1 -00:00:00,133 --> 00:00:01,483 >>> ...(سابقــاً في (الاثنى عشر قرداً <<< 2 00:00:01,517 --> 00:00:04,920 بعد أربع سنوات من الآن، معظم البشرية .سوف تُمحى بسبب وباءٍ خطير 3 00:00:04,954 --> 00:00:08,857 ،الكثير من البشر أصبحوا متسولون .يُهلكون ما تقع عليه أيديهم 4 00:00:08,891 --> 00:00:10,858 .ليلاند غوينز) كان لديه مختبر سري) 5 00:00:10,893 --> 00:00:13,427 .ابنته تعرف مكان ذلك المختبر .إنهم يريدون ما بداخله 6 00:00:13,462 --> 00:00:14,929 ."اخبرني بمكـان "الغرفة الليلية 7 00:00:14,963 --> 00:00:18,099 ...لو وجدت جهازهم المتخصص .ستجد الغرفة الليلية 8 00:00:18,133 --> 00:00:22,604 "لو علمَ بأمر المقرّ، فإنّ الـ"7 الغربيّين .سيقضون علينا، تماماً كباقي الأماكن 9 00:00:22,638 --> 00:00:24,138 .ستكون هناك مشكلة 10 00:00:24,173 --> 00:00:27,208 ،لقد وجدت ملجئاً .ولن تصدق ماذا أيضاً 11 00:00:27,243 --> 00:00:29,844 .(لقد وجدتُ (كول 15 00:00:38,259 --> 00:00:44,839 {\pos(190,190)}{\fs30}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}اثنى عشرَ قِرداً 16 00:00:38,259 --> 00:00:44,839 {\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل {\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf 13 00:00:45,359 --> 00:00:48,995 {\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2015) عام 14 00:00:51,533 --> 00:00:53,334 اذاً ما الذي يوجد هنا؟ 15 00:00:53,369 --> 00:00:57,372 ،مواقع مُحتملة للغرفة الليلية .مُرتبة بدرجات متفاوتة من الاحتمالية 16 00:00:57,406 --> 00:01:04,379 اضطررتُ للبحث في المعدات المتشابهة في المادة بقاعدة .بيانات الشحن، وفك الكثير من المصطلحات التقنية 17 00:01:04,413 --> 00:01:05,780 حصلتِ علي هذا كله بمركز مكافحة الأمراض؟ 18 00:01:05,814 --> 00:01:06,881 .أجل 19 00:01:06,916 --> 00:01:08,516 .وبمساعدة بعض المكالمات الهاتفية 20 00:01:08,550 --> 00:01:13,421 .مهاراتي الضعيفة تحظى ببعض التدريب 21 00:01:13,455 --> 00:01:15,556 .لا يزال هناك الكثير من الأماكن المحتملة 22 00:01:15,591 --> 00:01:18,693 .(وجيش الـ12 قرداً بالفعل لديهم (جينيفر غوينز 23 00:01:18,727 --> 00:01:22,463 حسناً، إنهم سيعانون من جنونها كثيراً .قبلما تقودهم إلي أي مكان 24 00:01:22,498 --> 00:01:24,032 واذا وجدوا الغرفة الليلية أولاً؟ 25 00:01:24,066 --> 00:01:26,534 .سنردعهم 26 00:01:26,568 --> 00:01:29,337 بقتلهم؟ - .اذا تطلب الأمر ذلك، فأجل - 27 00:01:33,309 --> 00:01:37,612 ...انظري، (كاسي) هؤلاء الرجال - .يساوون حياة 7 مليارات - 28 00:01:37,646 --> 00:01:39,814 .أعلم كيف يبدو الأمر الآن 29 00:01:39,848 --> 00:01:41,482 .فالحسابٌ سهل 30 00:01:41,517 --> 00:01:45,153 .لم أقل أبداً أنه سهل 31 00:01:45,187 --> 00:01:47,655 ،انظري، اذا علمتِ كيف كان الوضع في الماضي 32 00:01:47,690 --> 00:01:49,057 ،ما قد رأيته 33 00:01:49,091 --> 00:01:50,391 .كنتِ ستفهمين 34 00:01:50,426 --> 00:01:52,894 .اذاً أخبرني 35 00:01:52,928 --> 00:01:54,429 .أنت تعلم كل شئ عني 36 00:01:54,463 --> 00:01:57,131 .أين ولدتُ 37 00:01:57,166 --> 00:01:59,767 .وأين سأموت 38 00:01:59,802 --> 00:02:02,470 .بينما لا أعلم شيئاً عنك 39 00:02:02,504 --> 00:02:04,605 ماذا يوجد لأخبرك به؟ 40 00:02:04,640 --> 00:02:08,042 .حسناً... لنبداً بأين ولدت 41 00:02:12,081 --> 00:02:16,217 ،اسمعي، اذا أعطينا كل تركيزنا للمهمة .فلا شئ من هذا سيهم 42 00:02:22,424 --> 00:02:24,559 .ليس هناك شئ لأقوله 43 00:02:24,593 --> 00:02:30,064 .لا أعلم ما الذي تحاول أن تخفيه عني بشأنك 44 00:02:33,669 --> 00:02:35,603 .(كاس) 45 00:02:37,725 --> 00:02:41,355 {\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2032) عام 46 00:02:49,918 --> 00:02:52,687 .يجب أن يكون بمكان ما هنا 47 00:02:54,990 --> 00:02:57,191 ،اذا كان المكان الخطأ 48 00:02:57,226 --> 00:02:59,627 .سنرحل حينما نكتشف ذلك 49 00:02:59,661 --> 00:03:03,564 ،ربما يكون جائعاً جداً ولا يقدر علي المغادرة .نحن نتضور جوعاً 50 00:03:22,117 --> 00:03:25,920 .(رامسي) 51 00:03:25,954 --> 00:03:28,823 .أطلق عليه النار 52 00:03:28,857 --> 00:03:30,491 .سأتولى الأمر، سأتولى الأمر 53 00:03:30,526 --> 00:03:33,127 .اهدأ 54 00:03:33,162 --> 00:03:34,295 .هيا، أطلق عليه النار 55 00:03:34,329 --> 00:03:36,030 مهلاً، لماذا لا تطلق عليه النار أنت؟ 56 00:03:36,065 --> 00:03:38,766 .أنت رأيته، أنت تقتله. هذه هي القواعد 57 00:03:38,801 --> 00:03:42,003 منذ متى وهذه قاعدة؟ .لم تكن هذه قاعدة أبداً 58 00:03:43,906 --> 00:03:45,206 .أنا أتضور جوعاً 59 00:03:53,582 --> 00:03:57,552 سوف نموت، أتعي ذلك؟ 60 00:03:57,586 --> 00:03:59,787 .سنجدُ حلاً 61 00:03:59,822 --> 00:04:01,823 .فدائماً نفعل - .لا - 62 00:04:01,857 --> 00:04:03,024 ."نحنُ في لُعبة "أتاري 63 00:04:03,058 --> 00:04:05,393 أتاري"؟ ما هذا؟" 64 00:04:05,427 --> 00:04:08,096 .إنها لعبة تسمي إذهب 65 00:04:08,130 --> 00:04:10,998 .لعبة أعتدتُ أن ألعبها عندما كنتُ طفلاً 66 00:04:11,033 --> 00:04:14,435 .حيث أنك تفقد جميع المحاولات لديك 67 00:04:14,470 --> 00:04:16,471 ،ولا يتبقى سوى واحدة 68 00:04:16,505 --> 00:04:18,673 .أردت ذلك أم أبيت 69 00:04:18,707 --> 00:04:20,842 اذاً "أتاري" سيئة؟ 70 00:04:22,578 --> 00:04:25,847 .ابتعد عنها، أخي 71 00:04:35,399 --> 00:04:39,069 {\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2043) عام 72 00:04:49,938 --> 00:04:51,372 ما الذي يحدث؟ لماذا عدتُ إلي هنا؟ 73 00:04:51,406 --> 00:04:55,443 .لقد أرجعناك قبل عودتك المقررة .هذه سوف تساعدك علي الألم 74 00:04:58,780 --> 00:05:00,047 ...احذر. هنا 75 00:05:00,082 --> 00:05:04,318 .دعني أوجهك .(أدعى (توماس لاسكي). وأنت (كول 76 00:05:04,353 --> 00:05:07,388 .نحن في عام (2043)، ظهيرة يوم الأربعاء 77 00:05:07,422 --> 00:05:13,194 .حسناً. حسناً، إنه الأربعاء .فهمتُ 78 00:05:13,228 --> 00:05:15,596 ما الذي يحدث؟ - .لدينا مشكلة - 79 00:05:15,631 --> 00:05:18,799 .تم الإمساك بإثنين من المتسولين في الأرجاء هذا الصباح 80 00:05:18,834 --> 00:05:21,102 .لديهم علامة... كهذه 81 00:05:21,136 --> 00:05:23,571 ."الـ7 الغربيين" 82 00:05:23,605 --> 00:05:26,174 .لم يستغرق الأمر وقتاً 83 00:05:26,208 --> 00:05:28,075 .(كذبت (ماكس 84 00:05:28,110 --> 00:05:29,310 .لا تزال معهم 85 00:05:29,344 --> 00:05:31,612 ،اذا اكتشف (ديكون) هذا المكان 86 00:05:31,647 --> 00:05:33,447 .سيعتبر أفضل مكان يسطو عليه 87 00:05:33,482 --> 00:05:35,316 .(مرحباً بعودتك، سيد.(كول 88 00:05:35,350 --> 00:05:38,152 .نحنُ نحدد موقع الغرفة الليلية .اقتربت (كاسي) كثيراً 89 00:05:38,187 --> 00:05:40,087 .كان ينبغي أن تبقى هناك 90 00:05:40,122 --> 00:05:43,090 نعم، ولكن سيد(رامسي) يعتقد أننا .تحت خطراً وشيكاً من هجوم 91 00:05:43,125 --> 00:05:46,194 .مِن المتسولون - .نحنُ لا نعلم عددهم بالخارج - 92 00:05:46,228 --> 00:05:49,197 .وبالرغم من ذلك، سيهاجمون بشدة 93 00:05:49,231 --> 00:05:50,865 .هذا لا علاقة له بالموضوع 94 00:05:50,899 --> 00:05:52,767 .بدفاعاتنا، يمكننا أن نُسقط الكثير منهم 95 00:05:52,801 --> 00:05:54,335 .أجل - ."إنهم الـ"7 الغربيين - 96 00:05:54,369 --> 00:05:56,237 هذا فريقنا القديم، اتفقنا؟ 97 00:05:56,271 --> 00:05:58,272 ...والآن، (ديكون)، الرجل الذي يرأسهم 98 00:05:58,307 --> 00:06:00,675 .فهمت. ملك المتسولين 99 00:06:00,709 --> 00:06:03,477 .مُخيف جداً - .إنهم يملكون ضِعف عددنا - 100 00:06:03,512 --> 00:06:05,413 .لا تستخف به 101 00:06:05,447 --> 00:06:09,016 .خذ سيد (كول) وسيد (رامسي) معك بالأعلى 102 00:06:13,322 --> 00:06:14,689 .لستُ بحاجة لهم 103 00:06:14,723 --> 00:06:17,291 .لديهم تجربة مع هؤلاء الأشخاص. أنت لا تملكها 104 00:06:22,231 --> 00:06:26,033 ،اذا سقط هذا المقر .سيضيع كل شئ 105 00:06:26,068 --> 00:06:29,604 .المهمة هي كل شئ 106 00:06:40,215 --> 00:06:43,651 كيف حال (كاسي)؟ 107 00:06:43,685 --> 00:06:47,521 ،قبلما أعود ...كانت تسألني كل أنواع الأسئلة 108 00:06:47,556 --> 00:06:49,657 ،أين ولدتُ 109 00:06:49,691 --> 00:06:52,460 ،كيف كانت حياتي هناك .هذا النوع من الأسئلة 110 00:06:52,494 --> 00:06:54,262 وماذا قلت لها؟ 111 00:06:54,296 --> 00:06:55,997 ماذا يوجد لأخبرك به؟ 112 00:06:56,031 --> 00:06:57,164 .بربك 113 00:06:57,199 --> 00:06:58,766 أستخبرها عن صديقك المفضل؟ 114 00:06:58,800 --> 00:07:02,436 الرجل الذي يلتهم الشقراوات علي العشاء؟ 115 00:07:02,471 --> 00:07:06,140 .لم تكن (ايلينا) شقراء 116 00:07:06,174 --> 00:07:09,043 .ايلينا) كانت شيئاً مختلفاً تماماً يا صاح) 117 00:07:09,077 --> 00:07:12,780 .أعلم 118 00:07:12,814 --> 00:07:14,849 .أعتقد أنك كنت لتحب (كاسي)، بالرغم من ذلك 119 00:07:14,883 --> 00:07:16,450 ...انها تذكرني بك 120 00:07:16,485 --> 00:07:19,587 .دوماً تُظهر لي الجانب الأخلاقي 121 00:07:19,621 --> 00:07:20,988 تُظهر لك؟ 122 00:07:21,023 --> 00:07:24,925 .لا. شكراً لسؤالك 123 00:07:24,960 --> 00:07:27,628 .علم ذلك 124 00:07:27,663 --> 00:07:30,631 ...حراس الأرجاء رأوا مركبة متجهة ناحيتنا 125 00:07:30,666 --> 00:07:32,867 على بعد بضعة أميال، يقولون أنها .تحزم بعض الدروع 126 00:07:32,901 --> 00:07:34,302 .يبدو أنهم 127 00:07:34,336 --> 00:07:37,204 .احموا الأبواب أجلبت الأحذية الراقصة معك؟ 128 00:07:37,239 --> 00:07:39,106 .المقاس 11 الصغير 129 00:07:39,141 --> 00:07:41,142 .لنسترجع بعض الذكريات 130 00:08:06,735 --> 00:08:09,570 .مهلاً 131 00:08:09,604 --> 00:08:11,005 .مهلاً. (رامسي). انزل السلاح 132 00:08:11,039 --> 00:08:13,474 .انزله. انزله، هيا 133 00:08:13,508 --> 00:08:16,911 .كنت لأستمع لصديقك، بني 134 00:08:31,193 --> 00:08:34,862 .إنهم اثنين من البخلاء لدىَ 135 00:08:34,896 --> 00:08:36,597 أتعلمون من نحن؟ 136 00:08:36,631 --> 00:08:38,265 ."الـ7 الغربيين" 137 00:08:38,300 --> 00:08:42,303 لقد ذبحتم كل شخص .في المنطقة السابعة الغربية للحجر الصحي 139 00:08:42,337 --> 00:08:46,640 .الأطباء، والجنود. لقد قتلتم أطفالاً 140 00:08:46,675 --> 00:08:50,211 الحجر الصحي؟ 141 00:08:50,245 --> 00:08:51,278 .رجاءً 142 00:08:51,313 --> 00:08:54,849 أتود أن تقضي بقية حياتك خلف القمامة؟ 143 00:08:54,883 --> 00:08:58,552 .هؤلاء النجاة لم يحظوا بفرصة من قبل، يا بني 144 00:08:58,587 --> 00:09:01,622 .حمضهم النووي اختتم مصيرهم منذ سنين 145 00:09:01,656 --> 00:09:06,160 .العالم ينتمي للمنيعين، ينتمي لنا 146 00:09:07,696 --> 00:09:13,000 .مئتا من الأقوياء، ولا يجوع أحداً 147 00:09:15,036 --> 00:09:19,173 ...تبدو متعباً 148 00:09:19,207 --> 00:09:24,912 ،متعباً من الركض، والنظر ورائك هل أنا محق؟ 149 00:09:28,383 --> 00:09:31,419 .ويبدو أننا لدينا مكانان شاغران 150 00:09:33,588 --> 00:09:35,523 .أنتما حقاً ناجون 151 00:09:35,557 --> 00:09:37,324 .لقد نجوتم حتى الآن. هذا جيد 152 00:09:37,359 --> 00:09:42,296 ...ألستم تريدون مكاناً دافئاً للمبيت الليلة 153 00:09:42,330 --> 00:09:45,132 وأكلٌ جيد؟ 154 00:09:45,167 --> 00:09:48,369 .بالتأكيد تفوزون بالبدائل 155 00:09:53,442 --> 00:09:55,309 .لا أعتقد ذلك 156 00:09:55,343 --> 00:09:57,278 .نحنُ مستمعين 157 00:09:57,312 --> 00:09:59,447 .نحنُ مستمعين 158 00:09:59,481 --> 00:10:01,682 .(اسمي (كول 159 00:10:01,716 --> 00:10:04,418 .(وهذا (رامسي 160 00:10:04,453 --> 00:10:06,187 .(أنا (ديكون 161 00:10:12,461 --> 00:10:15,029 .سلطوا الضوء عليهم 162 00:10:15,063 --> 00:10:17,932 .الساعة الثانية عشر 163 00:10:21,937 --> 00:10:24,238 !اجلب المزيد هنا 164 00:10:25,740 --> 00:10:29,043 !إلي اليمين 165 00:10:38,687 --> 00:10:40,087 !الهدف يصطدم 166 00:10:45,460 --> 00:10:47,761 !انخفضوا 167 00:11:09,184 --> 00:11:12,586 !كول)! احمني) 168 00:11:18,226 --> 00:11:20,494 .أنت 169 00:11:28,703 --> 00:11:29,770 ويتلي)؟) 170 00:11:29,804 --> 00:11:31,472 نحن بأمان بالأسفل هنا، ماذا عنك؟ 171 00:11:31,506 --> 00:11:34,341 .لا شئ بالأعلى. لم يكن هجوماً قوياً 172 00:11:34,376 --> 00:11:36,410 .ليس بالفعل، يا رجل 173 00:11:36,444 --> 00:11:37,711 .لقد كان هجوماً مضللاً 174 00:11:37,746 --> 00:11:39,113 .أجل، (ديكون) قام بعرضاً 175 00:11:39,147 --> 00:11:42,750 .لقد وجدوا مدخلاً آخر 176 00:11:42,784 --> 00:11:44,418 ويتلي)؟ أوضعت الرجال) 177 00:11:44,452 --> 00:11:46,921 علي الأنفاق الخارجية؟ - ،لقد وضعتُ رجالاً هناك - 178 00:11:46,955 --> 00:11:49,623 .ولكن مستحيل أن يعلموا بشأن هذه الأنفاق 179 00:11:49,658 --> 00:11:52,593 .لا تتأكد جداً 180 00:11:52,627 --> 00:11:54,461 !(كول) 181 00:11:58,400 --> 00:12:01,302 !إنهم بالداخل! لقد دخلوا عبر الأنفاق 182 00:12:01,336 --> 00:12:03,003 .أنا متجه للأسفل 183 00:12:03,038 --> 00:12:04,004 .تفرقوا 184 00:12:04,039 --> 00:12:07,408 .جدوا النقاط الحصينة، كالعادة 185 00:12:07,442 --> 00:12:09,777 .سننتقل إلي هنا 186 00:12:09,811 --> 00:12:12,179 .ولا أحب التقاسم 187 00:12:13,813 --> 00:12:17,513 {\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2032) عام 188 00:12:25,683 --> 00:12:30,220 ...طعام، ماء، خمر، نساء 189 00:12:31,555 --> 00:12:34,591 .أفضل بكثير مما أعتدتم عليه 190 00:12:34,625 --> 00:12:37,493 .هذا مكانكم 191 00:12:37,528 --> 00:12:39,362 لماذا الخيام؟ 192 00:12:39,396 --> 00:12:42,665 .نحن نمتد، ونزداد عدداً، ونجني المعدات 193 00:12:42,700 --> 00:12:44,834 .وتقتلون النجاة 194 00:12:44,869 --> 00:12:48,371 وهل وجدتم طريقة أخرى للنجاة؟ 195 00:12:48,405 --> 00:12:51,407 .لقد كنا بمفردنا لمدة طويلة .سيكون بخير 196 00:12:51,442 --> 00:12:54,010 .(ماكس) 197 00:12:56,113 --> 00:12:58,147 .(ماكس). هذا (كول) 198 00:12:58,182 --> 00:13:00,083 .أضع عليه أمالاً كبيرة 199 00:13:00,117 --> 00:13:02,452 يمكنك الاستفادة من صديقة جديدة (كول)، أليس كذلك؟ 200 00:13:02,486 --> 00:13:05,421 .لذا كوني صديقته وأريه المكان 201 00:13:05,456 --> 00:13:07,957 .ليس عليها ذلك. لا بأس 202 00:13:07,992 --> 00:13:09,859 لماذا؟ ألديك شيئاً أفضل لتفعله؟ 203 00:13:09,894 --> 00:13:14,797 .سأتعامل ببطء .حاول وحسب وابق كما أنت 205 00:13:14,832 --> 00:13:16,599 .(مرحباً في وطنك، (كول 206 00:13:21,872 --> 00:13:23,606 كيف علموا بشأن الأنفاق؟ 207 00:13:23,641 --> 00:13:24,974 .ليس لدى فكرة 208 00:13:35,085 --> 00:13:36,953 !هناك اثنان علي يمينك 209 00:13:36,987 --> 00:13:38,788 .لا عليك 210 00:13:38,822 --> 00:13:39,722 .إنهم نحن 211 00:13:39,757 --> 00:13:41,357 !الفريق الأزرق، اذهب للنفق الأيمن 212 00:13:41,392 --> 00:13:43,326 كم عددهم بالداخل؟ - .لا أعرف - 213 00:13:43,360 --> 00:13:45,628 .لقد علموا بشأن الأنفاق الخارجية 214 00:13:45,663 --> 00:13:47,397 أفقد أحدكم يا رجال؟ 215 00:13:47,431 --> 00:13:51,000 .لا - .علينا أن نحمي الآلة. لا شئ آخر مهم الآن - 216 00:13:51,035 --> 00:13:52,735 .ليس الآلة فقط 217 00:13:52,770 --> 00:13:54,203 .إنهم يرون هذه الأضواء 218 00:13:54,238 --> 00:13:56,706 .إنهم يعرفون أننا نملك مصدر طاقة 219 00:13:56,740 --> 00:13:58,808 .رامسي) يبقى معي. سنحمي المركز) 220 00:13:58,842 --> 00:13:59,909 .خذ معك (جونز) للآلة 221 00:13:59,944 --> 00:14:01,577 .سنغلق هذا. ونبقيهم خارجاً 222 00:14:01,612 --> 00:14:03,980 .ابقوا أعينكم منفتحة - .دائماً - 223 00:14:04,014 --> 00:14:06,015 .هيا 224 00:14:12,756 --> 00:14:15,325 كول)؟) 225 00:14:15,359 --> 00:14:18,027 !اذهب 226 00:14:25,836 --> 00:14:30,206 أين كنتِ بحق الحجيم؟ 227 00:14:30,240 --> 00:14:33,409 .افتحوا هذا الباب 228 00:14:33,444 --> 00:14:35,244 رامسي)، ألا زلت في المركز؟) 229 00:14:35,279 --> 00:14:37,347 .أنا هنا 230 00:14:37,381 --> 00:14:41,351 .لقد تسللنا لداخل غرفة الإختفاء .و(ديكون) وراء الباب مباشرةً 231 00:14:52,696 --> 00:14:55,098 .آسف، يا صديقي 232 00:14:55,132 --> 00:14:57,133 .تولى الأمر بمفردك منذ الآن 233 00:14:57,167 --> 00:14:59,002 عمّ تتحدث؟ 234 00:14:59,036 --> 00:15:01,104 ."أنا في "أتارى - ماذا؟ - 235 00:15:09,680 --> 00:15:12,482 رامسي)؟) 236 00:15:12,516 --> 00:15:15,251 رامسي)؟) 237 00:15:27,064 --> 00:15:29,198 .ابتعدي عن طريقي - أهذا حقاً ما تريده؟ - 238 00:15:29,233 --> 00:15:31,834 !تحركي - !لن تنجو أبداً - 239 00:15:31,869 --> 00:15:35,038 .ستقتل واحداً، ربما اثنين، وسوف تموت 240 00:15:35,072 --> 00:15:38,041 .وسيكون موت (رامسي) بلا فائدة 241 00:15:43,180 --> 00:15:45,515 .يمكنني أن أرسلك بالزمن 242 00:15:45,549 --> 00:15:48,017 .لا زلنا نملك الطاقة 243 00:15:48,052 --> 00:15:50,787 .(ارجع إلي د.(رايلي 244 00:15:50,821 --> 00:15:56,292 ،لن تحظى بدعمي .ولكنك ستحصل علي دعمها 245 00:15:56,326 --> 00:15:58,861 .هيا 246 00:16:01,532 --> 00:16:03,299 .ينفذ منك الوقت 247 00:16:03,333 --> 00:16:05,034 !هيا 248 00:16:09,273 --> 00:16:12,975 سأرسلك بأقرب ما يمكن حيث تركت د.(رايلي)؟ 250 00:16:18,949 --> 00:16:21,117 .ربما لن نرى بعضنا البعض ثانيةً 251 00:16:28,325 --> 00:16:32,228 .(وداعاً، سيد (كول 252 00:16:32,262 --> 00:16:35,832 .(اسمي (جايمس 253 00:16:35,866 --> 00:16:37,366 .(كاترينا) 254 00:17:00,642 --> 00:17:03,948 {\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2035) عام 255 00:17:03,988 --> 00:17:05,655 !اركضوا، أيها الأوباش 256 00:17:08,993 --> 00:17:12,562 !نحن خلفكم مباشرةً 257 00:17:12,596 --> 00:17:14,330 .لقد سئمتُ ذلك 258 00:17:15,385 --> 00:17:18,387 .لقد سئمت من أنينك بخصوص الأمر .فنحن لدينا عمل نقوم به 259 00:17:18,421 --> 00:17:22,157 نهب الأشخاص الغير أكفاء لأجل طعام ردئ؟ 260 00:17:24,094 --> 00:17:25,961 .نحنُ جزء من قبيلة الآن، يا أخي 261 00:17:25,995 --> 00:17:28,330 أكذلك الأمر؟ أهي قبيلة؟ 262 00:17:28,364 --> 00:17:30,065 .أفضل ما يمكننا الحصول عليه 263 00:17:30,100 --> 00:17:33,168 أأنت جاد؟ 264 00:17:36,206 --> 00:17:38,107 هل مستعدون أيها النساء؟ 265 00:17:38,141 --> 00:17:40,042 .لنقم بهذا 266 00:17:44,280 --> 00:17:47,082 .مهلاً 267 00:17:47,117 --> 00:17:50,853 !اذهب. اذهب 268 00:18:04,167 --> 00:18:06,068 !توقفوا 269 00:18:08,505 --> 00:18:11,373 .انتهى الأمر 270 00:18:11,407 --> 00:18:15,177 .لقد اخذنا ما لديهم بالفعل 271 00:18:15,211 --> 00:18:17,379 .لنتحرك 272 00:18:17,413 --> 00:18:20,682 .(احذر، (رامسي 273 00:18:20,717 --> 00:18:24,620 .لقد حصلنا علي كل ما نريد 274 00:18:25,955 --> 00:18:28,690 .اذا تركتهم يعيشون، سنصنع عدواً 275 00:18:28,725 --> 00:18:30,559 .انهم ضعفاء 276 00:18:30,593 --> 00:18:34,897 .ليس لديهم شئ 277 00:18:34,931 --> 00:18:38,684 .لن نصنع شيئاً 278 00:18:38,718 --> 00:18:41,687 .بلي.. نفعل 279 00:18:43,723 --> 00:18:47,326 .وهذا لنا، ليس لهم 280 00:18:48,795 --> 00:18:51,397 .عارُ على الأشخاص المعتدل 281 00:18:51,431 --> 00:18:53,465 .فلا يرثون شيئاً 282 00:19:02,375 --> 00:19:04,043 !(كول) 283 00:19:33,273 --> 00:19:34,907 .لقد قلت ابقى ثابتاً 284 00:19:34,941 --> 00:19:36,408 .أحاول أن أفعل 285 00:19:36,443 --> 00:19:39,044 .حقاً؟ حاول مجدداً 286 00:19:40,614 --> 00:19:43,482 .يا لك من طفل 287 00:19:43,516 --> 00:19:48,320 ماذا كنت لتفعل بدوني؟ 288 00:19:48,355 --> 00:19:50,522 .لا... لا أعلم 289 00:19:50,557 --> 00:19:53,225 .لا أعلم 290 00:19:53,260 --> 00:19:55,694 هل أنت بخير؟ 291 00:19:55,729 --> 00:19:59,198 .أجل. أجل. لا أعتقد أن الجرح عميق 292 00:19:59,232 --> 00:20:03,535 .لا أتحدث عن الجرح 293 00:20:03,570 --> 00:20:08,274 ...أتعلم، كنتُ مع "الـ7" لفترة طويلة 294 00:20:08,308 --> 00:20:11,777 .منذُ أن كنت بسن الـ13 295 00:20:11,811 --> 00:20:15,047 ....كثير من الأيام كهذا اليوم 296 00:20:15,081 --> 00:20:20,653 .وهذا الأمر، يصيبك بعد فترة 297 00:20:20,687 --> 00:20:24,523 سن الـ13؟ - .أجل - 298 00:20:24,557 --> 00:20:26,058 ...أليس ذلك حين والدك 299 00:20:26,092 --> 00:20:28,060 .أجل 300 00:20:28,094 --> 00:20:30,763 .حين قُتل والدي 301 00:20:30,797 --> 00:20:32,431 .من المتسولون 302 00:20:34,968 --> 00:20:36,535 ولماذا انضممتي؟ 303 00:20:36,569 --> 00:20:39,738 .لم تخبريني من قبل 304 00:20:39,773 --> 00:20:43,475 .لأنه لم يكن لدى خيار 305 00:20:43,510 --> 00:20:47,746 .قد انتهينا 306 00:20:51,017 --> 00:20:53,218 اذاً، ماذا لو كان بإمكانك الاختيار؟ 307 00:20:53,253 --> 00:20:56,488 أين كنتِ ستذهبين؟ 308 00:20:56,523 --> 00:21:00,159 .هذا يعتمد علي 309 00:21:00,193 --> 00:21:02,661 أين أنت؟ 311 00:21:25,785 --> 00:21:30,155 .أجل، انا آسفة 312 00:21:30,190 --> 00:21:34,226 .أراكِ لاحقاً - .أراكَ لاحقاً - 313 00:21:34,260 --> 00:21:36,462 ألم تستطع الانتظار؟ 314 00:21:36,496 --> 00:21:38,864 أتعلم لم أنا هنا؟ 315 00:21:43,636 --> 00:21:46,038 ...اسمع 316 00:21:48,375 --> 00:21:51,898 .رامسي) لديه طريقته الخاصة في النظر للأمور) 317 00:21:51,932 --> 00:21:56,135 ...أنا متأكد أنه لم يحاول تحدي سلطتك أو 318 00:22:03,310 --> 00:22:06,145 أتحب المكان هنا؟ 319 00:22:10,551 --> 00:22:13,019 ماذا تريد أن أفعل؟ 320 00:22:13,053 --> 00:22:14,954 .(أتري، هذا ما أحبه بكَ، (كول 321 00:22:14,989 --> 00:22:19,859 .ليس علىّ أن ألطف الأمور 322 00:22:19,893 --> 00:22:24,063 .أنت مُرحبٌ هنا 323 00:22:24,098 --> 00:22:26,799 .ولكن علي (رامسي) الرحيل 324 00:22:29,403 --> 00:22:31,671 .وعندما تدعه يعيش، فأنت تصنع عدواً 325 00:22:36,710 --> 00:22:40,446 .الآن، يمكنني القيام بالأمر 326 00:22:40,481 --> 00:22:44,284 .ولكن قد يكون هذا أسوأ 327 00:22:44,318 --> 00:22:45,718 ...سأضطر إلي 328 00:22:45,753 --> 00:22:48,488 ...سأضطر إلي جعله عبرة 329 00:22:50,691 --> 00:22:52,825 .يستنفذ وقتي 330 00:22:55,095 --> 00:22:57,030 .أفهم 331 00:23:02,603 --> 00:23:05,371 ...فالرجال مثلنا 332 00:23:05,406 --> 00:23:08,708 ...يفهمون كيف هو العالم الآن 333 00:23:10,144 --> 00:23:12,312 ...وما يتطلبه الأمر 334 00:23:12,346 --> 00:23:14,480 .للنجاة 335 00:23:17,618 --> 00:23:19,819 .وليس هناك الكثير منا متبقي 336 00:23:23,857 --> 00:23:26,025 .ولكن علي الأقل لستُ وحدك بعد 337 00:23:32,766 --> 00:23:34,901 .عند شروق الشمس 338 00:23:59,126 --> 00:24:02,128 .لا 339 00:24:02,162 --> 00:24:05,064 .لا، لا 340 00:24:15,442 --> 00:24:18,277 .أنت 341 00:24:18,312 --> 00:24:20,079 .أعتقدتُ أن ذلك أنت 342 00:24:20,114 --> 00:24:21,814 ماذا فعلتِ؟ 343 00:24:21,849 --> 00:24:23,049 !لقد قتلته 344 00:24:24,518 --> 00:24:25,918 عم تتحدث؟ 345 00:24:25,953 --> 00:24:29,689 ماذا عن (جونز) والمرأة؟ أقتلتيها أيضاً؟ 346 00:24:29,723 --> 00:24:31,124 .كول)، كلامك غير منطقي) 347 00:24:31,158 --> 00:24:32,825 .لقد قدتيهم إلينا 348 00:24:32,860 --> 00:24:34,594 .رامسي) وثق بكِ) 349 00:24:41,468 --> 00:24:44,604 .اللعنة 350 00:24:44,638 --> 00:24:47,707 .(تحياتي، يا صديقي (كول 351 00:24:47,741 --> 00:24:48,875 .انظر لحالك 352 00:24:48,909 --> 00:24:52,845 .فسنوات لم تغير فيك القليل 353 00:24:52,880 --> 00:24:54,814 .انتظروا لحظة 354 00:24:54,848 --> 00:24:56,449 .انتظروا... انتظروا لحظة، انتظروا لحظة 355 00:24:56,483 --> 00:24:57,650 ما... ماذا يكون اليوم؟ 356 00:24:57,684 --> 00:24:59,452 أهو الأربعاء؟ 357 00:24:59,486 --> 00:25:03,289 تباً. هل ضربتهِ بهذه القوة؟ 358 00:25:03,323 --> 00:25:05,591 .إنه الاثنين 359 00:25:05,626 --> 00:25:07,960 .جيد أن تعرف اليوم 360 00:25:07,995 --> 00:25:11,798 .إنه اليوم الأول في المتبقي من حياتك 361 00:25:11,832 --> 00:25:14,767 .لا تقلق 362 00:25:14,802 --> 00:25:18,404 .لن يطول ذلك اليوم 363 00:25:21,182 --> 00:25:24,942 {\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2035) عام 364 00:25:43,339 --> 00:25:49,210 .لا أعرف كم سأحتمل من ذلك الرجل 365 00:25:49,245 --> 00:25:52,046 .ثق بي 366 00:25:52,081 --> 00:25:54,215 .لديه نفس الشعور 367 00:26:02,924 --> 00:26:06,326 تحدثت معه بالفعل؟ 368 00:26:06,361 --> 00:26:08,629 .أجل، تحدثت معه 369 00:26:19,107 --> 00:26:22,209 ...تفضل 370 00:26:22,243 --> 00:26:25,479 .خذ هذه 371 00:26:25,513 --> 00:26:27,214 .أنت 372 00:26:30,552 --> 00:26:31,852 .حسناً 373 00:26:31,886 --> 00:26:33,453 ،أعني، أنه هذا هو الذي أتيت لتفعه 374 00:26:33,488 --> 00:26:37,491 .ولكنني لا... لا أعلم لماذا نضيع الوقت 375 00:26:39,994 --> 00:26:41,929 .لست حتى أعلم من أنت 376 00:26:41,963 --> 00:26:44,064 ،أنا ناجٍ 377 00:26:44,098 --> 00:26:48,936 .وأنا أجني أكثر مما تفعل أنت أو مما فعلناه نحن 378 00:26:48,970 --> 00:26:50,237 .حسناً، أنت لا تفهم الأمر يا صاح 379 00:26:50,271 --> 00:26:52,639 .ديكون) يعلم كيف هو العالم الآن) 380 00:26:52,674 --> 00:26:56,276 .ديكون)؟ (ديكون) لديه مذهب) 381 00:26:56,311 --> 00:26:59,479 .فأتباعه... أتباعه قتلة 382 00:26:59,514 --> 00:27:02,349 .لديك ذاكرة ضعيفة يا صاح .فأنا وأنت فعلنا الكثير قبل انضماننا لهم 383 00:27:02,383 --> 00:27:05,018 .عندما اضطررنا لذلك - .إنه نفس الشئ - 384 00:27:05,053 --> 00:27:06,520 !عندما اضطررنا لذلك 385 00:27:10,925 --> 00:27:14,561 .فـ(ديكون) يجني... لأجل الطاقة 386 00:27:14,596 --> 00:27:19,600 .حسناً؟ هو يقتل... لأنه يحب ذلك 387 00:27:19,634 --> 00:27:23,103 ...مهما كان العالم الآن 388 00:27:23,137 --> 00:27:26,206 .لا يجب أن يكون الأمر كذلك 389 00:27:26,241 --> 00:27:28,542 .لا يجدر أن يكون كذلك 390 00:27:33,548 --> 00:27:35,616 ماذا تنتظر؟ 391 00:28:05,713 --> 00:28:08,615 .يجب أن أرحل من هنا الليلة 392 00:28:11,486 --> 00:28:14,888 .سنرحل معاً 393 00:28:14,922 --> 00:28:17,958 .سيحاول (ديكون) أن يطاردنا 394 00:28:17,992 --> 00:28:19,493 .يجب أن ننهي أمره أولاً 395 00:28:19,527 --> 00:28:22,296 أتحاول التخلص من الطاقم بأكمله؟ 396 00:28:22,330 --> 00:28:24,898 .هذا انتحار، يا صاح 397 00:29:15,483 --> 00:29:17,851 كيف حالك؟ 398 00:29:17,885 --> 00:29:19,152 .إنه الثلاثاء، بالمناسبة 399 00:29:19,187 --> 00:29:22,022 .أعلم أن لديك مشكلة في تتبع الأيام 400 00:29:24,959 --> 00:29:28,595 هذه الفتاة لديها مشاكل .غير محلولة حيث كنت تهتم 401 00:29:37,672 --> 00:29:42,042 ...أنت... كنتَ تعيش الحياة المُثلى 402 00:29:42,076 --> 00:29:46,012 ،مياه نظيفة، وأنوار 403 00:29:46,047 --> 00:29:47,748 وحياة تمتع بالرفاهية. صحيح؟ 404 00:29:47,782 --> 00:29:51,585 .تمتلك .لقد حصلت علي حضارتك الخاصة 405 00:29:56,691 --> 00:30:02,562 اذاً لم لا تخبرنا بكيفية الدخول إلي المقر؟ 406 00:30:14,509 --> 00:30:17,043 ...والآن، ضربك، يبدو هذا 407 00:30:17,078 --> 00:30:20,013 .يبدو هذا كافياً لي 408 00:30:20,047 --> 00:30:22,048 .هذا علاجي للغاية 409 00:30:22,083 --> 00:30:26,086 ...ولكنني رجلٌ مشغول، لذا 410 00:30:36,697 --> 00:30:39,299 .أعلم، أعلم 411 00:30:41,169 --> 00:30:43,870 .أعلم 412 00:30:47,542 --> 00:30:51,845 .أنت تعرف هذا... ما أحضرناه من الصبايا 413 00:30:51,879 --> 00:30:55,682 .عجباً 414 00:30:55,716 --> 00:31:00,420 .هذه الأشياء ستجعلك تتحدث 415 00:31:03,391 --> 00:31:07,661 .ومن ثم، سترجو مني أن أضربك ثانيةً 416 00:31:09,130 --> 00:31:12,399 .(استمتع برحلة جميلة، (كول 417 00:31:12,433 --> 00:31:15,035 .(طويلة جداً، (كول 418 00:31:17,371 --> 00:31:20,874 .ابقيه حياً وحسب 419 00:31:20,908 --> 00:31:24,478 .لم أنته منه بعد 420 00:31:26,514 --> 00:31:29,216 .(ماكس)! (ماكس) 421 00:31:29,250 --> 00:31:31,585 .ماكس)، عليكي أن تساعدينني) 422 00:31:31,619 --> 00:31:34,821 ...أو على أن أرحل وحسب 423 00:31:34,856 --> 00:31:38,458 .بدون كلمة آخرى 424 00:31:38,493 --> 00:31:40,861 أنتِ لا تفهمين ذلك، صحيح؟ 425 00:31:40,895 --> 00:31:42,162 .أجل 426 00:31:42,196 --> 00:31:43,630 .سيقوم (ديكون) باستهلاكك 427 00:31:43,664 --> 00:31:48,101 ربما من الأفضل أن تخبره بكيفية الدخول .للمكان. لذا يُعجل من قتلك 428 00:31:48,135 --> 00:31:50,270 .لا، لا أستطيع 429 00:31:50,304 --> 00:31:52,472 ...لا يمكنني فعل ذلك. لا، إنهم 430 00:31:52,507 --> 00:31:53,640 .(سيقتلون (رامسي 431 00:31:53,674 --> 00:31:57,244 .ليس هناك ما تستطيع فعله 432 00:31:57,278 --> 00:31:58,411 .لا يمكنك أن تغير القَدر 433 00:31:58,446 --> 00:32:00,046 .يجب أن أنقذه 434 00:32:00,081 --> 00:32:02,215 .(لا قدرهم، ولا قدر (رامسي 435 00:32:02,250 --> 00:32:03,750 ...لا يمكن تغييره - .المستقبل محتوم - 436 00:32:03,784 --> 00:32:05,352 ."عذراً، يا صديقي، أنا في "أتاري 437 00:32:05,386 --> 00:32:07,654 .مات (رامسي) بلا فائدة - .المستقبل محتوم - 438 00:32:07,688 --> 00:32:11,892 .يجب أن أنقذه - ربما من الأفضل أن تخبره بكيفية الدخول للمكان - 439 00:32:11,926 --> 00:32:13,693 .(سيقتلون (رامسي - .الجميع - 440 00:32:13,728 --> 00:32:15,395 .مات (رامسي) بلا فائدة - !لا - 441 00:32:17,265 --> 00:32:18,798 .عليك أن تنقذه - .الجميع - 442 00:32:18,833 --> 00:32:21,134 !(لا! (ماكس 443 00:32:21,168 --> 00:32:22,469 !أنا آسف 444 00:32:22,503 --> 00:32:24,137 .أنا آسف، (ماكس). أرجوكِ 445 00:32:24,171 --> 00:32:26,039 .أرجوكِ، أنا آسف. أرجوكِ، ساعديني 446 00:32:26,073 --> 00:32:29,576 .أرجوكِ، (ماكس). أرجوكِ، ساعديني 447 00:32:29,610 --> 00:32:32,779 ،)حتى لو أردتُ مساعدتك، (كول 448 00:32:32,813 --> 00:32:35,081 كيف يمكنني فرضاً فعل ذلك؟ 449 00:32:35,116 --> 00:32:36,216 .أخبرني 450 00:32:36,250 --> 00:32:38,818 ...يمكنك مساعدتي. يمكنك، فقط 451 00:32:39,337 --> 00:32:41,838 .هناك مدخل آخر لل .هناك مدخل آخر للدخول إلى المقر 452 00:32:41,873 --> 00:32:44,441 أين؟ - .إنه خارج المبني - 453 00:32:44,475 --> 00:32:46,143 .إنه نظام أنفاق - .حسناً - 454 00:32:46,177 --> 00:32:48,278 .عند الأرض العشبية. عليكِ أن تذهبي إلى هناك 455 00:32:48,312 --> 00:32:50,213 .عليكِ أن تحذريهم .اسألي عن (رامسي) لتتحدثي معه 456 00:32:50,248 --> 00:32:51,681 .سوف يصدقك 457 00:32:51,716 --> 00:32:54,051 .سوف يصدقك 458 00:32:57,755 --> 00:33:00,690 أترى؟ 459 00:33:00,725 --> 00:33:04,694 أكان ذلك صعباً؟ 460 00:33:04,729 --> 00:33:07,831 .أخبر الرجال أن يستعدوا - .إليك ذلك - 461 00:33:07,865 --> 00:33:11,168 .سنتحرك قبل الفجر 462 00:33:37,915 --> 00:33:39,582 أين (ديكون)؟ 463 00:33:39,616 --> 00:33:43,085 .لقد خرج مع بقيتهم 464 00:33:43,120 --> 00:33:46,722 .الآن، هو قال أنه يريدك حياً 465 00:33:46,757 --> 00:33:49,926 ولكن، أتعلم، لم يقل 466 00:33:49,960 --> 00:33:53,496 .أنك يجب أن تكون بخير ومتجدد هكذا 467 00:33:53,530 --> 00:33:56,299 ...لذا 468 00:33:56,333 --> 00:33:58,534 .سيكون ذلك جيداً 469 00:34:02,973 --> 00:34:07,376 !أيتها السافلة الغبية 470 00:34:07,411 --> 00:34:10,479 ماذا تفعلين؟ 471 00:34:12,749 --> 00:34:14,650 .لا أعلم 472 00:34:14,685 --> 00:34:17,220 .لا أعلم 473 00:34:17,254 --> 00:34:19,388 ...أتعلم، ربما 474 00:34:19,423 --> 00:34:23,993 .أريد قتلك بنفسي 475 00:34:24,027 --> 00:34:25,895 أستفعلين؟ 476 00:34:33,604 --> 00:34:36,038 ...ربما 477 00:34:36,073 --> 00:34:37,240 ."لأنني من الـ" 7 الغربيين 478 00:34:37,274 --> 00:34:38,941 .لا، لستِ كذلك 479 00:34:38,976 --> 00:34:40,943 .لم تكنِ كذلك أبداً 480 00:34:40,978 --> 00:34:42,812 .أخرجيني من هنا. لا زال هناك وقت 481 00:34:42,846 --> 00:34:46,849 .لا، أتري، أنا لا أدين لك بشئ 482 00:34:48,485 --> 00:34:49,852 .لا، لا تدينين لي 483 00:34:49,887 --> 00:34:53,289 .لقد تركتكِ هنا 484 00:34:53,323 --> 00:34:56,659 ،ولكن اذا أخذتكِ معي .لكنت جعلتكِ هدفاً لهم 485 00:34:56,693 --> 00:34:59,862 .لم أتوقع لنا أن ننجو كما فعلنا 486 00:34:59,897 --> 00:35:03,366 .(ديكون) أراد أن يموت (رامسي) 487 00:35:03,400 --> 00:35:06,102 .لقد أرادني أن أفعل ذلك 488 00:35:06,136 --> 00:35:09,171 .أطلق رصاصة علي صديقي 489 00:35:12,809 --> 00:35:13,876 .ولكنك لم تفعل 490 00:35:13,911 --> 00:35:17,413 .لا 491 00:35:17,447 --> 00:35:22,451 ،ولكنني مشيت نحوه، والسلاح في يدي اذاً ماذا يجعلني هذا؟ 492 00:35:22,486 --> 00:35:23,552 .(ماكس) 493 00:35:23,587 --> 00:35:27,089 .لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا 494 00:35:27,124 --> 00:35:31,427 .(ساعديني للإيقاع بـ(ديكون 495 00:35:39,670 --> 00:35:41,404 أين المقر؟ - .هذا الطريق - 496 00:35:41,438 --> 00:35:44,874 .علينا أن نركض 497 00:36:02,859 --> 00:36:04,327 .العربات للإلهاء وحسب 498 00:36:04,361 --> 00:36:06,929 .لا زال لدينا وقت - كيف تعلم؟ - 499 00:36:06,964 --> 00:36:09,365 .أعلم 500 00:36:09,399 --> 00:36:12,068 .إنه ليس هكذا. إنه هجوم مضلل 501 00:36:12,102 --> 00:36:13,936 .حسناً، (ديكون) يقوم بعرضاً 502 00:36:13,971 --> 00:36:16,038 .وجدَ طريق آخر للدخول 503 00:36:16,073 --> 00:36:18,674 ويتلي)، ألديك رجال عند الأنفاق الخارجية؟) 504 00:36:18,709 --> 00:36:20,509 مهلاً، أأنت بخير؟ - .لا شئ بالأعلى - 505 00:36:20,544 --> 00:36:23,079 .لم يكن هناك هجوماً يذكر - .أجل - 506 00:36:23,113 --> 00:36:26,282 .أجل، أنا بخير 507 00:36:28,385 --> 00:36:30,953 !(كول) 508 00:36:41,665 --> 00:36:44,967 .اختراق الأنفاق 509 00:36:45,002 --> 00:36:47,236 ،اذهبي بذلك الطريق .لن نصل معاً في الوقت ذانه، ثقي بي 510 00:36:47,270 --> 00:36:50,206 .هذا الطريق 511 00:36:54,211 --> 00:36:55,611 .ديكون) في طريقه إلي الآلة) 512 00:36:55,645 --> 00:36:58,147 ماذا؟ - .اذهبي للأسفل من هنا - 513 00:36:58,181 --> 00:36:59,448 .ستجدي باباً هناك 514 00:36:59,483 --> 00:37:01,650 ديكون) سيكون هناك يحاول الدخول، اتفقنا؟) 515 00:37:01,685 --> 00:37:04,453 .هناك امرأة بالداخل، عالِمة 516 00:37:04,488 --> 00:37:05,988 .عليكِ أن تنقذيها 517 00:37:06,023 --> 00:37:07,490 أين ستذهب؟ - !ثقي بي - 518 00:37:07,524 --> 00:37:10,526 !(كول) 519 00:37:15,699 --> 00:37:19,568 أين كنتِ بحق الجحيم؟ 520 00:37:19,603 --> 00:37:21,604 .افتحوا هذا الباب 521 00:37:21,638 --> 00:37:23,572 .لقد تسللنا إلي داخل غرفة الاختفاء 522 00:37:23,607 --> 00:37:25,741 .ديكون) خارج الباب مباشرةً) 523 00:37:25,776 --> 00:37:27,943 .عذراً، يا صديقي 524 00:37:27,978 --> 00:37:30,012 .أنت ستتولى أمرك من الآن 525 00:37:30,047 --> 00:37:32,014 ."أنا بداخل "أتاري 526 00:37:49,032 --> 00:37:51,367 رامسي)! أأنت بخير؟) 527 00:37:51,401 --> 00:37:55,571 .أجل. أنا بخير - .يا رجل - 528 00:37:55,605 --> 00:37:58,874 رامسي)؟) 529 00:37:58,909 --> 00:38:02,845 رامسي)؟) 530 00:38:02,879 --> 00:38:04,647 رامسي)؟) 531 00:38:04,681 --> 00:38:05,748 ما هذا؟ 532 00:38:05,782 --> 00:38:07,083 .سأشرح لك هذا فيما بعد 533 00:38:07,117 --> 00:38:08,350 ،انظر، اذا لم نتحرك الآن 534 00:38:08,385 --> 00:38:10,686 .ستموت (جونز). هيا 535 00:38:10,720 --> 00:38:12,455 .هيا 536 00:38:47,457 --> 00:38:51,694 .هيا، انهضي. لنذهب، هيا 537 00:39:03,073 --> 00:39:05,841 !لنذهب 538 00:39:13,850 --> 00:39:15,451 .الـ7 الغربيين" ينسحبون" 539 00:39:15,485 --> 00:39:19,722 .لقد خرج (ديكون) من مخرج القطاع الخامس 540 00:39:24,584 --> 00:39:27,319 أية معلومات عن (ديكون)؟ 541 00:39:27,353 --> 00:39:29,955 ...عاد اجتياح آخر 542 00:39:30,589 --> 00:39:31,623 .لا وجود له 543 00:39:31,657 --> 00:39:36,661 .واذا كان ذكياً، كان ابتعد كثيراً .معسكره معه 544 00:39:36,695 --> 00:39:39,197 .ولكنني متأكداً أنه سيهاجم ثانيةً 545 00:39:39,231 --> 00:39:41,733 .إنه يعلم ما يوجد بالأسفل هنا 546 00:39:43,436 --> 00:39:45,937 ...كان يجب أن أدعك تقتله 547 00:39:45,971 --> 00:39:48,106 .تلك الليلة التي غادرنا فيها 548 00:39:48,140 --> 00:39:49,541 .ما حدث قد حدث 549 00:39:49,575 --> 00:39:52,343 .ليس بعد 550 00:39:52,378 --> 00:39:54,679 .لدينا تلك الآلة 551 00:39:54,713 --> 00:39:57,248 .سنقوم بالفعل الصحيح هذه المرة 552 00:39:57,283 --> 00:39:58,817 .لا 553 00:39:58,851 --> 00:40:02,454 .جونز) تقول أن الشئ الوحيد الذي حدث هو الضرر للآلة) 554 00:40:02,488 --> 00:40:08,226 ،فرحلة قصيرة كتلك التي حدثت .لا يمكن أن تقوم بالأمور مجدداً حتى اذا أرادت 555 00:40:08,260 --> 00:40:10,428 من يعلم؟ 556 00:40:10,463 --> 00:40:13,431 .ربما تحدث الأمور لأسباب صالحة 557 00:40:13,466 --> 00:40:18,303 ،اذا كان ذلك صحيحاً فلماذا نمحو كل هذا؟ 558 00:40:27,880 --> 00:40:29,180 جونز) ستدع (ماكس) تمكث؟) 559 00:40:29,215 --> 00:40:32,150 .أجل. فنحنُ مدينين لها 560 00:40:32,184 --> 00:40:36,120 .فلولاها، لكان (ديكون) ملك القلعة الآن 561 00:40:36,155 --> 00:40:38,957 ستكمل الحديث معها حيثما تركتها؟ 562 00:40:38,991 --> 00:40:42,560 .لا. لا، الأمر ليس كذلك 563 00:40:42,595 --> 00:40:46,030 .صحيح، صحيح 564 00:40:46,065 --> 00:40:47,565 .(كاسي) 565 00:40:47,600 --> 00:40:49,300 .أجل 566 00:40:49,335 --> 00:40:53,872 .اسمع، أريد مساعدتك. أريدك أن تتحدث معها 567 00:40:53,906 --> 00:40:56,241 ...وأريدك 568 00:40:56,275 --> 00:40:57,342 .أن تُحضر صديقك 569 00:40:57,376 --> 00:40:59,410 الذي يأكل الشقراوات علي العشاء؟ 570 00:40:59,445 --> 00:41:01,412 .أجل، هو 571 00:41:04,383 --> 00:41:06,518 ...بجدية 572 00:41:06,552 --> 00:41:09,621 .خذ فرصة 573 00:41:09,655 --> 00:41:11,856 .تتطلب المخاطرة 574 00:41:16,296 --> 00:41:19,968 {\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2015) عام 575 00:41:32,878 --> 00:41:34,479 .(كاسي) - أين كنت؟ - 576 00:41:34,513 --> 00:41:38,049 .أعني، أعلم أين... ولكن متى 577 00:41:38,083 --> 00:41:40,785 لماذا تأخرت كثيراً - .انها قصة طويلة - 578 00:41:40,819 --> 00:41:45,023 .حسناً، اسمع، لقد توليت الأمر بأكمله 579 00:41:45,057 --> 00:41:48,593 وتطلب الأمر أكثر مما اردتُ .لأنني قمت به بنفسي 581 00:41:48,627 --> 00:41:55,133 ...أعلم، أعلم، فأنا دوماً أفعل هذا. أجئ وأذهب كثيراً 583 00:41:55,167 --> 00:41:57,268 انظري، ما قلته قبلما أرحل .كنتِ على حق 584 00:41:57,303 --> 00:42:00,238 .أنتِ لا تعلمين شيئاً بشأني 585 00:42:00,272 --> 00:42:04,075 .لم أكن متحدثاً جيداً من قبل 586 00:42:07,978 --> 00:42:08,550 ...(كول) 587 00:42:08,552 --> 00:42:11,390 .اذاً اذا أردتِ معلومات حولي. سأخبرك 588 00:42:12,189 --> 00:42:14,034 .(هناك بلدة صغيرة خارج (فيلادلفيا 589 00:42:14,036 --> 00:42:16,158 .ليست بعيدة جداً عن هنا 590 00:42:16,837 --> 00:42:18,834 .هناك حيثُ ولدت 591 00:42:20,713 --> 00:42:22,428 ...(كول) 592 00:42:23,989 --> 00:42:25,912 .وجدتها 593 00:42:27,148 --> 00:42:29,147 .وجدتها 594 00:42:30,638 --> 00:42:33,705 .لقد وجدتُ الغرفة الليلية 595 00:42:33,715 --> 00:42:37,135 {\fad(1500,1000)}Tony Khalaf تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة facebook.com/Antoneoo