﻿1
00:00:03,097 --> 00:00:05,297
تمانة & مامة قالة


2
00:00:07,901 --> 00:00:10,102
تمانة & مامة قالة


3
00:00:38,665 --> 00:00:41,500
♪ ♪

4
00:01:10,531 --> 00:01:12,797
♪ ♪

5
00:01:14,768 --> 00:01:15,901
عامل البدالة 911
ما هي حالتك الطارئة ؟

6
00:01:15,903 --> 00:01:17,068
شاهدتُ لتوي حادثة ضرب و هروب


7
00:01:17,070 --> 00:01:18,136
عاملة البدالة
ما هي حالتك الطارئة ؟

8
00:01:18,138 --> 00:01:18,904
بناية شقتي
تحترق

9
00:01:18,906 --> 00:01:20,005
! هناك أناس لا يزالون في الداخل

10
00:01:20,007 --> 00:01:20,939
عامل البدالة
ما هي حالتك الطارئة ؟

11
00:01:20,941 --> 00:01:21,973
كم عدد الناس 


12
00:01:21,975 --> 00:01:23,175
أنا أسمع صراخاً


13
00:01:23,177 --> 00:01:24,609
عامل  البدالة
ما هي حالتك الطارئة ؟

14
00:01:24,611 --> 00:01:26,645
أحتاج الذهاب الى المستشفى

15
00:01:26,647 --> 00:01:27,979
أنا حبلى في الشهر الخامس

16
00:01:27,981 --> 00:01:29,748
أعاني من الآم
طعن حادة

17
00:01:29,750 --> 00:01:31,883
تمانة & مامة قالة


18
00:01:31,885 --> 00:01:33,618
الوقت مبكرٌ جداً للتقلصات

19
00:01:33,620 --> 00:01:36,221
أنا عند 249 غرب شارع مكوي

20
00:01:38,192 --> 00:01:41,126
هلو ؟ هلو ؟

21
00:01:41,128 --> 00:01:43,295
عامل  البدالة
ما هي حالتك الطارئة ؟

22
00:01:43,297 --> 00:01:45,564
أنا بحاجة الى المساعدة
أحتاج سيارة أسعاف

23
00:01:45,566 --> 00:01:47,999
أعتقد أن زوجتي مصابة
بنوبة قلبية

24
00:01:48,001 --> 00:01:49,834
لقد أنهارت
ماذا يتوجب عليّ القيام به ؟

25
00:01:49,836 --> 00:01:51,736
هلو ؟
هل أنتِ - هل أنتِ هناك ؟

26
00:01:51,738 --> 00:01:53,738
! النجدة ! النجدة

27
00:01:53,740 --> 00:01:55,473
حبيبتي .. حبيبة قلبي .. أبقي معي ؟

28
00:01:55,475 --> 00:01:56,875
تماسكي .. حبيبة قلبي .. تماسكي

29
00:01:59,680 --> 00:02:01,813
هلو ؟ هلو ؟
هلو ؟ هلو ؟

30
00:02:01,815 --> 00:02:03,515
! أحد ما .. الرجاء المساعدة

31
00:02:03,517 --> 00:02:04,683
! أنا بحاجة الى المساعدة

32
00:02:04,685 --> 00:02:06,084
! المساعدة ! المساعدة

33
00:02:06,086 --> 00:02:07,652
عامل البدالة
ما هي حالتك الطارئة ؟

34
00:02:07,654 --> 00:02:08,687
نحن بحاجة الى سيارة أسعاف 

35
00:02:08,689 --> 00:02:10,555
سقط رجل
من السقالات

36
00:02:10,557 --> 00:02:12,123
ولكن لا يمكننا معرفة ما إذا كان حياً

37
00:02:12,125 --> 00:02:14,392
هناك دمٌ في كل مكان
و هو لا يقوم بأي حركة

38
00:02:14,394 --> 00:02:16,361
هلو ؟ هل يمكنك سماعي ؟
هل أنت هناك ؟

39
00:02:16,363 --> 00:02:17,729
هل أنت هناك ؟
هلو ؟ هلو ؟

40
00:02:17,731 --> 00:02:18,763
سويني .. تماسك
هل يمكنك سماعي ؟

41
00:02:18,765 --> 00:02:19,998
هلو ؟

42
00:02:20,000 --> 00:02:21,066
أنها تسقط

43
00:02:21,068 --> 00:02:23,435
احترسوا ! أحذروا

44
00:02:23,437 --> 00:02:25,203
تمانة & مامة قالة


45
00:02:25,205 --> 00:02:26,838
! أذهبوا ! أذهبوا

46
00:02:26,840 --> 00:02:28,373
! هناك خطب ما في هاتفي 

47
00:02:28,375 --> 00:02:30,375
! أحدكم يتصل ب 911

48
00:02:32,212 --> 00:02:33,578
عامل البدالة
هذه 911

49
00:02:33,580 --> 00:02:34,713
ما هي حالتك الطارئة ؟

50
00:02:34,715 --> 00:02:36,147
عامل البدالة 911
ما هي حالتك الطارئة ؟

51
00:02:36,149 --> 00:02:37,549
ما هي حالتك الطارئة ؟

52
00:02:37,551 --> 00:02:39,017
لقد تعرضنا لفيضان من التقارير

53
00:02:39,019 --> 00:02:41,052
لأناس لديهم مشكلة عند
أتصالهم ب 911 من هواتفهم الخلوية

54
00:02:41,054 --> 00:02:42,320
يقولون بأنهم اتصلوا

55
00:02:42,322 --> 00:02:44,389
بعامل البدالة .. و لكن
المكالمة قد أجهضت

56
00:02:44,391 --> 00:02:46,224
وهواتفهم
تتجمد في وضع المكالمة

57
00:02:46,226 --> 00:02:47,192
ما الذي يجعلك تعتقد

58
00:02:47,194 --> 00:02:49,361
بأن الأمر تدخل سيبراني

59
00:02:49,363 --> 00:02:52,163
و ليس عطلاً في نظام 911
لمدينة نيويورك ؟

60
00:02:52,165 --> 00:02:53,665
حسناً .. لقد تحققنا
و بتفحص مزدوج

61
00:02:53,667 --> 00:02:56,001
لا يوجد أي دليل
على أي عطل ميكانيكي

62
00:02:56,003 --> 00:02:58,203
يعتقد رجالنا تكنولوجيا معلوماتنا
بأن الإختراق داخل نظامنا

63
00:02:58,205 --> 00:03:00,071
و التي تؤثر على
مكالمات الهاتف الخليوي الواردة

64
00:03:00,073 --> 00:03:01,439
أي شخص يجري مكالمة
من خط أرضي

65
00:03:01,441 --> 00:03:02,974
لا يواجه المشكلة

66
00:03:02,976 --> 00:03:06,645
هل استبعدت أي مسائل
مع مزودي خدمة الهواتف الخلوية ؟

67
00:03:06,647 --> 00:03:08,246
لقد أكدوا جميعاً
أن الأبراج الخليوية في المدينة

68
00:03:08,248 --> 00:03:09,347
تعمل بشكل صحيح

69
00:03:09,349 --> 00:03:11,850
و حركة جميع الهواتف
 اللاسلكية طبيعية

70
00:03:11,852 --> 00:03:14,185
أذن أنها تحدث فقط
عندما يتصل أحدهم ب 911 ؟

71
00:03:14,187 --> 00:03:17,055
عندما يتصل أحدهم ب 911
من هاتف خليوي

72
00:03:17,057 --> 00:03:18,490
لن تحصل على العون
عندما تحتاجه ؟

73
00:03:18,492 --> 00:03:20,091
هذا مخيف

74
00:03:20,093 --> 00:03:23,194
رئيس البلدية و الأمن 
الداخلي قلقون

75
00:03:23,196 --> 00:03:24,896
بأن يكون هذا الأمر تمهيد
قد أعد بعناية

76
00:03:24,898 --> 00:03:27,198
من أجل هجوم أرهابي

77
00:03:27,200 --> 00:03:29,000
رايفن تقول بأن التقارير الأولية
لأتصالات 911 المجهضة

78
00:03:29,002 --> 00:03:30,635
أتت حوالي السابعة
هذا الصباح

79
00:03:30,637 --> 00:03:32,270
وقدمت الشكاوى
إلى الأدارات المحلية

80
00:03:32,272 --> 00:03:33,538
و مزودي خدمات الهواتف الخليوية

81
00:03:33,540 --> 00:03:35,607
المشغلين لدي لاحظوا
انخفاض في حجم المكالمات

82
00:03:35,609 --> 00:03:36,641
في الوقت نفسه تقريباً

83
00:03:36,643 --> 00:03:37,742
و لكن لم يقدم أية شكوى

84
00:03:37,744 --> 00:03:39,044
بخصوص قطع الأتصال فجأة

85
00:03:39,046 --> 00:03:40,178
أو أجهاض للمكالمة

86
00:03:40,180 --> 00:03:41,212
أعذروني
كلايتون ؟

87
00:03:41,214 --> 00:03:42,781
آسف .. هلا
عذرتموني للحظة ؟

88
00:03:44,518 --> 00:03:46,918
وفقاً لأحصائياتي .. هناك
بالتأكيد شئ يحدث

89
00:03:46,920 --> 00:03:48,920
حسناً .. قمتُ بمقارنة
عدد مكالمات 911

90
00:03:48,922 --> 00:03:50,689
من يوم أمس في هذه الساعة

91
00:03:50,691 --> 00:03:51,856
لتلك التي وردت هذا الصباح

92
00:03:51,858 --> 00:03:53,958
انخفاض هائل
في مكالمات الهاتف الخليوي

93
00:03:53,960 --> 00:03:55,794
في اليوم العادي
مركز الاتصال

94
00:03:55,796 --> 00:03:57,228
سوف يحصل على 24000 مكالمة

95
00:03:57,230 --> 00:03:58,697
70% من الهواتف الخليوية 

96
00:03:58,699 --> 00:04:01,666
وهذا الصباح أنخفضت المكالمات
الخليوية وصولا الى 30 في المائة

97
00:04:01,668 --> 00:04:04,102
أذن هناك بعض الهواتف
الخليوية هناك

98
00:04:04,104 --> 00:04:06,838
التي تتصل ب 911
و تنجز المكالمة

99
00:04:06,840 --> 00:04:09,140
صحيح ؟
أجل .. و لكن الشئ الغريب هو

100
00:04:09,142 --> 00:04:11,142
أن معظم المكالمات
 قد أجريت

101
00:04:11,144 --> 00:04:13,578
من أجهزة خارج
مانهاتن، في الأحياء

102
00:04:13,580 --> 00:04:15,046
لقد قمنا بالتوصيل الى
داخل نظام 911

103
00:04:15,048 --> 00:04:17,082
لا يوجد دليل على الأعطال

104
00:04:17,084 --> 00:04:18,450
أو مؤشرات التسوية

105
00:04:18,452 --> 00:04:20,185
أجل .. لا توجد ثغرات
لا توجد برامج خبيثة

106
00:04:20,187 --> 00:04:22,020
لا أثر للغبار الرقمي
يشير الى الإختراق

107
00:04:22,022 --> 00:04:24,089
أعني، هذه الصناديق
نظيفة للغاية

108
00:04:24,091 --> 00:04:26,358
أذن . لا يوجد شئ هنا بأمكانه
أخبارنا ما الذي يحدث هنا

109
00:04:26,360 --> 00:04:27,625
حسناَ .. أذن هذا يعني

110
00:04:27,627 --> 00:04:30,595
أن المشكلة يجب أن تكون
داخل الهواتف الخليوية

111
00:04:30,597 --> 00:04:31,896
جميعها مختلفة في الطراز
و العلامة التجارية - الماركة

112
00:04:31,898 --> 00:04:33,598
في مختلف المواقع
في جميع أنحاء المدينة

113
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
ناهيك عن أنها 
جميعها لديها

114
00:04:35,402 --> 00:04:36,701
مزودي خدمات مختلفة

115
00:04:36,703 --> 00:04:38,136
أكثر من كونهم
خواتف خليوية .. أعني

116
00:04:38,138 --> 00:04:39,371
ليس لديهم اتصال
مع بعضهم البعض

117
00:04:39,373 --> 00:04:41,373

أجل .. إلا أنهم جميعها

118
00:04:41,375 --> 00:04:43,208
أجهضت أتصالاتها التي أجريت ب 911 .. أليس كذلك ؟

119
00:04:43,210 --> 00:04:45,810
نحن بحاجة الى أن نضع أيدينا
على واحدة من تلك الهواتف

120
00:04:45,812 --> 00:04:47,278
ربما أكون قادراً
على مساعدتك في هذه

121
00:04:47,280 --> 00:04:49,047
لدي آخر
تقارير الحادث

122
00:04:49,049 --> 00:04:50,749
كان هناك حادث
في موقع بناء

123
00:04:50,751 --> 00:04:52,350
ليس بعيداً من هنا

124
00:04:52,352 --> 00:04:53,752
رئيس العمال أتصل
من أجل المساعدة الطبية

125
00:04:53,754 --> 00:04:55,420
حدث الشيء نفسه
أجهاض مكالمة

126
00:04:55,422 --> 00:04:57,555
هناك أحتمالية بأن
نحصل على ذلك الهاتف

127
00:04:59,259 --> 00:05:01,526
♪ ♪

128
00:05:03,063 --> 00:05:05,029
أجل .. هذا رقم هاتفي الخليوي


129
00:05:05,031 --> 00:05:06,698
و أنا رئيس عمال الموقع

130
00:05:09,169 --> 00:05:11,436
لقد أتصلتُ ب 911
عندما أنهارت السقالات

131
00:05:11,438 --> 00:05:14,806
سويني .. سقط
من الطابق الثالث

132
00:05:14,808 --> 00:05:16,875
و هناك أثنان آخرين
الذين أتصلوا ب 911 ؟

133
00:05:16,877 --> 00:05:19,010
أجل - هندرسون وجو لافيل

134
00:05:19,012 --> 00:05:20,678
فقط مثلي
وصلوا الى عامل البدالة

135
00:05:20,680 --> 00:05:23,248
ثم جمد الهاتف
و لم يكن هناك أحد على الطرف الآخر

136
00:05:23,250 --> 00:05:24,816
هل هناك طريقة
للحصول على الأتصال معهم؟

137
00:05:24,818 --> 00:05:26,217
أود أن ألقي نظرة
على أجهزتهم

138
00:05:26,219 --> 00:05:27,819
أجل .. أستطيع .. آه

139
00:05:27,821 --> 00:05:30,422
أستطيع أن أعطيكم
أرقام هواتف منازلهم

140
00:05:30,424 --> 00:05:31,589
هذا جنون

141
00:05:31,591 --> 00:05:32,957
هذا الفتى كان فقط
في العشرين من عمره

142
00:05:32,959 --> 00:05:34,359
نزف الى حد الموت لأني لم أستطع

143
00:05:34,361 --> 00:05:36,094
الحصول على المساعدات الطبية في الوقت المناسب

144
00:05:36,096 --> 00:05:37,429
و الآن شخصين آخرين من جماعتي

145
00:05:37,431 --> 00:05:39,071
في المستشفى
في وضعية حرجة

146
00:05:40,066 --> 00:05:41,733
آمل بأن تتمكنوا من معالجة هذا الأمر

147
00:05:41,735 --> 00:05:43,735
تعلمون في مثل
هذه الوظائف

148
00:05:43,737 --> 00:05:46,471
يحدث شئ ما كل يوم
في هذه المواقع

149
00:05:46,473 --> 00:05:50,008
أنا بحاجة الى معرفة أن جماعتي
بمقدورهم الحصول على المساعدة أن أحتاجوا أليها

150
00:05:50,010 --> 00:05:51,209
أسمح لي

151
00:05:51,211 --> 00:05:53,411
تمانة & مامة قالة


152
00:05:59,753 --> 00:06:01,820
هاتف أيريك أوبراين
مصاب ببرنامج خبيث

153
00:06:01,822 --> 00:06:04,322
أعني، سوف يستغرق وقتا طويلا
القيام بعكس هندسة البرنامج

154
00:06:04,324 --> 00:06:06,458
و التوصل بالضبط الى معرفة
ما الذي تفعله بالهواتف الخليوية

155
00:06:06,460 --> 00:06:07,659
كلا .. أنسى البرنامج

156
00:06:07,661 --> 00:06:09,761
قمت بأستنساخ جهازه
إلى هاتف اختبار معروف جيدا

157
00:06:09,763 --> 00:06:11,930
لنقم بالأتصال ب 911
و نرى ما الذي سيحصل

158
00:06:11,932 --> 00:06:14,165
حسناً

159
00:06:14,167 --> 00:06:15,867
عامل البدالة 911
ما هي حالتك الطارئة ؟

160
00:06:15,869 --> 00:06:17,235
أسمي 
دانيال كروميتز

161
00:06:17,237 --> 00:06:18,670
أنا عميل
لدى المباحث الفدرالية

162
00:06:18,672 --> 00:06:20,405
أيها المشغل ..إذا كنت
لا تمانع

163
00:06:20,407 --> 00:06:22,574
قف و قم
بالتلويح لي ؟

164
00:06:22,576 --> 00:06:24,476
911
ما هي حالتك الطارئة ؟

165
00:06:24,478 --> 00:06:26,244
و ماذا بشأن العد لحد العشرة ؟

166
00:06:26,246 --> 00:06:27,779
هلو ؟ هل أنت هناك ؟

167
00:06:27,781 --> 00:06:29,247
كلا .. حسناً
لقد فهمت مسبقاً

168
00:06:29,249 --> 00:06:30,782
هذه استمرت حوالي
ثلاث ثوان

169
00:06:30,784 --> 00:06:33,451
مهلاً .. ربما .. أعتقد بأنك
بأنك متصل مازح و علق الخط

170
00:06:33,453 --> 00:06:35,320
أتعلم .. أنت لا تبدو بالضبط
كعميل للمباحث الفدرالية

171
00:06:35,322 --> 00:06:37,856
عامل البدالة لا يعلق الخط
 بتلك السرعة

172
00:06:37,858 --> 00:06:40,024
مطلوب منهم التأكد من أنه
ليس هناك حالة طوارئ حقيقية

173
00:06:40,026 --> 00:06:41,593
بغض النظر عن ما
يقوله المتصل

174
00:06:41,595 --> 00:06:43,595
لذلك ربما أنك لم تصل
الى عامل البدالة على الإطلاق

175
00:06:43,597 --> 00:06:45,897
تذكر .. عاملي البدالات لم يخبروا
عن مكالمات مجهضة
 
176
00:06:45,899 --> 00:06:47,866
فقط الناس الذين يتصلون
على هواتفهم الخليوية

177
00:06:47,868 --> 00:06:49,033


178
00:06:50,670 --> 00:06:51,936
هاتف الأختبار هذا
لا يزال نشطاً

179
00:06:54,007 --> 00:06:55,340
أنه متجدد
أنا مؤمن

180
00:06:55,342 --> 00:06:56,774
 تلك خطة القرصان 

181
00:06:56,776 --> 00:06:57,976
عندما تحاول الأتصال
 ب 911

182
00:06:57,978 --> 00:06:59,310
لن تتسنى لك الفرصة
لتفعل ذلك مرة أخرى

183
00:06:59,312 --> 00:07:00,612
أو أستعمال الهاتف الخليوي على الأطلاق

184
00:07:00,614 --> 00:07:02,480
هذا ما يجبرك على أيجاد
خط أرضي أو هاتف عمومي

185
00:07:02,482 --> 00:07:03,381
هاتف عمومي ؟

186
00:07:03,383 --> 00:07:04,582
و من يستخدم الخط الأرضي
قي هذا الوقت ؟

187
00:07:04,584 --> 00:07:05,850
أجل
ليس لدي خط حتى في شقتي

188
00:07:05,852 --> 00:07:07,619
و أنا كذلك لا أملك اي خط أرضي

189
00:07:07,621 --> 00:07:09,153
أوه .. أنظر
كرومي .. تحقق من هذا .. ؟

190
00:07:09,155 --> 00:07:10,989
حصلت على الطابع الزمني
الذي يشير إلى لحظة

191
00:07:10,991 --> 00:07:13,424
تعرض هاتف أيريك أوبراين
للبرنامج الخبيث  .. موافق ؟
 
192
00:07:13,426 --> 00:07:15,693
و قبل ذلك 
بثوان فقط

193
00:07:15,695 --> 00:07:18,263
هاتفه الخليوي أرتبط
بشبكة - واي - فاي

194
00:07:18,265 --> 00:07:19,430
أذن جهاز التوجيه ذلك
قد يكون

195
00:07:19,432 --> 00:07:20,899
مصدر الأصابة


196
00:07:20,901 --> 00:07:22,033
هل حصلت على الموقع ؟

197
00:07:22,035 --> 00:07:23,167
أجل

198
00:07:23,169 --> 00:07:25,069
ثانيتان

199
00:07:25,071 --> 00:07:26,704


200
00:07:26,706 --> 00:07:27,705
حسناً .. حصلتُ عليه

201
00:07:27,707 --> 00:07:28,773
أنا سأقود
لنذهب

202
00:07:28,775 --> 00:07:31,242
كيف يبدو بالضبط
عميل المباحث الفدرالي ؟

203
00:07:31,244 --> 00:07:33,545
سلس .. كرومي .. ثابت

204
00:07:33,547 --> 00:07:35,046
و سيبدو مثلك فقط
قد أنهى الرجل الحديدي

205
00:07:35,048 --> 00:07:37,081
أنا أتنفس بصعوبة ؟
كلا .. يا رجل

206
00:07:37,083 --> 00:07:38,716
يجب أن تكون صارماً
كما تعلم .. مثل

207
00:07:38,718 --> 00:07:39,884
مثل شخص مخيف

208
00:07:39,886 --> 00:07:41,819
دانيال كروميتز .. المباحث الفدرالية


209
00:07:41,821 --> 00:07:44,489
دان .. يل كروميتز .. المباحث الفدرالية


210
00:07:44,491 --> 00:07:47,158


211
00:07:50,497 --> 00:07:52,746
جهاز التوجيه الذي أرتبط به
هاتف أيريك ليس هنا

212
00:07:54,347 --> 00:07:55,277
هل أنت متأكد بأنك
حصلت على الموقع الصحيح ؟

213
00:07:55,278 --> 00:07:56,525
أنا واثق

214
00:07:56,636 --> 00:07:58,836
حسناً .. ربما قرصاننا
قام بأزالة الجهاز

215
00:07:58,838 --> 00:08:00,672
أراد له أن لا يكتشف

216
00:08:00,674 --> 00:08:02,607
أنتظروا .. أنتظروا .. يا رفاق
لقد ظهرت لتوه

217
00:08:02,609 --> 00:08:04,642
الآن .. ذهبت

218
00:08:04,644 --> 00:08:06,511
هذا يعني بأنها تتحرك

219
00:08:06,513 --> 00:08:08,112
أنتظروا ... يا رفاق
لقد عادت ثانية

220
00:08:08,114 --> 00:08:09,581
الأشارة تغدو أقوى

221
00:08:09,583 --> 00:08:11,482
قوي جداً
أنها آتية ؟

222
00:08:11,484 --> 00:08:12,750
أوه 
شكراً لك

223
00:08:15,622 --> 00:08:17,622
هذه هي .. هناك بالضبط
لهذا السبب الأشارة تتحرك

224
00:08:17,624 --> 00:08:20,592
! واي - فاي .. مجاني
! سوف أتصل بآيفري و دي - بي

225
00:08:26,700 --> 00:08:28,933
لنرى ماذا يوجد على جهاز
التوجيه على الحافلة

226
00:08:33,106 --> 00:08:35,173
حسناً .. نفس البرنامج الخبيث
على هاتف أيريك أوبراين

227
00:08:35,175 --> 00:08:38,042
و لكن .. هذا ليس الجزء
المثير للأهتمام

228
00:08:38,044 --> 00:08:39,143
نيلسون

229
00:08:39,145 --> 00:08:40,979
كلا

230
00:08:40,981 --> 00:08:42,614
هذا ... لا يمكن أن يكون

231
00:08:42,616 --> 00:08:43,615
أنا أعرف .. أتفقنا ؟

232
00:08:43,617 --> 00:08:44,682
لكنه، رغم ذلك، أنظر
يا رفاق ... يا رفاق

233
00:08:44,684 --> 00:08:45,883
مهلاً، مهلاً. هل يمكن أن نستخدم الكلمات

234
00:08:45,885 --> 00:08:47,251
التي في الحقيقة تعني شيئاً ؟

235
00:08:47,253 --> 00:08:48,319


236
00:08:48,321 --> 00:08:49,454

انه مثل هذا، حسنا؟

237
00:08:49,456 --> 00:08:51,556
أنا أعاني من الأنفلونزا... أنا أعطس

238
00:08:51,558 --> 00:08:52,924
إذا كنت قريباً مني  بما فيه الكفاية 

239
00:08:52,926 --> 00:08:53,992
سوف تلتقط الأنفلونزا

240
00:08:53,994 --> 00:08:55,126
هذا ما هو عليه هذا الشئ

241
00:08:55,128 --> 00:08:57,195
انها فيروسات كمبيوتر محمولة جوا

242
00:08:57,197 --> 00:08:59,464
... انها تعيش

243
00:08:59,466 --> 00:09:00,832
ماذا تعني .. أنها تعيش
 كروميتز ؟

244
00:09:00,834 --> 00:09:02,100

أنها مبرمجة لكي تنتشر

245
00:09:02,102 --> 00:09:03,835
مثل الفيروس الحقيقي
يقفز من جهاز توجيه غير آمن

246
00:09:03,837 --> 00:09:05,169
إلى جهاز توجيه غير آمن
ضمن 150 قدم

247
00:09:05,171 --> 00:09:07,939
لذلك يصيب
أي نقطة وصول لاسلكية

248
00:09:07,941 --> 00:09:09,407
غير محمي بكلمة مرور؟

249
00:09:09,409 --> 00:09:10,475
حتى ذلك الذي يستخدم 

250
00:09:10,477 --> 00:09:11,809
كلمة المرور الافتراضية
 من الشركة المصنعة

251
00:09:11,811 --> 00:09:13,344
أذن هذه الحافلة كانت ... كأنها

252
00:09:13,346 --> 00:09:14,946
كانت تعطس في جميع أنحاء المدينة

253
00:09:14,948 --> 00:09:19,250
أصابت كل جهاز توجيه بالفيروس
 و هي في طريقها

254
00:09:19,252 --> 00:09:22,820
و كلما خول الواي - فاي
للهاتف بالأرتباط

255
00:09:22,822 --> 00:09:25,256
الى واحدة من أجهزة التوجيه هذه
 فأنها تلتقط الفيروس

256
00:09:25,258 --> 00:09:27,892
البرنامج الخبيث يقفز
 أليهِ تلقائياً

257
00:09:27,894 --> 00:09:29,627
أنها .. عدوى


258
00:09:29,629 --> 00:09:30,762
أنا لم أرى أبداً

259
00:09:30,764 --> 00:09:31,929
في البرية شئٌ 
مثل هذا من قبل

260
00:09:31,931 --> 00:09:33,253
هل بأمكان الغيروس أن يقفز
من هاتف الى هاتف ؟

261
00:09:33,278 --> 00:09:33,867
كلا

262
00:09:33,868 --> 00:09:35,600
الهواتف فقط ممكن
أن يصاب بالفيرس

263
00:09:35,602 --> 00:09:37,642
أذا ما قام بالأرتباط الى واحدة
من أجهزة التوجيه المصابة هذه

264
00:09:39,072 --> 00:09:41,072
حسنا، على الأقل هذه الحافلات
تبقى على نفس المسار .. أليس كذلك؟

265
00:09:41,074 --> 00:09:42,907
انها سوف تساعدنا
على أحتواء العدوى

266
00:09:42,909 --> 00:09:44,308
ولكن في نهاية المطاف
 جميع الحافلات

267
00:09:44,310 --> 00:09:45,710
تعود الى القاعدة

268
00:09:45,712 --> 00:09:48,446
ثم تقفز هذه العدوى من جهاز توجيه حافلة
  الى جهاز توجيه حافلة أخرى

269
00:09:48,448 --> 00:09:50,181
و من ثم مشرقاً
وفي وقت مبكر هذا الصباح

270
00:09:50,183 --> 00:09:52,950
كل هذه الحافلات عادت مباشرة
  الى شوارع مانهاتن

271
00:09:52,952 --> 00:09:54,452
و سيزداد عدد الأشخاص

272
00:09:54,454 --> 00:09:56,688
الذين لن يحصلوا على المساعدة
عندما يقومون بالأتصال ب 911

273
00:09:56,690 --> 00:09:57,955
هذه حالة تفشي للفيروس

274
00:09:57,957 --> 00:09:59,724
نحن ننظر
الى وباء

275
00:09:59,726 --> 00:10:02,460
يتوجب علينا أيجاد المريض رقم صفر

276
00:10:08,013 --> 00:10:12,013
<font color=#00FF00>♪ CSI Cyber 2x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الانتشار الفيروسي</font>
نتمى لكم طيب المشاهدة

277
00:10:12,038 --> 00:10:18,476



278
00:10:20,013 --> 00:10:26,451



279
00:10:26,453 --> 00:10:29,787



280
00:10:29,789 --> 00:10:33,825


281
00:10:33,827 --> 00:10:37,995



282
00:10:37,997 --> 00:10:41,733


283
00:10:41,735 --> 00:10:44,635


284
00:10:44,659 --> 00:10:46,659
الترجمة و التصحيح 
تمانة & مامة قالة

285
00:10:58,643 --> 00:11:00,743
default password:كلمة مرور أفتراضية
و تعني كلمة مرور بسيطة مخصصة من قبل الشركة المصنعة للجهاز 
الذي يخترق بسهولة إذا ما تركت دون تغيير

286
00:11:04,382 --> 00:11:08,785
ازدادت المنطقة المصابة
بنسبة 25٪ في الساعتين الماضيتين

287
00:11:08,788 --> 00:11:11,455
قمتُ بأخطار هيئة الميناء
و مزدوي الخدمات الهاتفية

288
00:11:11,457 --> 00:11:13,557
جميع أجهزة التوجيه العامة
تم قطع أتصالاتها

289
00:11:13,559 --> 00:11:15,159
من الحافلات والعبارات

290
00:11:15,161 --> 00:11:17,995
أجعلي من أتصالات المباحث الفدرالية
  على تواصل

291
00:11:17,997 --> 00:11:20,431
مع وسائل الإعلام الإخبارية
 في كل من الولايات

292
00:11:20,433 --> 00:11:22,566
نيوجيرسي .. كونيتيكت ..و فيلادلفيا 

293
00:11:22,568 --> 00:11:24,201
تأكدي من حصولهم
على تعهد

294
00:11:24,203 --> 00:11:26,604
بجعل الركاب يوقفون
الواي - فاي الخاص بهم

295
00:11:26,606 --> 00:11:28,005
و لا يحاولون الأرتباط

296
00:11:28,007 --> 00:11:30,007
الى أي جهاز بث واي - فاي
مجاني أو مفتوح المصدر

297
00:11:30,009 --> 00:11:34,178
و تذكيرهم بأستخدام الهاتف الأرضي
عند أتصالهم ب 911

298
00:11:34,180 --> 00:11:36,580
هذا الفيروس بالتأكيد
سوف يعبر حدود الولاية 

299
00:11:36,582 --> 00:11:38,649
ما لم نكن حذرين للغاية

300
00:11:38,651 --> 00:11:41,619
أجل .. التحذير من الفيروس بالفعل قد
نشر من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية

301
00:11:41,621 --> 00:11:43,220
وكانت هناك زيادة كبيرة

302
00:11:43,222 --> 00:11:45,322
في مشتريات
هواتف المدرسة القديمة

303
00:11:45,324 --> 00:11:46,724
و أخيراً دخلت الى الأسلوب .. دي - بي

304
00:11:46,726 --> 00:11:48,526


305
00:11:48,528 --> 00:11:51,061
شكراً جزيلاً
أوه .. مهلاً .. أنتظري لحظة

306
00:11:51,063 --> 00:11:53,864
آه بروتوكول أجتماعي صغير

307
00:11:53,866 --> 00:11:56,233
لنقل بأنكِ تلقيتِ رسالة نصية

308
00:11:56,235 --> 00:11:58,469
يعني بوضوح لشخص آخر
أرسلت من قبل شخص لا تعرفه

309
00:11:58,471 --> 00:12:00,871
الآن، هل من المفترض
آه .. أن أرد برسالة نصية

310
00:12:00,873 --> 00:12:02,606
و اقول بأنهم خاطبوا
الشخص الخطأ

311
00:12:02,608 --> 00:12:05,409
نوعاً .. كما يبدو
رسالة نصية شخصية

312
00:12:05,411 --> 00:12:07,378
حسناً .. أجل . نوعاً ما

313
00:12:07,380 --> 00:12:10,447
ل - لماذا فقط
تفترضين ذلك ؟

314
00:12:10,449 --> 00:12:12,116
لأنه لو كان شيئاً مثل
“سوف أتأخر”

315
00:12:12,118 --> 00:12:14,852
أو “أتصل بي”
عندها سيكون من السهل أن ترد بنص

316
00:12:14,854 --> 00:12:16,320
سوف لن تقوم
بالتفكير فيه

317
00:12:16,322 --> 00:12:18,255
و لكن أذا سقطت
  فجأة

318
00:12:18,257 --> 00:12:20,658
في منتصف
الدراما لشخص آخر ..

319
00:12:20,660 --> 00:12:22,326
ما الذي تقوله الرسالة النصية ؟

320
00:12:22,328 --> 00:12:23,761
حسناُ .. ليس .. شأنكِ

321
00:12:23,763 --> 00:12:25,529
أنتِ أجبتِ عن سؤالي


322
00:12:25,531 --> 00:12:26,630
سوف أراكِ لاحقاً

323
00:12:26,632 --> 00:12:28,065
هيا .. دي - بي

324
00:12:28,067 --> 00:12:29,400
سوف يكون الأمر
مثيراً جداً .. ها؟

325
00:12:29,402 --> 00:12:31,502
سوف نتحدث بشأنها
عندما أعود الى العاصمة

326
00:12:31,504 --> 00:12:32,903
.. دي - بي لايمكنك .. فقط

327
00:12:32,905 --> 00:12:34,438


328
00:12:34,440 --> 00:12:35,673
أيها المحافظ .. كافانو
لا يوجد دليل

329
00:12:35,675 --> 00:12:38,742
يشير إلى أن أختراق 911 
هو تهديد إرهابي

330
00:12:38,744 --> 00:12:40,344
حسناً .. هذا يبعث على الأرتياح

331
00:12:40,346 --> 00:12:42,179
هل تعلمين من يكون خلف هذا الأمر ؟

332
00:12:42,181 --> 00:12:44,215
لدينا تحليل تشخيصي
عن من الذي نبحث عنه 

333
00:12:44,217 --> 00:12:46,317
انهم ليسوا جزءا من
مجموعة أو تجمع

334
00:12:46,319 --> 00:12:48,118
تحركه دوافع سياسية

335
00:12:48,120 --> 00:12:49,853
كانوا سيعلنون مسؤوليتهم
بالفعل حتى الآن

336
00:12:49,855 --> 00:12:51,789
هدفنا هو شخص

337
00:12:51,791 --> 00:12:54,792
الذي يحتفل بسلطته
عن طريق شل المدينة

338
00:12:54,794 --> 00:12:58,829
وهو يتمتع بجعل الناس
يشعرون باليأس  .. بلا حول

339
00:12:58,831 --> 00:13:01,532
هناك فرصة في كونه قد حاول
القيام بشئ من هذا القبيل في الماضي

340
00:13:01,534 --> 00:13:03,567
على نطاق أصغر

341
00:13:03,569 --> 00:13:05,302
ولكن هذا الفيروس هو التصعيد

342
00:13:05,304 --> 00:13:07,404
أنه ؟
على الآرجح يبدو كرجل

343
00:13:07,406 --> 00:13:10,507
النساء يقمن بمثل هذه الامور
بطريقة أقل ظهورا

344
00:13:10,509 --> 00:13:12,276
لقد أُخبرت بأنكِ تملكين خطة

345
00:13:12,278 --> 00:13:15,012
البرنامج الخبيث يقلد
فيروس بيولوجي

346
00:13:15,014 --> 00:13:16,447
لذلك نحن نستخدم بوتوكول مركز السيطرة على الأمراض

347
00:13:16,449 --> 00:13:18,082
لقد قمنا بتحديد
كيفية أنتقاله

348
00:13:18,084 --> 00:13:20,050
بدأنا بالأحتواء

349
00:13:20,052 --> 00:13:21,719
نقوم بأعلام العامة

350
00:13:21,721 --> 00:13:24,321
فريقي يقومون بأنتاج ترياق
عبارة عن تعليمات برمجية

351
00:13:24,323 --> 00:13:26,223
التي من شأنها معالجة جميع
 الهواتف المصابة

352
00:13:26,225 --> 00:13:29,193
ووقف أي هواتف جديدة
من أكتسابها 

353
00:13:29,195 --> 00:13:33,697
أنتِ، نائبة المدير ريان
مثيرة للإعجاب كما قيل لي

354
00:13:33,699 --> 00:13:36,600
مما يجعل طلبي المقبل
غير مريح قليلا

355
00:13:37,470 --> 00:13:40,371


356
00:13:41,507 --> 00:13:43,407
برودي نيلسون

357
00:13:43,409 --> 00:13:45,476
أنه واحد من محققي
 السيبرانية

358
00:13:45,478 --> 00:13:46,777
أنه أيضاً الشاب

359
00:13:46,779 --> 00:13:48,379
الذي قام بأختراق
في بورصة نيويورك

360
00:13:48,381 --> 00:13:50,214
خلق الفوضى 
في الحي المالي

361
00:13:50,216 --> 00:13:51,849
و أنا أفهم بأن
 هذا الأمر

362
00:13:51,851 --> 00:13:54,151
قد شوه ولايتك الأولى
في مكتب المحافظ

363
00:13:54,153 --> 00:13:55,319
هذا الأمر ليس بخصوصي

364
00:13:55,321 --> 00:13:57,221
إنني على أدراك تام 
جرائم برودي نيلسون

365
00:13:57,223 --> 00:13:58,455
وهو يقضي وقت عقوبته

366
00:13:58,457 --> 00:14:00,791
كنتُ أفضل لو كان في السجن
بدل القيام بكتابة تعليمات برمجية

367
00:14:00,793 --> 00:14:02,259
لأي شيء له
 علاقة مدينتي

368
00:14:02,261 --> 00:14:04,795
حسنا، هذا ليس
خيارك يا سيدي

369
00:14:07,266 --> 00:14:09,500
هل تعلمين  بأن ثمانية
مليون دولار قد تم نقلها

370
00:14:09,502 --> 00:14:12,970
كنتيجة لأختراقه المالي
و لم يحتسب أبداً ؟

371
00:14:12,972 --> 00:14:15,239
ذلك الشاب يعلم
 أين هي 

372
00:14:23,182 --> 00:14:25,916
المحافظ خارج عن طوره
فقط بسبب أنتخاباتهم

373
00:14:25,918 --> 00:14:27,051
قادمة

374
00:14:27,053 --> 00:14:29,586
لقد قمتُ بعمل رهيب دي - بي


375
00:14:29,588 --> 00:14:31,255
لا أتوقع من الناس أن ينسوا

376
00:14:34,560 --> 00:14:36,126
أتعلم ماذا ؟

377
00:14:36,128 --> 00:14:37,528
سوف أقوم فقط
بتصوير هذه الأجهزة

378
00:14:37,530 --> 00:14:38,796
و أعود الى العاصمة معك

379
00:14:38,798 --> 00:14:40,698
سيكون من الأسهل
بالنسبة لي تحليل

380
00:14:40,700 --> 00:14:44,335
البرمجيات الخبيثة من التحطيم
والعمل على ترياق

381
00:14:46,205 --> 00:14:48,105
موافق
حسناً ؟

382
00:14:56,549 --> 00:14:58,515
دعيني أوضح هذا الأمر

383
00:14:58,517 --> 00:15:01,418
لا أريد لبرودي نيلسون
أن يعمل على هذه القضية

384
00:15:01,420 --> 00:15:04,154
أذا لم يشارك برودي نيلسون في العمل
على هذه القضية .. كذلك أنا سوف لن أفعل

385
00:15:04,156 --> 00:15:05,456
لذا قم بأعلامي

386
00:15:09,428 --> 00:15:11,762
المباحث الفدرالية قامت بأعلامنا
بأن الفيروس الخبيث

387
00:15:11,764 --> 00:15:13,764
يصيب نظام الطوارئ 911
و أجهزة الواي - فاي قد تم فصل أتصالاتها

388
00:15:13,766 --> 00:15:15,432
و نحن نطلب منكم
... أستخدام الخط الأرضي لكل

389
00:15:15,434 --> 00:15:16,734
عاملة البدالة 911
ما هي حالتك الطارئة ؟

390
00:15:16,736 --> 00:15:18,696
هذه حالة طارئة
.. أرجو المعذرة .. أنا بحاجة

391
00:15:29,682 --> 00:15:31,682
ما الذي حصلت عليه ؟

392
00:15:31,684 --> 00:15:33,517
قمتُ بتلويث أجهزة هواتف الأختبار
 هذه بالفيروس

393
00:15:33,519 --> 00:15:35,352
يبقى كامنا لحين مزاولتك
الرقم 911

394
00:15:35,354 --> 00:15:36,720
و هذا ما تسمعونه

395
00:15:36,722 --> 00:15:38,589
911
ما هي حالتك الطارئة ؟

396
00:15:38,591 --> 00:15:41,859
هلو .. هلو

397
00:15:41,861 --> 00:15:43,127
ليس هناك أحد

398
00:15:43,129 --> 00:15:45,162
هذا لأنه لم يكن هناك
 أحد أبداً

399
00:15:45,164 --> 00:15:46,497
أنه تسجيل صوتي

400
00:15:46,499 --> 00:15:49,299
هناك ملف صوتي
تم تثبيته في قلب برنامج الفيروس

401
00:15:49,301 --> 00:15:50,601
الآن .. هذه الأتصالات الهاتفية
لم تنجح  بالوصول

402
00:15:50,603 --> 00:15:51,802
الى بدالة 911 الحقيقي

403
00:15:51,804 --> 00:15:53,103
فقط تسجيل صوتي

404
00:15:53,105 --> 00:15:55,773
القراصنة اختطفوا 911

405
00:15:55,775 --> 00:15:58,409
و جعلوا الناس يعتقدون
بأن أتصالهم ناجح

406
00:15:58,411 --> 00:16:00,144
و ليس هذا فقط

407
00:16:00,146 --> 00:16:01,845
تحقق من هذا


408
00:16:01,847 --> 00:16:03,914
 911
ما هي حالتك الطارئة ؟

409
00:16:03,916 --> 00:16:06,283
قل شيئاً
أستمر بالكلام

410
00:16:06,285 --> 00:16:08,852
مرحباً .. هذا دي - بي راسل

411
00:16:08,854 --> 00:16:11,255
أقوم بالأختبار 1 - 2 - 3

412
00:16:11,257 --> 00:16:14,224
الهاتف لا يتجمد .. بل
يقوم بتسجيل كل شئ أقوله

413
00:16:14,226 --> 00:16:15,225
صحيح

414
00:16:15,227 --> 00:16:17,561
حسناً .. أذن
هدفنا هو رجل

415
00:16:17,563 --> 00:16:19,296
الذي يقوم بالأستماع
   الى

416
00:16:19,298 --> 00:16:21,365
الخوف و الذعر
للناس الآملين في طلب المساعدة

417
00:16:21,367 --> 00:16:25,402
أنه يقوم بتسجيل المكالمات
و يرسل الملف الصوتي . الى مكان ما

418
00:16:25,404 --> 00:16:27,471
و نحن لا نعلم أين ؟

419
00:16:27,473 --> 00:16:28,872
كلا

420
00:16:28,874 --> 00:16:31,341
الملفات تطفر من خلال
عناوين أنترنيت مفوضة

421
00:16:31,343 --> 00:16:32,676
أنها نهاية مسدودة

422
00:16:32,678 --> 00:16:35,312


423
00:16:46,125 --> 00:16:47,724
 911
ما هي حالتك الطارئة ؟

424
00:16:47,726 --> 00:16:49,993
الرجاء المساعدة .. شخص ما
قام بأقتحام منزلي

425
00:16:49,995 --> 00:16:51,328
أنه يقوم بخنق زوجي

426
00:16:51,330 --> 00:16:52,663
أنا مختبئ في الخزانة

427
00:16:52,665 --> 00:16:53,964
أوه .. أوه .. يا الهي .. أنه

428
00:16:53,966 --> 00:16:55,299
حاولي أن تبقي هادئة سيدتي


429
00:16:55,301 --> 00:16:57,668
يظهر لدي عنوانكِ
و هو 754 طريق بلايموث 

430
00:16:57,670 --> 00:16:58,902
هل هذا صحيح ؟

431
00:16:58,904 --> 00:17:00,337
أجل
رجاء أسرعوا

432
00:17:00,339 --> 00:17:01,905
أنا - أنا أستطيع سماعه في المطبخ

433
00:17:01,907 --> 00:17:03,941
أعتقد بأن زوجي قد مات


434
00:17:03,943 --> 00:17:05,242
المساعدة في الطريق


435
00:17:05,244 --> 00:17:07,311
رجاء أسرعوا
أين أنتم ؟

436
00:17:07,313 --> 00:17:08,745
هل أنا على حق أو هل أنا على الحق ؟

437
00:17:08,747 --> 00:17:11,415
صوت مشغل 911
 متضمن في البرمجيات الخبيثة

438
00:17:11,417 --> 00:17:13,717
يبدو أنها من أقارب تي - بين
  المفقودة

439
00:17:13,719 --> 00:17:15,652
من - بين ؟
تي - بين

440
00:17:15,654 --> 00:17:17,654
أنه نوعاً ما مثل معالج صوتي
أجل

441
00:17:17,656 --> 00:17:18,755
وهذه مرة أخرى؟

442
00:17:18,757 --> 00:17:20,457
أنها .. مثل
عندما يقوم فنان التسجيل

443
00:17:20,459 --> 00:17:22,793
بتبديل درجة صوته
عندما يغنون خارج النغمة

444
00:17:22,795 --> 00:17:24,862
أو عندما يتخبطون

445
00:17:24,864 --> 00:17:26,463
حسناً .. أذا كان ذلك صحيحاً
و الصوت كان مشوهاً

446
00:17:26,465 --> 00:17:28,131
عندها يجب أن نكون قادرين
 لإلغاء تشويهه

447
00:17:28,133 --> 00:17:30,033
لقد فهمت الكلمة لتوي .. حسناً
لنذهب الى العمل على الأمر

448
00:17:30,035 --> 00:17:31,101
شغله مرة أخرى .. نيلسون

449
00:17:31,103 --> 00:17:33,303
حسناً

450
00:17:33,305 --> 00:17:35,038
 911
... ما هي حالتك الطارئ

451
00:17:35,040 --> 00:17:36,840
حسناً .. رايف . قومي بعزل

452
00:17:36,842 --> 00:17:38,675
واحد ة من نغمات رنين
الهواتف في الخلفية هناك

453
00:17:38,677 --> 00:17:41,845
و أسحب نغمة رنين المستخدمة
من قبل مركز مكالمات 911

454
00:17:41,847 --> 00:17:43,080
تلك ستكون خطنا الأساسي

455
00:17:43,082 --> 00:17:45,549
صحيح .. حالما نقوم
بمطابقة النغمات

456
00:17:45,551 --> 00:17:47,784
سوف نحصل على الصوت الحقيقي
لمشغل  911

457
00:17:47,786 --> 00:17:49,987
بالضبط
حسناً .. أنا أقوم بتعديل

458
00:17:49,989 --> 00:17:52,022
نوعية الصوت و السرعة
  للتسجيل

459
00:17:52,024 --> 00:17:53,724
لحين أصطفاف الطول الموجي

460
00:17:53,726 --> 00:17:56,260
911
ما هي حالتك الطارئة ؟

461
00:17:56,262 --> 00:17:59,563
حسنا .. ها نحن نحصل على
الصوت الحقيقي لمشغل 911

462
00:17:59,565 --> 00:18:01,832
911
ما هي حالتك الطارئة ؟

463
00:18:01,834 --> 00:18:04,368
لماذا يريد هدفنا تشويه
 هذا الصوت ؟

464
00:18:04,370 --> 00:18:07,337
من أجل أخفاءه

465
00:18:07,339 --> 00:18:08,839
هذا قد يكون هو

466
00:18:08,841 --> 00:18:10,107
صحيح ؟ هدفنا

467
00:18:10,109 --> 00:18:11,508
أعني .. و الا لماذا يفعل ذلك ؟

468
00:18:11,510 --> 00:18:12,676
أنت تعتقد بأنه
في مركز الأتصالات

469
00:18:12,678 --> 00:18:13,944
لا أعلم أنها
فقط نظرية

470
00:18:13,946 --> 00:18:15,445
لنقم بمطابقة هذا الصوت

471
00:18:15,447 --> 00:18:16,747
تجاه جميع المراسلين
  الذكور

472
00:18:16,749 --> 00:18:18,649
في قاعدة بيانات مركز أتصال
  مدينة نيويورك

473
00:18:18,651 --> 00:18:19,917
موافقون ؟

474
00:18:19,919 --> 00:18:21,852
ربما يحالفنا الحظ هنا
بالحصول على هوية

475
00:18:24,590 --> 00:18:25,856
حصلتً عليه


476
00:18:25,858 --> 00:18:28,458
ليو - فنش


477
00:18:28,460 --> 00:18:30,060
أنظري الى ملفه الشخصي

478
00:18:30,062 --> 00:18:33,030
كان قد  فصل من مركز الأتصالات
قبل عام تماما في هذا اليوم

479
00:18:33,032 --> 00:18:35,032
حسناً .. هذا دافع للأنتقام

480
00:18:35,034 --> 00:18:36,967
لنرى .. كان قد فصل بسبب

481
00:18:36,969 --> 00:18:39,536
الفشل في أرسال وحدات
الطوارئ بالشكل الصحيح

482
00:18:39,538 --> 00:18:42,673
"ضعف مستوى أتخاذ القرار"
“رفض متابعة البروتوكول”"

483
00:18:42,675 --> 00:18:44,274
يبدو أنه كانت هناك
 عدة حالات

484
00:18:44,276 --> 00:18:45,542
من أرسالات بطيئة

485
00:18:45,544 --> 00:18:47,878
و أرسال المسعفين
الى عناوين خاطئة

486
00:18:47,880 --> 00:18:49,813
تأخر أوقات الأرساليات تشير

487
00:18:49,815 --> 00:18:51,515
الى أنه كان يرغب على أبقاء
المتصلين المذعورين على الخط

488
00:18:51,517 --> 00:18:52,683
أطول فترة ممكنة

489
00:18:52,685 --> 00:18:54,818
أنه يستمتع بسماع
 يأسهم

490
00:18:54,820 --> 00:18:58,555
مناشداتهم تجعله يشعر بالقوة
 و موقع السيطرة

491
00:18:58,557 --> 00:19:00,591
ليو - هو متلصص سمعي

492
00:19:00,593 --> 00:19:02,159
حسناً .. هذا عمل ملتوي
أتصل بأليجا

493
00:19:02,161 --> 00:19:04,261
أخبره بأن هناك باب
عليه أن يقوم بركله

494
00:19:12,638 --> 00:19:13,804
! آمن

495
00:19:13,806 --> 00:19:15,405
! آمن

496
00:19:20,713 --> 00:19:22,245
! آمن

497
00:19:23,015 --> 00:19:24,615
كله آمن
! آمن

498
00:19:38,358 --> 00:19:41,040
الضحايا هم 
ماري و روجر أنغرام

499
00:19:41,140 --> 00:19:42,573
علامات رباط حول الرقبة

500
00:19:42,575 --> 00:19:44,508
ونزيف حبري في العيون
يشير عيالى ون الخنق

501
00:19:44,510 --> 00:19:46,443
هل لدينا وقت الوفاة ؟

502
00:19:46,445 --> 00:19:48,211
أستناداً الى تقرير
الطبيب الشرعي في الموقع

503
00:19:48,213 --> 00:19:49,980
درجة حرارة الجسم تضع
وقت الوفاة بين الساعة الخامسة

504
00:19:49,982 --> 00:19:51,415
و الساعة  السابعة هذا الصباح

505
00:19:51,417 --> 00:19:53,183
أي علامات على الدخول عنوة ؟
كلا

506
00:19:53,185 --> 00:19:55,752
و لا شئ يشير الى أن
ليو فينش يعيش هنا

507
00:19:55,754 --> 00:19:57,788
الشرطة تقوم بتمشيط
المنطقة الآن

508
00:19:57,790 --> 00:20:00,090
ليروا أذا ما كان هناك
أحد يتعرف على صورة ليو

509
00:20:00,092 --> 00:20:02,359
أيها العميل
موندو

510
00:20:05,331 --> 00:20:08,265
يبدو أن ماري كانت تحاول
الأتصال لطلب المساعدة

511
00:20:08,267 --> 00:20:10,801
أنها لا تزال تطبق
 على الهاتف

512
00:20:10,803 --> 00:20:12,002
تشنج الجثة

513
00:20:12,004 --> 00:20:14,738
أنها تحدث في حالات الوفاة
 الناتجة عن العنف الشديد

514
00:20:14,740 --> 00:20:17,541
هذا هو السبب في كون يدها
تطبق على الهاتف بشدة

515
00:20:17,543 --> 00:20:18,875
البطارية نافذة

516
00:20:18,877 --> 00:20:20,711
قم بالتحقق من كونه مصاب بالفيروس

517
00:20:31,857 --> 00:20:34,191
البرمجيات الخبيثة هي بالضبط نفس الشيء
 كما في جميع الهواتف الأخرى

518
00:20:34,193 --> 00:20:38,161
وفقا لسجل المكالمات، ماري
حاولت الاتصال 911 في 06:23

519
00:20:38,163 --> 00:20:40,530
رجاء أسرعوا
أنه يقوم بخنق زوجي

520
00:20:40,532 --> 00:20:42,532
أظن بأنه قام بقتله

521
00:20:42,534 --> 00:20:44,368
أستطيع سماعه و هو قادم

522
00:20:44,370 --> 00:20:46,169
هلو .. هل هناك أي أحد ؟

523
00:20:46,171 --> 00:20:47,704
هلو ؟

524
00:20:49,008 --> 00:20:50,741
هلو ؟

525
00:20:56,015 --> 00:20:57,180


526
00:20:59,151 --> 00:21:00,851
آيفري


527
00:21:00,853 --> 00:21:03,687
هناك شقة في السرداب

528
00:21:09,461 --> 00:21:11,128
هذا ترتيب غريب

529
00:21:11,130 --> 00:21:13,797
أثاث رخيص
غرفة صوت  من كرتون البيض

530
00:21:13,799 --> 00:21:15,432
و لكن مكبر صوت مكلف للغاية

531
00:21:33,786 --> 00:21:36,253
وجدت كومبيوتر محمول

532
00:21:36,255 --> 00:21:37,821
هذاه الكمانة بينينغ

533
00:21:37,823 --> 00:21:40,123
ليو لديه كمانة تقدر ب 50.000 دولار

534
00:21:40,125 --> 00:21:42,125
ويعيش في شقة مؤجرة و رخيصة؟

535
00:21:42,127 --> 00:21:44,327
إنه أمر مضحك 
بعض من أفضل المبرمجين

536
00:21:44,329 --> 00:21:45,829
هم موسيقيين موهوبين

537
00:21:45,831 --> 00:21:48,331
كلاهما على درجة عالية من التقنية
يتعاملون مع الأرقام المركبة

538
00:21:48,333 --> 00:21:50,300
من الواضح أن هاجس ليو
 كان الصوت

539
00:21:50,302 --> 00:21:52,803
أنا أقوم بتصوير كومبيوتر - ليو


540
00:21:52,805 --> 00:21:54,638
انه أكثر من 200 من الملفات الصوتية
 على القرص الصلب

541
00:21:54,640 --> 00:21:57,274
أنها جميعاً مكالمات 911
 و هو مشغل البدالة

542
00:21:57,276 --> 00:21:59,209
ليو - هو مدمن

543
00:21:59,211 --> 00:22:01,611
مكالمات 911 هي المخدرات بالنسبة له

544
00:22:01,613 --> 00:22:04,181
إنه مثل مضرم النيران
يحصل على وظيفة رجل اطفاء

545
00:22:04,183 --> 00:22:06,216
أو المستغل الجنسي للأطفال
 الذي يصبح معلماً

546
00:22:06,218 --> 00:22:08,251
ليو - حصل على أصلاحه
 من العمل

547
00:22:08,253 --> 00:22:10,020
لحين فصلة قبل عام

548
00:22:10,022 --> 00:22:12,889
و قد تم فصله من المخدرات

549
00:22:12,891 --> 00:22:16,827
و توجب عليه أيجاد وسيلة جديدة
لتغذية إدمانه

550
00:22:16,829 --> 00:22:17,829
الفيروس

551
00:22:19,565 --> 00:22:20,697
كروميتز .. تعال الى هنا

552
00:22:20,699 --> 00:22:22,699
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

553
00:22:26,672 --> 00:22:28,238
يمكن أن يكون
المصدر الأصلي لبرنامج

554
00:22:28,240 --> 00:22:29,940
الفيروس

555
00:22:31,243 --> 00:22:32,743
حسناً .. حصلنا على شئ

556
00:22:32,745 --> 00:22:35,612
هذا الكومبيوتر موصول الى
جهاز توجيه ل 26 حافلة

557
00:22:35,614 --> 00:22:38,482
في هيئة ميناء
في 11:00 الليلة الماضية

558
00:22:38,484 --> 00:22:40,283
تلك 26 مريض رقم صفر

559
00:22:40,285 --> 00:22:42,352
هذه ليست تجربة قد
أخذت أتجاهاً خاطئاً

560
00:22:42,354 --> 00:22:44,488
هذا كان هجوماً محسوباً له

561
00:22:44,490 --> 00:22:46,323
كلا .. ليو أراد أن يصيب
كل زاوية من زوايا المدينة

562
00:22:46,325 --> 00:22:48,258
وأراد أن يفعلها بسرعة

563
00:22:57,236 --> 00:22:59,636
أحدى و ستون حالة مؤكدة
في نيو جيرسي

564
00:22:59,638 --> 00:23:00,971
 ثمانية و ثلاثون في كونيتيكت

565
00:23:00,973 --> 00:23:02,506
و 23 في ولاية نيويورك

566
00:23:02,508 --> 00:23:04,174
حتى مع التنبيهات
و تحذيرات الأخبار

567
00:23:04,176 --> 00:23:05,678
الفيروس رسمياً

568
00:23:05,679 --> 00:23:06,993
أنتشر خلال مناطق
الثلاث ولايات

569
00:23:07,017 --> 00:23:09,837
حسنا، الخبر السار هو معدل
الأصابة يجب أن يبدأ بالأنخفاض

570
00:23:09,899 --> 00:23:11,231
في المناطق المأهولة بالسكان
 الأقل كثافة

571
00:23:11,233 --> 00:23:12,332
الخبر السئ ؟

572
00:23:12,334 --> 00:23:14,368
الحجر الكامل
يبدو مستحيلا

573
00:23:14,370 --> 00:23:17,838
و يتم تجاوز الأدارات المحلية
مع مكالمات الطوارئ

574
00:23:17,840 --> 00:23:19,406
و المستشفيات مغمورة
بحالات الدخول

575
00:23:19,408 --> 00:23:20,774
بعض الناس يلجأون الى
وسائل الإعلام الاجتماعي

576
00:23:20,776 --> 00:23:22,376
لكي يعلنوا عن حالاتهم
  الطارئة

577
00:23:22,378 --> 00:23:24,411
نيلسون
نحن بحاجة إلى ذلك الترياق

578
00:23:24,413 --> 00:23:25,546
كيف تجري الامور؟

579
00:23:25,548 --> 00:23:26,847
كرومي أرسل لي 
مصدر برنامج الفيروس

580
00:23:26,849 --> 00:23:28,348
من الكومبيوتر المحمول - لليو فينش

581
00:23:28,350 --> 00:23:30,517
الآن أستطيع أن أرى بالضبط
 كيفية كتابة الفيروس

582
00:23:30,519 --> 00:23:33,153
لا ينبغي أن تستغرق وقتا طويلا كتابة
شفرة تتصدى لذلك

583
00:23:33,155 --> 00:23:34,788
و لكن المشكلة هي

584
00:23:34,790 --> 00:23:36,723
كيفية وضعها في جميع الهواتف
التي هي بحاجة أليها

585
00:23:36,725 --> 00:23:38,358
أجل .. تحديث برنامج من خلال
 البائعين سوف يستغرق أياما

586
00:23:38,360 --> 00:23:39,560


587
00:23:39,562 --> 00:23:40,861
أنتظر دقيقة

588
00:23:40,863 --> 00:23:43,363
ماذا لو أستخدمنا شيئاً
مثل أنذار العنبر .. ؟

589
00:23:43,365 --> 00:23:45,418
تقوم بأرسال الأشعارات
 الى الهواتف

590
00:23:45,419 --> 00:23:46,995
خلال اختطاف الأطفال

591
00:23:47,019 --> 00:23:48,788
أنه سريع .. أقليمي

592
00:23:48,789 --> 00:23:49,479
ماذا تظن ؟

593
00:23:49,503 --> 00:23:50,571
أعني .. أنذار العنبر
مصمم خصيصاً

594
00:23:50,595 --> 00:23:52,237
لعرض نص الأبجدية الرقمية

595
00:23:52,238 --> 00:23:53,871
لا يمكنك استخدامها
لدفع التعليمات البرمجية

596
00:23:53,873 --> 00:23:55,256
وهناك لوائح

597
00:23:55,257 --> 00:23:56,590
أعني، لجنة التجارة الاتحادية، وزارة العدل، وكالة إدارة الطوارئ الاتحادية

598
00:23:56,592 --> 00:23:57,724
صحيح
أنتظروا .. أنتظروا .. أنتظروا

599
00:23:57,726 --> 00:23:59,927
هل تقولين بأنه مستحيل ؟

600
00:23:59,929 --> 00:24:02,229
أنا أقول أبدا لم يتم القيام به من قبل
صحيح

601
00:24:02,231 --> 00:24:03,530
حسناً .. هناك أول مرة
 لكل شئ

602
00:24:03,532 --> 00:24:05,568
كلاكما كنتما من القبعات
السوداء . الم تكونوا كذلك ؟

603
00:24:05,569 --> 00:24:06,435
الأفضل

604
00:24:06,436 --> 00:24:07,128
سيئي السمعة

605
00:24:07,129 --> 00:24:08,729
حسنا، لذلك عليكم
القيام بأختراقه .. صحيح ؟

606
00:24:08,731 --> 00:24:11,098
وسوف آخذ على عاتقي
كامل المسؤولية

607
00:24:11,100 --> 00:24:13,867
واقع الأمر، سوف أقوم بالأتصال
بالمدير سلفر ..الآن

608
00:24:13,869 --> 00:24:16,603
العمل على لجنة الاتصالات الفدرالية
 وزارة العدل جزء من هذا الشيء

609
00:24:16,605 --> 00:24:19,306
حسناً .. الرجل قال أخترقوا
لنقم بالأختراق

610
00:24:38,727 --> 00:24:40,894
أنظري الى هذا

611
00:24:42,264 --> 00:24:44,364
زوج من الكماشات

612
00:24:44,366 --> 00:24:46,867
نوع من المسامير المعدنية

613
00:24:46,869 --> 00:24:48,535
و خيط كمان دموي

614
00:24:48,537 --> 00:24:50,604
أطن أننا ربما ننظر 
الى سلاح الجريمة

615
00:24:50,606 --> 00:24:52,606


616
00:24:52,608 --> 00:24:55,242


617
00:24:55,244 --> 00:24:57,344
حسناً .. طيب
مهما كانت نهاية لعبة - ليو

618
00:24:57,346 --> 00:24:59,780
فقد ترك جثتين في الطابق العلوي
و سلاح الجريمة في الجدار

619
00:24:59,782 --> 00:25:01,748
أنا أراهن بكل أطمئنان
بأنه لن يعود الى هنا

620
00:25:01,750 --> 00:25:02,816
في أي وقت قريباً

621
00:25:02,818 --> 00:25:04,551
يا رفاق أنظروا الى هذه

622
00:25:04,553 --> 00:25:07,488
أن هذه التسجيلات 911 الثلاثة
هي المفضلة لدى - ليو

623
00:25:07,490 --> 00:25:09,790
لقد تم تشغيله 
أكثر من ألف مرة

624
00:25:09,792 --> 00:25:11,458
حتى أنه قام بوضعها
في قائمة تشغيل منفصلة

625
00:25:11,460 --> 00:25:12,726
هاكم .. أسمعوا

626
00:25:12,728 --> 00:25:14,695
.. 911
ما هي حالتكم الطارئة ؟

627
00:25:14,697 --> 00:25:17,030
صديقي .. لقد سقط
حالته سيئة .. حقيقة أنها سيئة

628
00:25:17,032 --> 00:25:18,899
! نحن بحاجة الى سيارة أسعاف
سيدي ..أين موقعك ؟

629
00:25:18,901 --> 00:25:20,834
موقع بناء
في ليكسينغتون و الثاني عشر

630
00:25:20,836 --> 00:25:22,369
لا أعتقد بأنه في وعيه

631
00:25:22,371 --> 00:25:23,670
أنا أقوم بإرسال المسعفين الآن


632
00:25:23,672 --> 00:25:25,005
أهدأ .. و قم بوصف
الذي تراه

633
00:25:25,007 --> 00:25:26,273
! هناك الكثير من الدم


634
00:25:26,275 --> 00:25:27,441
لا بد و أنه قد سقط من علو 50 أو 60 قدماً

635
00:25:27,443 --> 00:25:29,343
! أو شئ من هذا القبيل .. الرجاء أسرعوا 

636
00:25:29,345 --> 00:25:30,377
! هناك دماء على كامل راسه

637
00:25:30,379 --> 00:25:31,578
و أنا متأكد جداً
بأن ساقه مكسورة

638
00:25:31,580 --> 00:25:32,646
حسناً ..
كن حذراً .. لا تقم بتحريكه

639
00:25:32,648 --> 00:25:33,648
المساعدة في الطريق

640
00:25:33,849 --> 00:25:35,549
هل هذه من اليوم ؟

641
00:25:35,551 --> 00:25:37,718
آه .. كلا

642
00:25:37,720 --> 00:25:38,785
وفقا لبيانات التعريف

643
00:25:38,787 --> 00:25:40,420
هذه التسجيلات تعود
الى قبل عامين

644
00:25:40,422 --> 00:25:42,989
ولكن ما هو غريب هو أنه
حدث في نفس الوقت من اليوم

645
00:25:42,991 --> 00:25:45,158
كما في حادثة
 البناء

646
00:25:45,160 --> 00:25:46,159
مسامير السقالات

647
00:25:46,161 --> 00:25:47,427
هناك آثار من الغبار و الصدأ

648
00:25:47,429 --> 00:25:48,862
في أخاديد الكماشة

649
00:25:48,864 --> 00:25:50,731
ما حدث في موقع البناء
هذا الصباح

650
00:25:50,733 --> 00:25:51,832
لم تكن حادثة عرضية

651
00:25:51,834 --> 00:25:53,133
حسناً
ماذا لدينا ؟

652
00:25:53,135 --> 00:25:54,201


653
00:25:54,203 --> 00:25:55,602
! النجدة ! النجدة

654
00:25:55,604 --> 00:25:56,970
قم بتشغيل التسجيل الثاني

655
00:25:56,972 --> 00:25:59,533
911
ما هي حالتك الطارئة ؟

656
00:25:59,583 --> 00:26:00,108
الرجاء المساعدة


657
00:26:00,132 --> 00:26:01,275
شخص ما قام بأقتحام
  منزلي

658
00:26:01,276 --> 00:26:02,676
أنه يقوم بخنق زوجي

659
00:26:02,678 --> 00:26:04,311
أن أختبئ في الخزانة

660
00:26:04,313 --> 00:26:06,012
حاولي أن تبقي هادئة .. سيدتي


661
00:26:06,014 --> 00:26:07,414
يظهر لدي عنوانكِ
في 754 طريق بليموث

662
00:26:07,416 --> 00:26:08,715
هل هذا صحيح ؟

663
00:26:08,717 --> 00:26:09,783
! أجل .. رجاء أستعجلوا


664
00:26:09,785 --> 00:26:11,284
أستطيع سماعه في المطبخ

665
00:26:11,286 --> 00:26:12,652
أوه ! أعتقد بأن زوجي قد مات

666
00:26:12,654 --> 00:26:14,121
المساعدة في الطريق 


667
00:26:14,123 --> 00:26:15,455
لماذا أخذ هذا الأمر وقتا طويلاً ؟


668
00:26:15,457 --> 00:26:17,390
لماذا لم يأتي أحد ؟

669
00:26:17,392 --> 00:26:19,793
هذا مشابه جداً للمشهد
الذي وقع في الطابق العلوي

670
00:26:19,795 --> 00:26:21,528
هذا بالضبط الذي حصل

671
00:26:21,530 --> 00:26:23,463
لماري و روجر انغرام

672
00:26:23,465 --> 00:26:24,798
هذا ايضاً
تسجيل قديمٌ آخر

673
00:26:24,800 --> 00:26:26,399
و قد حدث 
في نفس الوقت

674
00:26:26,401 --> 00:26:28,969
كما في جريمة قتل
هذا الصباح، 06:23

675
00:26:28,971 --> 00:26:31,972
الاستماع هو
تجربة غامرة للغاية

676
00:26:31,974 --> 00:26:33,106
سيدي .. ما هو موقعك ؟


677
00:26:33,108 --> 00:26:35,108
موقع البناء
..ليكسينغتون 

678
00:26:35,110 --> 00:26:37,344
في كل مرة يستمع - ليو
الى واحدة من هذه التسجيلات

679
00:26:37,346 --> 00:26:39,780
يتصور نفسه
في نفس المشهد

680
00:26:39,782 --> 00:26:42,048
نحن بحاجة الى سيارة أسعاف
أولاً .. هو شاهد

681
00:26:42,050 --> 00:26:43,316
.. لا أستطيع أن أخبركم بأنه على قيد الحياة

682
00:26:43,318 --> 00:26:45,385
هناك دماء في كل مكان
و هو لا يتحرك

683
00:26:45,387 --> 00:26:47,220
ثم أنه الضحية
رجاء .. المساعدة

684
00:26:47,222 --> 00:26:49,222
شخص ما قد قام
بأقتحام منزلي

685
00:26:49,224 --> 00:26:50,657
و هو يقوم بخنق زوجي

686
00:26:50,659 --> 00:26:52,125


687
00:26:52,127 --> 00:26:53,693
الآن .. هو القاتل


688
00:26:53,695 --> 00:26:55,095
كلا


689
00:26:55,097 --> 00:26:56,263
! كلا - كلا

690
00:26:56,265 --> 00:26:58,598
أنه يقوم بأعادة خلق
أعظم ..ضرباته

691
00:26:58,600 --> 00:27:00,200
أجل
ولكن .. ما علاقة الفيروس 

692
00:27:00,202 --> 00:27:01,802
بكل هذه ؟
و لماذا اليوم ؟

693
00:27:01,804 --> 00:27:03,003

إنها الذكرى السنوية 

694
00:27:03,005 --> 00:27:04,538
لليوم الذي فصل فيه

695
00:27:04,540 --> 00:27:06,573
أنظروا - ليو - سادي

696
00:27:06,575 --> 00:27:08,275
الذي يحس بالأثارة
من صوت الخوف

697
00:27:08,277 --> 00:27:10,944
الفيروس قام بعمل
كل شئ هو يحتاجه

698
00:27:10,946 --> 00:27:13,780
المكالمات المجهضة المؤجلة
والاستجابة للطوارئ

699
00:27:13,782 --> 00:27:16,883
الأمر الذي سيزيد من
 ذعر الضحايا

700
00:27:16,885 --> 00:27:19,219
ليو - يسجل الأتصالات

701
00:27:19,221 --> 00:27:20,754
حيث بأمكانه الأستمتاع لاحقاً

702
00:27:20,756 --> 00:27:22,989
أنها نسخته

703
00:27:22,991 --> 00:27:24,424
من قاتل سفاح
يفوز بالكأس

704
00:27:24,426 --> 00:27:25,525
كروميتز .. ألم تقل
بأن هناك

705
00:27:25,527 --> 00:27:27,360
ثلاثة تسجيلات
على قائمة التشغيل؟

706
00:27:29,631 --> 00:27:31,164
911
ما هي حالتك الطارئة ؟

707
00:27:31,166 --> 00:27:32,299
! النجدة أنه يقوم بطعنه


708
00:27:32,301 --> 00:27:33,700
! أنه يقوم بطعن والدي

709
00:27:33,702 --> 00:27:35,335
ما هو أسمك ؟ أين أنت ؟


710
00:27:35,337 --> 00:27:37,337
ديلان
و لا اعلم أين أنا

711
00:27:37,339 --> 00:27:38,705
نحن فقط ... تركنا اللعبة

712
00:27:38,707 --> 00:27:39,639
انه زقاق

713
00:27:39,641 --> 00:27:40,640
المساعدة في الطريق


714
00:27:40,642 --> 00:27:41,942
! الرجل غادر لتوه


715
00:27:41,944 --> 00:27:42,876
أنا خائف

716
00:27:42,878 --> 00:27:44,277
لا بأس .. يا ديلان


717
00:27:44,279 --> 00:27:46,079
أريدك أن تذهب الى والدك
و أخبرني بالذي تراه

718
00:27:46,081 --> 00:27:47,080
! أنه لا يتحرك

719
00:27:47,082 --> 00:27:48,582


720
00:27:48,584 --> 00:27:52,018
قام - ليو - بمحاكات أول
تسجيلين على قائمة التشغيل

721
00:27:52,020 --> 00:27:53,520
و هذا التسجيل

722
00:27:53,522 --> 00:27:55,589
لرجل تم طعنه في زقاق
أمام أنظار أبنه

723
00:27:55,591 --> 00:27:57,390
لقد حدث
في 8:53 ليلا

724
00:27:57,392 --> 00:27:59,292
هذه هي حركته القادمة

725
00:27:59,294 --> 00:28:00,560
سوف يقوم بالقتل ثانية

726
00:28:00,562 --> 00:28:01,962
ينبغي علينا أيقاف - ليو فينش

727
00:28:01,964 --> 00:28:03,163
أجل .. و لكن كيف ؟


728
00:28:03,165 --> 00:28:05,131
هناك الألاف من الأزقة
في مدينة نيويورك

729
00:28:19,019 --> 00:28:21,286
♪ ♪

730
00:28:21,288 --> 00:28:22,954
حسناً .. الجميع .. أستمعوا

731
00:28:22,956 --> 00:28:26,048
نحن نبحث في الأساس
 عن زقاق في كومة قش

732
00:28:26,072 --> 00:28:28,077
النسختين المقلدة لعمليات القتل - لليو

733
00:28:28,079 --> 00:28:31,062
وقعت في نفس الوقت
من اليوم للجرائم الأصلية

734
00:28:31,162 --> 00:28:33,765
وهو ما يعني في حوالي الساعة
08:53 الليلة

735
00:28:33,789 --> 00:28:36,111
شخص ما سوف يتعرض للطعن

736
00:28:36,300 --> 00:28:39,001
لذا دعونا نسرع بالعمل في هذا الأمر 
أتفقنا ؟

737
00:28:39,003 --> 00:28:41,039
نحن لدينا من الوقت اكثر من ساعة
 لأيجاد هذا المدعو - ليو فينش

738
00:28:41,040 --> 00:28:42,840
قبل أن يقوم بأيجاد ضحيته التالية

739
00:28:42,842 --> 00:28:45,976
دي - بي لقد أكتشفتُ
ما الذي تتشارك فيه

740
00:28:45,978 --> 00:28:47,577
التسجيلات الثلاثة في قائمة تشغيل
  ليو

741
00:28:47,579 --> 00:28:49,345
جميعها استمرت فقط
 أكثر من 20 دقيقة 

742
00:28:49,347 --> 00:28:52,348
ما يقرب من ثلاث مرات أطول
من متوسط مكالمة 911

743
00:28:52,350 --> 00:28:54,951
الضحايا جميعهم ماتوا
 بسبب - ليو

744
00:28:54,953 --> 00:28:56,753
لم يقم بأرلاسال المساعدة الطبية
 في الوقت المناسب

745
00:28:56,755 --> 00:28:58,989
أذن هو خطط لوفاتهم

746
00:28:58,991 --> 00:29:00,223
لقد تحدثتُ لتوي الى شرطة نيويورك


747
00:29:00,554 --> 00:29:01,986
لقد قاموا بأصدار تحذير و ألقاء قبض بحق ليو

748
00:29:01,988 --> 00:29:03,187
وأنا أرسلت لهم الترياق

749
00:29:03,189 --> 00:29:04,655
سوف يقومون بدفعها الى جميع
الهواتف الخليوية في المنطقة

750
00:29:04,657 --> 00:29:06,124
بأستخدام أنذار العنبر
 موافق

751
00:29:06,126 --> 00:29:07,592
أذن يا رفاق أنتم أكتشفتم .. آه

752
00:29:07,594 --> 00:29:09,460
مشكلة أبجدية رقمية
اليس كذلك ؟

753
00:29:09,462 --> 00:29:10,995
قمنا باستغلال
منطقة عازلة فائضة

754
00:29:10,997 --> 00:29:12,597
شكراً لكم جزيلاً

755
00:29:12,599 --> 00:29:15,099
هذا صحيح
انها سوف تغرق الهواتف

756
00:29:15,101 --> 00:29:16,200
مع تسلسل محدد من النص

757
00:29:16,202 --> 00:29:17,935
لإجبار الصفحة الرئيسية لشرطة نيويورك
أن تطفو على السطح

758
00:29:17,937 --> 00:29:20,303
الآن، تلك الصفحة الرئيسية ستحصل
 على تحميل للترياق

759
00:29:20,305 --> 00:29:21,971
في الأساس، نحن عباقرة

760
00:29:21,973 --> 00:29:23,140
بالضبط
في الأساس

761
00:29:23,142 --> 00:29:24,407
في الأساس
أسدي لي معروفاً .. هلا قمتَ

762
00:29:24,409 --> 00:29:26,610
بأعادة الأتصال بشرطة نيويورك
أخبرهم أن يقوموا بعرض

763
00:29:26,612 --> 00:29:28,478
بعرض صورة - ليو فينش
 مع الترياق

764
00:29:28,480 --> 00:29:31,515
قد تجعل كذلك من المدينة
عيوننا وآذاننا

765
00:29:31,517 --> 00:29:33,383
آه .. أجل .. آه

766
00:29:33,385 --> 00:29:34,618
أعتقد بأنه .. عليك أن تقوم بذلك

767
00:29:34,620 --> 00:29:36,452
و لماذا هذا ؟
قد تحصل على القليل من المعارضة

768
00:29:36,454 --> 00:29:38,820
على ما يبدو .. كانوا يدردشون
مع صديقي - المحافظ

769
00:29:38,822 --> 00:29:40,456
أجل .. نيلسون
هذا لا علاقة له

770
00:29:40,458 --> 00:29:41,890
مع عملية قرصنتك للبورصة
مفهوم ؟

771
00:29:41,892 --> 00:29:43,392
قم بأعادة الأتصال بهم

772
00:29:43,394 --> 00:29:44,793
أخبرهم بنشر الصورة

773
00:29:44,795 --> 00:29:46,762
و الترياق
هيا .. يا صديقي

774
00:29:46,764 --> 00:29:48,730
هذه لحظة بطولتك

775
00:29:49,399 --> 00:29:50,766
أنت .. قادر على هذا .. نيلسون

776
00:29:50,768 --> 00:29:52,134
صحيح .. صحيح

777
00:29:52,136 --> 00:29:53,468
لحظة بطولتي
حسناً

778
00:30:06,382 --> 00:30:08,616
لقد تحدثتُ لتوي
مع رئيس الشرطة

779
00:30:08,618 --> 00:30:11,418
أخبرني بأنك تقوم بأستخدام
 أنذار العنبر

780
00:30:11,420 --> 00:30:14,154
لأرسال ترياق .. تمت كتابته
بواسطة برودي نيلسون

781
00:30:14,156 --> 00:30:15,121
ذلك صحيح

782
00:30:15,123 --> 00:30:16,056
علينا أن نتحقق من صحة هذا الرمز

783
00:30:16,058 --> 00:30:17,791
قبل أن يخرج
 للعامة

784
00:30:17,793 --> 00:30:19,359
لقد استأجرت 
شركة أمنية خاصة

785
00:30:19,361 --> 00:30:22,028
كلا .. هذا ليس ظرورياً
و ليس لدينا الوقت

786
00:30:22,030 --> 00:30:23,497
نحن نطارد قاتلاً هنا

787
00:30:23,499 --> 00:30:25,566
أنا أدرك ذلك جيدا 
وأنا مصدوم

788
00:30:25,568 --> 00:30:26,932
حتى من كونكِ واثقة
من أحد أعضاء القبعات السوداء

789
00:30:26,934 --> 00:30:28,167
مع شيء بالغ في الأهمية

790
00:30:28,169 --> 00:30:30,236
لقد سمعتُ عن تكتيكاتكِ
الغير تقليدية

791
00:30:30,238 --> 00:30:31,370
نائبة المدير

792
00:30:31,372 --> 00:30:33,072
ولكن هذا غير مناسب
 و خطر 

793
00:30:33,074 --> 00:30:34,773
أيها المحافظ  كافانو
 كم من الأرواح

794
00:30:34,775 --> 00:30:35,974
أنت على أستعداد لتعريضها للخطر ؟

795
00:30:35,976 --> 00:30:37,109
لا أحد يهتم أكثر

796
00:30:37,111 --> 00:30:39,178
بالمواطنين في هذه المدينة
كما أفعل أنا

797
00:30:39,180 --> 00:30:40,246
لهذا السبب أنا هنا

798
00:30:40,248 --> 00:30:43,015
ترياق - برودي نيلسون
سوف تنقذ أرواح

799
00:30:43,017 --> 00:30:45,149
الآن .. أنا مستعدة أن أقوم
  بتجاوزك

800
00:30:45,151 --> 00:30:47,252
و لكني لستُ متأكدة
بأن تستطيع الصمود امام

801
00:30:47,254 --> 00:30:49,053
الحرج السياسي

802
00:30:49,055 --> 00:30:51,756
أذا أخذ هذا الأمر منحى آخر
فعاقبتها تقع عليكِ

803
00:30:54,727 --> 00:30:57,262
♪

804
00:30:58,564 --> 00:31:01,198



805
00:31:21,619 --> 00:31:23,786
العامة أستجابك
لأشعار العنبر

806
00:31:23,788 --> 00:31:25,888
لقد حصلت على تقارير متعددة
 عن - ليو فينش

807
00:31:25,890 --> 00:31:27,590
في ماديسون و شارع 140 

808
00:31:27,592 --> 00:31:28,991
بيلهام بارك
 هذا هارلم

809
00:31:28,993 --> 00:31:30,960
أجل .. ولكن لدينا العديد من
المشاهدات على الجانب الشرقي

810
00:31:30,962 --> 00:31:33,263
أعني .. الرجل لا يمكن أن يتواجد
في مكانين في آن واحد

811
00:31:33,265 --> 00:31:34,929
Dopplegangers?
طيف أو شخص مزدوج

812
00:31:34,931 --> 00:31:36,197
كلا

813
00:31:36,199 --> 00:31:37,466
كلا .. لقد أرتكبنا
غلطة ... آه

814
00:31:37,468 --> 00:31:38,667
ماذا تعني ؟

815
00:31:38,669 --> 00:31:40,869
لقد أرسلنا انذار العنبر
  للجميع

816
00:31:40,871 --> 00:31:43,037
الجميع

817
00:31:43,039 --> 00:31:44,406
بما فيهم - ليو فينش

818
00:31:57,185 --> 00:31:58,486
أجل .. طيب .. حسناً

819
00:31:58,488 --> 00:31:59,487
حان الوقت للأتصال بالأم

820
00:31:59,489 --> 00:32:01,555
لنحصل على آيفري على الهاتف

821
00:32:01,557 --> 00:32:03,758
آه .. آيفري

822
00:32:03,760 --> 00:32:04,992
نحن نُهاجم هنا

823
00:32:04,994 --> 00:32:08,395
يبدو أن ليو - قد يكون
يقوم بالتبليغ عن مشاهداتٍ كاذبة

824
00:32:08,397 --> 00:32:10,029
فماذا تظنين ؟

825
00:32:10,031 --> 00:32:12,365
دعونا نراجع كل شيء
نعرفه عن ليو فينش

826
00:32:12,367 --> 00:32:13,667
نحن نعرف بأنه
دقيق

827
00:32:13,669 --> 00:32:15,335
حول التفاصيل
في هواياته

828
00:32:15,337 --> 00:32:17,236
الولد - في المكالمة 911
الثالثة . قال

829
00:32:17,238 --> 00:32:19,606
بأنه و والده قد تركوا اللعبة
و قال تقرير الشرطة

830
00:32:19,608 --> 00:32:21,240
بأن تذاكرميتس  قد وجدت
في جيب سترة الأب

831
00:32:21,242 --> 00:32:22,208
أنها كانت لعبة كرة السلة

832
00:32:22,210 --> 00:32:23,643
أجل .. و لكنه ليس
موسم مباراة كرة السلة

833
00:32:23,645 --> 00:32:27,012
حسنا، دعونا نركز
في حدث رياضي آخر
 
834
00:32:28,715 --> 00:32:30,015
حسناً .. ها نحن ذا

835
00:32:30,017 --> 00:32:31,249
لدي - هوكي في مانهاتن
كرة السلة في بروكلين

836
00:32:31,251 --> 00:32:33,285
أي واحدة تطابق روايتنا
الأثنين

837
00:32:33,287 --> 00:32:35,587
لنقارنهم مع مواقع
التحذيرات

838
00:32:35,589 --> 00:32:37,222
حسناً .. لدينا
ستة مشاهدات - لليو

839
00:32:37,224 --> 00:32:39,458
حوالي المنطقة في مانهاتن
فقط واحدة في بروكلين

840
00:32:39,460 --> 00:32:41,293
أنها لعبة الهوكي


841
00:32:41,295 --> 00:32:42,960
و التي ستنتهي في غضون 15 دقيقة

842
00:32:42,962 --> 00:32:44,696
جريمة الطعن الأصلية
وقعت في زقاق

843
00:32:44,698 --> 00:32:46,631
على بعد مربعين سكنيين
 عن الملعب

844
00:32:46,633 --> 00:32:48,599
حسناً .. كم عدد الأزقة الموجودة
 ضمن نطاق

845
00:32:48,601 --> 00:32:49,900
الملعب ؟

846
00:32:49,902 --> 00:32:51,436
لحظة واحدة

847
00:32:51,438 --> 00:32:52,903
ثلاثة


848
00:32:52,905 --> 00:32:54,905
طيب ، حسنا، هذا هو الرجل
الذي يتمسك بالتفاصيل، أليس كذلك؟

849
00:32:54,907 --> 00:32:56,273
دعونا .. نسحب بعض الصور
القديمة لمسرح الجريمة

850
00:32:56,275 --> 00:32:57,908
لنرى أذا كان بأمكاننا
أن نضييقها الى موقع واحد

851
00:32:57,910 --> 00:33:00,276
تذكروا .. ليو هو
متحمس منحرف للأصوات العالية

852
00:33:00,278 --> 00:33:02,912
الأمر ليس بخصوص ما نراه
بل بخصوص ما نسمعه

853
00:33:02,914 --> 00:33:05,081
رايفن .. قومي بسحب
مكالمة 911 الأصلية

854
00:33:05,083 --> 00:33:06,883
للزقاق الذي حدث فيه الطعن

855
00:33:06,885 --> 00:33:08,084
أعزلي الصوت في الخلفية

856
00:33:08,086 --> 00:33:09,486
حسناً

857
00:33:09,488 --> 00:33:10,587
 911
ما هي حالتك الطارئة ؟

858
00:33:10,589 --> 00:33:12,288
النجدة .. أنه يقوم بطعنه


859
00:33:12,290 --> 00:33:13,357
! أنه يقوم بطعن والدي

860
00:33:13,359 --> 00:33:14,424
ما هو أسمك ؟


861
00:33:14,426 --> 00:33:15,759
توقفي .. أرجعي

862
00:33:15,761 --> 00:33:16,792


863
00:33:16,794 --> 00:33:18,427
ذلك قطار النقل العام

864
00:33:18,429 --> 00:33:20,095
أسحبي خريطة مترو الانفاق

865
00:33:20,097 --> 00:33:23,232
أبحثي عن أي قطارات قرب الملعب
و التي تسير فوق الأرض

866
00:33:26,102 --> 00:33:28,337
حصلتُ عليه .. أنه الزقاق
بين 4 الغربية و بليكر

867
00:33:28,339 --> 00:33:29,273
قومي بالأعلام عن الميدان

868
00:33:29,274 --> 00:33:30,738
سوف أطلب منهم توجيه الحشود
 بعيدا عن هذا الزقاق

869
00:33:30,742 --> 00:33:32,641
و أطلب من شرطة نيويورك
القيام بأخلاء الشوارع

870
00:33:32,643 --> 00:33:34,376
لنذهب و نحصل على - ليو فينش

871
00:33:41,675 --> 00:33:44,843


872
00:33:55,787 --> 00:33:57,988
! لقد أنتهى الأمر - ليو


873
00:33:57,990 --> 00:33:59,490
! المباحث الفدرالية

874
00:33:59,492 --> 00:34:01,925
! نحن نقوم بمحاصرتك

875
00:34:01,927 --> 00:34:04,161
لدي رؤية على - ليو
أنه مسلح

876
00:34:04,928 --> 00:34:06,363
! أسقط السكينة - ليو

877
00:34:07,565 --> 00:34:09,098
لن يخرج أحد 
من ذلك الملعب

878
00:34:09,100 --> 00:34:12,068
قمنا بأغلاق المخارج
و أخلينا الشوارع

879
00:34:12,070 --> 00:34:13,637
ليس هناك من أحد
لكي تقوم بأذيته

880
00:34:13,639 --> 00:34:15,372
لذا قم بأسقاط السكينة
أسقطها .. الآن

881
00:34:15,374 --> 00:34:16,873
! أنهم لي

882
00:34:16,875 --> 00:34:18,441
! أنهم لي
! لا يمكنك أخذهم

883
00:34:18,443 --> 00:34:19,476
لا تخطي خطوة واحدة أكثر من ذلك

884
00:34:19,478 --> 00:34:20,477
! أرجعهم الي 

885
00:34:20,479 --> 00:34:21,710
! أنهم كل ما أملكه

886
00:34:21,712 --> 00:34:24,012
قم بخطوة واحدة أخرى
! و سأقوم باطلاق النار عليك

887
00:34:25,615 --> 00:34:27,716
تنحى جانباً .. أليجا


888
00:34:27,718 --> 00:34:29,084
نحن صادرنا كومبيوتره

889
00:34:29,086 --> 00:34:31,654
إنه يتحدث عن
التسجيلات المحفوظة عليه

890
00:34:31,656 --> 00:34:33,855
لقد جاء الى هنا لكي يقوم بقتل شخص ما


891
00:34:33,857 --> 00:34:35,023
لقد جاء لأرضاء حالة أدمان

892
00:34:35,025 --> 00:34:36,758
ليو .. مدمن
جاء للحصول على شفاء

893
00:34:36,760 --> 00:34:38,459
لا يزال بأمكاننا
وضع حد لهذا الأمر سلمياً

894
00:34:38,461 --> 00:34:41,262
كروميتز .. أسحب التسجيل الثالث
 من قائمة تشغيل - ليو

895
00:34:41,264 --> 00:34:43,498
نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة لتشغيله
لليو في مكان الحادث

896
00:34:43,500 --> 00:34:47,001
حسناً . سيارات التشكيلات لديها
نظام تضخيم الأصوات مع الأبواق

897
00:34:47,003 --> 00:34:48,369
أيها المشغل .. هذا العميل
دانيال كروميتز

898
00:34:48,371 --> 00:34:49,304
أوصلني بالأرسال

899
00:34:49,306 --> 00:34:50,672
أوقفوا أطلاق النار


900
00:34:50,674 --> 00:34:54,676
أيه الضابط .. أنا أحتاج منك أن تقوم
بتشغيل نظام تضخيم الأصوات في سيارتك

901
00:34:56,611 --> 00:34:58,945
 911
ما هي حالتك الطارئة ؟

902
00:34:58,947 --> 00:35:00,814
! النجدة .. أنه يقوم بطعنه
! أنه يقوم بطعن والدي

903
00:35:00,816 --> 00:35:03,049
ما هو أسمك ؟
أين أنت ؟

904
00:35:03,051 --> 00:35:04,284
ديلان .. أنا لا أعرف
أين أنا

905
00:35:04,286 --> 00:35:05,852
نحن فقط .. فقط تركنا اللعبة
أنها في زقاق ما

906
00:35:05,854 --> 00:35:07,954
المساعدة في الطريق


907
00:35:07,956 --> 00:35:10,023
الرجل غادر لتوه
أنا خائف

908
00:35:10,025 --> 00:35:12,592
مهلاً .. ديلان .. أريد منك
أن تذهب الى والدك

909
00:35:12,594 --> 00:35:13,726
و أخبرني ماذا ترى

910
00:35:13,728 --> 00:35:15,160
أنه لا يتحرك

911
00:35:18,432 --> 00:35:19,665
كان سيلتقط السكين

912
00:35:24,571 --> 00:35:27,906
أحدكم يتصل ب 911

913
00:35:27,908 --> 00:35:29,874
لقد أُصبت

914
00:35:29,876 --> 00:35:32,076
أنا بحاجة الى المساعدة

915
00:35:36,515 --> 00:35:38,783
♪

916
00:35:48,192 --> 00:35:50,628
رمز جيد .. أخي ؟

917
00:35:50,630 --> 00:35:52,763
هل ستتركني معلقاً
أخي السئ 

918
00:35:52,765 --> 00:35:54,898
تلك أخبارٌ قديمة . نيلسون


919
00:35:54,900 --> 00:35:57,100
أجل .. و لكن ليس بالنسبة الى
محافظ مدينة نيويورك

920
00:35:57,102 --> 00:35:58,335
أعني .. كل ما رأه
هو القبعات السوداء

921
00:35:58,337 --> 00:35:59,570
الذين أسقطوا
بورصة تداول الاسهم

922
00:35:59,572 --> 00:36:01,672
بصرف النظر عن ما قمتُ به
 من عمل صحيح

923
00:36:01,674 --> 00:36:03,039
لا يمكنني التخلص من الخطأ الذي أقترفته

924
00:36:03,041 --> 00:36:04,774
هذا ما يظر عندما أقوم بالبحث
عن أسمي في محرك بحث غوغل

925
00:36:04,776 --> 00:36:05,775
أنظروا الى هذا

926
00:36:05,777 --> 00:36:08,444
أنت
هيا

927
00:36:08,446 --> 00:36:10,112
لم يكن يجدر بك
العودة الى واشنطن

928
00:36:10,114 --> 00:36:11,347
كان بأمكانك البقاء
في نيويورك

929
00:36:11,349 --> 00:36:14,083
أنا أعلم .. و لكن كنتُ
في حالة أرباك

930
00:36:14,085 --> 00:36:16,118
توجب عليكِ أن تقومي
بالتشاحن من أجلي

931
00:36:16,120 --> 00:36:18,288
أنه ليس مثل أي شئ قاله
المحافظ كافانو لم يكن صحيحاً

932
00:36:18,290 --> 00:36:20,722
حقاً ؟ أنت حقاً ؟
أخذت ثمانية ملايين دولار

933
00:36:20,724 --> 00:36:21,990
ما عدا هذا .. كرومي

934
00:36:21,992 --> 00:36:24,293
مهلا، نحن قمنا بتبرئتك من هذا
 منذ فترة طويلة

935
00:36:24,295 --> 00:36:26,728
الحقيقة تبقى
لا يمكنك إعادة كتابة التاريخ

936
00:36:26,730 --> 00:36:28,497
و لكنك بأمكانك صنعه

937
00:36:28,499 --> 00:36:30,766
و هذا ما قمت به 
اليوم بالضبط

938
00:36:30,768 --> 00:36:31,933
أعترف بذلك

939
00:36:31,935 --> 00:36:34,135
يجب أن تكون
فخوراً جداً بنفسك

940
00:36:34,137 --> 00:36:36,538
شكراً لكِ .. آيفري

941
00:36:40,609 --> 00:36:41,942
ثمانية ملايين


942
00:36:41,944 --> 00:36:43,544
أوه .. يا ألهي
بأمكانك أخباري

943
00:36:43,546 --> 00:36:45,913
لن أقول لأي شخص.
هيا، أنت تعرف أين هي

944
00:36:45,915 --> 00:36:47,981
لنذهب و نقوم بجلبها الآن
أنا لم أسرقها

945
00:36:47,983 --> 00:36:49,583
و لكني سوف أقوم بأكتشاف

946
00:36:49,585 --> 00:36:50,951
من الذي قام بذلك

947
00:36:50,953 --> 00:36:55,221
و عندما أفعل ذلك .. سأقوم
بوضع ذلك السافل في السجن

948
00:37:00,528 --> 00:37:03,229
هنا .. دعيني
أقرأها لكِ

949
00:37:03,231 --> 00:37:04,864
حسناً

950
00:37:04,866 --> 00:37:08,702
أنا أستغل فرصة .. آملاً في أن يكون
 هذا لا يزال رقمك

951
00:37:08,704 --> 00:37:11,637
أنا أعلم لقد مضى عامان
و لكن تمنيت

952
00:37:11,639 --> 00:37:13,405
والطلاق في الخلفية .

953
00:37:13,407 --> 00:37:15,173
ربما
علامة سؤال

954
00:37:15,175 --> 00:37:16,575
أنا عند
لا بيتيت باريس

955
00:37:16,577 --> 00:37:19,812
كل ليلة من الساعة 8:00
لحين طردهم  لي

956
00:37:19,814 --> 00:37:21,647
و ثم وقعتها بأسم
"القلب الأحمق"

957
00:37:21,649 --> 00:37:23,048
أذن أنت حصلت على هاتف جديد

958
00:37:23,050 --> 00:37:25,718
و رقمها الجديد .. و أي شخص كان
ذلك الرقم قبلك

959
00:37:25,720 --> 00:37:27,653
كان من المفترض أن يتلقى تلك الرسالة النصية

960
00:37:27,655 --> 00:37:30,087
أنا - أنا أعلم .. كان يفترض بي أن أرد
مباشرة حينما تلقيتُ تلك الرسالة النصية

961
00:37:30,089 --> 00:37:31,121
و لكني لم أفعل .. أنا - أنا أنتظرت

962
00:37:31,123 --> 00:37:33,157
ولكن بعد ذلك حسبت
أنتِ تعلمين

963
00:37:33,159 --> 00:37:37,127
كانت قد أفترضت أن نصها 
لم تنجح بالوصول .. أليس كذلك؟

964
00:37:37,129 --> 00:37:38,629
و ربما كان هذا أفضل


965
00:37:38,631 --> 00:37:42,132
من جعلها تظن .. أنتِ تعلمين
شخص غريب تماما

966
00:37:42,134 --> 00:37:45,169
يعلم بأنها وضعت
 نفسها هناك

967
00:37:45,171 --> 00:37:46,603
و أنا لم أرد

968
00:37:46,605 --> 00:37:47,838
أن أقوم بأحراجها

969
00:37:47,840 --> 00:37:49,906
كيف تعلم بأنها .. هي ؟

970
00:37:50,742 --> 00:37:52,041
حسناً .. تلك نقطة جيدة

971
00:37:52,043 --> 00:37:53,810
حسناً .. نهاية المحادثة


972
00:37:53,812 --> 00:37:55,245
كلا .. أنتظر دقيقة

973
00:37:55,247 --> 00:37:57,681
كنت تتوهم حول من يكون .. دي - بي
كلا .. أنا لم أفعل

974
00:37:57,683 --> 00:37:58,715
كلا .. أنا لم أفعل

975
00:37:58,717 --> 00:37:59,916
أجل .. أنت قمت بالتحقق عن الأمر

976
00:37:59,918 --> 00:38:01,050
كلا .. أنا لم أحقق في الأمر

977
00:38:01,052 --> 00:38:02,718
أجل .. أنت فعلت
قمتً بالأتصال بالمطعم

978
00:38:02,720 --> 00:38:04,319
أترى ؟
هذا كل ما قمتُ به .. أتصلت

979
00:38:04,321 --> 00:38:07,055
قالوا بأن أكثر
من أمرأة جذابة

980
00:38:07,057 --> 00:38:09,458
تأتي الى هناك كل ليلة
في نفس الوقت

981
00:38:09,460 --> 00:38:11,427
و أنا .. أنا علمتُ

982
00:38:11,429 --> 00:38:13,629
بأنها تقريبا
في فئتي العمرية 

983
00:38:13,631 --> 00:38:15,831
أوه
القلب الأحمق

984
00:38:15,833 --> 00:38:18,166
هذه إشارة
إلى أغنية ستيف بيري

985
00:38:18,168 --> 00:38:20,167
♪

986
00:38:20,169 --> 00:38:21,870
هذا أحد نجوم موسيقى الروك
قبل زمنكِ

987
00:38:21,872 --> 00:38:24,873
.. على أي حال . هذه
.. كل الرسالة . أنا فقط

988
00:38:24,875 --> 00:38:27,409
أتعلمين .. هذه تبدو
شجاعة جداً .. و صادقة

989
00:38:27,411 --> 00:38:29,343
و .. أنا فضولي

990
00:38:29,345 --> 00:38:31,780
قمت بخطف رسالة نصية لرجا آخر

991
00:38:31,782 --> 00:38:33,180
أجل .. أنا فعلت

992
00:38:33,182 --> 00:38:34,315
تمانة & مامة قالة


993
00:38:34,317 --> 00:38:35,950
أذن سوف تقوم بملاقاتها
 في المطعم

994
00:38:35,952 --> 00:38:37,217
أو ماذا ؟

995
00:38:38,520 --> 00:38:40,421
كلا .. كلا

996
00:38:40,423 --> 00:38:42,689
♪

997
00:38:45,860 --> 00:38:49,563


998
00:38:57,304 --> 00:38:59,238


999
00:39:05,078 --> 00:39:06,946


1000
00:39:07,681 --> 00:39:09,949
♪

1001
00:39:11,684 --> 00:39:14,152


1002
00:39:15,020 --> 00:39:16,488
مرحباً

1003
00:39:17,323 --> 00:39:18,523
مرحباً

1004
00:39:18,525 --> 00:39:20,291

أعذريني لسؤالي

1005
00:39:20,293 --> 00:39:22,494
.. و لكن هل أنتِ . أنتِ
هان لوحدكِ ؟

1006
00:39:22,496 --> 00:39:23,728


1007
00:39:23,730 --> 00:39:25,296
أجل لوحدي

1008
00:39:25,298 --> 00:39:26,565
أجل .. بالطبع

1009
00:39:26,567 --> 00:39:28,031
آسف .. كلا

1010
00:39:28,033 --> 00:39:29,266
أنا لا أعني بالطبع
.. أنا أعني

1011
00:39:29,268 --> 00:39:31,535
لدي اعتراف لأدل به
حقا؟

1012
00:39:31,537 --> 00:39:33,604
ألا يجب أن أعرف أسمك
قبل أن تقوم بالقفز

1013
00:39:33,606 --> 00:39:35,506
مباشرة في الاشياء الخطيرة؟
أجل .. أجل

1014
00:39:35,508 --> 00:39:37,508
آسف .. آه .. دي - بي

1015
00:39:37,510 --> 00:39:39,309
غرير
- تشرفت بلقاءكِ

1016
00:39:39,311 --> 00:39:40,611
.. أترين .. أنا .. آه

1017
00:39:40,613 --> 00:39:44,147
أنا تلقيتً هذه اليوم
و .. من الواضح

1018
00:39:44,149 --> 00:39:45,949
لم يكن من المفترض أن تصل ألي

1019
00:39:45,951 --> 00:39:47,617
كان كمن المفروض أن أقوم
بالرد على رسالتكِ مباشرة

1020
00:39:47,619 --> 00:39:49,652
و لكني لم افعل .. أنا آسف

1021
00:39:50,454 --> 00:39:52,188


1022
00:39:52,190 --> 00:39:54,457
أجل . أجل . محرج

1023
00:39:54,459 --> 00:39:56,192
كلا .. ليست لي

1024
00:39:56,194 --> 00:39:58,528
لأنني لم أقم بكتابة 
تلك الرسالة النصية

1025
00:39:58,530 --> 00:40:01,297
حقاً

1026
00:40:01,299 --> 00:40:02,397
أنتش تمزحين

1027
00:40:02,399 --> 00:40:04,466
أوه .. يا فتى

1028
00:40:05,301 --> 00:40:07,435
.. أذن

1029
00:40:08,204 --> 00:40:10,472
... أوه


1030
00:40:10,474 --> 00:40:12,073
أوه .. يا رجل

1031
00:40:12,075 --> 00:40:15,210
حسناً عار عليها


1032
00:40:15,212 --> 00:40:17,813
استدراج الرجال من خلال الرسائل النصية

1033
00:40:17,815 --> 00:40:19,146
.. أذن

1034
00:40:19,148 --> 00:40:21,148
هل يمكنني أن أبتاع لك شراباً ؟

1035
00:40:21,150 --> 00:40:22,617
حقاً ؟

1036
00:40:22,619 --> 00:40:25,185


1037
00:40:25,187 --> 00:40:28,255
ألا يجب أن أعرف اسمكِ الأخير
قبل أن نقفز إلى 

1038
00:40:28,257 --> 00:40:31,025
الأمور الخطيرة
غرير لاتيمور

1039
00:40:31,027 --> 00:40:33,060
دي - بي راسل

1040
00:40:33,062 --> 00:40:35,129
مسرورٌ للقاء بكِ

1041
00:40:35,131 --> 00:40:37,230
بك .. أيضاً

1042
00:40:37,232 --> 00:40:40,634



1043
00:40:40,636 --> 00:40:42,201
أذن ماذا تعملين

1044
00:40:42,203 --> 00:40:43,637
غرير لاتيمور ؟

1045
00:40:43,639 --> 00:40:45,672
سابقاً في الخدمة السرية

1046
00:40:45,674 --> 00:40:48,241
اشتغل في ...
التحقيقات الخاصة

1047
00:40:48,243 --> 00:40:49,776
كلا .. آه


1048
00:40:49,778 --> 00:40:51,011
أجل

1049
00:40:51,013 --> 00:40:53,145
أوه .. يا فتى

1050
00:40:53,147 --> 00:40:54,413
ماذا تشرب ؟

1051
00:40:54,415 --> 00:40:55,781

شيء رجولي

1052
00:40:55,783 --> 00:40:57,315


1053
00:40:57,317 --> 00:40:58,584
حسناً

1054
00:40:58,586 --> 00:40:59,785
تيكيلا

1055
00:40:59,787 --> 00:41:01,854
رجولي جداً
أجل .. أجل

1056
00:41:01,856 --> 00:41:04,356

أرجو المعذرة

1057
00:41:09,605 --> 00:41:16,105
مع تحيات 
تمانة & مامة قالة

