1
00:00:03,530 --> 00:00:05,539
إليكما حقيقة بريدية ممتعة

2
00:00:05,563 --> 00:00:09,545
الجانب الداخلي لصندوق البريد
من نطاق السلطة القضائية الاتحادية

3
00:00:09,569 --> 00:00:13,396
لذا، إن كسرتما إبهامي الأيمن
(فالقضية من اشراف شرطة (باسادينا

4
00:00:13,420 --> 00:00:15,281
لكن إن كسرتما إبهامي الأيسر

5
00:00:15,305 --> 00:00:17,063
فالقضية تحت إشراف
مكتب التحقيقات الفدرالي

6
00:00:18,432 --> 00:00:20,893
لو أنيّ سأدخل السجن، فسأقتله
وليس أن أكسر إبهامه

7
00:00:20,917 --> 00:00:22,201
كلاّ

8
00:00:22,492 --> 00:00:24,968
وصلتني رسالة من جدّتي

9
00:00:25,390 --> 00:00:26,669
شُميّ هذه

10
00:00:27,741 --> 00:00:28,459
ما هذا؟

11
00:00:28,551 --> 00:00:31,189
،ورود، مزيل (بان غاي) للألم
ومسحوق "د.(سكولز)" للقدمين

12
00:00:32,137 --> 00:00:34,409
(أجل، عطر "الجدة" لـ(كالفن كلاين

13
00:00:36,525 --> 00:00:38,456
آخر مرة تلقيت فيها رسالة
مكتوبة باليد

14
00:00:38,480 --> 00:00:41,653
كانت من شخص ما أخبرني أنّي
أركن السيارة كشخص أعمى

15
00:00:41,677 --> 00:00:44,921
لذلك الشخص اسم -
شكراً لك -

16
00:00:46,781 --> 00:00:48,831
اشترت جدتي
طقم أسنان جديد

17
00:00:50,081 --> 00:00:51,825
لكن من بعد ذلك
وجدت طقمها القديم

18
00:00:53,095 --> 00:00:55,441
لذا، طقمها الجديد سيصبح
خاصّاً بالكنيسة

19
00:00:57,487 --> 00:01:01,336
(ممتع، كأذني (سبوك) الخاصين بمؤتمر (كومك كون
وأذني (سبوك) الخاصين بك في المنزل

20
00:01:03,702 --> 00:01:05,591
أنا أركن السيارة بشكل جيد

21
00:01:08,482 --> 00:01:10,282
!يا للسماء، إنها قادمة للقيام بزيارة

22
00:01:10,284 --> 00:01:12,718
سيكون لطيفا أن نلتقي بها أخيراً

23
00:01:12,720 --> 00:01:14,486
ستحبانها

24
00:01:14,488 --> 00:01:17,289
إنها ألطف وأرقّ امرأة ستلتقيانها
على الإطلاق

25
00:01:17,291 --> 00:01:20,192
إلاّ إذا كنتما قارض (غوفر) تنبشان
خضراوات حديقتها

26
00:01:21,362 --> 00:01:25,931
في تلك الحالة بإمكانكما أن تتوقّعا
ضربة في الرأس بمجرفة

27
00:01:25,933 --> 00:01:29,568
كان كوننا في حالة "
" حارة شديدة الكثافة

28
00:01:29,570 --> 00:01:32,905
ثم بعد قُرابة الـ14 مليار "
" سنة أخذ يتوسّع... مهلًا

29
00:01:32,907 --> 00:01:34,540
" بدأت الأرض تبرد "

30
00:01:34,542 --> 00:01:37,076
،ذاتيّات التغذية بدأت بالتغذّيّ "
" البدائيّون بتطوير الأدوات

31
00:01:37,078 --> 00:01:39,745
<i>" بنينا الجدار "
" بنينا الأهرامات "</i>

32
00:01:39,747 --> 00:01:42,414
رياضيّات، علوم، تاريخ "
" كُشف الغموض

33
00:01:42,416 --> 00:01:46,266
" و كلّ ذلك بدأ بانفجار عظيم "

34
00:01:48,680 --> 00:01:53,805
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#00FFFF>قدري مرزوقي - رامي حامد</font>

35
00:01:51,917 --> 00:01:54,184
هذه ليست هي
هذه ليست هي

36
00:01:54,186 --> 00:01:56,620
هذه ليست هي
هذه ليست هي

37
00:01:56,622 --> 00:01:58,622
هذه ليست هي

38
00:01:58,624 --> 00:02:00,790
هذه ليست هي
هذه ليست هي

39
00:02:00,792 --> 00:02:02,659
هذا ليس هي -
حقّا؟ -

40
00:02:02,661 --> 00:02:04,861
الرجل المُسن الآسيوي
ليس جدّتك؟

41
00:02:06,632 --> 00:02:08,532
وهذا ليس مساعداً

42
00:02:09,501 --> 00:02:11,434
أتعلم، لقد جلبت لها
هاتف (آي فون) في عيد الميلاد

43
00:02:11,436 --> 00:02:12,903
سأرى أين هي

44
00:02:12,905 --> 00:02:14,104
هذا لطيف

45
00:02:14,106 --> 00:02:16,106
معظم الناس بعمرها لا يحبون
التعامل مع التكنلوجيا

46
00:02:16,108 --> 00:02:17,841
كلا، هي لا تعلم أصلا أنها تملكه

47
00:02:17,843 --> 00:02:23,713
كلا، لقد جعلت شقيقتي تدسّه في حقيبتها
حتى أتمكّن من تعقبها كسلاحف البحر

48
00:02:23,715 --> 00:02:26,149
نفس الحال عندما أضعناك
في حديقة الحيوانات

49
00:02:26,151 --> 00:02:28,018
للمرة المائة

50
00:02:28,020 --> 00:02:30,387
شممت رائحة الفشار
ولم أقدر على العثور على عربة البائع

51
00:02:31,557 --> 00:02:36,026
مازال لا يفسر كيف انتهى بك
المطاف في الطريق السريع

52
00:02:36,028 --> 00:02:38,128
!فطيرة القمر

53
00:02:38,130 --> 00:02:39,329
!جدتي

54
00:02:39,331 --> 00:02:42,666
!أنا سعيد جدّا لرؤيتك -
!أنا أيضا سعيدة لرؤيتك -

55
00:02:43,902 --> 00:02:46,703
حتى أن حجمك صغُر
!أحببت هذا

56
00:02:46,705 --> 00:02:49,706
(جدتي، هذا (لينارد
لينارد)، هذه جدّتي)

57
00:02:49,708 --> 00:02:50,974
أهلا، لطيف للغاية أن ألتقيك أخيراً

58
00:02:50,976 --> 00:02:53,710
دعني أحمل هذه عنك، جدتي -
شكرا لك -

59
00:02:53,712 --> 00:02:55,712
كلا، لا، نادها (كونستانس) الآن

60
00:02:55,714 --> 00:02:57,180
"أنا من يسميها "جدتي

61
00:02:57,182 --> 00:03:00,417
لديك جدتك الخاصة بك، ليس ذنبي أنها
توفيت عندما كان عمرك أربع سنوات

62
00:03:01,520 --> 00:03:04,487
أهذا قول لطيف لتقوله لصديقك؟

63
00:03:04,489 --> 00:03:06,389
كلا، يا جدتي

64
00:03:06,391 --> 00:03:08,558
(آسف يا (لينارد

65
00:03:09,795 --> 00:03:12,228
هل لك أن تعيشي معنا للأبد رجاءً؟

66
00:03:15,767 --> 00:03:21,538
هذا سخيف! إن كان لديك قوى خارقة
وبقيت طيلة حياتك مُجبراً على قمعها

67
00:03:21,540 --> 00:03:26,209
،عندما تقرر أخيراً أن تطلق العنان لتلك القوى
لما الاختباء في العزلة؟

68
00:03:26,211 --> 00:03:31,278
أنا آسف، وكم من الربح حققت
!"نسختك من فيلم "ملكة الثلج

69
00:03:32,417 --> 00:03:35,652
أنا أقول فحسب، عوضا عن أغنية
أطلقي سرّك" يفترض حقّا أن تغني"

70
00:03:35,654 --> 00:03:37,954
انظر إلي أختبأ في المجمد"
"(كقالب مثلجات (دوف

71
00:03:38,890 --> 00:03:41,524
،لقد بَنَت قلعة جليدية
صنعت وحشاً من الثلج

72
00:03:41,526 --> 00:03:44,527
وقامت بتحويل نفسها بالكامل
من جديد في يوم واحد

73
00:03:44,529 --> 00:03:46,229
أتعلم ماذا رأيتكَ تفعل اليوم؟

74
00:03:46,231 --> 00:03:51,201
تأكل الجبن الأبيض مباشرة من غلاف
!التعليب وتكذب على زوجتك بشأن ذلك

75
00:03:52,904 --> 00:03:54,638
آسفة للتنصت، لكن هل علمتما

76
00:03:54,640 --> 00:03:58,908
"أنهم تسلموا أغنية "أطلقي سرك
قبل الانتهاء من إعداد خاتمة القصة

77
00:03:58,910 --> 00:04:01,344
أجل، هذا صحيح، في الواقع لقد
أحبّوا الأغنية كثيراً

78
00:04:01,346 --> 00:04:02,946
أعادوا كتابة نص السيناريو بأكمله
متمحورًا حولها

79
00:04:02,948 --> 00:04:04,881
وهو على الأرجح السبب
في أنّ الفيلم مُزرٍ

80
00:04:04,883 --> 00:04:08,518
ها نحن ذا، نتحدث عن فيلم
ملكة الثلج"، رغم ذلك، أُحرقتَ"

81
00:04:08,520 --> 00:04:12,122
،أنا آسف يا آنسة
كيف أمكنكِ ألاّ تحبيّ ذلك الفيلم؟

82
00:04:12,124 --> 00:04:14,124
أنا أعتقد فحسب أنه كسب
سمعة أكثر مما يستحق

83
00:04:14,126 --> 00:04:15,625
أجل، هذا ما قلته منذ ساعة مضت

84
00:04:15,627 --> 00:04:19,396
مُبهر، تتحدثان عن
فيلم "ملكة الثلج" منذ ساعة؟

85
00:04:20,432 --> 00:04:23,800
ينبغي أن تريننا بعد فيلم
"الديناصور اللطيف"

86
00:04:23,802 --> 00:04:30,306
لقد كان فيلما غربيّاً كلاسيكيّاً أُعدّ في
فترة ما بعد "العصر الجوراسيّ" وغير حياتي

87
00:04:34,112 --> 00:04:37,313
هل أنت مرتاحة؟ -
للغاية -

88
00:04:37,315 --> 00:04:40,817
من الجيد أن نرتاح بعد
رحلة 800 درجة على السلّالم

89
00:04:43,188 --> 00:04:46,189
لقد كنت لطيفة للغاية
بإبداء الانزعاج بالنفخ والتأفف

90
00:04:47,426 --> 00:04:50,627
ها هي (أيمي)، أنا أعلم فحسب
أنكما ستصبحان صديقتان بسرعة

91
00:04:50,629 --> 00:04:53,363
لكلاكما نفس الذوق في الموضة

92
00:04:54,332 --> 00:04:58,034
،مرحبا، أدخلي
ألقي التحية على جدتي

93
00:04:58,036 --> 00:05:01,037
مرحبا، سررت بلقائك -
سررت بلقائك أيضاً -

94
00:05:01,039 --> 00:05:03,106
كيف كانت رحلتك؟ -
رائعة -

95
00:05:03,108 --> 00:05:06,543
والطيار قام بعمل رائع
أعطيته حلوى الكراميل

96
00:05:06,545 --> 00:05:08,511
هذا رائع

97
00:05:08,513 --> 00:05:10,947
(وها أنتِ ذا، جالسة في مكان (شيلدون

98
00:05:10,949 --> 00:05:12,549
أتعلمين، ليس مُخوّلا لي حتّى
أن أجلس هناك

99
00:05:12,551 --> 00:05:15,485
أجل
ولن تجلسي أبداً

100
00:05:15,487 --> 00:05:18,321
مهلا، اطلبي منها
أن تقوم بأمر المنديل

101
00:05:18,323 --> 00:05:19,489
افعلي ذلك، اطلبي منها

102
00:05:20,692 --> 00:05:23,226
هل لي بمنديل؟ -
بالطبع -

103
00:05:26,031 --> 00:05:29,399
أليس هذا الأفضل؟
"إنها كالجدة "الرجل العنكبوت

104
00:05:30,402 --> 00:05:35,905
لقد كان يقول ذلك منذ أن كان صغيراً
وما زلت لا أعلم ماذا تعني

105
00:05:35,907 --> 00:05:39,375
حسنا، فلتجلسا ولتتعرفا على
بعضكما البعض، سأجهز غرفتك

106
00:05:39,377 --> 00:05:42,679
لا تنظر إلى ما بداخل
حقائبي للهدايا

107
00:05:42,681 --> 00:05:44,147
لو نظرت، هل سأجد هدايا؟

108
00:05:44,149 --> 00:05:45,381
ربما

109
00:05:45,383 --> 00:05:49,219
لكن قد تجد أيضاً حمّالات صدري
وسراويلي الداخلية

110
00:05:50,255 --> 00:05:53,123
!هذه مُخاطرة، أنا متأهّب للقيام بها

111
00:05:53,125 --> 00:05:54,657
هذا لطيف للغاية

112
00:05:54,659 --> 00:05:59,596
...إنه متحمّس لوجودك هنا -
حسنا، فلنوّضح أنا وأنت أمراً ما -

113
00:05:59,598 --> 00:06:06,269
قد يخال أنّي أتيت لأُعدّ له الكعك
لكن السبب الحقيقي هو لتقييمك

114
00:06:06,271 --> 00:06:10,273
تقييمي؟

115
00:06:10,275 --> 00:06:14,744
قد تكون أمّ (شيلدون) موافقة عليكِ
لكنني لستُ متساهلة

116
00:06:14,746 --> 00:06:19,682
حسناً، أنا... أنا واثقة أنّك
ستحبينني بمُجرّد أن تتعرفي إليّ

117
00:06:19,684 --> 00:06:21,885
من الأفضل أن تأملي ذلك

118
00:06:23,288 --> 00:06:27,457
مواشي (تكساس) المميزة مع مجموعة
! عربات قطار مع بوق وجرس أصليّان

119
00:06:27,459 --> 00:06:30,260
!شكرا، جدّتي -
على الرحب يا فطيرة القمر -

120
00:06:30,262 --> 00:06:32,629
لما لا تبدين مُتحمسة يا (آيمي)؟

121
00:06:32,631 --> 00:06:34,731
حسنا، بإمكانك
!أن تشاهديني وأنا ألعب بهذه

122
00:06:38,570 --> 00:06:40,870
"أرى أنّك تقرئين "الساغا

123
00:06:40,872 --> 00:06:42,939
أجل، إنها جيّدة

124
00:06:42,941 --> 00:06:48,378
هي كذلك، وليس ككثير من كتب القصص المصورة بامرأة
مع أجنحة تقوم بالإرضاع الطبيعي لطفل على الغلاف مباشرةً

125
00:06:48,380 --> 00:06:50,847
سآخذ كلامك بعين الاعتبار

126
00:06:50,849 --> 00:06:54,217
يُفترض أن تفعلي
لقد قرأ ما يكفي

127
00:06:55,187 --> 00:06:57,687
أنا (راج) بالمُناسبة

128
00:06:57,689 --> 00:06:59,289
(هذا (هاورد -
مرحباً -

129
00:06:59,291 --> 00:07:00,723
(كلير)

130
00:07:00,725 --> 00:07:02,659
(لم يسبق أن رأيتك هنا، (كلير

131
00:07:02,661 --> 00:07:04,160
إنها مرّتي الأولى

132
00:07:04,162 --> 00:07:06,796
أنا أبحث عن مصدر
إلهام للفيلم الذي أكتبه

133
00:07:06,798 --> 00:07:08,064
أنت كاتبة نصوص أفلام؟

134
00:07:08,066 --> 00:07:11,301
حسنا، أنا كاتبة نصوص \ ساقية حانة

135
00:07:11,303 --> 00:07:15,004
على بعد شهر من\
العيش في سيّارتي

136
00:07:15,006 --> 00:07:17,540
أجل، أفهم هذا

137
00:07:17,542 --> 00:07:18,975
أنا عالم

138
00:07:18,977 --> 00:07:20,376
مُدبرّ حفلات\

139
00:07:20,378 --> 00:07:22,378
مولع بالكلاب الصغيرة\

140
00:07:24,182 --> 00:07:27,350
رجل كان يُفترض
"أن يتم توقيفه عند كلمة "عالم

141
00:07:27,352 --> 00:07:30,353
هل أنت عالم حقا؟ -
عالم فيزياء فلكية -

142
00:07:30,355 --> 00:07:31,721
هذا ممتاز

143
00:07:31,723 --> 00:07:34,390
أتخال أنّ بإمكاني الانتفاع من عقلك
في فيلمي؟

144
00:07:34,392 --> 00:07:36,159
إنه فيلم خيال علمي مُصور للأطفال

145
00:07:36,161 --> 00:07:38,161
أجل، أنا أحب الأفلام المُصورة -
صحيح -

146
00:07:38,163 --> 00:07:40,964
لديه مجموعة أطباق "(ليلو) و(ستيتش)" لإثبات ذلك

147
00:07:42,767 --> 00:07:45,635
اعذرني لإرادتي لبعض
السحر في حياتي

148
00:07:46,972 --> 00:07:49,572
إليك رقم هاتفي
اتصل بي، سنجتمع سويّا

149
00:07:49,574 --> 00:07:53,343
أجل، ممتاز، أراك
حسنا، وداعاً

150
00:07:53,345 --> 00:07:55,979
ماذا تفعل؟
لديك حبيبة

151
00:07:55,981 --> 00:07:57,647
وإذًا؟ -
إذًا؟ -

152
00:07:57,649 --> 00:08:01,951
كيف تخال أنها ستشعر حيالك وأنت
تُساعد فتاةً جميلة في كتابة نص فيلمها؟

153
00:08:01,953 --> 00:08:05,788
لم أكن لأقول أنها جميلة -
حقّا؟ لا تعتقد أنها جذّابة؟ -

154
00:08:05,790 --> 00:08:08,625
أجل، لن أخبر حبيبتي فحسب

155
00:08:11,396 --> 00:08:14,030
كونستانس)، هل أنت واثقة أنّك)
لا تريدين أن أسكب لك بعض النبيذ؟

156
00:08:14,032 --> 00:08:15,999
كلا، لا نبيذ لي

157
00:08:16,001 --> 00:08:19,669
شيلدون)، يجلب لي)
شراب (الويسكي) خاصّتي

158
00:08:19,671 --> 00:08:22,972
تفضلي يا جدتي، أعددته
تماما كما تحبينه

159
00:08:22,974 --> 00:08:25,041
كثير في كأس

160
00:08:25,043 --> 00:08:27,810
شكرا لك يا فطيرة القمر

161
00:08:27,812 --> 00:08:31,381
يراودني الفضول لدعوتك
"شيلدون) بـ"فطيرة القمر)

162
00:08:31,383 --> 00:08:33,483
لأنه لذيذ

163
00:08:33,485 --> 00:08:35,385
بإمكانها أن تأكله فحسب

164
00:08:36,154 --> 00:08:38,554
"وأنا أدعوها بـ"ميماو

165
00:08:38,556 --> 00:08:40,556
بسبب، حسنا، فقط
حسنا، انظري إليها

166
00:08:41,893 --> 00:08:47,897
(من المثير للاهتمام أنّ (لينارد) و(بيني
عرفاَ بشأن كُنْيَته وأنتِ لم تعرفي

167
00:08:47,899 --> 00:08:52,535
حسنا، أوتعلمين الآن، بما أنّي
أسمعها، تبدو مألوفة لي

168
00:08:52,537 --> 00:08:56,072
،كيف أمكن ذلك؟ لم أخبركِ مُطلقاً
ولم تكلفي نفسكِ عناء السؤال

169
00:08:56,074 --> 00:08:58,107
حسنا، أنا أعلم الآن، أجل

170
00:09:00,312 --> 00:09:02,745
إذا يا (بيني)، أفهم أنّ
لديك عملاً جديداً

171
00:09:02,747 --> 00:09:05,081
أجل، أنا مندوبة مبيعات أدوية

172
00:09:06,418 --> 00:09:09,953
إنه لأمر رائع أن تحصلن
على كلّ شيء يا فتيات العصر الحديث

173
00:09:10,855 --> 00:09:13,222
زوج وحياة مهنية

174
00:09:13,224 --> 00:09:16,392
أنا بعلاقة وبحياة مهنية أيضاً

175
00:09:16,394 --> 00:09:19,095
هذا لا يبشّر بالخير

176
00:09:21,733 --> 00:09:24,834
لم لا؟ لقد قلت لتوك أنه لابأس
لها أن تعمل

177
00:09:24,836 --> 00:09:28,638
حسنا، (لينارد) لا يحتاج قدر العناية التي
(يحتاجها (شيلدون

178
00:09:28,640 --> 00:09:34,711
كما وضّح فطيرة القمر، وظيفة
لينارد) قريبة أكثر من أن تكون هواية)

179
00:09:36,181 --> 00:09:39,315
هذا صديقي المُقرّب -
أجل -

180
00:09:39,317 --> 00:09:44,687
أصغي، أنا أفهم أنّك تحمين حفيدك
لكنّه بالغ الآن

181
00:09:44,689 --> 00:09:48,324
ربّما أتفهم ما يحتاجه
أكثر مما تتفهمين

182
00:09:48,326 --> 00:09:50,827
أقدر صراحتك يا عزيزتي

183
00:09:50,829 --> 00:09:54,063
شكراً لك -
وإليك المزيد من الصراحة -

184
00:09:54,065 --> 00:09:56,799
أنا غير معجبة بكِ بشكل كبير

185
00:09:58,536 --> 00:10:00,136
ربّما وأنا أيضًا غير معجبة بكِ

186
00:10:00,138 --> 00:10:01,404
لا، لا، لا

187
00:10:01,406 --> 00:10:03,673
عليكما أن تكونا معجبتا ببعضكما البعض

188
00:10:03,675 --> 00:10:06,642
فلدينا حجز بالرابعة
(والنصف في مطعم (أبلبيس

189
00:10:08,847 --> 00:10:10,847
أعتقد أنه ينبغي أن أرحل

190
00:10:10,849 --> 00:10:12,315
لكن لماذا؟

191
00:10:12,317 --> 00:10:16,586
،بخلاف مشاجرتكما لبعضكما
فنحن كنا نقضي وقتًا ممتعًا

192
00:10:16,588 --> 00:10:21,224
،بعدما غادرت الغرفة مباشرة
بدأت جدتك الغالية بمضايقتي

193
00:10:21,226 --> 00:10:22,592
وأنا لست بحاجة لذلك

194
00:10:22,594 --> 00:10:23,593
دعها تذهب

195
00:10:23,595 --> 00:10:28,331
ولا يجب أن تعطيها خاتم الخطوبة ذلك أبدًا

196
00:10:29,501 --> 00:10:30,466
أيّ خاتم؟

197
00:10:30,468 --> 00:10:33,169
ربّما يجب أن نمنحهم بعض الخصوصية

198
00:10:33,171 --> 00:10:34,237
أجل، اجل

199
00:10:34,239 --> 00:10:36,205
اذهب وأنا سألحق بك

200
00:10:38,443 --> 00:10:42,678
ألديك خاتم خطوبة؟ -
أجل -

201
00:10:43,515 --> 00:10:45,982
بيني)، أكنت تعلمين بهذا؟)

202
00:10:45,984 --> 00:10:47,850
حسنًا، لنذهب

203
00:10:55,300 --> 00:10:57,834
متى حصلت على خاتم خطوبة؟

204
00:10:57,836 --> 00:10:59,002
،اعطته لي والدتي

205
00:10:59,004 --> 00:11:02,539
،وكنت أفكر بإعطائه لكِ
ولكننا انفصلنا بعد ذلك

206
00:11:02,541 --> 00:11:04,140
حسنًا، شكرًا للقدير على هذا

207
00:11:04,142 --> 00:11:07,677
شيلدون)، هلّا أخبرت)
جدتك ألّا تتدخل في هذا؟

208
00:11:07,679 --> 00:11:10,080
لا أعتقد أن بإمكاني ذلك

209
00:11:10,082 --> 00:11:14,751
شيلدون)، أخبر هذه الفتاة أن)
خاتمي لن يكون في أصبعها أبدًا

210
00:11:16,121 --> 00:11:19,322
لن أقدر على قول هذا أيضًا

211
00:11:19,324 --> 00:11:21,925
من قال أنّي أريد أن أُخطب له؟

212
00:11:21,927 --> 00:11:23,793
،وإن كنت أريد ذلك
!فأنا لا أريد خاتمك القديم

213
00:11:23,795 --> 00:11:24,794
!حسنًا، حسنًا

214
00:11:24,796 --> 00:11:28,665
لنبق جميعًا هادئين ونحلل هذه المسألة

215
00:11:28,667 --> 00:11:32,035
أنا أدرك أنكما تعرفان
بعضكما لأقل من يوم واحد فقط

216
00:11:32,037 --> 00:11:36,673
ولكن أمن الممكن أن يكون سوء المزاج هذا
لأن دورتكما الشهرية متزامنتان في نفس الوقت؟

217
00:11:36,675 --> 00:11:41,611
غادر الغرفة ودع الكبار يتحدثون، الآن

218
00:11:41,613 --> 00:11:44,547
لا تتحدثي إليه وكأنه طفل

219
00:11:44,549 --> 00:11:48,018
شكرًا لكِ، سأذهب للشقة
(المجاورة وألعب مع (لينارد

220
00:11:51,490 --> 00:11:55,091
إذًا، التقيت بهذه الفتاة وتبادلتما
أرقامكما وستحدد موعد لمقابلتها

221
00:11:55,093 --> 00:11:56,726
لأساعدها فقط في نصها السينمائي

222
00:11:56,728 --> 00:11:58,628
أعتقد أن هذا ليس سيئًا

223
00:11:58,630 --> 00:11:59,663
لم تكوني هناك

224
00:11:59,665 --> 00:12:00,897
كان يغازلها

225
00:12:00,899 --> 00:12:05,235
ليس خطأي أن النساء الأمريكيات
يعبّرن عن خيالاتهن عن الأجانب

226
00:12:05,237 --> 00:12:09,039
بصوت ساحر يحقق الأماني

227
00:12:09,041 --> 00:12:11,174
أنا واثقة أنه لا بأس بهذا

228
00:12:11,176 --> 00:12:12,542
الناس تتغازل، ليس بالأمر الهام

229
00:12:12,644 --> 00:12:16,780
...حقًا؟ إذًا لا مشكلة أن أقوم -
ليس أنت، فأنا أملكك -

230
00:12:17,950 --> 00:12:20,884
السؤال الهام هو، كيف
حال علاقتك بـ(إميلي)؟

231
00:12:20,886 --> 00:12:22,752
يصعب وصف الأمر

232
00:12:22,754 --> 00:12:27,257
أعتقد أننا على ما يرام، ولكن أشياء كهذه
تجعلني أتساءل ما إذا كانت الشخص المناسب لي

233
00:12:27,259 --> 00:12:29,326
أعني، هل راودتكما الشكوك بشأن علاقتكما؟

234
00:12:29,328 --> 00:12:31,661
لا، أبدًا -
بالطبع -

235
00:12:31,663 --> 00:12:32,796
ماذا؟

236
00:12:32,798 --> 00:12:38,168
هاوي)، نسيت كيف كانت مواعيدنا الأولى)
مليئة بقيامك بأعمال سحرية وأنا أفعل هذا

237
00:12:39,905 --> 00:12:41,471
حسنًا

238
00:12:41,473 --> 00:12:43,606
كانت لدي تحفظات عليك أيضًا

239
00:12:43,608 --> 00:12:44,407
لا، لم تفعل

240
00:12:44,409 --> 00:12:46,009
لا، لم أفعل

241
00:12:46,011 --> 00:12:49,913
هذا لا يهم الآن، لأنّي
سعيدة بما آلت إليه الأمور

242
00:12:49,915 --> 00:12:51,047
وأنا أيضًا

243
00:12:51,049 --> 00:12:55,151
وأنا أعتقد أنّكِ أجمل من هذه الوردة

244
00:13:00,425 --> 00:13:03,393
،آخر مرة رأيت فيها جدتي

245
00:13:03,395 --> 00:13:06,596
كان أكثر شيء مثير هو رؤية رماد
سيجارتها يصبح أطول ويجعلني أتساءل

246
00:13:06,598 --> 00:13:09,299
إذا ما كان سيسقط في حلوى البودينغ خاصتها

247
00:13:09,301 --> 00:13:12,035
هل وقع؟ -
أجل، مباشرة عليها -

248
00:13:12,037 --> 00:13:13,770
وأكلتها بالرماد عليها

249
00:13:13,772 --> 00:13:16,006
(لينارد) و(بيني)

250
00:13:16,008 --> 00:13:17,741
(لينارد) و(بيني)
(لينارد) و(بيني)

251
00:13:17,743 --> 00:13:19,109
!ادخل

252
00:13:19,111 --> 00:13:21,611
ماذا حدث؟
هل رحلت (إيمي)؟

253
00:13:21,613 --> 00:13:25,081
طلبا مني الرحيل حتى
يتمكنا من الحديث بخصوصية

254
00:13:25,083 --> 00:13:26,983
يا للهول -
أعلم، هذا موتّر -

255
00:13:26,985 --> 00:13:29,652
:لذا إليكما السؤال الهام

256
00:13:29,654 --> 00:13:33,390
من يريد أن يذهب لهناك ويجلب لي قطاري؟

257
00:13:36,194 --> 00:13:38,194
حسنًا، لقد أتخذت قراري

258
00:13:38,196 --> 00:13:41,865
سأفعل الصواب، سأتصل
بالفتاة وأخبرها أنّي بعلاقة

259
00:13:41,867 --> 00:13:44,901
،ما سمعناه حتى الآن
"(اتخذت قراري، سأهجر (إميلي"

260
00:13:44,903 --> 00:13:49,572
اتخذت قراري بمواعدة كلتاهما"
"بالادعاء أنك شقيقان توأم

261
00:13:50,442 --> 00:13:55,311
واتخذت قراري، سأطلب منهما أن نقوم بعلاقة جنسية ثلاثية"
"وإذا رفضا، تتحدث وكأنك كنت تمزح

262
00:13:55,313 --> 00:13:56,679
إنّي أتصل بها

263
00:13:56,681 --> 00:13:59,916
وأمر العلاقة الجنسية الثلاثية
لم يستحق كل هذه القهقهة

264
00:13:59,918 --> 00:14:01,551
أنت محق

265
00:14:01,553 --> 00:14:05,021
قد يحدث هذا بلا شك

266
00:14:05,023 --> 00:14:06,089
مرحبًا؟

267
00:14:06,091 --> 00:14:07,657
(مرحبًا، أنا (راج

268
00:14:07,659 --> 00:14:09,592
راجيش)، تقابلنا في محل القصص المصورة)

269
00:14:09,594 --> 00:14:11,928
مرحبًا، كيف حالك؟ أقررت
في أي وقت يمكننا أن نتقابل؟

270
00:14:11,930 --> 00:14:13,296
في الواقع لهذا أتصل

271
00:14:13,298 --> 00:14:14,664
...أنا

272
00:14:14,666 --> 00:14:17,333
أريدك أن تعرفي أنّ عندي حبيبة

273
00:14:17,335 --> 00:14:19,269
حسنًا، هنيئًا لك

274
00:14:20,072 --> 00:14:21,104
لا، لا

275
00:14:21,106 --> 00:14:23,573
لم أرد أن اضللك بعدما
طلبتِ الخروج بموعد معي

276
00:14:23,575 --> 00:14:25,208
لم أطلب الخروج بموعد معك

277
00:14:25,210 --> 00:14:27,077
أنا أريد مساعدة في نصي السينمائي فحسب

278
00:14:27,079 --> 00:14:29,612
مهلًا، أتقولين أنه لم يكن
بيننا شعور بانجذاب متبادل؟

279
00:14:29,614 --> 00:14:31,781
لمَ تهتم إذا كان بيننا ذلك؟
فأنت لديك حبيبة

280
00:14:31,783 --> 00:14:33,783
بحقك! أخبرتك للتو أنّي أملك حبيبة

281
00:14:33,785 --> 00:14:35,705
أقل ما يمكنك فعله هو قول
أن كان بيننا انجذاب متبادل

282
00:14:37,322 --> 00:14:38,688
بالتأكيد، كان بيننا ذلك

283
00:14:38,690 --> 00:14:40,490
عرفت ذلك
حسنًا، كان بيننا انجذاب متبادل

284
00:14:40,492 --> 00:14:41,791
هذا مثير

285
00:14:41,793 --> 00:14:43,960
ماذا أفعل تاليًا؟

286
00:14:43,962 --> 00:14:45,328
لا زلت تملك حبيبة

287
00:14:45,330 --> 00:14:47,497
صحيح، ملاحظة جيدة

288
00:14:48,467 --> 00:14:50,133
علي أيّ حال، آسف عل إهدار وقتك

289
00:14:50,135 --> 00:14:51,768
وحظًا سعيدًا مع نصك السينمائي

290
00:14:51,770 --> 00:14:53,103
انتظر

291
00:14:53,105 --> 00:14:54,504
كلانا راشد

292
00:14:54,506 --> 00:14:56,706
ما زال بإمكاننا الاجتماع
بدون أن يعني ذلك أيّ شيء

293
00:14:56,708 --> 00:15:01,010
ليس أنا، منذ أن اعترفت أنه كان
بيننا انجذاب متبادل وأنا أخطط لزواجنا

294
00:15:02,414 --> 00:15:05,115
انظر، إنه مجرد كوب قهوة

295
00:15:05,117 --> 00:15:09,552
،سأسألك بعض الأسئلة عن العلم
وإذا تقدمت بالزواج لي، أعدك بأن أرفض

296
00:15:09,554 --> 00:15:12,789
حسنًا، هذا مؤلم بعض الشيء ولكن لا بأس

297
00:15:13,492 --> 00:15:15,024
عظيم، سأراسلك بالرسائل النصية

298
00:15:15,026 --> 00:15:16,626
وداعًا

299
00:15:16,628 --> 00:15:17,927
حسنًا

300
00:15:17,929 --> 00:15:20,864
إذًا، سنتقابل لشرب القهوة كشخصين بالغين

301
00:15:20,866 --> 00:15:22,765
سيكون الجميع سعيد
الأمر بهذه البساطة

302
00:15:22,767 --> 00:15:24,400
هل ستخبر (إميلي)؟

303
00:15:24,402 --> 00:15:25,535
أجل، بالطبع

304
00:15:25,537 --> 00:15:27,003
لا يوجد بيننا أسرار

305
00:15:27,806 --> 00:15:29,539
متى ستخبر (إميلي)؟

306
00:15:30,408 --> 00:15:32,609
!لقد كذب بشأن الجبنة البيضاء

307
00:15:32,611 --> 00:15:34,677
!لقد أكلها كلها! وأنا رأيته

308
00:15:37,516 --> 00:15:40,484
انظري، أعرف أنكِ تظنين
(أنّي لست مناسبة لـ(شيلدون

309
00:15:40,485 --> 00:15:42,168
ولكن ثقي بي أنا أفضل ما قد يحصل عليه

310
00:15:42,203 --> 00:15:44,521
!ليس لديكِ أدنى فكرة عمّا أتحمله معه

311
00:15:44,523 --> 00:15:46,789
أعرف أكثر مما تظنين أنّي أعرفه

312
00:15:46,791 --> 00:15:51,661
حقًا؟ أتعرفين كيف يكون شعور أن تُفسد ليلة موعد
 لأن "جوجل" غيرت نوع خط شعارها؟

313
00:15:51,663 --> 00:15:53,663
،أيتها الآنسة

314
00:15:53,665 --> 00:16:00,003
إذا كنتِ تعتقدين أنّي لا أعرف كيف هو
العيش مع شخص عنيد وأناني فأنتِ مخطئة

315
00:16:00,005 --> 00:16:03,773
لأن زوجي كان كذلك -
حقًا؟ -

316
00:16:05,010 --> 00:16:10,280
كان يوجد أيام أردت أن أملأ جيوبه
بالذرة وألقيه في زريبة الخنازير

317
00:16:11,116 --> 00:16:16,019
إذا كنتِ تتفهمين الوضع، فلمَ تضايقيني؟

318
00:16:16,021 --> 00:16:19,422
لأنه عندما انفصلت عن
شيلدون)، جرحه ذلك بشدة)

319
00:16:19,424 --> 00:16:21,858
ولا أريد أن أرى ذلك يتكرر ثانية

320
00:16:23,061 --> 00:16:25,028
مرحبًا، آسفة

321
00:16:25,030 --> 00:16:27,263
شيلدون) يريد إخباركِ بشيء)

322
00:16:27,265 --> 00:16:28,331
لا، لا أريد ذلك

323
00:16:28,333 --> 00:16:29,632
ادخل فحسب

324
00:16:31,036 --> 00:16:32,068
مرحبًا

325
00:16:32,070 --> 00:16:33,536
هيّا

326
00:16:33,538 --> 00:16:37,073
...جدتي، انظري، أنا آسف ولكن

327
00:16:37,075 --> 00:16:40,310
ولكن عليّ أن أدافع عن خليلتي

328
00:16:40,312 --> 00:16:42,612
شيلدون)، شكرًا لك)

329
00:16:42,614 --> 00:16:45,215
عظيم، الآن ستغمرك العاطفة

330
00:16:49,854 --> 00:16:53,456
دائمًا ما تطلعت إليكِ ولجدي

331
00:16:53,458 --> 00:16:55,725
،أعرف كيف كان يصعب التعامل معه

332
00:16:55,727 --> 00:17:00,663
ولكنّي رأيتك تقفين
بجانبه وتجعليه شخصًا أفضل

333
00:17:00,665 --> 00:17:01,698
فعلت

334
00:17:01,700 --> 00:17:04,767
أجل، هذا ما أفعله طوال
الخمس سنوات الماضية

335
00:17:04,769 --> 00:17:07,003
مع هذا العمل في حيز التنفيذ

336
00:17:09,774 --> 00:17:11,975
لا يخيب آمالنا أبدًا، أليس كذلك؟

337
00:17:13,144 --> 00:17:18,381
(أعتقد أنّ ما يحاول (شيلدون
قوله أنّ كلانا نضج معًا

338
00:17:18,383 --> 00:17:20,850
أليس كذلك؟ -
...حسنًا -

339
00:17:20,852 --> 00:17:22,685
قل نعم -
نعم -

340
00:17:22,687 --> 00:17:24,087
حسنًا

341
00:17:24,089 --> 00:17:27,790
إذا كان شعورك قوي تجاهها
فلن أقف في طريقك

342
00:17:27,792 --> 00:17:29,025
شكرًا لكِ

343
00:17:29,027 --> 00:17:34,364
إذًا، إذا أراد أن يعطيني خاتم
الخطوبة هذا، فهل سنحصل على مباركتك؟

344
00:17:34,366 --> 00:17:36,366
أفترض هذا

345
00:17:41,673 --> 00:17:43,239
لقد أعطيتكِ عذريتي مؤخرًا يا امرأة

346
00:17:43,241 --> 00:17:44,974
اهدئي قليلًا

347
00:17:52,690 --> 00:18:00,229
،إذا غيرتِ القصة لتنتهي بهلاك مجرتنا
حينها فإن ثقب أسود عظيم سيكون مناسبًا

348
00:18:00,231 --> 00:18:01,797
هذا عظيم

349
00:18:01,799 --> 00:18:04,066
شكرًا جزيلًا لك

350
00:18:04,068 --> 00:18:08,638
كان عليّ اكتشاف سبيلًا ليموت
الجميع ويكون غير مخيف للأطفال

351
00:18:10,275 --> 00:18:14,076
وهكذا تقابل والدك و والدتك

352
00:18:15,546 --> 00:18:17,847
هل أخبرت (إميلي) بأمرنا يومًا؟

353
00:18:17,849 --> 00:18:19,315
!سأفعل

354
00:18:21,115 --> 00:18:51,615
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color=#00FFFF>قدري مرزوقي - رامي حامد</font>

