﻿1
00:00:02,235 --> 00:00:04,469
أنا سعيد لرؤية انك
وصلتي بسلام

2
00:00:04,471 --> 00:00:05,903
كيف هو فندقك؟

3
00:00:05,905 --> 00:00:09,141
"انه ليس أفضل "بيست ويسترن
ذهبت إليه

4
00:00:09,143 --> 00:00:10,876
لكن أقول أنه

5
00:00:10,878 --> 00:00:13,879
"ثالث أفضل "بيست ويسترن
ذهبت إليه

6
00:00:13,881 --> 00:00:15,513
اعرف كيف تشعرين

7
00:00:15,516 --> 00:00:19,518
أفضل شراء" من منزلي"
"هو فقط ثالث أفضل "افضل شراء

8
00:00:19,519 --> 00:00:21,253
يملكون
أفضل ما يمكن شراؤه

9
00:00:21,254 --> 00:00:23,989
ولكن الحصول على أفضل ما يمكن شراؤه
ليس الشيء الوحيد

10
00:00:23,990 --> 00:00:27,292
"الذي يجعل "افضل شراء
"أفضل "افضل شراء

11
00:00:28,329 --> 00:00:32,030
"الذي يجعل "افضل شراء
"أفضل "افضل شراء

12
00:00:32,031 --> 00:00:33,332
مم,هذا سؤال عظيم

13
00:00:33,334 --> 00:00:35,901
أنا أحب عندما يكونون
بجانب صلصة شبوتل

14
00:00:37,036 --> 00:00:39,737
حسنا, يجب ان افرغ الحقائب

15
00:00:39,740 --> 00:00:40,706
حسنا

16
00:00:40,707 --> 00:00:42,607
استمتعي بمؤتمر بيولوجيا
الأعصاب

17
00:00:42,609 --> 00:00:43,774
سأفعل

18
00:00:43,777 --> 00:00:46,378
أتمنى لو كنت هنا

19
00:00:46,380 --> 00:00:48,380
في مؤتمر بيولوجيا الاعصاب؟

20
00:00:48,381 --> 00:00:50,548
يا له من شيء لئيم لقوله

21
00:00:51,585 --> 00:00:55,152
حسنا,أنا مسرورة لأنك لست هنا؟

22
00:00:55,155 --> 00:00:57,155
انتي دائما تعرفين
تماما ما تقولين

23
00:00:57,156 --> 00:00:59,258
بعد أن أقول لكِ ماذا تقولين

24
00:00:59,259 --> 00:01:01,726
وداعا,شيلدون

25
00:01:01,728 --> 00:01:03,060
الى اللقاء

26
00:01:03,063 --> 00:01:04,862
اخبار سارة,يا سادة

27
00:01:04,864 --> 00:01:06,731
إيمي في مؤتمر
لعطلة هذا الاسبوع

28
00:01:06,733 --> 00:01:10,201
ما يعني أني متاح
لأُستضاف

29
00:01:10,203 --> 00:01:14,840
كما قد يصيغها شباب اليوم
من الذي يريد الحصول على شيلد-اون؟

30
00:01:14,841 --> 00:01:17,942
انا وبيرني نعمل على
تجهيز المنزل لإعادة تنسيقه

31
00:01:17,944 --> 00:01:20,045
بوسعنا دائما الاستفادة من
يدين اضافيتين

32
00:01:20,046 --> 00:01:22,000
هذا يبدو شنيعاً, راج؟

33
00:01:22,000 --> 00:01:25,117
اه,عندي وقت محجوز في
غرفة التلسكوب طوال عطلة نهاية الأسبوع

34
00:01:25,118 --> 00:01:26,218
للبحث عن كواكب غير نظامية

35
00:01:26,219 --> 00:01:27,920
أنت أكثر من مرحب به
للانضمام لي

36
00:01:27,921 --> 00:01:29,888
هذا واحد للمنافسة
ليونارد؟

37
00:01:29,890 --> 00:01:33,492
أي شيء
لمحاولة حصولي على شيلد-اوف

38
00:01:33,493 --> 00:01:35,960
حسنا,إذن يبدو أن لدينا
فائز مبروك

39
00:01:35,962 --> 00:01:38,697
حسنا,يجب أن أحذرك
الامر مجرد نظر إلى بيانات

40
00:01:38,698 --> 00:01:40,933
لساعات وساعات
على شاشة الكمبيوتر

41
00:01:40,935 --> 00:01:43,200
توقف عن ترويجها يا غلام
لقد ربحت

42
00:02:10,282 --> 00:02:11,115
مرحبا
مرحبا

43
00:02:12,355 --> 00:02:13,521
كيف كان يومك؟

44
00:02:13,524 --> 00:02:14,622
ليس جيد

45
00:02:14,625 --> 00:02:16,824
لا زالت لم أتمكن من تدبر
رؤية الدكتور جالو

46
00:02:16,826 --> 00:02:18,426
طبيب؟

47
00:02:19,000 --> 00:02:20,863
حسنا,آمل
انك لست معدية

48
00:02:20,865 --> 00:02:22,931
لقد حصلت على عطلة نهاية الأسبوع
في غرفة التلسكوب

49
00:02:22,932 --> 00:02:25,600
لقد كنت متحمساً
لثلاث دقائق تقريبا

50
00:02:27,204 --> 00:02:28,469
أنا لست مريضة
انه للعمل

51
00:02:28,472 --> 00:02:30,806
هناك هذا الطبيبة التي ترفض
رؤية أي مندوبة مبيعات

52
00:02:30,807 --> 00:02:32,441
لقد كنت أحاول
الدخول لعدة أشهر

53
00:02:32,443 --> 00:02:33,975
حسنا,هل جربتِ
ارتداء القميص

54
00:02:33,978 --> 00:02:35,610
الذي قلت انه كان
غير ملائم للعمل؟

55
00:02:35,612 --> 00:02:38,447
حسنا,الطبيب امرأة
لكن

56
00:02:38,449 --> 00:02:40,649
نعم لأنك
ابداً لا تعرف

57
00:02:41,651 --> 00:02:43,085
أي نوع من الأطباء
هي؟

58
00:02:43,086 --> 00:02:45,086
طبيبة نفسية  لماذا ؟

59
00:02:45,088 --> 00:02:47,489
حسنا ماذا لو قمتِ بإجراء
موعد كمريض؟

60
00:02:47,491 --> 00:02:49,223
ثم سيمكنك التحدث إليها

61
00:02:49,225 --> 00:02:51,325
يعرفون بالفعل
أنني مندوبة مبيعات الأدوية

62
00:02:51,328 --> 00:02:53,027
ماذا لو أن ليونارد
سجل لموعد

63
00:02:53,030 --> 00:02:55,062
وجرب عمل بعض
الأساس لكِ ؟

64
00:02:55,064 --> 00:02:56,497
هذا مثير

65
00:02:56,500 --> 00:02:58,266
أنا لن اقوم
بعمل موعد مزيف

66
00:02:58,269 --> 00:02:59,234
مع طبيب نفسي

67
00:02:59,235 --> 00:03:01,002
ما الذي سأقول
ان علتي ؟

68
00:03:01,004 --> 00:03:02,538
تدني احترام الذات
قلق الاجتماعي

69
00:03:02,539 --> 00:03:04,872
انعدام الأمن الجنسي

70
00:03:04,875 --> 00:03:07,308
لا شيء من ذلك صحيح

71
00:03:07,311 --> 00:03:10,145
اه الإنـكـار, أترى عزيزي
القائمة تطول وتطول

72
00:03:10,146 --> 00:03:11,680
هذا جنون

73
00:03:11,681 --> 00:03:13,782
كيف أن ذهابي إلى هناك
حتى يساعدك؟

74
00:03:13,783 --> 00:03:16,084
لا اعرف  يمكنك تتحدث إليها
وربما لو أنه يأتي

75
00:03:16,086 --> 00:03:17,485
ويواتيك أن تسأل انها قد سمعت
عن الدواء

76
00:03:17,487 --> 00:03:18,719
ماذا لو قُبض عليّ؟

77
00:03:18,722 --> 00:03:20,155
الخوف من الفشل
إنعدام الثقة

78
00:03:20,157 --> 00:03:22,056
جبان نوعاً ما

79
00:03:23,526 --> 00:03:24,725
حسناً,سأفعل ذلك

80
00:03:24,728 --> 00:03:27,262
ولكن ليس بسببهم
لأني أحبك

81
00:03:27,264 --> 00:03:27,996
شكرا لك

82
00:03:27,997 --> 00:03:29,198
عاجز
ضعيف الشخصية

83
00:03:29,199 --> 00:03:30,098
لا زال لم يتم شراء الحليب

84
00:03:30,099 --> 00:03:32,033
 رغم أني اخبرته
!قبل يومين

85
00:03:37,441 --> 00:03:39,407
كان ذلك لا يصدق

86
00:03:39,408 --> 00:03:40,908
كان كذلك

87
00:03:40,911 --> 00:03:42,911
فقط أتمنى أن ستيوارت
لم يكن بالجوار

88
00:03:42,913 --> 00:03:44,979
حتى لا يتوجب علينا
أن نكون هادئين جداً

89
00:03:44,981 --> 00:03:46,413
اعرف

90
00:03:46,415 --> 00:03:48,149
ليس كما وأنه
يرد الجميل

91
00:03:48,151 --> 00:03:51,652
عندما يشاهد
الكرتون الإباحي الياباني الخاصة به

92
00:03:51,653 --> 00:03:54,723
يا رفاق هل لديكم دقيقة

93
00:03:54,724 --> 00:03:56,290
أم أنكم
لا تزالون تتعانقون؟

94
00:03:57,728 --> 00:03:59,259
مالأمر ستيوارت؟

95
00:03:59,262 --> 00:04:00,929
هل أستطيع الدخول؟

96
00:04:00,931 --> 00:04:02,229
انتظر

97
00:04:02,231 --> 00:04:04,264
أيجب أن ارسله بعيدا؟

98
00:04:04,266 --> 00:04:05,500
لا,لا بأس

99
00:04:05,502 --> 00:04:08,036
شكرا,بيرني

100
00:04:10,407 --> 00:04:11,906
ما الخطب؟

101
00:04:11,907 --> 00:04:13,574
أنا أعرف

102
00:04:13,576 --> 00:04:16,011
إعادة التنسيق قادمة
اعتقدت أني سوف أسهله

103
00:04:16,012 --> 00:04:18,278
عليكم يا رفاق
وإيجاد مكان لنفسي

104
00:04:19,500 --> 00:04:23,218
ظننت أني فرغت
من كوني محظوظاً الليلة

105
00:04:23,220 --> 00:04:25,552
إذن متى
تفكر في الانتقال؟

106
00:04:25,555 --> 00:04:27,355
بالواقع
سبق وأن وجدت شقة

107
00:04:27,357 --> 00:04:28,956
إذن في بضعة أيام

108
00:04:28,959 --> 00:04:32,160
حسنا

109
00:04:32,161 --> 00:04:34,728
اسفة لرؤيتك ترحل؟

110
00:04:34,730 --> 00:04:38,399
حسنا,جيد
شكرا يا رفاق على كل شيء

111
00:04:38,401 --> 00:04:40,334
أنا حقاً أقدر ذلك

112
00:04:40,336 --> 00:04:41,468
أنت على الرحب جدا

113
00:04:44,341 --> 00:04:45,372
هم

114
00:04:45,375 --> 00:04:47,141
ماذا؟

115
00:04:47,144 --> 00:04:50,812
أنا فقط لم أكن أبداً
في هذه الغرفة بينما تكون مستيقظاً

116
00:05:01,290 --> 00:05:03,391
ماذا تفعل؟

117
00:05:03,392 --> 00:05:07,194
اتأكد من أن كاميرا
التلسكوب بتوازن  وايت -فيلد

118
00:05:07,197 --> 00:05:08,963
هم

119
00:05:08,964 --> 00:05:10,932
ماذا تفعل الان؟

120
00:05:10,934 --> 00:05:13,401
لازلت اتحقق من
اتزان كاميرا التلسكوب

121
00:05:13,403 --> 00:05:16,437
انه وايت -فيلد
أرى-

122
00:05:19,500 --> 00:05:22,110
ماذا عن الان؟

123
00:05:22,112 --> 00:05:24,778
الآن أنا اتأكد من أن
كاميرا التلسكوب

124
00:05:24,781 --> 00:05:27,848
بتوازن وايت -فيلد
وأتمنى ان تحصل على دفتر تلوين

125
00:05:27,850 --> 00:05:30,285
حسنا,يمكن أن أكون مفيداً

126
00:05:30,286 --> 00:05:31,752
أعطني شيئا للقيام به

127
00:05:31,754 --> 00:05:34,021
تعلم ,والدي
أخذني إلى العمل ذات مرة

128
00:05:34,024 --> 00:05:35,656
وفي عشر دقائق
اكتشفت

129
00:05:35,658 --> 00:05:37,358
من كان يسرق
من مكاينة تسجيل النقود

130
00:05:37,360 --> 00:05:38,459
كان والدي

131
00:05:38,461 --> 00:05:40,961
نعم,أبي فقد وظيفته

132
00:05:40,963 --> 00:05:44,632
ولكن السيد هينكلي
أعطاني مثلجات

133
00:05:44,634 --> 00:05:46,968
حسنا,تريد
شيئا لفعله؟

134
00:05:46,970 --> 00:05:50,204
هناك نحو ستة أشهر
من البيانات على هذا القرص الصلب

135
00:05:50,206 --> 00:05:52,273
لمَ لا تمر خلالها
وترى ما إذا كان بإمكانك ان تقع

136
00:05:52,274 --> 00:05:53,307
على أي أنماط أو عدم انتظام

137
00:05:53,310 --> 00:05:55,576
حسنا,أعمل على ذلك
!مهلا,أنظر لذلك

138
00:05:55,579 --> 00:05:59,781
رجل هندي يستعين بشخص أبيض
 لمهمة الكمبيوتر

139
00:05:59,783 --> 00:06:02,283
,نعم حسنا
كل ما يتطلبه الأمر

140
00:06:02,285 --> 00:06:04,119
لإبقائك مشغولا
لبضع ساعات

141
00:06:04,120 --> 00:06:06,954
وجدت واحدة

142
00:06:06,956 --> 00:06:08,055
لا, لم تفعل

143
00:06:08,057 --> 00:06:10,625
هناك الملايين
من نقاط البيانات هناك

144
00:06:10,627 --> 00:06:13,360
ولكن,أنظر
عابر ضوئي

145
00:06:13,362 --> 00:06:14,963
نعم ربما
أن هذا شيء ما

146
00:06:14,964 --> 00:06:17,264
كيف وجدت ذلك؟
لم يكن من الصعب

147
00:06:17,266 --> 00:06:20,502
أنت تعرف كيف عندما ترى
الأعداد الأولية,تظهر حمراء

148
00:06:20,504 --> 00:06:22,137
ولكن عندما تكون
مزدوجة

149
00:06:22,139 --> 00:06:24,238
تكون وردية
ورائحتهم مثل البنزين؟

150
00:06:25,774 --> 00:06:27,208
لا

151
00:06:27,209 --> 00:06:30,411
أعتقد أنني
فتى استثنائي

152
00:06:30,413 --> 00:06:33,113
تعلم ,أحيانا
عندما يكون فتى ما استثنائي

153
00:06:33,115 --> 00:06:35,048
فانه يحصل على مثلجات

154
00:06:35,050 --> 00:06:38,218
الذي بالمناسبة طعمه
مثل سرعة الضوء

155
00:06:40,923 --> 00:06:43,324
شكرا لك لرؤيتي
في هذه المدة القصيرة

156
00:06:43,326 --> 00:06:44,725
أنه من دواعي سروري

157
00:06:44,728 --> 00:06:45,726
انا فضولية

158
00:06:45,728 --> 00:06:48,562
هل أنت ذو صلة
بالدكتورة بيفرلي هوفستادتر؟

159
00:06:48,564 --> 00:06:51,064
انها والدتي
أتعرفينها؟

160
00:06:51,067 --> 00:06:52,166
لا,ليس شخصيا

161
00:06:52,168 --> 00:06:54,168
ولكني قرأت
كل كتبها

162
00:06:54,170 --> 00:06:56,303
حسنا,إذن تعرفيها
أفضل مني

163
00:06:56,305 --> 00:06:58,206
حسنا أنا لست متأكدا من ذلك

164
00:06:58,208 --> 00:07:00,608
ولكن استطيع ان اقول لك
اني لا اوافق

165
00:07:00,610 --> 00:07:03,444
مع نظرياتها
عن تربية الأطفال على الإطلاق

166
00:07:03,446 --> 00:07:05,646
حقا؟

167
00:07:05,649 --> 00:07:08,382
أي فرصة لتجدي انها
قاسية وغير مناسبة

168
00:07:08,384 --> 00:07:11,886
للأبرياء الأطفال الصغار
الذين يريدون فقط أن يكون سعداء؟

169
00:07:11,887 --> 00:07:13,321
حسنا لم أكن أريد أن أقول ذلك

170
00:07:13,322 --> 00:07:14,788
لا,لا,قوليها غنيها

171
00:07:14,790 --> 00:07:17,824
استئجاري طائرة
واكتبيها في السماء

172
00:07:17,826 --> 00:07:19,293
يبدو وكأنك تحمل

173
00:07:19,295 --> 00:07:21,829
قدرا كبيرا من الغضب
تجاهها

174
00:07:21,831 --> 00:07:22,863
اوه, لا
أعمل على ذلك

175
00:07:22,865 --> 00:07:24,264
الكثير من تلك الاشياء
انا أفضل الان

176
00:07:24,266 --> 00:07:25,300
طوبى لك

177
00:07:25,302 --> 00:07:26,733
أتعرفين انها لم تسمح لي ابدا

178
00:07:26,735 --> 00:07:28,435
بالاحتفال بعيد مولدي
لأن كوني ولدت

179
00:07:28,437 --> 00:07:31,439
كان إنجازها وليس إنجازي؟

180
00:07:31,440 --> 00:07:32,673
هذا مريع

181
00:07:32,675 --> 00:07:35,976
صحيح؟ إلى اليوم
أبعث لها بطاقة سنوياً

182
00:07:35,978 --> 00:07:38,579
مع القليل من المال بداخلها

183
00:07:39,749 --> 00:07:43,084
تعلمين,بمجرد ان نحصل
المنزل لأنفسنا

184
00:07:43,086 --> 00:07:46,086
يمكننا أن نكون رومانسيين
في أي غرفة نريدها

185
00:07:46,088 --> 00:07:49,389
رائع  بإمكاني اخيرا اطلاعك
على مكان غرفة الغسيل

186
00:07:51,261 --> 00:07:53,194
صاح,من الذي
قد يفكر

187
00:07:53,196 --> 00:07:55,930
عندما طلبتم مني الانتقال
والمساعدة في رعاية أمك

188
00:07:55,932 --> 00:07:57,432
بأني سأكون لا أزال هنا
بعد سنتين؟

189
00:07:57,434 --> 00:08:00,300
لا أحد يفكر بذلك-
لا أحد-

190
00:08:01,670 --> 00:08:03,204
 حسنا هذا كل شيء

191
00:08:03,206 --> 00:08:04,838
أظن ذلك

192
00:08:06,543 --> 00:08:08,910
هذا غريب

193
00:08:08,911 --> 00:08:12,846
نعم, رجل ناضج ينتقل
لشقته الخاصة

194
00:08:12,848 --> 00:08:14,749
!اوقات مجنون, اراك لاحقا

195
00:08:16,819 --> 00:08:18,353
تجاهله

196
00:08:18,355 --> 00:08:20,555
انه فقط يستخدم للفكاهة
للتعبير عن

197
00:08:20,557 --> 00:08:22,689
مدى سعادته

198
00:08:22,692 --> 00:08:25,093
لا بأس أعلم أنه يحبني

199
00:08:25,095 --> 00:08:27,095
بالتأكيد هو كذلك

200
00:08:29,932 --> 00:08:32,366
حسنا,أعلمنا
عندما تستقر تماما

201
00:08:32,369 --> 00:08:37,736
سأفعل, حقاً لا يمكنني شكركم كفاية يا رفاق
من دواعي سرورنا-

202
00:08:37,874 --> 00:08:40,207
الى اللقاء
الى اللقاء

203
00:08:42,379 --> 00:08:43,845
!رحل

204
00:08:43,846 --> 00:08:46,380
دعينا نبدأ في المرآب

205
00:08:54,470 --> 00:08:57,738
حسنا,بمجرد أن نتلقى
الصورة التالية

206
00:08:57,740 --> 00:08:59,673
ومقارنتها بتلك
لقد جلبناها بالفعل

207
00:08:59,676 --> 00:09:01,308
سنعرف ماهية
ما وجدناه

208
00:09:01,311 --> 00:09:05,111
ربما انه
وميض غلاف شمسي

209
00:09:05,114 --> 00:09:07,414
يمكن ان يكون
جسيم عابر لمدار نبتون

210
00:09:07,417 --> 00:09:09,417
ربما هو كوكب جديد

211
00:09:09,418 --> 00:09:11,818
مرجح لكنه قد يكون
كوكب قزم

212
00:09:11,821 --> 00:09:13,354
حسنا طالما أن لديه
جاذبية صحية

213
00:09:13,355 --> 00:09:14,922
وكل أقماره
سأكون سعيد

214
00:09:14,923 --> 00:09:18,893
حسنا,الصورة النهائية
آتية

215
00:09:18,894 --> 00:09:20,860
والغرض الذي
اكتشفناه هو

216
00:09:20,863 --> 00:09:22,263
هيا

217
00:09:22,264 --> 00:09:26,267
بابا يحتاج كوكب صالح للعيش
يمكنه أن يحكم بقبضة من حديد

218
00:09:27,370 --> 00:09:28,936
كويكب  متوسطة الحجم

219
00:09:28,937 --> 00:09:30,337
هذا هو؟

220
00:09:30,340 --> 00:09:31,839
ما اكثر شيوعه

221
00:09:31,841 --> 00:09:35,375
هذا أصابع الدجاج
في القائمة الفضائية

222
00:09:35,378 --> 00:09:37,144
أنا نوعا ما احب أصابع الدجاج

223
00:09:37,145 --> 00:09:39,714
نعم وانا ايضاً
حُصرت في استعارة

224
00:09:39,716 --> 00:09:42,048
هيا
كويكب متوسط

225
00:09:42,051 --> 00:09:43,984
مازال
اكتشاف مثير للاهتمام

226
00:09:43,985 --> 00:09:45,686
أفترض أنه
يمكن أن ينتهي

227
00:09:45,687 --> 00:09:49,490
على مسار تصادمي مع الأرض
وتدمير الحياة التي نعرفها

228
00:09:49,491 --> 00:09:52,058
تحلم بشكل مختلف عني

229
00:09:53,895 --> 00:09:55,596
انه نوع ما لطيف

230
00:09:55,597 --> 00:09:57,764
أجل إنه كذلك
وأنت تعرف يحق لنا تسميته

231
00:09:58,900 --> 00:10:01,268
يستحسن أن نختار اسم
لا يمكن لأحد أن يسخر منه

232
00:10:01,269 --> 00:10:04,739
السير فريدريك وليام هيرشيل
لم يفعل  معروفاً مع أورانوس

233
00:10:08,543 --> 00:10:10,344
مرحبا

234
00:10:10,346 --> 00:10:12,178
مرحبــا,كيف جرى الأمر؟
عظيم-

235
00:10:12,181 --> 00:10:14,347
الدكتورة جالو رائعة

236
00:10:14,350 --> 00:10:15,500
تدرين
لقد كنت دائما أعاني من قلة الأمان

237
00:10:15,500 --> 00:10:17,618
بأن لا أحد يهتم
حول ما يجب أن أقوله

238
00:10:17,620 --> 00:10:18,818
لكنها جعلتني أرى

239
00:10:18,821 --> 00:10:21,589
نعم,لا أحد يهتم
هل ساعدتني أم لا؟

240
00:10:21,591 --> 00:10:23,691
حسنا
الأن ما الذي أسمعه

241
00:10:23,692 --> 00:10:25,860
هو أنك تشعرين بأني آخذ
وقتا طويلاً

242
00:10:25,861 --> 00:10:27,193
للتعبير عن نفسي

243
00:10:27,196 --> 00:10:28,962
وتتمنين
لو أكون أكثر اختصارا

244
00:10:28,965 --> 00:10:29,996
انت تسمع هذا فقط

245
00:10:29,999 --> 00:10:32,232
لأني لا أستطيع ان ألف
عيناي للأعلى أكثر

246
00:10:32,235 --> 00:10:35,302
حسنا,بعد أن تحدثنا
عن أموري مع والدتي

247
00:10:35,303 --> 00:10:38,038
,لا شيء عميق جدا
فقط كيف أنها دمرت حياتي

248
00:10:38,039 --> 00:10:39,407
قلت لها عنك

249
00:10:39,408 --> 00:10:41,642
والدواء الخاص بك قالت
انها ستكون سعيدة بمقابلتك

250
00:10:41,644 --> 00:10:42,743
حقا؟

251
00:10:42,745 --> 00:10:45,413
أنت أفضل
زوج على الإطلاق

252
00:10:45,414 --> 00:10:49,417
إذن ستذهبين معي لمؤتمر دكتور هو
الاسبوع المقبل؟

253
00:10:49,418 --> 00:10:50,985
اعتقد

254
00:10:50,986 --> 00:10:55,089
بالواقع فهمت
لفة عينيك بتلك اللحظة

255
00:10:58,561 --> 00:11:00,927
متى كانت اخر مرة
نظف ستيوارت هذا المكان؟

256
00:11:00,929 --> 00:11:02,296
بلا مزاح

257
00:11:02,298 --> 00:11:04,130
آه حسنا
أنا على وشك أن التقاط شيء ما

258
00:11:04,133 --> 00:11:06,232
ماذا تعتقدين
أن ماهية هذا الغرض؟

259
00:11:06,235 --> 00:11:09,470
لا أريد أن ألعب
ظفر أو حبوب منع الحمل بعد الآن

260
00:11:10,539 --> 00:11:13,774
إذن,ما رأيك فيما
يجب أن نفعله بهذه الغرفة؟

261
00:11:13,775 --> 00:11:16,177
حسنا كنت أفكر
مسرح منزلي أو غرفة ألعاب

262
00:11:16,500 --> 00:11:18,412
تعلمين,مثل رجل الكهف

263
00:11:18,413 --> 00:11:19,879
لماذا لا تكون امرأة الكهف؟

264
00:11:19,881 --> 00:11:21,916
طالما أنه مزود
بمسرح منزلي ونظام ألعاب الفيديو

265
00:11:21,918 --> 00:11:23,017
وغير مصرح لك دخولها

266
00:11:23,019 --> 00:11:25,251
يمكنك تسميته
أياً كان ما تريدينه

267
00:11:25,254 --> 00:11:27,254
انا جادة

268
00:11:27,255 --> 00:11:29,490
حسنا,ماذا ترين انه
ينبغي لنا أن نفعله؟

269
00:11:29,491 --> 00:11:30,591
لا اعرف

270
00:11:30,592 --> 00:11:33,059
...ربما مكتب منزلي أو

271
00:11:35,965 --> 00:11:38,899
دمية الدب التي فاز بها استيورت
ليلة اصطحبناه إلى المعرض

272
00:11:41,003 --> 00:11:43,169
كان سعيداً للغاية

273
00:11:43,172 --> 00:11:44,404
نعم

274
00:11:44,407 --> 00:11:46,173
تعلم, مهما حاولوا
بصعوبة

275
00:11:46,174 --> 00:11:48,908
لا يمكنهم تخمين عمره

276
00:11:48,910 --> 00:11:51,611
سأعطيه له
في المرة القادمة التي أراه

277
00:11:51,614 --> 00:11:53,284
هل سمعت منه
منذ مغادرته؟

278
00:11:53,308 --> 00:11:54,503
لا

279
00:11:54,683 --> 00:11:57,551
اعتقدت انه ستيصل
بمجرد أن يستقر

280
00:11:57,552 --> 00:11:59,253
ربما كان مشغولاً

281
00:11:59,254 --> 00:12:00,788
مشغول جدا للاتصال؟
لم يكون مشغولا جداً

282
00:12:00,789 --> 00:12:04,091
للإفراط بمشاهدة هوت إن كليفلاند
بواسطة كلمة مروري

283
00:12:06,361 --> 00:12:08,162
ماذا يحدث؟

284
00:12:08,163 --> 00:12:10,663
أنحن نفتقده؟

285
00:12:10,666 --> 00:12:14,268
لا,هذا ليس ماهية
هذا الشعور

286
00:12:14,269 --> 00:12:15,500
فعلا؟

287
00:12:15,500 --> 00:12:18,839
بالطبع لا
لقد قادنا للجنون

288
00:12:18,841 --> 00:12:20,640
مثل عندما كنتِ ستصنعين
تلك الفطيرة

289
00:12:20,643 --> 00:12:24,245
وستيوارت أكل
كل التوت

290
00:12:24,246 --> 00:12:27,480
وحاول إنكار ذلك لكن
كانت كل أسنانه أرجوانية

291
00:12:29,251 --> 00:12:31,217
كان هذا ظريف جدا

292
00:12:31,220 --> 00:12:33,419
نعم

293
00:12:33,422 --> 00:12:35,221
!نحن نفتقده

294
00:12:38,159 --> 00:12:41,327
إذن  كنت أفكر
ربما يمكننا التوصل إلى اسم

295
00:12:41,330 --> 00:12:43,964
للكويكب
مكون من اسمينا

296
00:12:43,966 --> 00:12:45,432
هذه فكرة عظيمة

297
00:12:45,433 --> 00:12:46,933
وجدته

298
00:12:46,936 --> 00:12:49,802
سوف نطلق عليه...كوبر

299
00:12:51,640 --> 00:12:53,274
كيف انه من كِلا اسمينا؟

300
00:12:53,275 --> 00:12:57,378
كو" من كوثرابالي"
و "بر"  من كوبر

301
00:12:57,379 --> 00:13:00,047
إذن ذلك يبدو انه
كوبر مع   "كي"؟

302
00:13:00,048 --> 00:13:01,749
انت محق, هذا غبي

303
00:13:02,751 --> 00:13:04,083
مرحبا

304
00:13:04,086 --> 00:13:05,485
ليونارد اخبار عظيمة

305
00:13:05,488 --> 00:13:08,923
اكتشفنا كويكب
متوسط معاً

306
00:13:08,924 --> 00:13:10,624
هذا مذهل

307
00:13:10,625 --> 00:13:12,692
أنا في مزاج ممتاز جدا
اليوم أصلاً

308
00:13:12,695 --> 00:13:15,500
حسنا  أعتقد أننا سنتحدث
عنك الآن

309
00:13:15,500 --> 00:13:18,599
حسنا,نحن كذلك
الدكتور جالو جعلتني أدرك

310
00:13:18,600 --> 00:13:21,368
أنني شخص جدير بالاهتمام
وأن مشاعري مهمة

311
00:13:21,370 --> 00:13:25,371
تعلمت ذلك مجانا من
كات بوستر,ولكن جيد من أجلك

312
00:13:27,509 --> 00:13:28,775
حسنا, لنعد إليّ

313
00:13:28,778 --> 00:13:31,678
اكتشفت كويكب
والآن يحق لي تسميته

314
00:13:31,681 --> 00:13:33,379
مهلا, ماذا حدث لـ نحن؟

315
00:13:33,381 --> 00:13:34,615
الآن هذا ليس عنا

316
00:13:34,616 --> 00:13:36,783
هذا عن ما هو الأفضل
للكويكب

317
00:13:38,321 --> 00:13:40,254
ماذا تفكر
بتسميته؟

318
00:13:40,255 --> 00:13:41,956
أنا لم احسم
شيء بعد

319
00:13:41,957 --> 00:13:43,791
نحن  لم نحسم
شيء بعد

320
00:13:43,793 --> 00:13:47,327
حسنا, بالطريق لكات بوستر
تشبث هناك

321
00:13:47,330 --> 00:13:49,863
أتعلمان ماذا سيكون لطيفاً؟
تسميته على اسم صديقاتكم

322
00:13:49,865 --> 00:13:51,432
لتظهروا لهن كم تهتمون

323
00:13:51,433 --> 00:13:53,833
انها فكرة رائعة

324
00:13:53,836 --> 00:13:55,134
انها مثالية

325
00:13:55,136 --> 00:13:57,437
يبدو, رومانسياً
لكنها في الحقيقة مجرد

326
00:13:57,440 --> 00:13:58,706
صخرة في الفضاء والتي تعفيني

327
00:13:58,707 --> 00:14:00,240
من عيد الحب
إلى الأبد

328
00:14:02,577 --> 00:14:05,078
إذن, كنت أفكر؟
الجمع بين أسمائهن؟

329
00:14:05,081 --> 00:14:06,379
يعجبني هذا

330
00:14:06,381 --> 00:14:09,416
نعم, سوف نأخذ آ - إم
من ايمي و

331
00:14:09,418 --> 00:14:12,152
و  -ي  من إيميلي

332
00:14:13,089 --> 00:14:14,788
"هذا تماما "ايمي

333
00:14:14,789 --> 00:14:16,990
بالضبط
أترى كيف نتفق معاً؟

334
00:14:19,195 --> 00:14:20,894
وبحوثات
دبل بليند

335
00:14:20,895 --> 00:14:23,230
"أثبتت أن "بلكينكس
علاج فعال للغاية

336
00:14:23,231 --> 00:14:24,831
لجميع أنواع القلق

337
00:14:24,833 --> 00:14:27,000
في الواقع,قصة مسلية
الشباب في المختبر

338
00:14:27,003 --> 00:14:29,702
كانوا قلقين حول الحصول على
"موافقة ادارة الاغذية والعقاقير لـ "بلكينكس

339
00:14:29,705 --> 00:14:31,938
بدأوا بتناوله
فتوقفوا عن القلق

340
00:14:33,341 --> 00:14:34,942
فهمتك

341
00:14:34,943 --> 00:14:36,275
هل لديك أي أسئلة؟

342
00:14:36,278 --> 00:14:38,645
واحد فقط

343
00:14:38,648 --> 00:14:40,714
عندما جعلت زوجك
يدعي أنه مريض

344
00:14:40,716 --> 00:14:45,251
حتى تتمكني من الوصول إليّ
بماذا كنتِ تفكرين عندها؟

345
00:14:46,554 --> 00:14:49,523
قصدت فقط سؤال
حول الدواء

346
00:14:51,326 --> 00:14:52,458
نعم,أعرف ماذا قصدتي

347
00:14:52,461 --> 00:14:53,927
دعينا نضع ذلك جانبا
لدقيقة

348
00:14:53,928 --> 00:14:56,596
ولنتحدث عن
لماذا تزوجت ليونارد

349
00:14:56,599 --> 00:14:59,033
...أنا لا أريد أن

350
00:15:00,802 --> 00:15:03,070
معنا الرجل
الذي تربى بواسطة امرأة مهيمنة

351
00:15:03,072 --> 00:15:06,907
والتي سيطرت تماماً على كل
جانب من جوانب سنواته التكوينية

352
00:15:06,908 --> 00:15:08,841
هل تعتقدين

353
00:15:08,844 --> 00:15:10,344
انه يديم
تلك العلاقة

354
00:15:10,346 --> 00:15:13,379
من خلال السعي إلى
شريك مثلك؟

355
00:15:14,850 --> 00:15:18,152
تدرين
اعتدت على ارتداء كثير من أغطية البراميل

356
00:15:18,153 --> 00:15:20,620
وكانت تلك نقط بيع كبيرة

357
00:15:23,024 --> 00:15:24,625
مرحبا,شيلدون  ماذا تفعل؟

358
00:15:24,626 --> 00:15:27,961
أخبار جيدة  أنتِ كويكب

359
00:15:30,399 --> 00:15:34,333
من فضلك قل لي
ماذا أقول بعد ذلك

360
00:15:34,336 --> 00:15:36,135
ربما ينبغي لي أن أشرح

361
00:15:36,138 --> 00:15:37,971
بينما كنت أعمل مع كوثربالي

362
00:15:37,972 --> 00:15:41,307
اكتشفنا كويكب
وأنا أطلقت عليه اسمك

363
00:15:43,412 --> 00:15:45,511
شيلدون,شكرا لك

364
00:15:45,514 --> 00:15:47,346
هذا رومانسي جدا

365
00:15:47,349 --> 00:15:48,916
ولكن ماذا عن راجيش؟

366
00:15:48,918 --> 00:15:50,984
أكان بخير مع
أختيارك الاسم؟

367
00:15:50,985 --> 00:15:52,720
حسنا,استغرق الأمر
القليل من المفاوضات

368
00:15:52,721 --> 00:15:54,020
ولكن تغلبت عليه

369
00:15:54,023 --> 00:15:55,522
حصلنا على الكويكب

370
00:15:55,524 --> 00:15:57,224
وإذا أنا وأنتي حصلنا على أطفال

371
00:15:57,225 --> 00:16:00,760
يجب أن يدعوا جميعا
"راجيش"

372
00:16:01,596 --> 00:16:03,096
كلهم؟

373
00:16:03,099 --> 00:16:05,899
حتى الفتيات

374
00:16:06,701 --> 00:16:09,503
حسنا,أعتقد أني أعرف
ماذا أقول الآن

375
00:16:11,706 --> 00:16:13,340
كيف يمكنني ألا
أبدو مثل والدته

376
00:16:13,341 --> 00:16:15,341
عندما تكون غرفة نوم بالكامل
مليئة بألعاب ستار وورز؟

377
00:16:15,344 --> 00:16:16,943
أعني,هل سبق وأن مارستي الجنس

378
00:16:16,946 --> 00:16:19,712
و دمية "ووكي" محشوة
تراقبك؟

379
00:16:19,715 --> 00:16:22,548
ذهبت إلى الكلية في السبعينات
كانت أكثر الاوقات شعرا

380
00:16:22,551 --> 00:16:25,119
أنا سأقول نعم

381
00:16:25,120 --> 00:16:27,587
تعلمين,اياً كان
انه يحولني إلى والدته

382
00:16:27,590 --> 00:16:30,023
قبل أن أكون مندوبة
مبيعات دوائية,كنت ممثلة

383
00:16:30,024 --> 00:16:31,658
تدرين,كنت جيدة جداً

384
00:16:31,659 --> 00:16:34,193
نوع فتاة المقابلة للباب
ولكن مثيرة

385
00:16:34,196 --> 00:16:36,429
محبوبة

386
00:16:37,700 --> 00:16:39,332
ليس فقط أني اصبح
والدة ليونارد

387
00:16:39,335 --> 00:16:42,101
ولكن لدينا هذا الرجل-الطفل
الذي يعيش معنا يدعى شيلدون

388
00:16:42,104 --> 00:16:45,339
تحدث ليونارد عنه كثيرا

389
00:16:45,341 --> 00:16:48,408
لم أكن متأكدا ما اذا كان حقيقيا

390
00:16:48,409 --> 00:16:50,811
نعم,انه  حقيقي شأن
الغرامة التي أحصل عليها

391
00:16:50,812 --> 00:16:53,947
عند استخدام
الكثير من ورق المرحاض

392
00:16:53,948 --> 00:16:57,550
أنت حقا لديك
الكثير في بداخلك

393
00:16:57,553 --> 00:16:59,920
أنا كذلك

394
00:16:59,922 --> 00:17:01,320
تعلمين

395
00:17:01,323 --> 00:17:02,388
ليونارد محق

396
00:17:02,391 --> 00:17:04,258
التحدث إليكِ
يساعد حقا

397
00:17:04,259 --> 00:17:05,759
أنا سعيدة

398
00:17:05,760 --> 00:17:07,493
انتِ أيضا ستفيدك

399
00:17:07,496 --> 00:17:09,863
وصفة طبية
للقلق

400
00:17:09,865 --> 00:17:11,832
حسنا,إذا كنتِ تعتقدين أنها ستساعد

401
00:17:11,834 --> 00:17:13,366
فقط لا تجعليه
"بلكينكس"

402
00:17:13,368 --> 00:17:15,500
لا أحتاج
لنوبات مفاجئة من الغضب القاتل

403
00:17:19,741 --> 00:17:21,575
أفتقدك

404
00:17:21,576 --> 00:17:23,210
أفتقدك كذلك

405
00:17:23,211 --> 00:17:25,278
لا أستطيع تصديق
أني أفتقد ستيوارت

406
00:17:25,280 --> 00:17:28,080
أعتقد اني افتقد
عندما كانت الحياة أبسط

407
00:17:28,083 --> 00:17:29,950
هيا,ليونارد
هيا,ليونارد

408
00:17:29,951 --> 00:17:31,250
هيا,ليونارد
هيا,ليونارد

409
00:17:31,252 --> 00:17:34,421
تذكرن,يا فتيات,أنتن من تقررن
ماذا يجعلكن سعيدات

410
00:17:34,423 --> 00:17:37,023
ليس أُمهاتكن المعرقلات عاطفياً

411
00:17:37,026 --> 00:17:39,026
هيا,ليونارد
هيا,ليونارد

412
00:17:39,028 --> 00:17:42,261
هيا,ليونارد
هيا,ليونارد

413
00:17:55,224 --> 00:17:57,192
انا حقاً أفتقد هذا

414
00:17:58,551 --> 00:18:15,051
==مترجم بواسطة<font color=#00FF00></font>==
<font color=#00FFFF>Yazan Ali</font>

