:17:13,639
<font color="#00ff00">♪ أنا فقط سوف أرقص
 أرقص, أرقص , أرقص،أرقص ♪</font>

311
00:17:13,685 --> 00:17:15,801
<font color="#00ff00">♪ وقف الرقص, وقف الرقص ♪</font>

312
00:17:15,853 --> 00:17:17,603
<font color="#00ff00">♪ أنا لا أفوت النصر ♪</font>

313
00:17:18,856 --> 00:17:21,524
<font color="#00ff00">♪ أنا البرق على الاقدام ♪</font>

314
00:17:21,559 --> 00:17:23,559
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يرونه  ♪</font>

315
00:17:24,862 --> 00:17:26,145
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يرونه  ♪</font>

316
00:17:27,649 --> 00:17:28,898
<font color="#00ff00">♪ أنا ارقص بطريقتي ♪</font>

317
00:17:30,151 --> 00:17:33,069
<font color="#00ff00">♪ أنا أصنع الحركات أينما أذهب ♪</font>

318
00:17:33,071 --> 00:17:34,904
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يعرفونه ♪</font>

319
00:17:36,574 --> 00:17:38,074
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يعرفونه ♪</font>

320
00:17:40,196 --> 00:17:43,913
مهلا، بيني، حظا سعيداً
بخروج هذا من راسك

321
00:17:48,809 --> 00:17:51,635
دكتور

322
00:17:54,750 --> 00:17:57,415
 سمعت عنك حضرت
العلاج بالموسيقى اليوم، كوينتين

323
00:17:57,535 --> 00:17:59,376
أنظر، أعتقد أنني أعرف
ما يجري هنا

324
00:17:59,377 --> 00:18:00,901
وأعتقد أنني أعرف
كيفية الحصول على المساعدة

325
00:18:01,021 --> 00:18:02,781
حسنا، المساعدة هي سبب وجودنا هنا

326
00:18:03,118 --> 00:18:04,401
لا، انها ليست سبب وجودكم هنا

327
00:18:04,453 --> 00:18:05,986
أنا لا أقصد أن اكون وقحا
ولكنكم هنا

328
00:18:05,988 --> 00:18:07,154
بسبب تعويذة، وأنا بحاجة
لكسر التعويذة

329
00:18:07,206 --> 00:18:08,488
(كونتين)

330
00:18:08,540 --> 00:18:10,490
وإذا كان بإمكاني أن أصل فقط
لبيني وبيني الحقيقي

331
00:18:10,492 --> 00:18:12,826
وإذا - اذا كان بإمكاني
الوصول الى ما بداخل راسه

332
00:18:12,878 --> 00:18:14,077
كفى

333
00:18:14,129 --> 00:18:15,963
وهذا يكفي

334
00:18:21,420 --> 00:18:24,221
هل يمكنني فقط الحصول
على شريط لاصق من فضلك

335
00:18:24,256 --> 00:18:27,591
هل تذكر آخر مرة
رأيت  فيها والدك؟

336
00:18:29,178 --> 00:18:30,344
في العشاء قبل بضعة أشهر

337
00:18:30,346 --> 00:18:31,511
لماذا؟

338
00:18:38,020 --> 00:18:40,654
أبي؟

339
00:18:40,689 --> 00:18:44,024
مرحبا، ايها المجعد

340
00:18:44,026 --> 00:18:46,610
أنا

341
00:18:56,205 --> 00:18:58,538
ماذا حدث لوجهك؟

342
00:18:58,540 --> 00:19:01,041
هل دخلت في الباب

343
00:19:03,879 --> 00:19:06,596
أنت من فعل ذلك، كوينتين

344
00:19:09,935 --> 00:19:12,853
هيا

345
00:19:12,888 --> 00:19:14,888
لقد حان الوقت لأن ترى شيئا

346
00:19:20,362 --> 00:19:22,195
أنظر، أنا أقول لك
لم يكن والدي

347
00:19:22,231 --> 00:19:23,864
كان الوحش

348
00:19:23,899 --> 00:19:26,616
أنا لم المسه حتى
استخدمت حرب السحر

349
00:19:26,652 --> 00:19:28,618
نفس السحر الذي سوف
أستخدمه للخروج من هنا

350
00:19:28,654 --> 00:19:33,206
هل أنت مستعد؟
هيا , هيا

351
00:19:33,242 --> 00:19:35,158
ماذا فعلت بقدراتي؟

352
00:19:35,210 --> 00:19:37,494
أنا بحاجة لقدراتي
الوحش هنا، حسنا؟

353
00:19:37,546 --> 00:19:39,880
وهو قادم  لي
وهو قادم من اجلك

354
00:19:39,915 --> 00:19:41,298
وقادم لقتلنا

355
00:19:41,333 --> 00:19:44,134
عليك أن تعيد لي قدراتي

356
00:19:46,305 --> 00:19:49,089
علي إنقاذك

357
00:19:55,180 --> 00:19:57,347
هل تذكر تلك الليلة؟

358
00:20:00,269 --> 00:20:02,436
والدك يفعل

359
00:20:02,438 --> 00:20:04,938
أخبره، تيد

360
00:20:04,940 --> 00:20:06,356
إنه يحتاج لأن يعرف

361
00:20:06,408 --> 00:20:10,444
إنه يحتاج الى معرفة الحقيقة
لماذا هو هنا

362
00:20:10,446 --> 00:20:13,163
كنا نتناول العشاء للأحتفال

363
00:20:13,198 --> 00:20:17,284
عندما دخلت جامعة ييل

364
00:20:17,336 --> 00:20:18,952
في وسط المطعم

365
00:20:19,004 --> 00:20:21,288
قلت فجأة هناك فراشات في كل مكان

366
00:20:21,290 --> 00:20:22,622
لا

367
00:20:22,674 --> 00:20:24,624
وبعد ذلك بدأت
دعوتني بالوحش

368
00:20:26,595 --> 00:20:28,462
أنت تكذب

369
00:20:28,464 --> 00:20:30,130
ثم إلتقطت سكين

370
00:20:30,132 --> 00:20:32,299
 لا
 حاولت أن أمنعك

371
00:20:32,351 --> 00:20:35,635
أنا أمسكتك
حاولت أن أمنعك من

372
00:20:35,637 --> 00:20:37,971
ماذا؟
من - من ماذا؟

373
00:20:37,973 --> 00:20:40,440
لقد حاولت قتل
والدك، كوينتين

374
00:20:50,292 --> 00:20:52,125
عليك ان توقف هاذا
كوينتين

375
00:20:52,510 --> 00:20:56,731
كلما إعتقد في السحر أكثر
براكيبيلس، الوحش

376
00:20:56,851 --> 00:20:59,043
كلما أذيت نفسك أكثر

377
00:20:59,367 --> 00:21:03,703
تَقَبّل من أنت
وسبب وضعك هنا

378
00:21:03,755 --> 00:21:06,231
هذه هي الطريقة التي سوف تتحسن بها
(كوينتين)

379
00:21:06,477 --> 00:21:08,727
أعدك

380
00:21:08,762 --> 00:21:12,008
مرحبا، أنت جديا
تحدث معي

381
00:21:12,128 --> 00:21:15,767
هل تلاعبني معي؟

382
00:21:17,571 --> 00:21:19,771
يا صديقي

383
00:21:19,857 --> 00:21:23,442
أنظر، هذا كله سوف
ينتهي قريبا، حسنا؟

384
00:21:23,527 --> 00:21:25,944
عليك فقط أن لا تدفن تحته

385
00:21:25,996 --> 00:21:28,914
أنا سوف اتحدث الى شخص ما

386
00:21:45,630 --> 00:21:46,879
انهي تلك اللأغنية الغبية

387
00:21:48,633 --> 00:21:51,050
اللعنة

388
00:21:51,102 --> 00:21:52,718
(كوينتين)

389
00:21:59,226 --> 00:22:00,893
نعم، هذا صحيح

390
00:22:00,945 --> 00:22:02,227
أنا أتحدث إليك

391
00:22:02,313 --> 00:22:03,953
قلت لك،  انهي هذه الاغنية

392
00:22:04,031 --> 00:22:05,364
وألا سوف اعود لاخرجها من راسك

393
00:22:05,399 --> 00:22:07,149
- لا، لا، لا
- حسنا، أنا هنا

394
00:22:07,234 --> 00:22:09,902
بالمناسبة، هذا هي أكثر  إشفاقا
لحلم الخاسر ليتخطاه

395
00:22:09,987 --> 00:22:11,654
توقف، حسنا؟ توقف فقط

396
00:22:11,739 --> 00:22:13,572
من فضلك توقف توقف

397
00:22:13,658 --> 00:22:16,875
من فقلك انت تعلم أن العشاء
سيقدم خلال خمس دقائق

398
00:22:16,911 --> 00:22:20,245
واليوم، ونحن سنقدم
دجاج الكاري

399
00:22:20,331 --> 00:22:24,049
الذي هو، بطبيعة الحال
المفضل لدي

400
00:22:24,085 --> 00:22:29,588
أنت العنصري يا إبن العاهرة

401
00:22:29,674 --> 00:22:31,307
أنت لست الحقيقي

402
00:22:34,261 --> 00:22:37,096
نعم، كيف هذا؟ هل هو
اقيقي بما فيه الكفاية

403
00:22:37,148 --> 00:22:38,981
هذا يؤلم

404
00:22:39,066 --> 00:22:40,516
افعلها مرة اخرى أصعب

405
00:22:40,601 --> 00:22:42,601
ما هو نوع هذا  الهراء المرضي
الذي انت بخصوصة , مياه الباردة

406
00:22:42,653 --> 00:22:43,602
أقوى

407
00:22:52,079 --> 00:22:53,746
لا أحد هنا يمكن أن يراك

408
00:22:53,781 --> 00:22:56,865
نعم، لان لا أحد هنا
ايها الأحمق

409
00:22:56,951 --> 00:22:58,083
هذا  كل  في رأسك

410
00:22:58,119 --> 00:23:00,119
أنا في رأسك

411
00:23:00,204 --> 00:23:02,338
الآن توقف عن غناء تلك الأغنية
حتى يمكني أن أذهب إلى النوم

412
00:23:02,423 --> 00:23:03,789
أنتظر, انتظر, أنتظر, أنتظر

413
00:23:03,874 --> 00:23:05,924
أوه، يا إلهي
لقد أفلحت

414
00:23:05,960 --> 00:23:07,126
فعلت ذلك
لقد دعوتك

415
00:23:07,178 --> 00:23:08,844
دعوتك مع الأغنية

416
00:23:08,929 --> 00:23:10,879
- أنت دعوتني؟
- أنا في ورطة

417
00:23:10,965 --> 00:23:13,599
على محمل الجد، ساعدتني

418
00:23:13,634 --> 00:23:16,301
- ما هو اليوم هناك؟
- الأربعاء

419
00:23:16,387 --> 00:23:19,221
إذا لقد ذهبت فقط لليلة واحدة

420
00:23:19,306 --> 00:23:20,889
هل أنا نائم هناك في مكان ما؟

421
00:23:20,975 --> 00:23:21,974
رجل، أنا لا أعرف
ما تفعله في الليل

422
00:23:22,059 --> 00:23:23,192
وأنا لا أريد أن أعرف

423
00:23:23,277 --> 00:23:25,110
- أين أنت؟
- أحاول النوم

424
00:23:25,146 --> 00:23:26,228
هذا ليس حلما

425
00:23:26,313 --> 00:23:27,730
انه , انه

426
00:23:27,815 --> 00:23:30,115
كل هذا، تعويذة

427
00:23:30,151 --> 00:23:34,703
من فضلك , استمع لي
أبحث عني , حسنا

428
00:23:34,789 --> 00:23:35,988
بالخارج ,  أبحث عني

429
00:23:36,040 --> 00:23:38,991
لا بد لي من أن أكون واعي
لكسر التعويذة

430
00:23:39,076 --> 00:23:40,542
حسنا، عليك أن تستيقظ

431
00:23:40,628 --> 00:23:42,077
أستيقظ

432
00:23:42,163 --> 00:23:43,545
أستيقظ

433
00:23:43,631 --> 00:23:44,747
أستيقظ , أستيقظ
أستيقظ

434
00:23:44,832 --> 00:23:47,299
أنت، أنت توقف عن الصياح

435
00:23:47,334 --> 00:23:48,834
انهيه الان، أيها المغفل

436
00:23:48,886 --> 00:23:50,219
استيقظ من الجحيم

437
00:23:58,596 --> 00:24:00,179
حسنا

438
00:24:00,264 --> 00:24:02,848
عمل جيد

439
00:24:02,900 --> 00:24:05,901
واو

440
00:24:05,986 --> 00:24:10,189
جسمي كله، كل جزء
من جسدي،يوخز

441
00:24:10,241 --> 00:24:11,740
أعني، أنتِ لم تخبرني
بإنه سيشعرني

442
00:24:11,826 --> 00:24:13,942
جيد جدا

443
00:24:14,028 --> 00:24:18,030
تصميم السحر التعاوني الراقي

444
00:24:18,082 --> 00:24:21,333
لفعل شيئا لخلايا الجسم
لتوجيه كل ذلك للعصير

445
00:24:21,368 --> 00:24:23,836
كل شخص يصبح أقوى

446
00:24:23,871 --> 00:24:26,622
 أنا فقط

447
00:24:26,707 --> 00:24:31,927
لم أكن أعتقد أن كونتيين 
من شانة أن يقع في الاعماق

448
00:24:32,012 --> 00:24:34,880
 هذا ليس شيئا

449
00:24:34,965 --> 00:24:37,883
ماذا ؟ 
ماذا يعني ذلك؟

450
00:24:37,968 --> 00:24:39,848
حسنا، أعني أنه قد يرغب
بخلع حذاءه

451
00:24:39,854 --> 00:24:41,136
والحصول على راحة

452
00:24:41,222 --> 00:24:42,721
نحن نطبخ كذبة كبيرة هنا

453
00:24:42,807 --> 00:24:44,940
أنا لا أرى حقا أنه سوف
يخروج منها

454
00:24:45,025 --> 00:24:46,809
حتى بمساعدة صديقك

455
00:24:49,897 --> 00:24:54,116
 أعتقد أن فكرة
كانت للعبث معه

456
00:24:54,201 --> 00:24:58,036
كانت فكرتي أن نعبث معه بصعوبة

457
00:24:58,072 --> 00:25:02,124
وحبك له يجعلها اصعب

458
00:25:02,209 --> 00:25:04,626
نعم، نعم
العبث معه وليس قتله ؟


459
00:25:04,712 --> 00:25:06,044
انتظري ماذا قتله ؟

460
00:25:06,080 --> 00:25:08,046
 أنه لن يموت

461
00:25:08,082 --> 00:25:11,884
في الواقع انه قد لا يستيقظ

462
00:25:11,919 --> 00:25:13,802
أوه، ياالهي

463
00:25:13,888 --> 00:25:16,088
مهلا، أنت لن تلموني على هذا


464
00:25:16,140 --> 00:25:19,591
هذا هو زمن اللعب ايتها السيدات

465
00:25:19,677 --> 00:25:21,727
هل حصلت على الكرة، كاتي

466
00:25:21,762 --> 00:25:24,346
لا تسقطها

467
00:25:24,431 --> 00:25:27,933
الان اذهبي لوضع كل هذا الإثارة للعمل

468
00:25:41,866 --> 00:25:44,166
عذرا

469
00:26:17,051 --> 00:26:20,132
إلسوورث داونز، ألسويرث

470
00:26:20,922 --> 00:26:24,340
داونز، إلسوورث

471
00:26:24,425 --> 00:26:26,142
ويرث داونز
إلسوورث ويرث داونز

472
00:26:26,227 --> 00:26:27,426
صانع الجنون

473
00:26:27,512 --> 00:26:29,345
ياالهي

474
00:26:29,430 --> 00:26:30,980
حسنا

475
00:26:31,065 --> 00:26:32,454
في كل من فلوري

476
00:26:32,574 --> 00:26:36,685
ساحر واحد يمكن أن يقود
كل السحرة الآخرين للجنون

477
00:26:37,107 --> 00:26:39,741
لمزيد من الألغاز
مع عدم وجود حل

478
00:26:39,776 --> 00:26:43,278
والألعاب حيث ان القواعد
تتغير دون سبب

479
00:26:43,363 --> 00:26:45,613
كان يسمى
بصانع الجنون

480
00:26:45,665 --> 00:26:47,615
لكنه ولد في

481
00:26:47,667 --> 00:26:51,286
إلسوورث ويرث داونز

482
00:26:51,371 --> 00:26:53,204
في رحلتة الأولى
 إلى فلوري

483
00:26:53,290 --> 00:26:56,124
لعب لعبة الشطرنج
مع ساحر قوي

484
00:26:56,176 --> 00:26:58,593
كان يخادع
وكان لعنتة بسيطة

485
00:26:58,628 --> 00:27:00,044
النوع الوحيد من السحر

486
00:27:00,130 --> 00:27:03,047
الذي لم يفعله ثانيا
اللعب بالسحر

487
00:27:03,133 --> 00:27:05,467
جين تشاتوين , كانت تعرف حاجته
لجعل الآخرين يعانون

488
00:27:05,552 --> 00:27:10,355
كان فقط لأنه شعر
بالوحدة في لعنته


489
00:27:10,440 --> 00:27:12,023
لأنه كلما لعب إليس

490
00:27:12,108 --> 00:27:14,392
كلما اصبح أكثر جنونا

491
00:27:14,478 --> 00:27:18,146
ولكن سرعان ما اكتشفت (جين) كيفية 
كسر هذه اللعنة 

492
00:27:18,198 --> 00:27:20,698
شكرا لك
(جين تشاتوين)

493
00:27:20,784 --> 00:27:25,236
صانع الجنون لعنته كانت


494
00:27:29,209 --> 00:27:30,792
لا باس , لا باس
أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا

495
00:27:30,827 --> 00:27:33,748
أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا
أنا أعرف هذا

496
00:27:33,952 --> 00:27:35,986
ماذا كانت تقول
(جين) 


497
00:27:36,038 --> 00:27:38,121
الهي، لماذا لا يمكنني تذكر

498
00:27:42,744 --> 00:27:46,296
حسنا، انظري، أنا،
متاكد 100% اني دعوتك

499
00:27:46,331 --> 00:27:50,083
اذا يمكنك أن تختفي فقط  

500
00:27:52,087 --> 00:27:54,054
انظر كانت هناك حفلة

501
00:27:54,139 --> 00:27:57,007
 ربما كان نائما نحت شيئ


502
00:27:57,059 --> 00:27:58,642
أو شخص

503
00:27:58,677 --> 00:28:00,894
مرحبا

504
00:28:00,979 --> 00:28:02,345
أين كنتِ؟

505
00:28:02,397 --> 00:28:04,181
كان علي أن اركض داخل المدينة

506
00:28:04,266 --> 00:28:05,815
ما  الأمر؟

507
00:28:05,851 --> 00:28:08,401
حبيبك هنا يعتقد ان صغيرنا كوينتين


508
00:28:08,487 --> 00:28:09,936
أغمي عليه الليلة الماضية

509
00:28:10,022 --> 00:28:11,154
انظر غطينا المنزل

510
00:28:11,190 --> 00:28:12,739
دعونا نبدأ فحص المختبر

511
00:28:12,824 --> 00:28:15,692
المكتبات، أو أيا يكن

512
00:28:15,777 --> 00:28:17,244
أنا أعرف أين هو

513
00:28:22,367 --> 00:28:25,869
كان هنا وزحف للخارج
حوالي الساعة 1:00

514
00:28:25,954 --> 00:28:28,872
على أي حال، لقد رأيت أغرب من هذا

515
00:28:28,924 --> 00:28:30,340
هيا ، انت استيقظ

516
00:28:30,375 --> 00:28:34,711
انه يتنفس
وهذا شيء جيد

517
00:28:34,796 --> 00:28:36,763
دعني أحاول

518
00:28:41,386 --> 00:28:43,270
هذا سيء

519
00:28:43,355 --> 00:28:44,688
لاي درجة سيئ

520
00:28:44,723 --> 00:28:46,606
نحن بحاجة لنقول للعميد
سيئ

521
00:28:55,701 --> 00:28:56,950
ماذا نفعل الآن؟

522
00:28:57,035 --> 00:28:58,902
نحن ننتظر

523
00:29:01,990 --> 00:29:04,291
متى كنتِ سوف تخبرني
هاذا كله بخصوص ماذا

524
00:29:04,376 --> 00:29:06,042
فعلت

525
00:29:06,078 --> 00:29:08,211
أكبر و افضل سحر 

526
00:29:08,247 --> 00:29:11,381
نعم، أنتِ فقط
لم تذكري كيف

527
00:29:11,416 --> 00:29:13,633
أعتقد أنني يمكن أن أقول لكِ الآن

528
00:29:13,719 --> 00:29:14,918
لا، أنا لا أشعر اني احبة

529
00:29:14,970 --> 00:29:16,720
ربما لاحقا ؟

530
00:29:16,755 --> 00:29:19,639
وماذا عن ابداً
هذا الاحتمال المتزايد

532
00:29:24,396 --> 00:29:26,813
نعم، اعتقد ذلك

533
00:29:26,898 --> 00:29:28,932
هذه التعويذة تسمى
ويب سكارلاتي

534
00:29:29,017 --> 00:29:30,183
لا يمكننا كسرها

535
00:29:30,269 --> 00:29:31,685
لا احد يمكن

536
00:29:31,770 --> 00:29:34,437
انتظر، انه لن يستيقظ ابدا

537
00:29:34,489 --> 00:29:37,774
قلت  لا أحد
وليس لا شيئ

538
00:29:37,826 --> 00:29:39,909
نحن بحاجة إلى استدعاء ماتريس

539
00:29:41,780 --> 00:29:45,448
كوينتين، اعتقدت حقا
أننا كنا نحرز تقدما

540
00:29:45,500 --> 00:29:47,367
كنت مخطئا

541
00:29:54,126 --> 00:29:55,125
لا ماذا تكون


542
00:29:55,127 --> 00:29:56,459
انخفاض في العنابر من فضلك

543
00:30:04,803 --> 00:30:07,804
جيد جدا والآن العنبر الجنوبي

544
00:30:11,243 --> 00:30:14,978
عميد فوج يتبع
قواعد اللعبة

545
00:30:15,047 --> 00:30:18,031
الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يكسر
تعويذتنا صديقك السابق

546
00:30:18,116 --> 00:30:22,319
ماتريس -  روح حشرة شريرة
للعالم السفلي

547
00:30:22,404 --> 00:30:23,924
بخصوص السبيل الوحيد
واحد من هؤلاء يمكنه الدخول

548
00:30:23,989 --> 00:30:26,456
في علمية العجائب 

549
00:30:26,491 --> 00:30:29,125
هو خفض جميع العنابر والدروع الواقية

550
00:30:29,161 --> 00:30:32,746
في المدرسة، السماح للقديم
واي شخص يرقص الفالس بالدخول

551
00:30:36,335 --> 00:30:39,336
مرحبا بعوتك في براكيبيلس

552
00:30:39,388 --> 00:30:41,805
دعينا نذهب لسرقة هرائهم

553
00:30:53,902 --> 00:30:55,352
احترس

554
00:30:59,991 --> 00:31:03,159
جيد

555
00:31:03,195 --> 00:31:06,696
( تراميم تعويذة )

556
00:31:06,748 --> 00:31:09,165
( تراميم تعويذة )

557
00:31:09,201 --> 00:31:11,918
( تراميم تعويذة )

558
00:31:12,003 --> 00:31:15,088
هذا هو الجواب؟

559
00:31:15,173 --> 00:31:16,840
يجب أن يخرج من
القشرة الدماغية

560
00:31:16,875 --> 00:31:19,092
التي يجب ان تخرجة من التعويذة

561
00:31:19,177 --> 00:31:21,177
التي يجب ان تعيده
لمنتصف الطريق

562
00:31:21,213 --> 00:31:23,213
لمنتصف الطريق؟

563
00:31:23,298 --> 00:31:26,216
إن  التعويذة تشبه
سجن في وسط الصحراء

564
00:31:26,268 --> 00:31:28,184
ومايرس يكسر
 هذا السجن

565
00:31:28,220 --> 00:31:31,388
لكن عليك أن تخرج نفسك خارج الصحراء

566
00:31:31,473 --> 00:31:34,391
سيكون سهلا مع الدليل


567
00:31:34,476 --> 00:31:36,309
بيني، هل أنت مستعد؟

568
00:32:06,224 --> 00:32:08,141
(كوينتين)

569
00:32:11,012 --> 00:32:14,431
(كوينتين)
اجبني

570
00:32:14,483 --> 00:32:17,901
المشكلة هي في الفص الجبهي الخاص بك
(كوينتين)

571
00:32:17,936 --> 00:32:21,404
العواطف تسيطر عليك الان

572
00:32:21,440 --> 00:32:25,825
المنطق المهيمن، والسبب
حتى  الرغبة في الحياة

573
00:32:25,911 --> 00:32:27,277
اذا هذه

574
00:32:29,498 --> 00:32:31,281
علي ان نضعها في محجر العين

575
00:32:31,333 --> 00:32:32,916
لا، لا، لا، لا، لا 

576
00:32:32,951 --> 00:32:35,084
انها تسمى عملية جراحية دقيقة لترانسوربيتال

577
00:32:37,756 --> 00:32:39,372
أبي

578
00:32:39,458 --> 00:32:42,375
أبي
أبي

579
00:32:42,461 --> 00:32:44,177
لا، لا، لا، لا، لا، لا 

580
00:32:44,262 --> 00:32:46,129
لا، لا، لا

581
00:32:46,214 --> 00:32:48,804
يا أبي، لا تفعل

582
00:32:49,966 --> 00:32:51,065
يا أبي

583
00:32:51,185 --> 00:32:53,351
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

584
00:32:53,436 --> 00:32:55,765
لا، من فضلك، لا
أنا لم أقصد أن أقسم

585
00:32:55,885 --> 00:32:57,772
- أنا آسف
- مهلا ، توقف

586
00:32:57,824 --> 00:33:00,426
توقف عن الكلام
توقف عن الاستماع

587
00:33:00,546 --> 00:33:03,463
هناك فقط ثلاثة أشياء
حقيقية هنا أنت، انا 

588
00:33:09,477 --> 00:33:11,761
وهذا

589
00:33:11,847 --> 00:33:13,429
انهض لا توجد أشرطة


590
00:33:13,481 --> 00:33:15,064
هذه  ليست مستشفى

591
00:33:15,100 --> 00:33:16,232
أنت لست مجنون

592
00:33:16,268 --> 00:33:17,851
يمكنك جعلها تختفي

593
00:33:17,936 --> 00:33:19,269
إفعلها

594
00:33:33,084 --> 00:33:34,751
(كوينتين)

595
00:33:36,922 --> 00:33:39,956
طوال هذه الفترة
اليحرة لم تتغير

596
00:33:40,008 --> 00:33:41,341
انتظري كنتِ هنا

597
00:33:41,426 --> 00:33:44,210
طرد قبل ثلاثة أشهر
من التخرج

598
00:33:44,296 --> 00:33:47,347
اذا ماذا ؟ هذا كله بخصوص الأنتقام

599
00:33:47,432 --> 00:33:48,798
عندما تكوني هنا لفترة طويلة

600
00:33:48,850 --> 00:33:50,383
لا يمكنهم فقط محوك

601
00:33:50,468 --> 00:33:52,051
أنهم يأخذوكي
إلى غرفة خاصة

602
00:33:52,137 --> 00:33:53,469
أمام مكتب العميد

603
00:33:53,521 --> 00:33:56,439
ويقومون بإذالة كل ذاكرتك
قمتِ بصنعه 

604
00:33:56,474 --> 00:34:02,779
كل شيء سحري
تعلمتيه يبتر

605
00:34:02,814 --> 00:34:04,814
لكن كل الذكريات يتم تخزينها

606
00:34:10,822 --> 00:34:12,372
عادة هناك درع
لهذا الباب

607
00:34:12,457 --> 00:34:14,490
مئات السحرة
لا يمكنهم  كسره

608
00:34:14,542 --> 00:34:16,876
الآن

609
00:34:18,330 --> 00:34:21,331
نبقى له بالمرصاد

610
00:34:21,383 --> 00:34:24,667
انتظري ماذا يحدث

611
00:34:30,158 --> 00:34:31,960
انه لا يعمل
ماذا حدث؟

612
00:34:32,080 --> 00:34:33,868
أنا لا أعرف
ذهبت إلى هناك

613
00:34:33,988 --> 00:34:36,155
قلت له , مايرس
 فعل له شيء

614
00:34:36,275 --> 00:34:39,766
ثم اصبح كل شيء أسود

615
00:34:52,088 --> 00:34:53,588
مهلا

616
00:34:53,640 --> 00:34:55,173
انه لن يستيقظ

617
00:34:55,258 --> 00:34:56,174
مهلا

618
00:34:56,259 --> 00:34:57,391
لا، مارينا كان عليها


619
00:34:57,427 --> 00:35:00,928
مارينا مجنونة

620
00:35:01,014 --> 00:35:04,098
لقد كنتِ صديقته

621
00:35:04,150 --> 00:35:05,600
انها تعويذتها
لا استطيع

622
00:35:05,652 --> 00:35:08,269
لا، لم اشتراك لهذا هراء

623
00:35:08,321 --> 00:35:12,607
لا، يجب عليك
عكس ذلك الآن

624
00:35:59,822 --> 00:36:02,490
حسنا، اخير امكنني 
الوصول اليك مرة اخرى

625
00:36:02,575 --> 00:36:05,243
ولكن هذا لم تكن
مشكلة اليس كذلك 

626
00:36:05,328 --> 00:36:06,623
 وصولي إليك؟

627
00:36:06,743 --> 00:36:09,413
لكن من فضلك لمرة واحدة

628
00:36:09,499 --> 00:36:11,549
لا مزيد من الألغاز، حسنا؟

629
00:36:11,634 --> 00:36:13,501
فقد أخبريني ما يجب فعلة

630
00:36:13,553 --> 00:36:16,053
لا يهم ما يخبرك به أي شخص


631
00:36:16,139 --> 00:36:17,505
انت صنعت الشبكة التي انت بداخلها 

632
00:36:17,557 --> 00:36:20,258
أنت العنكبوت والذبابة

633
00:36:20,343 --> 00:36:22,009
تماما مثل

634
00:36:30,069 --> 00:36:31,435
انظر، أستطيع أن أساعد

635
00:36:31,521 --> 00:36:32,987
وأستطيع أن أعطي لك الصياغة
الدقيقه للنعويذة

636
00:36:33,022 --> 00:36:34,438
لقد فات الأوان

637
00:36:34,524 --> 00:36:36,073
كان يفترض فقط ان تكون مزحة

638
00:36:36,159 --> 00:36:38,074
نعم، هراء فعلتيها فقط ختى تتمكني 
من الدخول لهنا


639
00:36:38,194 --> 00:36:39,844
أوه، اللعنة عليك
شخص ما يساعدته

640
00:36:39,964 --> 00:36:42,863
إذا كان لدي الصياغة الدقيقة
للتعويذة منذ ساعة واحدة

641
00:36:42,949 --> 00:36:44,248
لابد أن يكون هناك شيئ ما

642
00:36:44,334 --> 00:36:46,500
هل لديك أي فكرة
أين هو الآن؟

643
00:36:46,536 --> 00:36:48,002
لماذا فعلتِ هذا؟

644
00:36:48,037 --> 00:36:49,870
انها لم تفعل

645
00:36:49,956 --> 00:36:52,423
ليس بنفسها
اليس كذلك ؟

646
00:36:58,381 --> 00:37:00,514
أنت متأكد أنك تريد أن تلعب؟

647
00:37:03,720 --> 00:37:08,306
لا أنا لست متأكدا من أي شيء

648
00:37:08,391 --> 00:37:12,059
ماعدا أنني تعبت، تعب للغاية

649
00:37:12,111 --> 00:37:14,478
من ماذا؟

650
00:37:14,564 --> 00:37:16,614
القتال طوال وقت

651
00:37:16,699 --> 00:37:18,199
من أن اصبح الشخص الذي
من المفترض به أن اكونة

652
00:37:18,234 --> 00:37:21,402
ومن ثم اكتشفت

653
00:37:21,454 --> 00:37:24,622
انني لا شيئ

654
00:37:24,707 --> 00:37:26,490
إذا قمت بصنع المستشفى

655
00:37:26,576 --> 00:37:29,960
اصبت بسحر هذا الشيئ الرهيب
ألذي لم تقعلة ابدا لابيك

656
00:37:30,046 --> 00:37:32,163
بالطبع كنت استنفدت

657
00:37:32,248 --> 00:37:36,133
ويمكنك الإختفاء منه
الى الأبد


658
00:37:36,219 --> 00:37:39,920
في هذا، الهدوء الرائع
الفراغ الجميل

659
00:37:40,006 --> 00:37:42,256
ولكنك أيضا بنيت مخرجا

660
00:37:42,342 --> 00:37:45,259
بطريقة اخرى
لماذا هو وأنا هنا؟

661
00:37:51,067 --> 00:37:55,319
صانع الجنون لم
يلعب لفرحة الفوز

662
00:37:55,405 --> 00:37:57,938
فقد الفقدان من الخسارة

663
00:37:58,024 --> 00:38:00,658
كانت اللعنة الحقيقية، انه فقط
سيلعب عتدما يمكنة الفوز

664
00:38:00,743 --> 00:38:05,413
ينبغي قطع الطريق عليه
من المفاجأة

665
00:38:05,448 --> 00:38:09,250
الرعب والحزن
والتعجب من الحياة

666
00:38:13,089 --> 00:38:16,924
إذا (جين ) الطريقة الوحيدة له
للخروج من هنا 

667
00:38:16,959 --> 00:38:20,127
التوقف عن اللعب

668
00:38:20,213 --> 00:38:23,130
بدء الحياة

669
00:38:35,478 --> 00:38:37,445
مهلا

670
00:38:37,480 --> 00:38:38,562
شخص ما استيقظ

671
00:38:38,564 --> 00:38:40,169
خذ وقتك اللعين

672
00:38:40,431 --> 00:38:43,033
شخص يحضر له بعضاً من البراندي

673
00:38:43,119 --> 00:38:45,202
سوف افعل

674
00:38:49,194 --> 00:38:50,527
انتظر

675
00:38:50,595 --> 00:38:53,029
أين هي العاهرة المحاصرة ؟

676
00:38:53,115 --> 00:38:55,749
تعويذة

677
00:38:55,834 --> 00:38:57,083
انهم سيحضرون الدعم

678
00:39:07,665 --> 00:39:10,264
كان ينبعي ان تخبرني ان صديقتك
لم يتم مسح ذاكرتها

679
00:39:10,384 --> 00:39:12,017
أنا أعلم

680
00:39:12,522 --> 00:39:13,721
وأنت وإليوت
لم يجب عليكم ان تتخطوا

681
00:39:13,806 --> 00:39:15,055
سياج السحر وحدكم

682
00:39:15,107 --> 00:39:17,558
أنا أعلم

683
00:39:17,643 --> 00:39:23,044
كوينتين، هل تعتقد حقا
أن السحر الذي نعلمه

684
00:39:23,164 --> 00:39:27,952
يعني لك فقط القدرة
على الطيران فوق الحق والباطل؟

685
00:39:28,037 --> 00:39:30,454
السحر لا يحل المشاكل

686
00:39:30,540 --> 00:39:32,666
انه يعظمها
أنا أعرف ذلك أيضا

687
00:39:32,786 --> 00:39:34,208
صدقني

688
00:39:34,825 --> 00:39:37,326
أنا لا احتاج إلى أن أدرس
ما يعنيه السحر , أو ما لا يعنيه

689
00:39:37,411 --> 00:39:40,212
أنا بحاجة إلى أن أتعلم السحر

690
00:39:40,297 --> 00:39:44,249
حتى أستطيع أن أقرر
ما يعنيه أو ما لا يعنيه

691
00:39:44,335 --> 00:39:47,336
بالنسبة لي

692
00:39:47,388 --> 00:39:50,506
هذا الوضع كان تقريبا جيد


693
00:39:52,426 --> 00:39:54,343
ليلة سعيدة، كوينتين

694
00:39:58,399 --> 00:40:01,099
أوه، كوينتين

695
00:40:01,185 --> 00:40:04,353
أنا سعيد أنك
لا تزال معنا

696
00:40:06,440 --> 00:40:10,359
في الواقع أنا أيضا


697
00:40:17,535 --> 00:40:19,618
واو

698
00:40:19,703 --> 00:40:21,203
واو

699
00:40:24,341 --> 00:40:28,126
أنا نوع ما لا استطيع ان أصدق
أنا لم افكر أني أعرف

700
00:40:28,212 --> 00:40:31,346
أي شيء

701
00:40:31,382 --> 00:40:33,382
أود أن أتقاسم حاليا

702
00:40:33,434 --> 00:40:37,386
بعضه مع البعض منكم


704
00:40:50,534 --> 00:40:54,453
انتظري 
انتظري

705
00:40:54,538 --> 00:40:57,072
لا  , لا

706
00:40:57,157 --> 00:40:58,357
أنا لم اقم بإخراجك من هناك

707
00:40:58,409 --> 00:41:00,409
لأنك من قام بسحب واحدة علي و تجاوزي

708
00:41:00,494 --> 00:41:03,245
أنت والعاهرة كاتي خرجتم
ولكنكِ تحدثتي

709
00:41:03,330 --> 00:41:07,416
هي لا تستطيع

710
00:41:07,501 --> 00:41:12,137
أوه، ضعفك و طعمك الحلو 
أسوأ من لا شيء على الإطلاق

711
00:41:12,223 --> 00:41:15,757
هل تعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنك السحر؟

712
00:41:15,809 --> 00:41:18,677
انتِ لا تعرفي معنى القطع

713
00:41:18,762 --> 00:41:21,096
ولكن، حبيبتي

714
00:41:23,350 --> 00:41:25,229
سوف تعرفين

715
00:41:25,736 --> 00:41:29,958
الى اللقاء في الحلقة الخامسة من مسلسل السحرة

