1
00:00:17,649 --> 00:00:19,604
<i>ســـابقاً في
((الفرصة الثانيـــة))</i>
Second Chance

2
00:00:19,640 --> 00:00:20,906
الشريف جيمي بريتشارد المتهم بقضية فساد

3
00:00:20,943 --> 00:00:22,245
لقى حتفه اليوم

4
00:00:24,442 --> 00:00:26,842
أنت أول من يسنح له فرصة إعاده حياته من جديد

5
00:00:26,878 --> 00:00:28,178
ليحصــلُ على فرصـــة ثانيــة

6
00:00:28,213 --> 00:00:31,481
أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين

7
00:00:31,516 --> 00:00:34,651
أوتو أعاد تشفير كريات الدم البيض لك, ليقــاوم
السـرطان المنتشــر في دمــي

8
00:00:34,686 --> 00:00:37,353
أأعدتيني للحياة مرة أخرى من أجل أن أنقذكِ؟

9
00:00:37,389 --> 00:00:38,621
أنه أقوى مما توقعناه

10
00:00:46,364 --> 00:00:48,464
أبقى معي, أتفهم؟ أبقى معي

11
00:00:48,500 --> 00:00:50,066
كان يجب أن أذهب إلى مبارياتك

12
00:00:50,101 --> 00:00:52,068
كان يجــب...؟

13
00:00:52,103 --> 00:00:53,670
كان يجب أن اتعامل أفضل مع والدتكُ

14
00:00:53,705 --> 00:00:55,371
انه يحتضــر

15
00:00:55,407 --> 00:00:56,339
قال بأنكِ تستطيعين أنقاذه

16
00:00:56,374 --> 00:00:57,473
سوف ألتقي بك عند البوابة

17
00:00:57,509 --> 00:00:58,741
كلا, سندخل سوياً

18
00:00:58,777 --> 00:01:00,210
لا مزيد من الأكاذيب

19
00:01:00,245 --> 00:01:02,846
لماذا يعتقد بأنه والدي؟

20
00:01:02,881 --> 00:01:04,380
لانه بالفعـِـل هو؟

21
00:01:11,356 --> 00:01:12,822
كلا

22
00:01:12,858 --> 00:01:14,624
كلا, كلا, كلا, كلا

23
00:01:14,659 --> 00:01:16,359
كلا, لا يمكن ان بكون كذلك

24
00:01:16,394 --> 00:01:17,694
أنه كذلك

25
00:01:17,729 --> 00:01:19,796
لا يمكن أن يكون صحيحاً, أنه مستحيــل

26
00:01:19,831 --> 00:01:22,565
هذا لم يـُـحدث, لم يحدُث ابداً

27
00:01:22,601 --> 00:01:25,237
إذا كنت تقصدني ب(لا يمكن)... أقول أنه يحدث بكل تأكيد

28
00:01:25,272 --> 00:01:27,107
أنظر ألي جيداً, وستعرف من أنــا

29
00:01:27,142 --> 00:01:28,643
- أخرس
- أخــرس؟

30
00:01:28,678 --> 00:01:29,879
كـــم المدة التي أنتظرتها حتى تستطيع قولهــا لي؟

31
00:01:29,914 --> 00:01:31,682
أنُــتما الأثنان, اريد تفسيراُ لـِـما يحصــُـل

32
00:01:31,718 --> 00:01:34,554
ومن الأجدر أن لا يتضمن عودة والدي
إلى الحياة بعد أن مــات

33
00:01:34,619 --> 00:01:36,980
انه لا يريد أن يصـًـدق, من الأفضل أن لا نفعل ذلك

34
00:01:36,980 --> 00:01:38,581
لقد عـــلـِـم بالفعــل يا (أوتو)..؟

35
00:01:38,581 --> 00:01:40,773
لكنه لم يتقبـًـل الأمر بعــد

36
00:01:41,736 --> 00:01:42,969
ما الذي يحدثُ؟ بأي لغة تتحدثون؟

37
00:01:43,005 --> 00:01:44,038
ما الذي تقولونه؟

38
00:01:44,073 --> 00:01:45,707
لاتزعج نفسك, أنها بعض ما يحدثُ بين التوأمــان

39
00:01:45,743 --> 00:01:46,876
هذا يقودني للجنون

40
00:01:46,912 --> 00:01:48,580
الا يقـُـودك للجنون ايضاً

41
00:01:48,615 --> 00:01:50,116
حاول أن تتمالك أعصــابك

42
00:01:50,151 --> 00:01:52,287
خـُـذ نفساً عميقاً, وحاول أن تتقبل فكرة (من أنا), أيها الصبي

43
00:01:52,322 --> 00:01:53,689
- لا تطلق علـًـي هذا الوصــف
- لا تطلق علـًـي هذا الوصــف

44
00:01:55,929 --> 00:01:58,998
الآن, بدأت تنزعج من أسم (الصبي) لأنك أصبحت رجلاً ناضجاً

45
00:01:59,034 --> 00:02:00,769
وتهتم بالعائلة, عندما لم أكون أنا موجوداً

46
00:02:00,804 --> 00:02:01,971
اليس هذا صحيحاً, أيها الصبي؟

47
00:02:03,208 --> 00:02:05,243
أنها مثل لعبة الأفعوانية

48
00:02:05,278 --> 00:02:06,579
أعلـُـم ذلك

49
00:02:06,615 --> 00:02:07,949
تخيـــل كيف أشـُـعر أنا

50
00:02:09,119 --> 00:02:11,054
كلا, كلا

51
00:02:11,089 --> 00:02:13,793
- لا تتراجع, ابقى حيثُ أنت
- كلا, كلا, كلا, كلا

52
00:02:13,828 --> 00:02:15,062
أعـلم أنه كثيرُ عليك لتتقبلــٌـه

53
00:02:15,097 --> 00:02:16,965
كلا, ...كلا

54
00:02:17,000 --> 00:02:20,471
لم يكون والدي هكذا ابداً, لا يمكن أن يكون هذا
هو والدي

55
00:02:20,506 --> 00:02:21,907
انه ليس كذلك, انه ليس كذلك

56
00:02:21,942 --> 00:02:23,009
لكنـــُـه هو

57
00:02:23,044 --> 00:02:24,846
أنه النسخة الأفضــل من والدك

58
00:02:24,881 --> 00:02:27,417
جسدياً, خلاياه تـم تصميمه ليحصـُـل على أكبر كفاءة

59
00:02:27,453 --> 00:02:29,187
جسدياً, أنه النسخة الأفصــل

60
00:02:29,222 --> 00:02:33,495
في الداخل, لازلــُـت نفسي

61
00:02:33,530 --> 00:02:36,868
لقد رأيت بنفسك

62
00:02:36,903 --> 00:02:38,404
أعتقد (غرايسي) ايضاً رأت ذلك

63
00:02:38,439 --> 00:02:39,973
لا تجرؤا على ذكـِـر أسمهــا

64
00:02:40,009 --> 00:02:42,111
من دراستي العلمية لوجه العميل (بريتشارد)...؟

65
00:02:42,146 --> 00:02:44,081
فأنه في حالة القبول 54%..؟

66
00:02:44,117 --> 00:02:45,751
وما هذا بحق الجحيــم؟

67
00:02:45,786 --> 00:02:48,555
أيها العميل (بريتشارد), دعني أوضح لك المعلومات
بصورة أبطأ

68
00:02:48,592 --> 00:02:49,792
منذ البداية

69
00:02:49,827 --> 00:02:50,926
لن توضحين لي أيُ شيء

70
00:02:52,232 --> 00:02:55,101
أنتمــا الأثنــان, هذه الشقة..., هذا

71
00:02:55,137 --> 00:02:56,637
الخـزان الموجود هنــاك

72
00:02:56,672 --> 00:02:58,574
وهذا الشيء الذي يظهر على المرآة

73
00:02:58,610 --> 00:03:01,212
- أنا لستُ..؟
- ديــوفال

74
00:03:01,248 --> 00:03:02,782
ابـني

75
00:03:02,817 --> 00:03:04,752
أنـــه أنا

76
00:03:04,788 --> 00:03:06,255
لقد عدتُ

77
00:03:06,290 --> 00:03:09,161
كلا

78
00:03:09,196 --> 00:03:10,897
دفنتـُـك بنفسي

79
00:03:38,282 --> 00:03:41,787
لقد أخبرتـُـك؟

80
00:03:41,822 --> 00:03:44,024
انها رائعة

81
00:03:44,060 --> 00:03:45,527
كلا

82
00:03:45,562 --> 00:03:47,865
ليس بعــد

83
00:03:47,900 --> 00:03:52,038
دعني أحصـُـل عليها وسأجعلها أكثر من رائعة

84
00:04:00,189 --> 00:04:03,025
كلا, ليست هذه

85
00:04:42,399 --> 00:04:43,766
مارغو؟

86
00:04:43,802 --> 00:04:45,937
مارغو

87
00:04:45,973 --> 00:04:48,141
عزيزتي؟

88
00:04:48,177 --> 00:04:49,944
كلا

89
00:04:50,876 --> 00:04:54,393
Second Chance
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
تـــــــرجمة: ديـــــار

90
00:05:18,465 --> 00:05:20,768
حقاً, يـُـسعدني أن أرى ما لديك عزيزتي

91
00:05:20,803 --> 00:05:23,072
- هذه الصــورة
- ما هذا؟

92
00:05:23,107 --> 00:05:24,515
انه لجـدي من النصُـب التذكاري

93
00:05:24,550 --> 00:05:26,091
أستخدمه من أجل العرض الذي سأقدمـُـه

94
00:05:26,126 --> 00:05:27,836
في المدرسة, أتتذكر ذلك؟

95
00:05:27,871 --> 00:05:29,278
حسناً, أستمعوا لـِـما كتبتُـــه حتى الآن

96
00:05:29,313 --> 00:05:30,687
حسناً

97
00:05:30,723 --> 00:05:33,505
جيمي بريتشارد, لم يكون فقط جد مثالي

98
00:05:33,540 --> 00:05:36,357
كان يعشق الموسيقة الصاخبة, ويبعـُـد الأشرار عنـًـا

99
00:05:36,393 --> 00:05:38,470
وأيضاً زجاجته (البوربون) الأنيقة, لم تكونُ دوماً في محلــها

100
00:05:38,506 --> 00:05:39,544
انه ظريف

101
00:05:39,579 --> 00:05:40,651
بعض النــاس يقولون...؟

102
00:05:40,686 --> 00:05:42,227
توقفي

103
00:05:42,263 --> 00:05:43,469
ما الذي حدث؟

104
00:05:43,504 --> 00:05:44,609
توقفي

105
00:05:44,645 --> 00:05:46,287
لا أريد سماع المزيد من هذا

106
00:05:46,322 --> 00:05:47,997
وأعيدي ذلك إلى مكانه الأصلي

107
00:05:48,034 --> 00:05:49,641
لماذا؟ ما الذي حدث..؟

108
00:05:49,677 --> 00:05:51,789
هل أنت بخير يا (ديوفال)..؟

109
00:05:51,824 --> 00:05:53,533
سبق وأن قلت لي بأني أستطيع فعل ذلك

110
00:05:53,568 --> 00:05:55,311
حسناً, الآن اقول لكِ, لن أسمح لكِ بذلك

111
00:05:55,347 --> 00:05:58,565
فقط لأنك لا تتحدث عنه

112
00:05:58,601 --> 00:06:01,115
هذا لا يعني بأنه لايمكن لأي شخص آخر أن يتكــلم

113
00:06:01,150 --> 00:06:03,765
أنا والدك, واقولها لكِ, لا أريد أن تفعلي ذلك

114
00:06:03,801 --> 00:06:05,778
والآن, دعكِ من هذه التفاهات حالاً

115
00:06:07,933 --> 00:06:08,922
دعكِ من الأمر

116
00:06:18,528 --> 00:06:20,438
أعــلم ذلك

117
00:06:20,474 --> 00:06:22,250
كان هذا خطأ

118
00:06:22,285 --> 00:06:24,364
اعلـمُ ذلك

119
00:06:24,399 --> 00:06:26,444
سوف أعتذر من (غرايسي) بعد لحظات

120
00:06:26,479 --> 00:06:29,798
هل حدث شيء ما في العمــل؟

121
00:06:29,834 --> 00:06:33,018
نعم

122
00:06:34,564 --> 00:06:36,508
كلا, أني...؟

123
00:06:36,543 --> 00:06:38,755
دعني اسألكِ سؤالاً

124
00:06:38,791 --> 00:06:42,882
أذا رجع والدي الآن, حالاً

125
00:06:42,918 --> 00:06:45,197
ما الذي سوف تقوليه له؟

126
00:06:45,232 --> 00:06:48,451
يا ألهي, انه يحدث

127
00:06:48,486 --> 00:06:51,000
أخيراً هذا يحدثُ, أليس كذلك؟

128
00:06:51,036 --> 00:06:52,577
ماذا؟ ما الذي يحدثُ؟

129
00:06:52,613 --> 00:06:55,059
حسناً, بدأت أخيراً تعرف بأن والدك قد رحــل

130
00:06:55,095 --> 00:06:57,039
لقد رحــل, لن يعود مرة أخرى

131
00:06:57,074 --> 00:06:59,622
هل هذا بسبب أخونا الغير الشقيق, أليس كذلك؟

132
00:06:59,658 --> 00:07:01,669
أنــه يسـُـاعدك

133
00:07:01,704 --> 00:07:03,279
لقد أخذ منك بعض الوقت, ولكن أنا

134
00:07:03,315 --> 00:07:07,505
أنا فقط.. أنا فخورة بك يا (ديوفال)..؟

135
00:07:07,542 --> 00:07:10,123
دعـها تخرجُ منك

136
00:07:10,158 --> 00:07:12,840
أتعلم, تستطيع أن تقولها الآن

137
00:07:12,875 --> 00:07:15,893
والدي قد رحــِـل ولن يعود مرة أخرى

138
00:07:21,229 --> 00:07:24,481
أذا والدكُ أفسد الأمر, عليك بتصحيح الأمر

139
00:07:24,516 --> 00:07:25,789
هذه القاعدة هي رقم أثنان

140
00:07:27,703 --> 00:07:30,922
أذا حصلت على الطعام, والرفوف فوق رأسك

141
00:07:30,958 --> 00:07:33,572
وأخذت جائزة القتــال بين الحين والآخر

142
00:07:33,608 --> 00:07:35,451
ما عليك سوى القول (شكرا يا والدي)..؟

143
00:07:35,487 --> 00:07:37,598
القاعدة رقم واحد

144
00:07:37,634 --> 00:07:39,913
هل هذا كان صعباً

145
00:07:39,949 --> 00:07:41,221
هل كنتِ تسمعيني؟

146
00:07:41,257 --> 00:07:43,570
هل كنتُ تستمع لنفســك؟

147
00:07:43,605 --> 00:07:44,778
لم اكون أتكلم معكِ

148
00:07:44,813 --> 00:07:46,186
هذه هي المشكلة

149
00:07:46,222 --> 00:07:48,468
لم تكون تتكلم مع الشخص الصحيح

150
00:07:48,503 --> 00:07:51,722
اتعلمين, لقد مــًـر وقت طويل

151
00:07:51,757 --> 00:07:53,567
منـُـذ ان استطعتُ فعـِـل ذلك

152
00:07:59,776 --> 00:08:01,920
لم أكون أستطيع فعـِـل ذلك ابداً

153
00:08:03,633 --> 00:08:05,476
حسناً, لقد فهمتُكِ حسناً. أنا فهمت

154
00:08:05,512 --> 00:08:07,087
تريدين مني أن اتكلم مع أبني

155
00:08:07,122 --> 00:08:08,496
سوف يتقبـًـل الأمر, رأيت بنفسك

156
00:08:08,531 --> 00:08:09,972
- كان على وشك ذلك
- هذه هي المشكلة

157
00:08:10,007 --> 00:08:12,018
أذا تقبـًـل الأمر, سوف لن يفعل أي شيء معي
بعد الآن

158
00:08:12,054 --> 00:08:13,091
أتريد أن تستمر بالتظاهر

159
00:08:13,128 --> 00:08:14,434
بأنك أخوه الذي لم يسمع عنه من قبل؟

160
00:08:14,469 --> 00:08:15,373
كنــُـا سنصل إلى مكان ما

161
00:08:15,409 --> 00:08:16,379
أذن حاول الوصول لتلـِـك المكان بصِـدق

162
00:08:16,415 --> 00:08:17,721
كوالده

163
00:08:17,757 --> 00:08:20,237
الصـِـدق؟ هل هذا ما كنتِ...؟

164
00:08:20,273 --> 00:08:22,350
أتريدين مني أن أفعل شيئاً جيداً
مع أبني العميــل في التحقيقات المركزية

165
00:08:22,387 --> 00:08:23,894
وأن يذهب أليهم ليخبرهم عن هذا الأمر

166
00:08:23,930 --> 00:08:26,376
وفجاة نراهم يقتربون من هذا الأكتشاف العلمي
وبعدها....؟

167
00:08:26,412 --> 00:08:27,752
سينتهي أمر علاجـُـكِ

168
00:08:27,788 --> 00:08:30,201
اعلم بأنك لم ترمي نفسك من الجسر في تلك الليلة

169
00:08:30,237 --> 00:08:32,248
الشريف (جيمي بريتشارد), لم يتمشى على ذلك الجسر ابداً

170
00:08:32,283 --> 00:08:33,589
اللعنة, انه كذلك

171
00:08:33,625 --> 00:08:35,569
ولكن الشريف (جيمي برتشارد) أنهى نفسـُـه بنفسه

172
00:08:35,604 --> 00:08:37,381
في شـقة كريهة يدفع بعض المال للعاهرات

173
00:08:37,416 --> 00:08:38,555
حاذري من كلامك

174
00:08:38,590 --> 00:08:39,863
ويستقبــل بعض الزيارات من أبنه

175
00:08:39,898 --> 00:08:41,306
فقط عندما يشتكي أليه الجيران

176
00:08:41,341 --> 00:08:42,782
عن الضوضاء و رائحة دخــان السجائر

177
00:08:42,817 --> 00:08:44,895
أنه يعلم من أنت

178
00:08:44,930 --> 00:08:46,271
حاول أن تظهر له بشكــل آخـر

179
00:08:46,306 --> 00:08:47,545
لقد رأيت هذا الشخص

180
00:08:47,581 --> 00:08:49,591
أعتقد (ديوفال) ايضاً يجب أن يراه

181
00:08:49,628 --> 00:08:51,805
هل أنتهيتِ؟

182
00:08:53,519 --> 00:08:56,435
نعم

183
00:08:58,215 --> 00:09:00,863
هل فكرتِ يوماً أن تقومي بالتدريب الرياضي؟

184
00:09:00,900 --> 00:09:05,393
هذا الخطاب كانت مذهلة

185
00:09:08,347 --> 00:09:11,532
هناك طريقة واحدة فقط لكي أرجع إلى
حيــاة (ديوفال)..؟

186
00:09:13,446 --> 00:09:16,296
لقد طلب مساعدتي مرة واحدة

187
00:09:16,331 --> 00:09:20,221
والمرة الوحيدة التي طلب فيها المساعدة مني
كانت في قضيــة

188
00:09:20,256 --> 00:09:23,676
وعندما طلب منك ذلك, ما كان ردكُ عليه؟

189
00:09:31,931 --> 00:09:34,411
هنا كل الصناديق القديمة التي تحوي ممتلكات جدي

190
00:09:34,447 --> 00:09:37,464
وايضاً القضايا التي عمـِـل فيها والدي موجود
في تلكِ الناحية

191
00:09:40,989 --> 00:09:42,932
هل يعرف والدي بأنك موجود هنــا؟

192
00:09:44,545 --> 00:09:46,321
كلا,انه لا يعرف

193
00:09:46,357 --> 00:09:48,971
أتعلم, انا لستُ طفلة, استطيع ان أرى ما الذي يحدث حولي

194
00:09:49,007 --> 00:09:53,097
انت تجعل من والدي غاضباً مثلما كان جدي يفعل ذلك

195
00:09:53,133 --> 00:09:54,406
لماذا؟

196
00:09:54,442 --> 00:09:56,788
الموقف مع والدك هو معقد بعض الشيء

197
00:09:56,823 --> 00:09:59,572
ما الذي تبحث عنه في ملفات هذه القضايا القديمة؟

198
00:09:59,607 --> 00:10:03,430
فقط شيء يـُـخفف من غضبه قليلاً

199
00:10:13,776 --> 00:10:15,854
أتعلم, أنا سعيدة بوجودك هنا

200
00:10:15,889 --> 00:10:19,511
والدي فعــل الكثير بنفسه, انت تعلم ذلك؟

201
00:10:19,546 --> 00:10:21,680
انه يحـُـتاجك حقاً

202
00:10:21,715 --> 00:10:25,150
أنا سعيدة لوجود أخ له, وايضاً أنــا

203
00:10:25,185 --> 00:10:26,851
سعيدة لأني أصبحتُ أمـلـُـك عماً

204
00:10:26,887 --> 00:10:29,287
أتستطيع فقط...؟

205
00:10:29,323 --> 00:10:31,556
أن تعطيني وعداً بأن تبقى هنا

206
00:10:31,591 --> 00:10:32,958
لتساعده؟

207
00:10:32,993 --> 00:10:34,526
غرايسي

208
00:10:34,561 --> 00:10:36,995
بالطبع, سأفعل ذلك, لكِ كلمتي؟

209
00:10:38,799 --> 00:10:40,632
لماذا لا تقومين بصـُـنــع

210
00:10:40,667 --> 00:10:43,368
سندويش لي وفيها قطعتين من لحم الخنزير المقدد؟

211
00:10:45,439 --> 00:10:47,806
أخبرني جـدك بذلك

212
00:10:47,841 --> 00:10:50,141
ستحصـُـل عليها

213
00:11:01,922 --> 00:11:04,656
أسمــه (كيفن وايفيلد)..؟

214
00:11:04,691 --> 00:11:07,192
كــان مدمـُـن, جرعة زائدة

215
00:11:07,227 --> 00:11:09,828
حقاً, ولكن هذا الصبي لم يكون لديه
ماضي في تعاطي المخدرات

216
00:11:09,863 --> 00:11:11,963
كان سيذهب إلى الكلية في الخريف

217
00:11:11,999 --> 00:11:13,732
أبي, ارجوك حاول أن تكون معي في ذلك

218
00:11:13,767 --> 00:11:15,500
فيما أذا نسيتُ شيء

219
00:11:15,535 --> 00:11:18,169
والداه حضرا عندي

220
00:11:18,205 --> 00:11:20,038
وقالوا لي بأن أبنهم كان أفضل من هذا

221
00:11:20,073 --> 00:11:21,172
ولقد صدقتهم يا والدي

222
00:11:21,208 --> 00:11:23,041
- لقد فعلت ذلك
- اخبرني

223
00:11:23,076 --> 00:11:25,228
أرجوك أخبرني بأنه لديك أكثر من هذا

224
00:11:28,749 --> 00:11:30,882
حقيبة ظهره

225
00:11:30,917 --> 00:11:32,817
لم يكون يذهب إلى أي مكان بدونه

226
00:11:32,853 --> 00:11:34,285
انه مفقود

227
00:11:44,898 --> 00:11:46,464
مرحباً ديوفال

228
00:12:01,114 --> 00:12:02,414
ماذا؟

229
00:12:02,449 --> 00:12:03,915
سؤال

230
00:12:03,950 --> 00:12:06,051
أتتذكر الوعد الذي أعطيته لوالدي (كيفن وايفيلد).؟

231
00:12:06,086 --> 00:12:07,218
كنتُ تريد أن تساهمُ فيه؟

232
00:12:07,254 --> 00:12:09,320
ما الذي تعرفه عن (كيفن وايفيلد)؟

233
00:12:09,356 --> 00:12:11,089
فقط الذي أخبرتني به سابقاً

234
00:12:11,124 --> 00:12:12,357
كنتُ أراجع بعض النقاط فيه

235
00:12:12,392 --> 00:12:14,392
انت تعلم, حقيبة ظهره التي كانت مفقودة حينذاك

236
00:12:14,428 --> 00:12:16,027
أتعتقد بأنها كانت لها صلة بمقتله

237
00:12:16,063 --> 00:12:17,295
هل تقرأ ملاحظاتي؟

238
00:12:17,330 --> 00:12:19,931
أخذت صورة لهــا

239
00:12:19,966 --> 00:12:21,366
وأرسلتـُـها إلى أصدقائي

240
00:12:21,401 --> 00:12:22,934
الذين قاموا ببعض البحث

241
00:12:22,969 --> 00:12:25,503
كما تعلم, الخدود الموجودة على حقيبة الظهر هذه

242
00:12:25,539 --> 00:12:26,971
تعمـل مثل بصمة الأصبع

243
00:12:27,007 --> 00:12:28,273
هل كنتُ تعلم ذلك؟

244
00:12:29,910 --> 00:12:31,476
أنـُـهم يبحثون الآن بين أكثر من 5 ملايين صورة

245
00:12:31,511 --> 00:12:33,478
ولقد ظهر التطابق في واحدة منها

246
00:12:33,513 --> 00:12:36,915
ساندويش فيها قطعتين من اللحم المقدد, لذيذة وحارة

247
00:12:36,950 --> 00:12:37,715
شكراً

248
00:12:37,751 --> 00:12:38,650
اين أنت الآن؟

249
00:12:38,685 --> 00:12:39,717
هل أنت في منزلي؟

250
00:12:39,753 --> 00:12:40,852
لقد وجدتُ حقيبة الظهر

251
00:12:40,887 --> 00:12:42,387
أنه عند أفضل صديق للصبي المتوفي

252
00:12:42,422 --> 00:12:43,455
شاب لطيف أسمه (ليــام)..؟

253
00:12:43,490 --> 00:12:44,756
هو الذي أخذها

254
00:12:44,791 --> 00:12:46,391
المضحك في الأمر, انه لم يذكر ذلك في إفادته؟

255
00:12:46,426 --> 00:12:48,293
أنت من يجب أن يبتعد عن أبنتي

256
00:12:48,328 --> 00:12:50,361
حسناً, أتفقنــا

257
00:12:50,397 --> 00:12:52,063
سأذهب الان مباشرة إلى منزل الصديق الوفي حالاً

258
00:12:52,099 --> 00:12:54,165
أذا استطعت قابلني هنــاك

259
00:13:15,188 --> 00:13:17,021
هل أخبرتكَ كم أفتقد

260
00:13:17,057 --> 00:13:19,157
للساندويش ذو القطعتين من لحم المقدد الذي تعـًـُدها (غرايسي)..؟

261
00:13:19,192 --> 00:13:21,726
ولكن حتى مع نسبة الكولسترول في دمي والأدوية والأطباء

262
00:13:21,761 --> 00:13:23,628
لن يسمحوا لي بالحصول على واحدة

263
00:13:27,601 --> 00:13:29,567
انت تتذكر (كيفن وايفيلد) وصديقه الوفي (ليــام)..؟

264
00:13:29,603 --> 00:13:30,969
أليس كذلك يا (ديوفال)..؟

265
00:13:31,004 --> 00:13:32,270
هيا حييــًـه يا (ليــام)..؟

266
00:13:32,305 --> 00:13:33,638
مرحباً

267
00:13:33,673 --> 00:13:35,507
والآن, أخبر هذا العميل في التحقيقات المركزية والمجـًـد في عمله

268
00:13:35,542 --> 00:13:37,408
ما أخبرتني به آخــر مرة

269
00:13:37,444 --> 00:13:39,177
أنا...؟

270
00:13:39,212 --> 00:13:41,479
لقد أخذتُ حقيبة (كيفــن)..؟

271
00:13:41,515 --> 00:13:44,015
لقد سرق حقيبة الظهر من أفضل صديق له بعد أن مات

272
00:13:44,050 --> 00:13:45,450
فقط كنتُ أريد سماعتــُـه

273
00:13:45,485 --> 00:13:47,118
لم يكون بحاجة أليه بعد ما حدث له

274
00:13:47,154 --> 00:13:48,219
أقسـُـم بذلك

275
00:13:48,255 --> 00:13:49,687
مؤثــر

276
00:13:49,723 --> 00:13:54,192
في كل الأحوال, لقد أحتفظ بهذه الحقية, وكانت هذه بداخلها

277
00:13:54,227 --> 00:13:55,960
هل من الممكن أن تفكوا رباطي الآن؟

278
00:13:55,996 --> 00:13:58,897
كيف أقنعت (غرايسي) بأن تسمح لك
بالوصول إلى أغراضي الخاصة؟

279
00:13:58,932 --> 00:14:01,132
هل قلتُ لها من أنــا؟

280
00:14:01,168 --> 00:14:02,300
من تعتقـُـد نفسك

281
00:14:02,335 --> 00:14:03,568
لقد رجعنا إلى هذا الموضوع مرة أخرى

282
00:14:03,603 --> 00:14:04,536
من هي (غرايسي)..؟

283
00:14:07,107 --> 00:14:09,874
أخبرني ماذا يعني ذلك؟

284
00:14:09,910 --> 00:14:12,076
لا.. لا أعلم شيئاً

285
00:14:12,112 --> 00:14:15,313
أقسـُـم بالله, غرضي الوحيد كانت السمــاعة

286
00:14:15,348 --> 00:14:16,648
أنزلوني من هنا

287
00:14:16,683 --> 00:14:18,483
هذا هو الذي أردتـهُ

288
00:14:18,518 --> 00:14:20,385
أذا كان لدينــا هذا من قبــل

289
00:14:20,420 --> 00:14:21,986
لم أكون اخبرك بأن تـدع الموضوع

290
00:14:22,022 --> 00:14:23,688
كنتُ على حق

291
00:14:23,723 --> 00:14:26,090
هناك الكثير حول هذا

292
00:14:26,126 --> 00:14:28,226
والآن, هل ستعـُـطي هذه للقسم التقني عندكم

293
00:14:28,261 --> 00:14:30,094
أو سنعـُـطيها لشخص يفهم في الشفرات

294
00:14:30,130 --> 00:14:31,362
أوتو غودوين

295
00:14:31,398 --> 00:14:34,509
نحن نحتاجه, فقط ثق بي
في هذا

296
00:14:35,569 --> 00:14:37,001
أنها جميلة

297
00:14:41,908 --> 00:14:43,808
كنـُـا نعتقد بأنها نوع من..؟

298
00:14:45,378 --> 00:14:46,744
نوع من الكتبُ المخصصة للمخدرات

299
00:14:46,780 --> 00:14:48,479
فيها أسماء التجــُـار والموزعين

300
00:14:48,515 --> 00:14:49,747
الأرقام قد تكون هي الكميــات

301
00:14:49,783 --> 00:14:51,683
أوقات التسليم, والدفعات المالية

302
00:14:51,718 --> 00:14:53,117
انها لـُـعبة الشطرنج

303
00:14:53,153 --> 00:14:54,252
أنها ماذا؟

304
00:14:54,287 --> 00:14:56,087
أنها ليست مخدرات, أنها الشطرنج

305
00:14:56,122 --> 00:14:57,822
هذه الأسماء هي لكبــار الشخصيات

306
00:14:57,857 --> 00:14:59,891
مالك هذا الكتاب يلعب معهم

307
00:14:59,926 --> 00:15:03,294
الحركات المتوقعة, والصـِـدام بين اللاعبين
حتى الهجوم عليهم

308
00:15:03,330 --> 00:15:05,730
هذا الكتاب عمل عبقري

309
00:15:05,765 --> 00:15:07,432
كان عمره فقط 17 سنة

310
00:15:07,467 --> 00:15:09,000
وهو معجــزة

311
00:15:09,035 --> 00:15:10,702
- كيف تعرفه؟
- انا أسف (ديوفال).؟

312
00:15:10,737 --> 00:15:13,071
كنتُ أعتقد بأنها عن تجارة المخدرات

313
00:15:13,106 --> 00:15:15,373
كنتُ أظن بأنه سيكون شخصاً ما نذهب وراءه

314
00:15:15,408 --> 00:15:17,108
الذهاب وراء من؟ ولماذا؟

315
00:15:17,143 --> 00:15:18,910
الصبي الذي كتب كل هذا ميت الآن, نتيجة
جرعة زائدة من المخدر

316
00:15:18,945 --> 00:15:21,796
انه ليس غير طبيعي

317
00:15:21,832 --> 00:15:24,146
العقــول الذكية لا يمكن لهــا

318
00:15:24,181 --> 00:15:26,596
أن تسلم بدون الرعاية اللازمة لها, أو حتى الأهتمام الذاتي بهــا

319
00:15:26,632 --> 00:15:28,375
 أستناداً على البيانات من قبل مستخدمينا

320
00:15:28,411 --> 00:15:31,665
ثلاث وثمانون بالمئة من الذين نسبة ذكائهم أكثر من 150

321
00:15:31,701 --> 00:15:33,075
يستخدمون بعض الأنواع المختلقة من الأدوية

322
00:15:33,110 --> 00:15:34,384
نعم, ولكن الهيروين

323
00:15:34,419 --> 00:15:36,734
جاري البحث عن المتفوقين والذين كانوا ضحايا الهيروين

324
00:15:36,769 --> 00:15:39,318
هل تريد أن أظهر لكم الآخريين في منطقتنا هذه؟

325
00:15:39,353 --> 00:15:41,701
الآخريين؟ ماذا تعني بالآخريين؟

326
00:15:41,736 --> 00:15:43,211
مارجو مالوري, كان عازف التشيلو

327
00:15:43,247 --> 00:15:44,823
جوليان أدلون, عالم لغوي

328
00:15:44,858 --> 00:15:46,333
يجيــد ثمانية لغــات

329
00:15:46,369 --> 00:15:47,642
فكتور رويز

330
00:15:47,678 --> 00:15:50,495
نجح في الأمتحانات الخاصة بالقوانين, واصبح يمارس المهنة منذ
العمر السادس عشر

331
00:15:50,530 --> 00:15:53,180
هذا كان يحدث بأستمرار

332
00:15:53,216 --> 00:15:54,960
كل الذين لقوا حتفهم من الأذكيــاء

333
00:15:54,995 --> 00:15:56,940
في فترة لا تتعدى 18 شهراً

334
00:15:58,049 --> 00:16:01,404
قد يكون هناك شخص ما وراء ذلك

335
00:16:07,481 --> 00:16:12,145
بابار فريشي, نشر لتـًـو معادلة في الرياضيــات

336
00:16:12,181 --> 00:16:14,797
لحســاب التقويم الدائم

337
00:16:14,833 --> 00:16:18,489
أعلم, أنك تظنه رائع, ولكن ليس بعد

338
00:16:18,525 --> 00:16:21,644
يجب أن تدعني أحصُل على هذا

339
00:16:21,680 --> 00:16:25,873
أنه يحتــاج إلى بعض الدعم

340
00:17:14,645 --> 00:17:17,832
ما الذي يقلقكُ يا (أوتو)..؟

341
00:17:17,868 --> 00:17:21,994
كلهــم كانوا أذكيــاء جداً

342
00:17:22,030 --> 00:17:26,458
موهبتهم هذه أبعدتهم عن هذا العالم

343
00:17:26,494 --> 00:17:29,312
مثلكِ أنت وكيف أبتعدت عن العالم؟

344
00:17:33,274 --> 00:17:36,528
لم يكون هناك من يحميهم

345
00:17:39,585 --> 00:17:43,443
ما الذي سيحدث لي, أذا رحلتي عني بعيداً؟

346
00:17:52,071 --> 00:17:55,459
نفس الكمية من الهيروين وجـِـدت في الضحايا الخمس

347
00:17:55,495 --> 00:17:58,043
ولا واحد منهم له تاريخ من الأدمان

348
00:17:58,080 --> 00:18:00,595
أصبح التحقيق الآن عبارة عن جرائم للقتل

349
00:18:00,631 --> 00:18:02,643
لنــا نحن أم للشرطة المحلية؟

350
00:18:02,678 --> 00:18:04,790
خمس ضحايا في ثلاث ولايات مختلفة

351
00:18:04,827 --> 00:18:06,603
أعتقد بأننا يجب أن نأخذها لنا, الا تعتقد ذلك؟

352
00:18:06,638 --> 00:18:09,389
نعم سيدتي, أظن ذلك ايضاً

353
00:18:09,425 --> 00:18:12,108
أهل (كيفن وايفيلد) حضروا ألينــا

354
00:18:12,143 --> 00:18:15,297
وقالوا لنا بأن موت أبنهم ليست نتيجة جرعة زائدة

355
00:18:15,332 --> 00:18:16,942
أذا لم أتوقف ذلك الوقت...؟

356
00:18:16,977 --> 00:18:18,989
كلا, المركز هم الذين كانوا السبب في ذلك

357
00:18:19,025 --> 00:18:21,037
والآن أخبرك بنفسي لتتوقف الآن عن أي شيء آخر

358
00:18:21,072 --> 00:18:23,856
واستخدم كل مصادر الوكالة كي لا أرى
جثث من هذا النوع بعد الآن

359
00:18:23,892 --> 00:18:25,098
نعم, سيدتي

360
00:18:25,133 --> 00:18:27,112
عميــل (بريتشارد)..؟

361
00:18:27,147 --> 00:18:29,093
كيف أستطعت القيام بربط هذه الجرائم معاً؟

362
00:18:29,128 --> 00:18:31,006
البحث الكثير

363
00:18:31,041 --> 00:18:33,322
وايضاً بعض الحظ قد خدمني

364
00:18:39,301 --> 00:18:41,884
حسناً, هل أنت جدي بهذا الخصوص؟

365
00:18:41,920 --> 00:18:44,032
لقد أخبرت والدك, بأن جدك قد رحــل

366
00:18:44,068 --> 00:18:46,315
ولكنك الآن دخلت إلى حياتنا

367
00:18:46,350 --> 00:18:47,926
وحفرت قليلاً في هذه القضية

368
00:18:47,962 --> 00:18:49,604
حسناً, هذه كانت آخر مرة

369
00:18:49,640 --> 00:18:51,719
كان أبي و(ديوفال) يتناقشون في قضية

370
00:18:51,754 --> 00:18:54,807
حسناً, أعتقد وكانه لا يزال موجوداً بيننا

371
00:18:54,843 --> 00:18:57,895
فقط ابقى هناك شيء يجب أن نقوم به

372
00:18:57,931 --> 00:18:59,506
حسناً, هيا

373
00:18:59,541 --> 00:19:01,084
كـِـلاكمــا, ضعا أصبعيكما هنا

374
00:19:04,308 --> 00:19:07,193
شكراً, والان أغمضا عينيكم

375
00:19:07,228 --> 00:19:09,643
أيها الشريف (جيمس بريتشارد),..؟

376
00:19:09,679 --> 00:19:13,805
أذا كنتُ هنا, دعنا نعلم بوجودك

377
00:19:15,218 --> 00:19:17,263
جيمس بريتشارد

378
00:19:17,298 --> 00:19:19,310
هل أنت معنا؟

379
00:19:22,534 --> 00:19:25,587
أنت, إلى الخارج

380
00:19:25,622 --> 00:19:27,332
حالاً

381
00:19:32,872 --> 00:19:34,549
من الواضح, أنهم يتناقشون هكذا دوماً

382
00:19:34,584 --> 00:19:35,992
قد يعجـُـبهم الأمر

383
00:19:36,028 --> 00:19:37,100
عندما كنـًـُـا أطفالاً

384
00:19:37,136 --> 00:19:38,778
جدك كان يأخذ والدك إلى الخارج

385
00:19:38,814 --> 00:19:39,819
عندما كان يقع في مشكلة ما

386
00:19:39,855 --> 00:19:41,330
لا أتصور أن أرى والدي في مشكلة

387
00:19:41,365 --> 00:19:43,411
نعم, كان يريد أن يقف هناك فقط

388
00:19:43,446 --> 00:19:45,055
هكذا

389
00:19:56,805 --> 00:19:57,878
لماذا أنتُ هنــا؟

390
00:19:57,913 --> 00:20:00,025
قلتُ لك أن تبتعد عن منزلي

391
00:20:00,061 --> 00:20:01,838
أنت تأتي فقط عندما يكون لديك شيء لي

392
00:20:01,873 --> 00:20:03,684
فقط في هذه الحالة أستطيع الحضور؟

393
00:20:03,719 --> 00:20:05,094
أذن بدأت تتقبلني كوالدك

394
00:20:05,130 --> 00:20:07,041
فقط أخبرني ما عندك

395
00:20:07,076 --> 00:20:09,457
الأولاد الذي يقتلون

396
00:20:09,493 --> 00:20:11,102
لديهم شيء واحد مشترك بينهم

397
00:20:11,137 --> 00:20:12,177
بخلاف المبدعين الآخريين

398
00:20:12,212 --> 00:20:14,291
أوتو, وجد هذه الصـِـلة

399
00:20:14,326 --> 00:20:16,205
الكل قدمـًـوا في جامعة ولاية (سياتل)..؟

400
00:20:16,240 --> 00:20:17,312
هل قـًـدم (كيفن وايفيلد) كذلك؟

401
00:20:17,347 --> 00:20:18,520
مثل البقية

402
00:20:18,555 --> 00:20:20,635
هل تكلمت مع الضابط المسؤول عنك؟

403
00:20:20,671 --> 00:20:22,146
- نعم, لقد فعلت
- جيد

404
00:20:22,181 --> 00:20:24,058
خـُـذني معك

405
00:20:24,094 --> 00:20:26,441
الشخص الوحيد الذي يعرف عن هذه

406
00:20:26,476 --> 00:20:28,286
القضية مثلك هو أنـــا

407
00:20:28,321 --> 00:20:30,769
لقد طلبت مني المساعدة مرة واحدة

408
00:20:30,804 --> 00:20:33,252
كنتُ اراقب وضعك في ذلك الحين

409
00:20:33,287 --> 00:20:35,970
ولقد تجاوزت الأمر, وانا كنتُ فقط

410
00:20:36,005 --> 00:20:38,922
أتابعك وأنتِ تبلي جيداً

411
00:20:41,139 --> 00:20:43,922
كنتُ هناك

412
00:20:46,541 --> 00:20:48,586
كنتُ أعلم أنه أنت

413
00:20:48,621 --> 00:20:50,129
ولكن أذا قلتُ ذلك بصوت يسمعه الجميع

414
00:20:50,165 --> 00:20:52,713
كان يعني أمــا أنا مجنون, أو أن ما سمعته منكم صحيح

415
00:20:52,748 --> 00:20:56,303
لقد قـُـلتها الآن بصوت عالِ

416
00:21:11,169 --> 00:21:14,020
غرايسي وهيلين, لا تقول لهما شيئاً

417
00:21:14,055 --> 00:21:15,529
أنا الذي سأفعل عندما يحين الوقت المناسب

418
00:21:15,565 --> 00:21:17,375
دعنا نمضي في حل هذه القضية يا (ديوفال)..؟

419
00:21:17,411 --> 00:21:19,724
عندما نصـل إلى هناك, أنا من يقوم بالسؤال

420
00:21:19,759 --> 00:21:21,804
وأنت ستبقى ساكتاً

421
00:21:34,724 --> 00:21:37,070
أنهما نادرين جداً, كلاهمــا

422
00:21:37,107 --> 00:21:39,218
أتذكــر بعض مقالاتهم

423
00:21:39,254 --> 00:21:41,533
من الذي يستفيد من موت هؤلاء

424
00:21:41,570 --> 00:21:43,278
هذا الذي نــُـريد أن نعرفه

425
00:21:43,314 --> 00:21:44,587
قد تستطيع مساعدتنا

426
00:21:44,623 --> 00:21:46,970
الشيء الوحيد الذي كانوا يملكوه

427
00:21:47,005 --> 00:21:48,512
بالأضافة إلى مواهبهم

428
00:21:48,548 --> 00:21:50,794
هو التقديم لهذه الجامعة

429
00:21:50,830 --> 00:21:53,747
كمسؤول عن التقديم, هل أنت مـُـطلع على كل أستمارة تقديم

430
00:21:53,783 --> 00:21:55,794
انت لاتظن بأني لي دخل في هذا

431
00:21:55,829 --> 00:21:58,344
فقط أريد أن أعرف كيفية سير عملية التقديم هنا

432
00:21:58,480 --> 00:22:01,196
أنا متأكد بأن السرية ذات أهمية كبيرة هنا

433
00:22:02,136 --> 00:22:03,511
من الذي يستطيع أن يطلـًـع على هذه الأستمارات؟

434
00:22:03,547 --> 00:22:04,886
أنا اطلع عليهم جميعاً

435
00:22:04,923 --> 00:22:06,631
وبعدها أقسمها إلى أربع مجاميع

436
00:22:06,667 --> 00:22:09,081
لأنه هناك أربع مسؤولين لتسجيل الطلبة ومساعدين أثنين

437
00:22:09,117 --> 00:22:12,201
وبالتالي نحن (سبعة) أشخاص لديهم الحق
في متابعة هذه الأستمارات

438
00:22:12,237 --> 00:22:13,511
نحتـاج للتكلم معهم

439
00:22:13,546 --> 00:22:15,322
سوف أعطيك بعض التواريخ

440
00:22:15,358 --> 00:22:17,503
أريـُـدك أن تخبـرني عنكم أثناء...؟

441
00:22:22,472 --> 00:22:23,845
هل هـُـناك مشكلة؟

442
00:22:30,960 --> 00:22:33,072
احتـاج إلى التكلم معك للحظة

443
00:22:39,181 --> 00:22:41,427
ماذا؟ لقد حفظتُ وعدي لم أتكلم

444
00:22:41,462 --> 00:22:42,602
المزيد من العملاء

445
00:22:42,637 --> 00:22:45,419
طلـُبت مذكرة قبل تركـِـنا للمنزل

446
00:22:45,456 --> 00:22:48,775
أفضـًـل أن لا أقول لهم بأنك لست من التحقيقات المركزية

447
00:22:48,810 --> 00:22:51,024
حسناً

448
00:22:56,863 --> 00:22:59,680
هذه هي المذكرة يا سيدي

449
00:22:59,716 --> 00:23:03,472
حسناً, نحن نبحثُ عن أي شيء يرتبط
حول الذين أختبارات الذكاء لديهم عالية

450
00:23:03,507 --> 00:23:06,189
وخاصة الذين يملكونُ مواهب استثنائية

451
00:23:06,225 --> 00:23:07,632
دعنا نذهب

452
00:23:10,956 --> 00:23:13,538
انها القضايا الأربعة التي حقق فيها (ديوفال).؟

453
00:23:13,573 --> 00:23:14,779
لقد قام بعمل جيد

454
00:23:14,815 --> 00:23:17,329
ولكن هناك شيء في تقاريره

455
00:23:17,364 --> 00:23:19,343
شيء يحاول أخفائه

456
00:23:19,378 --> 00:23:21,020
اذن دعنا نجد هذا الشيء

457
00:23:28,270 --> 00:23:29,946
هناك شخص آخر؟؟؟

458
00:23:29,981 --> 00:23:33,335
سامي بارك, جرعة زائدة منذ سنتين

459
00:23:33,370 --> 00:23:36,623
الصبي كان عمره 15 سنة, وكان لديه منحة كاملة

460
00:23:36,658 --> 00:23:38,435
في الفيزياء

461
00:23:38,470 --> 00:23:40,313
كارل مسؤول التسجيل؟

462
00:23:40,350 --> 00:23:41,622
لديه عــذُر قوي

463
00:23:41,658 --> 00:23:43,971
نعم, لكنه يخفي شيئاً

464
00:23:44,007 --> 00:23:45,313
وكيف تعلم ذلك؟

465
00:23:45,348 --> 00:23:48,400
خمسة عقود في مجال الشرطة يساعدنى على أن أعرف
هذه الأشياء

466
00:23:48,436 --> 00:23:50,984
مثلما كنتُ أعرف أنت من كسر نافذة سيارتي بالكرة

467
00:23:51,019 --> 00:23:52,561
بالرغم من أنكارك لهذه الحادثة

468
00:23:52,596 --> 00:23:56,151
لم أكـُـسرها بالكرة, بل ضربتها بالمضرب

469
00:23:56,187 --> 00:23:59,976
كيف بحق الجحيم أستطعت أن تمرر مضرب من خلال نافذة السيارة

470
00:24:00,011 --> 00:24:01,284
عندما تـُـريد أن تفعل ذلك عمداً

471
00:24:01,321 --> 00:24:03,465
هذا الموهوب الفيزيائي..؟

472
00:24:03,502 --> 00:24:05,311
كان يذهب إلى المعالج في المدرسة

473
00:24:05,347 --> 00:24:10,075
قد يكون قد قال شيئاً في جلساته ويكون مفيداً لنا

474
00:24:21,318 --> 00:24:24,001
ضربت سيارتي عن عمد

475
00:24:24,036 --> 00:24:25,276
لانك جعلت والدتي تبكي

476
00:24:25,311 --> 00:24:26,953
أذا كان لديك مشكلة مع رجل, فالأحسن أن تذهب أليه

477
00:24:26,989 --> 00:24:28,128
كان يجب أن تبتعد عن سيارته

478
00:24:28,163 --> 00:24:29,436
كان عمري 8 سنوات

479
00:24:29,471 --> 00:24:31,852
كنتُ أعرف أنك كذبت بشأن النافذة

480
00:24:31,888 --> 00:24:33,965
حسناً, من الواضح أنكما في المكان الصحيح

481
00:24:40,557 --> 00:24:42,367
الموهوبين من أمثال (سامي)..؟

482
00:24:42,404 --> 00:24:44,347
من الصعوبة أن يتأقلموا مع أنفسهم

483
00:24:44,383 --> 00:24:47,232
وعندما تضغط عليهم لمعرفة إلى أي مدى هي مواهبهم

484
00:24:47,269 --> 00:24:49,481
الضغط والأجهاد لا يمكن أن يتحملوه

485
00:24:49,516 --> 00:24:50,991
لكنه حاول أن يتجاوب مع العلاج؟

486
00:24:51,027 --> 00:24:52,199
حسناً, نحن نعاني من قلة العاملين هنا

487
00:24:52,234 --> 00:24:54,112
على الأقل, كنت أتابعه يوماً في الأسبوع

488
00:24:54,147 --> 00:24:55,554
كنتُ أعتقد بأنه كافي له

489
00:24:55,590 --> 00:24:57,567
عاطفياً, كان يشبة الأطفال

490
00:24:57,603 --> 00:25:01,259
هل ذكر يوماً هذه الأسماء الموجودة في الملف؟

491
00:25:01,294 --> 00:25:04,043
هل ذكر يوماً أسم (كيفن وايفيلد)..؟

492
00:25:05,622 --> 00:25:07,801
كلا, أنا اسفة, لم يفعل ذلك

493
00:25:09,347 --> 00:25:13,506
هل أستطيع السؤال, هل أنت لا تحب الكلام؟

494
00:25:13,541 --> 00:25:15,788
سألني أن لا أفعل

495
00:25:15,823 --> 00:25:17,968
حسناً, هذا الشيء يجب أن تعمل عليه

496
00:25:18,004 --> 00:25:20,653
جنباً إلى جنب ما يحدثُ في غرفة الأنتظار

497
00:25:20,688 --> 00:25:23,337
أستطيع أن أحـُـولك إلى شخص مختص

498
00:25:27,164 --> 00:25:29,431
هل لديها الحق في ألأطلاع على أستمارات التقديم

499
00:25:29,466 --> 00:25:31,099
كلا

500
00:25:31,134 --> 00:25:32,734
أريد أن يكون هناك مراقبة على اللذين

501
00:25:32,769 --> 00:25:34,402
لديهم الحق في الأطلاع على ملفات التسجيل

502
00:25:34,438 --> 00:25:35,537
والوصول إليهم

503
00:25:35,572 --> 00:25:37,572
والذي يطابق مواصفاتنا عن القاتل

504
00:25:38,876 --> 00:25:39,975
ماذا؟

505
00:25:40,010 --> 00:25:42,244
لم أشاهدك وأنت تعمل في الميدان ابداً

506
00:25:42,279 --> 00:25:43,411
تبدوا جيداً في ذلك

507
00:26:07,004 --> 00:26:09,671
لا نستطيع الوصول إلى الملفات حالياً

508
00:26:09,706 --> 00:26:12,908
أعتقد بأنه يجب أن نتوقف, الموضوع أنتهى

509
00:26:12,943 --> 00:26:15,277
هذه هي نقطة الضعف الموجود فيكِ

510
00:26:15,312 --> 00:26:18,046
أنتِ لا تضغطين عليهم بالشكل الكافي

511
00:26:18,081 --> 00:26:20,882
أنت محظوظة لوجودي في حيـُـاتكِ

512
00:26:26,256 --> 00:26:29,691
لماذا أنت؟ لماذا فقط أنت من عدتُ للحياة؟

513
00:26:29,726 --> 00:26:31,726
وليس شخص آخر؟

514
00:26:31,762 --> 00:26:33,862
سألت نفسي هذا السؤال

515
00:26:33,897 --> 00:26:37,699
هناك شيء في دمي و الدي أن أي, جعلت من العملية
تنجح

516
00:26:37,734 --> 00:26:39,067
وهل وقعـًـت, اقصد وافقت على هذه

517
00:26:39,102 --> 00:26:41,870
كلا, لم أفعل, أنهم هم من فعلوا ذلك

518
00:26:56,286 --> 00:26:58,186
أذن لقد مرت أكثر من سنتين

519
00:26:58,221 --> 00:26:59,688
لماذا نحـُـن هنا؟

520
00:27:01,591 --> 00:27:05,026
أبنكُ (كيفن) كان الأول..؟

521
00:27:05,062 --> 00:27:08,964
وبعدها أكتشفنا البقية منهم...؟

522
00:27:08,999 --> 00:27:12,000
لقد عرفنا بأنهم قد تعرضوا لعمليات أغتيال

523
00:27:12,035 --> 00:27:14,336
مثل ما قـُـلنا لكم منذ البداية

524
00:27:14,371 --> 00:27:18,773
لا أستطيع أن أتصور كيفية مرور 18 شهراً عليكم

525
00:27:20,444 --> 00:27:22,577
أذن ما الذي تريده منا أيها العميل (بريتشارد)..؟

526
00:27:22,612 --> 00:27:24,012
أريد أن ابدأ من جديد

527
00:27:24,047 --> 00:27:26,715
أذا كان لديكم أي شيء عن (كيفن) منـُـذ ذلك الوقت..؟

528
00:27:26,750 --> 00:27:30,352
لم نلمس غرفتــُـه

529
00:27:30,387 --> 00:27:32,320
تستطيع أن تأخذ منها ما تشاء أذا كان هذا سيـُـساعد

530
00:27:33,623 --> 00:27:36,324
ولكن لا تطـُـلب لقائناً مرة أخرى أذا لم يكون لديك بعض الأجوبة

531
00:27:38,595 --> 00:27:40,295
هذا كل شيء في غرفة (كيفين وايفيلد)..؟

532
00:27:40,330 --> 00:27:41,730
نعم

533
00:27:41,765 --> 00:27:43,198
أذن, لو بدأنا العمل من الصفر

534
00:27:43,233 --> 00:27:44,265
ماذا سيكون أول مهمة لك؟

535
00:27:44,301 --> 00:27:46,001
سأبدا مع قضايا الأنتحار في جامعة ولاية سياتل

536
00:27:46,036 --> 00:27:48,236
الذي حدثت قبل شهر من أول جريمة قتل

537
00:27:48,271 --> 00:27:49,704
أنا لستُ مستعداً للقول بأنها كانت صدفة

538
00:27:49,740 --> 00:27:51,573
حسناً, سوف نطـُـلق عليها الحدث رقم واحد

539
00:27:51,608 --> 00:27:53,141
كيفين وايفيلد الحدث رقم أثنان

540
00:27:53,176 --> 00:27:54,509
يا ألهي من الغريب أن نتواجد هنا

541
00:27:54,544 --> 00:27:56,344
أنها تبدو مثل موقعك القديم

542
00:27:56,380 --> 00:27:58,747
نعم, نوعا ما أحب هذا المكان

543
00:27:58,782 --> 00:28:00,782
كتــاب العزاء ل(كيفن وايفيلد)..؟

544
00:28:00,817 --> 00:28:03,551
أنت لا تملك واحدة لي, أليس كذلك؟

545
00:28:03,587 --> 00:28:05,220
اريد أن أعرف من الذي حضر جنازتي

546
00:28:05,255 --> 00:28:07,956
كلا, لا تــريد ذلك

547
00:28:09,459 --> 00:28:10,759
هل حقاً,كسرت نافذة سيارتي

548
00:28:10,794 --> 00:28:11,726
لأني تسببتُ في بكاء والدتك؟

549
00:28:11,762 --> 00:28:13,962
نعم, لقد فعلت

550
00:28:13,997 --> 00:28:15,563
عمل جيد منك

551
00:28:18,435 --> 00:28:20,135
ليز كنيون

552
00:28:20,170 --> 00:28:21,936
المعالجة, ماذا عنـــها؟

553
00:28:21,972 --> 00:28:23,171
لقد كتبت أسمها هنا

554
00:28:23,206 --> 00:28:24,506
في كتــاب عزاء (كيفن وايفيلد)...؟

555
00:28:24,541 --> 00:28:26,875
أنظر, هنا بالضبط

556
00:28:26,910 --> 00:28:28,610
لقد فعلت

557
00:28:28,645 --> 00:28:30,779
وهذه الأسم, (أيميل سيالس)..؟

558
00:28:30,814 --> 00:28:31,980
نفس الخط في الكتابة

559
00:28:32,015 --> 00:28:34,382
يبدو أنها وقعت له ايضاً

560
00:28:34,418 --> 00:28:37,085
ممتع, لم تذكر ذلك لنــا

561
00:28:37,120 --> 00:28:38,920
أذن, أولاً, عالجت الصبي الذي كان ينوي الأنتحــار

562
00:28:38,955 --> 00:28:40,522
وبعد شهــر, كانت تحضـُـر جنــازة (كيفن)..؟

563
00:28:40,557 --> 00:28:42,557
يجب أن نعرف الذي حصل في هذه الجلسات العلاجية

564
00:28:42,592 --> 00:28:43,825
يجب أن نطلـع على ملفاتها

565
00:28:43,860 --> 00:28:45,660
أتــُـريد أن تطلع على السرية التي يتميز بها
علماء النفس

566
00:28:45,695 --> 00:28:48,797
من خلال النظر في ملفات المرضى, فقط لأنها ذُكر
أسمهــا في كتاب العزاء

567
00:28:48,832 --> 00:28:52,901
كلا, أولاً يجب أن نـُـركز في أسمها وأسم (أيميل سيالس).؟

568
00:28:52,936 --> 00:28:55,970
وبعدها نذهب إلى القاضي حتى يـُـصدر لنا المذكرة

569
00:28:56,006 --> 00:28:57,906
وبعد ذلك نذهب لنـُـحضرها

570
00:28:57,941 --> 00:28:59,240
هل فهمت ذلك؟

571
00:29:00,410 --> 00:29:02,377
- اخبرني بأنك فهمت
- لا تفعل...؟

572
00:29:02,412 --> 00:29:03,711
 لا تجبرني على أن أُردد (نعم فهمت), لا تفعل هذا معي

573
00:29:03,747 --> 00:29:04,946
أنهــا طريقتي

574
00:29:04,981 --> 00:29:07,982
حسناً, أليس لديك موعد للدخول في الخزان أو شيء من هذا القبيل؟

575
00:29:17,027 --> 00:29:19,527
يجب أن نفحص أكثر وبعد ذلك نحصـُـل على المذكرة

576
00:29:19,563 --> 00:29:20,862
نعم, صحيح

577
00:29:20,897 --> 00:29:23,131
القاتل يجلس بالقرب من حمام السباحة في اكابولكو

578
00:29:23,166 --> 00:29:25,733
وهو يحتسي البيرة, ويدمنُ على مـُـسكنات الألم

579
00:29:33,443 --> 00:29:36,678
ليز كينون, لديهــا موهبة العزف على البيانو

580
00:29:36,713 --> 00:29:38,279
منـُـذ ان كان عـُـمرها ست سنوات

581
00:29:38,315 --> 00:29:41,749
عندما وصل عـُـمرها إلى 12, هذا الرجـل

582
00:29:41,785 --> 00:29:44,385
أيميل سيالس دخل إلى حيـاتُـها وأمـِـسك زمام الأمور

583
00:29:44,421 --> 00:29:47,322
ليس فقط موهبتها في البيانو, بل في كل شيء متعلق بحياتها

584
00:29:47,357 --> 00:29:49,724
حيثُ ضغط عليها حتى أنكسـرت أمامه

585
00:29:49,759 --> 00:29:51,493
وأنت تعتُقد بأنها لازالت تحت تأثيره؟

586
00:29:51,528 --> 00:29:53,161
نعم, سيدتي أعتـُـقد ذلك

587
00:29:53,196 --> 00:29:55,130
سوف يأتون من أجلنا

588
00:29:55,165 --> 00:29:58,500
دعهم, أرجوك دعهم

589
00:29:58,535 --> 00:30:00,401
انظري إلى نفسك

590
00:30:00,437 --> 00:30:04,772
يـُـمكنك أن تكوني أكثر من ذلك بكثير

591
00:30:04,808 --> 00:30:08,943
ولكن يبـدو بأنكِ وصلتِ إلى أقصاكِ

592
00:30:20,724 --> 00:30:22,236
أين هو شريكك؟

593
00:30:22,272 --> 00:30:24,929
أيميل؟ هل تعرف عن (أيميل)؟

594
00:30:24,965 --> 00:30:26,713
يجب أن تقبض عليه

595
00:30:26,748 --> 00:30:28,564
أرجوك, انه لن يتوقف, يجب أن تقبض عليه

596
00:30:28,600 --> 00:30:30,146
أرجوك. أنه...؟

597
00:30:30,182 --> 00:30:31,155
حسناً, حسناً

598
00:30:31,192 --> 00:30:32,165
لا تتحركي

599
00:30:32,201 --> 00:30:34,657
لقد حاولت أيقافه

600
00:30:56,771 --> 00:30:58,115
- ديــوفال
- أنها هي

601
00:30:58,151 --> 00:30:59,900
المعالجة, كنـًـا على حق

602
00:30:59,935 --> 00:31:01,885
أنها متورطة في عمليات القتل

603
00:31:01,921 --> 00:31:04,443
أسمع هذه, كانت هي ايضاً موهوبة

604
00:31:04,479 --> 00:31:06,732
أصُـيبت بأنهيار عصبي في 16 من عمرها, بسبب
الروتين

605
00:31:06,767 --> 00:31:08,482
أخذنا بعض الوقت حتى حصولنا على هذه المستندات

606
00:31:08,517 --> 00:31:10,603
أيميل سيالس كان مدرساً لها

607
00:31:10,639 --> 00:31:11,478
ديوفال, أسمعني..؟

608
00:31:11,513 --> 00:31:13,329
أسمع, هناك أخبار جديدة

609
00:31:13,364 --> 00:31:15,820
أسميهما كانت موجودة في كتاب العزاء

610
00:31:15,855 --> 00:31:17,031
للضحايا الأخرى

611
00:31:17,067 --> 00:31:18,243
وايضاً

612
00:31:18,279 --> 00:31:21,508
وكنتُ على حق في موضوع المسؤول عن تسجيل الطلبة

613
00:31:21,543 --> 00:31:22,754
كان لديه سـًـر

614
00:31:22,789 --> 00:31:24,671
ليز كينون كانت عشيقتـُـه

615
00:31:24,708 --> 00:31:26,725
وبذلك كانتً تتطلع على ملفــات للمتقدمين

616
00:31:26,760 --> 00:31:28,206
كان خائفاً من أن يـُـطرد

617
00:31:28,241 --> 00:31:29,148
كان هذا وجهة نظرك

618
00:31:29,184 --> 00:31:30,562
ديوفال

619
00:31:30,597 --> 00:31:32,716
لقد حصلتُ على المذكرة لتفتيش منزل ومكتب (كينون)..؟

620
00:31:32,751 --> 00:31:34,433
نحن سنتحرك الآن

621
00:31:34,468 --> 00:31:35,880
هذا عمل جيد

622
00:31:35,915 --> 00:31:37,664
كانت تقـُـتل هؤلاء الأطفال

623
00:31:37,699 --> 00:31:40,020
حاون الوقت لأيقافها

624
00:31:47,362 --> 00:31:50,355
أهـِـمل الجـُـزء الذي قلته لك حول الأنتظار

625
00:31:50,391 --> 00:31:51,769
لقد قمت بأفتحام مكتبـها

626
00:31:51,805 --> 00:31:53,048
ماذا بعد؟

627
00:31:53,084 --> 00:31:55,101
كانت ممًـدة على الآرض عندما وصلتُ هنــاك

628
00:31:55,137 --> 00:31:56,817
ورحلت عندما عدتُ مرة أخرى

629
00:32:00,590 --> 00:32:02,338
عندما عدتُ..من أين؟

630
00:32:02,373 --> 00:32:03,920
ذهبتُ وراء (أيميل)..؟

631
00:32:03,955 --> 00:32:04,963
هل رأيته؟

632
00:32:04,999 --> 00:32:06,343
كلا

633
00:32:06,379 --> 00:32:07,689
كلا

634
00:32:07,725 --> 00:32:12,267
أيميل سيالس, مـُـدرسها في العزف على البيانو مات منـُـذ 1997

635
00:32:12,302 --> 00:32:13,445
لا يوجد (أيميل)..؟

636
00:32:13,480 --> 00:32:16,002
لقد كتبت أسمها وأسمه في كتـُـب العزاء

637
00:32:16,039 --> 00:32:17,955
لأن (أيميل) موجود فقط في مخيلتــها

638
00:32:17,990 --> 00:32:19,436
أنها فقط هي

639
00:32:19,471 --> 00:32:21,489
والان أختفت

640
00:32:30,814 --> 00:32:31,721
أيها الصبي

641
00:32:31,757 --> 00:32:32,865
أسمع

642
00:32:32,901 --> 00:32:34,615
أرجع إلى التؤاميين

643
00:32:34,652 --> 00:32:36,130
أنهما عائلتك الآن

644
00:32:36,166 --> 00:32:38,587
هذه كانت فكرة سيئة

645
00:32:42,931 --> 00:32:44,780
أذن..أنت؟

646
00:32:44,816 --> 00:32:46,833
هنا... أذن؟

647
00:32:46,869 --> 00:32:50,199
هل رضـخـت بالتوقف عن العمل مع ولدك؟

648
00:32:50,234 --> 00:32:52,185
ديوفال لا يهتم بما أتصور أنا

649
00:32:52,221 --> 00:32:53,733
عن هذه القضية أو أي شيء آخر

650
00:32:53,769 --> 00:32:56,123
أنت حقاً لا تصدق ذلك

651
00:32:56,159 --> 00:32:59,153
أبنك يريد وبشدة أن يــُـرضيك

652
00:32:59,188 --> 00:33:02,417
لماذا أصبح عميل في التحقيقات المركزية؟

653
00:33:02,452 --> 00:33:04,167
أنت لا تسُــير على خطى

654
00:33:04,203 --> 00:33:06,221
شخص لا يهـُـمك رأيه

655
00:33:06,256 --> 00:33:07,702
أنت مهم بالنسبة له

656
00:33:07,737 --> 00:33:10,326
لم أفـُـكر في هذا من قبل

657
00:33:12,281 --> 00:33:14,601
دخل في سلك القانون من أجلي

658
00:33:14,637 --> 00:33:16,688
كان يريد أن يـُـرضييني

659
00:33:20,561 --> 00:33:23,722
طـِـوال حياته, كان يحاول أرضائي

660
00:33:26,282 --> 00:33:28,939
أذا كان مكاني وأنا كنـُت مكانه

661
00:33:43,347 --> 00:33:44,523
لماذا أنا هـُـنــا

662
00:33:44,558 --> 00:33:45,869
لانك أردتني أن أصـُـمت

663
00:33:45,905 --> 00:33:47,754
حسناً, أنا متفق معك في ذلك

664
00:33:47,789 --> 00:33:50,481
كلا,كلا, كلا, كلاأنت تريدني أن أصـُـمت

665
00:33:50,516 --> 00:33:51,961
هل تــريدني حقاً أن أصـُـمت

666
00:33:51,997 --> 00:33:53,375
ولازلت لحد الآن مستمر في الكلام

667
00:33:53,411 --> 00:33:54,553
ليس الآن

668
00:33:54,588 --> 00:33:56,404
قد أتكلم الآن, ولكن حتى عندما مـُـت

669
00:33:56,440 --> 00:33:58,087
هل سمعتني بعد ذلك؟

670
00:33:58,123 --> 00:33:59,669
"ما الذي تفعله بحق الجحيم أيها الصبي"

671
00:33:59,704 --> 00:34:01,318
صحيح, اذن من أنا؟

672
00:34:01,354 --> 00:34:04,044
أنت الصوت الموجود في رأسي

673
00:34:05,158 --> 00:34:06,771
مثل (أيميل سيالس).؟

674
00:34:06,807 --> 00:34:08,891
مثل (أيميل سيالس) هو صوت في ذهن (ليز كينون)؟

675
00:34:08,927 --> 00:34:10,910
فقط كانت تريده أن يخرج من ذهنها, هذا
ماكانت قالتهُ لي

676
00:34:10,947 --> 00:34:13,065
الآن, عندما تـُـريد أن تسمع صوتي, أين سنكون؟

677
00:34:13,100 --> 00:34:15,050
عندما نريد أن نعمل في قضية معاً

678
00:34:15,086 --> 00:34:16,228
في الحديقة الخلفية

679
00:34:16,265 --> 00:34:17,878
ودوماً تجـُـعلني المهمة الأصعب

680
00:34:17,914 --> 00:34:20,638
أذن, عندما تفـُـكر أن تخرجه من ذهنها, أين ستكون

681
00:34:20,674 --> 00:34:23,432
لقد بدأ العمل معها عندما كانت في المدرسة الثانوية

682
00:34:23,467 --> 00:34:24,913
أذن أنها تريد التخلص منه

683
00:34:24,948 --> 00:34:28,211
قد تكون تحاول التخلص منه في المكان
الذي أبتلى فيها به

684
00:34:28,247 --> 00:34:30,668
أملُـك مئات العملاء وهو يغطون حوالي 100 هدف محـُـتمل

685
00:34:30,704 --> 00:34:32,317
في كل أرجاء الساحل الغربي

686
00:34:32,354 --> 00:34:33,664
لا استطيع أن أسحبهم هكذا

687
00:34:33,699 --> 00:34:36,357
فقط لأني وأنت نعمل في قضية عائلية

688
00:34:36,393 --> 00:34:37,468
حسناً, أنت تعلم, بأننا

689
00:34:37,504 --> 00:34:39,016
نستطيع أن نمـُـسك بقاتل (كيفن وايفيليد)..؟

690
00:34:39,052 --> 00:34:40,430
أنا وأنت

691
00:34:42,317 --> 00:34:44,234
انها على مسافة 3 ساعات من هنا

692
00:34:44,270 --> 00:34:46,590
نستطيع فعل ذلك معاً

693
00:34:46,626 --> 00:34:48,475
دعنا نذهب

694
00:35:03,994 --> 00:35:07,898
هل تستطيعين أن تخبريني لماذا نحن هنــا؟

695
00:35:07,933 --> 00:35:10,489
لا أريدك بعد الآن

696
00:35:10,526 --> 00:35:12,340
لقد مر وقتُ طويل كنـُـا معاً فيه

697
00:35:12,377 --> 00:35:14,259
 سوف أتركك هنا

698
00:35:17,762 --> 00:35:21,564
أتعتقدين بأنكِ عندما تـُـحضريني إلى هنا

699
00:35:21,599 --> 00:35:23,685
سوف أترككِ

700
00:35:33,213 --> 00:35:35,533
أذن هناك خيارات عديدة

701
00:36:00,579 --> 00:36:06,501
حتى لا يوجد تدريبات, ولا يزال هذه تقوم
بإداء عدة لفًــات في السباحة

702
00:36:06,538 --> 00:36:09,127
هل أنها تضغط على نفسهــا بشكل كافي؟

703
00:36:12,226 --> 00:36:15,792
تـًـذكري كيف كنتُ أضغط عليك؟

704
00:36:15,828 --> 00:36:18,553
انها فقط مثل الصعود إلى غرفة الموسيقى

705
00:36:21,214 --> 00:36:23,534
نعم, أتذكر ذلك

706
00:36:23,569 --> 00:36:25,924
هل تتذكرين الموسيقى التي كنتِ تعزفيــها؟

707
00:36:28,148 --> 00:36:30,973
كانت رائعة

708
00:36:31,009 --> 00:36:35,181
جعلتكِ رائعة

709
00:36:35,216 --> 00:36:38,480
أنها ايضاً تستطيع أن تكون رائعة

710
00:36:45,685 --> 00:36:47,803
لا ينبغي لها أن تكون كذلك

711
00:37:30,051 --> 00:37:31,664
منـُـذ متى؟

712
00:37:31,700 --> 00:37:33,381
شـُـوهدت وهي متجهة نحو حمام السباحة منذ خمس دقائق

713
00:37:33,416 --> 00:37:34,559
أين هو؟

714
00:37:34,595 --> 00:37:36,176
أنها قربُ الزاوية

715
00:37:40,452 --> 00:37:42,907
لا يستطيع أن يصل أليكِ بعد الآن

716
00:37:42,943 --> 00:37:45,634
أنتِ في آمــان

717
00:38:01,625 --> 00:38:02,969
أفتح الباب

718
00:38:03,005 --> 00:38:04,618
لا أستطيع, أنها مقفـُـلة من الجانب الآخر

719
00:38:04,655 --> 00:38:06,066
هذه المنطقة مؤمنة من الداخل

720
00:38:06,101 --> 00:38:07,244
أذهب إلى الناحية الأخرى

721
00:38:07,280 --> 00:38:08,961
أذهب إلى الناحية الأخرى

722
00:38:12,127 --> 00:38:15,195
هناك بعض الأشياء الأخرى حولي, كان يجب أن تعرفه

723
00:38:42,391 --> 00:38:43,890
ها أنتِ

724
00:38:43,926 --> 00:38:45,692
- كان الأجدر بكم عدم أزعاجها
- هيا فقط تنفسي

725
00:38:45,727 --> 00:38:47,093
المخدر سوف يقضي عليها قريباً

726
00:38:47,129 --> 00:38:49,029
ناركن, مضاد للهيروين

727
00:38:49,064 --> 00:38:51,865
كل العملاء الذين يبحثون عنكِ لديهم واحدة منها

728
00:38:54,503 --> 00:38:58,805
ليز كينون, هل أنتِ قتلتي (كيفن وايفيلد), أليس كذلك؟

729
00:38:58,840 --> 00:39:02,409
لقد قتلته من أجل أن أحميه

730
00:39:02,444 --> 00:39:05,045
حقاً, أذن أنا من سيأخذك هذه المرة

731
00:39:16,124 --> 00:39:19,159
فقط تنفسي, فقط تنفسي

732
00:39:20,262 --> 00:39:22,829
اذن, لماذا وعدت والدي الصبي

733
00:39:22,864 --> 00:39:25,165
بأنك ستجد القاتل؟

734
00:39:27,069 --> 00:39:29,235
لأني..؟

735
00:39:29,271 --> 00:39:31,071
كانوا يثقون به كثيراً

736
00:39:31,106 --> 00:39:33,540
وهذا ما جعلني أثق به ايضاً

737
00:39:39,581 --> 00:39:41,448
أنت حقاً من رجال القانون

738
00:39:43,919 --> 00:39:45,619
شكراً أبني

739
00:39:45,654 --> 00:39:47,120
وأنت كذلك

740
00:39:48,890 --> 00:39:52,792
ولكن يجب أن أطلب منك أن تبقى بعيداً عن (غرايسي).؟

741
00:39:52,828 --> 00:39:55,195
حتى أجد لك عـُـذراً لتراها

742
00:39:55,230 --> 00:39:56,463
عن أي عـُـذر تتكلم؟

743
00:39:56,498 --> 00:39:57,964
أنها حفيدتي

744
00:39:58,000 --> 00:39:59,099
أنها تفتقــُـدني

745
00:39:59,134 --> 00:40:01,635
نعم, لأنك ميت بالنسبة لها

746
00:40:01,670 --> 00:40:04,938
فقط أعطيني بعض الوقت معها

747
00:40:47,883 --> 00:40:50,784
أذن هذه هي الطعام البنغ

748
00:40:50,819 --> 00:40:53,453
أنها لذيذة

749
00:40:56,091 --> 00:40:59,092
هذه الغنائم هناك أنها من سنة 1978

750
00:40:59,127 --> 00:41:01,861
لقد شاهدتُ (ناندو غوردن فليك) الصغير.؟

751
00:41:01,897 --> 00:41:05,031
والذي طعــِـن من قبل زوجته وصديقته

752
00:41:05,067 --> 00:41:06,299
ونزف حتى الموت

753
00:41:08,437 --> 00:41:09,969
وما هذا؟

754
00:41:10,005 --> 00:41:12,839
أنها قاطعة الضباب, من انواع شراب الروم العشرة
قاطعة الضباب: مثل الوردة توضع على العصير أثناء تقديمها

755
00:41:12,874 --> 00:41:15,408
لم اعرف عن وجود عشر أنواع من شراب الروم

756
00:41:15,444 --> 00:41:17,410
ستعرفيها مع الوقت, وأذا أحببتي أستطيع أن
أذكر لكِ اسمائها كلها

757
00:41:19,648 --> 00:41:22,148
هل هذه هي السبب في طلبك لحضوري؟

758
00:41:22,184 --> 00:41:23,783
أن تلعب معي مع قاطع الضباب

759
00:41:23,819 --> 00:41:26,920
وأن تخبرني عن قصص (ناندو غوردن) الصغير؟

760
00:41:26,955 --> 00:41:28,822
هل هذا سيكون سيئاً؟

761
00:41:33,261 --> 00:41:35,495
كلا

762
00:41:35,530 --> 00:41:37,397
كلا, لن يكون

763
00:41:37,432 --> 00:41:40,300
لقد ساعدني كثيراً ما قلتيه حول (ديوفال)....؟

764
00:41:40,335 --> 00:41:45,071
عني وعن (ديوفال) وطبيعة العلاقة بيننا

765
00:41:45,107 --> 00:41:47,941
أنتِ تعلمين

766
00:41:47,976 --> 00:41:49,876
أنا سعيدة لأني ساعدتـُـك

767
00:41:51,646 --> 00:41:54,647
ولكنه ليس هنا ليشرب معك

768
00:41:54,683 --> 00:41:57,450
كلا, انه ليس هنــا

769
00:41:57,486 --> 00:42:00,820
أريد أن أطلب منكِ خدمة؟

770
00:42:05,961 --> 00:42:08,094
ما الذي أستطيع فعله لك أيها الشريف؟

771
00:42:20,509 --> 00:42:21,875
العميل (بريتشارد)..؟

772
00:42:21,910 --> 00:42:23,610
سيدتي

773
00:42:23,645 --> 00:42:25,812
لأكون صريحة معك

774
00:42:25,847 --> 00:42:27,680
لقد أنهيت عدد كبير من القضايا

775
00:42:27,716 --> 00:42:29,616
ولكني راجعتُ تقاريركُ

776
00:42:29,651 --> 00:42:31,184
وعندي بعض الملاحظات التي مازلت تؤرقني

777
00:42:31,219 --> 00:42:32,652
تؤرقكِ

778
00:42:32,687 --> 00:42:33,987
نعم

779
00:42:34,022 --> 00:42:37,857
أعلم بأن رئيسك السابق كان فاسداً

780
00:42:37,893 --> 00:42:40,126
أذن أنا أفهم أنك لم تثق بي منذ البداية

781
00:42:40,162 --> 00:42:42,328
ولكني آمل أن نكون على وفاق في المستقبل القريب

782
00:42:42,364 --> 00:42:44,364
هذا؟

783
00:42:44,399 --> 00:42:47,567
مخـُـبرك السري

784
00:42:47,602 --> 00:42:48,701
لقد وصلني أمر عنه

785
00:42:48,737 --> 00:42:50,570
الأمر جاء من مستويات عالية

786
00:42:50,605 --> 00:42:52,839
فقط لأضعه ضمن خدمات المركز عندنا

787
00:42:52,874 --> 00:42:54,174
مخـُـبري السري

788
00:42:56,578 --> 00:42:58,912
يجب أن تهتم به كثيراً

789
00:42:58,947 --> 00:43:01,281
مصدر مثله ليس من السهولة أن نجدها كل يوم

790
00:43:04,974 --> 00:43:08,786
مع تحيــــات
ديـــار

791
00:43:08,786 --> 00:43:13,005
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

