1
-00:00:00,133 --> 00:00:01,483
>>> ...(سابقــاً في (الاثنى عشر قرداً <<<
2
00:00:01,517 --> 00:00:04,920
بعد أربع سنوات من الآن، معظم البشرية
.سوف تُمحى بسبب وباءٍ خطير
3
00:00:04,954 --> 00:00:08,857
،الكثير من البشر أصبحوا متسولون
.يُهلكون ما تقع عليه أيديهم
4
00:00:08,891 --> 00:00:10,858
.ليلاند غوينز) كان لديه مختبر سري)
5
00:00:10,893 --> 00:00:13,427
.ابنته تعرف مكان ذلك المختبر
.إنهم يريدون ما بداخله
6
00:00:13,462 --> 00:00:14,929
."اخبرني بمكـان "الغرفة الليلية
7
00:00:14,963 --> 00:00:18,099
...لو وجدت جهازهم المتخصص
.ستجد الغرفة الليلية
8
00:00:18,133 --> 00:00:22,604
"لو علمَ بأمر المقرّ، فإنّ الـ"7 الغربيّين
.سيقضون علينا، تماماً كباقي الأماكن
9
00:00:22,638 --> 00:00:24,138
.ستكون هناك مشكلة
10
00:00:24,173 --> 00:00:27,208
،لقد وجدت ملجئاً
.ولن تصدق ماذا أيضاً
11
00:00:27,243 --> 00:00:29,844
.(لقد وجدتُ (كول
15
00:00:38,259 --> 00:00:44,839
{\pos(190,190)}{\fs30}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}اثنى عشرَ قِرداً
16
00:00:38,259 --> 00:00:44,839
{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Tony Khalaf
13
00:00:45,359 --> 00:00:48,995
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2015) عام
14
00:00:51,533 --> 00:00:53,334
اذاً ما الذي يوجد هنا؟
15
00:00:53,369 --> 00:00:57,372
،مواقع مُحتملة للغرفة الليلية
.مُرتبة بدرجات متفاوتة من الاحتمالية
16
00:00:57,406 --> 00:01:04,379
اضطررتُ للبحث في المعدات المتشابهة في المادة بقاعدة
.بيانات الشحن، وفك الكثير من المصطلحات التقنية
17
00:01:04,413 --> 00:01:05,780
حصلتِ علي هذا كله بمركز مكافحة الأمراض؟
18
00:01:05,814 --> 00:01:06,881
.أجل
19
00:01:06,916 --> 00:01:08,516
.وبمساعدة بعض المكالمات الهاتفية
20
00:01:08,550 --> 00:01:13,421
.مهاراتي الضعيفة تحظى ببعض التدريب
21
00:01:13,455 --> 00:01:15,556
.لا يزال هناك الكثير من الأماكن المحتملة
22
00:01:15,591 --> 00:01:18,693
.(وجيش الـ12 قرداً بالفعل لديهم (جينيفر غوينز
23
00:01:18,727 --> 00:01:22,463
حسناً، إنهم سيعانون من جنونها كثيراً
.قبلما تقودهم إلي أي مكان
24
00:01:22,498 --> 00:01:24,032
واذا وجدوا الغرفة الليلية أولاً؟
25
00:01:24,066 --> 00:01:26,534
.سنردعهم
26
00:01:26,568 --> 00:01:29,337
بقتلهم؟ -
.اذا تطلب الأمر ذلك، فأجل -
27
00:01:33,309 --> 00:01:37,612
...انظري، (كاسي) هؤلاء الرجال -
.يساوون حياة 7 مليارات -
28
00:01:37,646 --> 00:01:39,814
.أعلم كيف يبدو الأمر الآن
29
00:01:39,848 --> 00:01:41,482
.فالحسابٌ سهل
30
00:01:41,517 --> 00:01:45,153
.لم أقل أبداً أنه سهل
31
00:01:45,187 --> 00:01:47,655
،انظري، اذا علمتِ كيف كان الوضع في الماضي
32
00:01:47,690 --> 00:01:49,057
،ما قد رأيته
33
00:01:49,091 --> 00:01:50,391
.كنتِ ستفهمين
34
00:01:50,426 --> 00:01:52,894
.اذاً أخبرني
35
00:01:52,928 --> 00:01:54,429
.أنت تعلم كل شئ عني
36
00:01:54,463 --> 00:01:57,131
.أين ولدتُ
37
00:01:57,166 --> 00:01:59,767
.وأين سأموت
38
00:01:59,802 --> 00:02:02,470
.بينما لا أعلم شيئاً عنك
39
00:02:02,504 --> 00:02:04,605
ماذا يوجد لأخبرك به؟
40
00:02:04,640 --> 00:02:08,042
.حسناً... لنبداً بأين ولدت
41
00:02:12,081 --> 00:02:16,217
،اسمعي، اذا أعطينا كل تركيزنا للمهمة
.فلا شئ من هذا سيهم
42
00:02:22,424 --> 00:02:24,559
.ليس هناك شئ لأقوله
43
00:02:24,593 --> 00:02:30,064
.لا أعلم ما الذي تحاول أن تخفيه عني بشأنك
44
00:02:33,669 --> 00:02:35,603
.(كاس)
45
00:02:37,725 --> 00:02:41,355
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2032) عام
46
00:02:49,918 --> 00:02:52,687
.يجب أن يكون بمكان ما هنا
47
00:02:54,990 --> 00:02:57,191
،اذا كان المكان الخطأ
48
00:02:57,226 --> 00:02:59,627
.سنرحل حينما نكتشف ذلك
49
00:02:59,661 --> 00:03:03,564
،ربما يكون جائعاً جداً ولا يقدر علي المغادرة
.نحن نتضور جوعاً
50
00:03:22,117 --> 00:03:25,920
.(رامسي)
51
00:03:25,954 --> 00:03:28,823
.أطلق عليه النار
52
00:03:28,857 --> 00:03:30,491
.سأتولى الأمر، سأتولى الأمر
53
00:03:30,526 --> 00:03:33,127
.اهدأ
54
00:03:33,162 --> 00:03:34,295
.هيا، أطلق عليه النار
55
00:03:34,329 --> 00:03:36,030
مهلاً، لماذا لا تطلق عليه النار أنت؟
56
00:03:36,065 --> 00:03:38,766
.أنت رأيته، أنت تقتله. هذه هي القواعد
57
00:03:38,801 --> 00:03:42,003
منذ متى وهذه قاعدة؟
.لم تكن هذه قاعدة أبداً
58
00:03:43,906 --> 00:03:45,206
.أنا أتضور جوعاً
59
00:03:53,582 --> 00:03:57,552
سوف نموت، أتعي ذلك؟
60
00:03:57,586 --> 00:03:59,787
.سنجدُ حلاً
61
00:03:59,822 --> 00:04:01,823
.فدائماً نفعل -
.لا -
62
00:04:01,857 --> 00:04:03,024
."نحنُ في لُعبة "أتاري
63
00:04:03,058 --> 00:04:05,393
أتاري"؟ ما هذا؟"
64
00:04:05,427 --> 00:04:08,096
.إنها لعبة تسمي إذهب
65
00:04:08,130 --> 00:04:10,998
.لعبة أعتدتُ أن ألعبها عندما كنتُ طفلاً
66
00:04:11,033 --> 00:04:14,435
.حيث أنك تفقد جميع المحاولات لديك
67
00:04:14,470 --> 00:04:16,471
،ولا يتبقى سوى واحدة
68
00:04:16,505 --> 00:04:18,673
.أردت ذلك أم أبيت
69
00:04:18,707 --> 00:04:20,842
اذاً "أتاري" سيئة؟
70
00:04:22,578 --> 00:04:25,847
.ابتعد عنها، أخي
71
00:04:35,399 --> 00:04:39,069
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2043) عام
72
00:04:49,938 --> 00:04:51,372
ما الذي يحدث؟ لماذا عدتُ إلي هنا؟
73
00:04:51,406 --> 00:04:55,443
.لقد أرجعناك قبل عودتك المقررة
.هذه سوف تساعدك علي الألم
74
00:04:58,780 --> 00:05:00,047
...احذر. هنا
75
00:05:00,082 --> 00:05:04,318
.دعني أوجهك
.(أدعى (توماس لاسكي). وأنت (كول
76
00:05:04,353 --> 00:05:07,388
.نحن في عام (2043)، ظهيرة يوم الأربعاء
77
00:05:07,422 --> 00:05:13,194
.حسناً. حسناً، إنه الأربعاء
.فهمتُ
78
00:05:13,228 --> 00:05:15,596
ما الذي يحدث؟ -
.لدينا مشكلة -
79
00:05:15,631 --> 00:05:18,799
.تم الإمساك بإثنين من المتسولين في الأرجاء هذا الصباح
80
00:05:18,834 --> 00:05:21,102
.لديهم علامة... كهذه
81
00:05:21,136 --> 00:05:23,571
."الـ7 الغربيين"
82
00:05:23,605 --> 00:05:26,174
.لم يستغرق الأمر وقتاً
83
00:05:26,208 --> 00:05:28,075
.(كذبت (ماكس
84
00:05:28,110 --> 00:05:29,310
.لا تزال معهم
85
00:05:29,344 --> 00:05:31,612
،اذا اكتشف (ديكون) هذا المكان
86
00:05:31,647 --> 00:05:33,447
.سيعتبر أفضل مكان يسطو عليه
87
00:05:33,482 --> 00:05:35,316
.(مرحباً بعودتك، سيد.(كول
88
00:05:35,350 --> 00:05:38,152
.نحنُ نحدد موقع الغرفة الليلية
.اقتربت (كاسي) كثيراً
89
00:05:38,187 --> 00:05:40,087
.كان ينبغي أن تبقى هناك
90
00:05:40,122 --> 00:05:43,090
نعم، ولكن سيد(رامسي) يعتقد أننا
.تحت خطراً وشيكاً من هجوم
91
00:05:43,125 --> 00:05:46,194
.مِن المتسولون -
.نحنُ لا نعلم عددهم بالخارج -
92
00:05:46,228 --> 00:05:49,197
.وبالرغم من ذلك، سيهاجمون بشدة
93
00:05:49,231 --> 00:05:50,865
.هذا لا علاقة له بالموضوع
94
00:05:50,899 --> 00:05:52,767
.بدفاعاتنا، يمكننا أن نُسقط الكثير منهم
95
00:05:52,801 --> 00:05:54,335
.أجل -
."إنهم الـ"7 الغربيين -
96
00:05:54,369 --> 00:05:56,237
هذا فريقنا القديم، اتفقنا؟
97
00:05:56,271 --> 00:05:58,272
...والآن، (ديكون)، الرجل الذي يرأسهم
98
00:05:58,307 --> 00:06:00,675
.فهمت. ملك المتسولين
99
00:06:00,709 --> 00:06:03,477
.مُخيف جداً -
.إنهم يملكون ضِعف عددنا -
100
00:06:03,512 --> 00:06:05,413
.لا تستخف به
101
00:06:05,447 --> 00:06:09,016
.خذ سيد (كول) وسيد (رامسي) معك بالأعلى
102
00:06:13,322 --> 00:06:14,689
.لستُ بحاجة لهم
103
00:06:14,723 --> 00:06:17,291
.لديهم تجربة مع هؤلاء الأشخاص. أنت لا تملكها
104
00:06:22,231 --> 00:06:26,033
،اذا سقط هذا المقر
.سيضيع كل شئ
105
00:06:26,068 --> 00:06:29,604
.المهمة هي كل شئ
106
00:06:40,215 --> 00:06:43,651
كيف حال (كاسي)؟
107
00:06:43,685 --> 00:06:47,521
،قبلما أعود
...كانت تسألني كل أنواع الأسئلة
108
00:06:47,556 --> 00:06:49,657
،أين ولدتُ
109
00:06:49,691 --> 00:06:52,460
،كيف كانت حياتي هناك
.هذا النوع من الأسئلة
110
00:06:52,494 --> 00:06:54,262
وماذا قلت لها؟
111
00:06:54,296 --> 00:06:55,997
ماذا يوجد لأخبرك به؟
112
00:06:56,031 --> 00:06:57,164
.بربك
113
00:06:57,199 --> 00:06:58,766
أستخبرها عن صديقك المفضل؟
114
00:06:58,800 --> 00:07:02,436
الرجل الذي يلتهم الشقراوات علي العشاء؟
115
00:07:02,471 --> 00:07:06,140
.لم تكن (ايلينا) شقراء
116
00:07:06,174 --> 00:07:09,043
.ايلينا) كانت شيئاً مختلفاً تماماً يا صاح)
117
00:07:09,077 --> 00:07:12,780
.أعلم
118
00:07:12,814 --> 00:07:14,849
.أعتقد أنك كنت لتحب (كاسي)، بالرغم من ذلك
119
00:07:14,883 --> 00:07:16,450
...انها تذكرني بك
120
00:07:16,485 --> 00:07:19,587
.دوماً تُظهر لي الجانب الأخلاقي
121
00:07:19,621 --> 00:07:20,988
تُظهر لك؟
122
00:07:21,023 --> 00:07:24,925
.لا. شكراً لسؤالك
123
00:07:24,960 --> 00:07:27,628
.علم ذلك
124
00:07:27,663 --> 00:07:30,631
...حراس الأرجاء رأوا مركبة متجهة ناحيتنا
125
00:07:30,666 --> 00:07:32,867
على بعد بضعة أميال، يقولون أنها
.تحزم بعض الدروع
126
00:07:32,901 --> 00:07:34,302
.يبدو أنهم
127
00:07:34,336 --> 00:07:37,204
.احموا الأبواب
أجلبت الأحذية الراقصة معك؟
128
00:07:37,239 --> 00:07:39,106
.المقاس 11 الصغير
129
00:07:39,141 --> 00:07:41,142
.لنسترجع بعض الذكريات
130
00:08:06,735 --> 00:08:09,570
.مهلاً
131
00:08:09,604 --> 00:08:11,005
.مهلاً. (رامسي). انزل السلاح
132
00:08:11,039 --> 00:08:13,474
.انزله. انزله، هيا
133
00:08:13,508 --> 00:08:16,911
.كنت لأستمع لصديقك، بني
134
00:08:31,193 --> 00:08:34,862
.إنهم اثنين من البخلاء لدىَ
135
00:08:34,896 --> 00:08:36,597
أتعلمون من نحن؟
136
00:08:36,631 --> 00:08:38,265
."الـ7 الغربيين"
137
00:08:38,300 --> 00:08:42,303
لقد ذبحتم كل شخص
.في المنطقة السابعة الغربية للحجر الصحي
139
00:08:42,337 --> 00:08:46,640
.الأطباء، والجنود. لقد قتلتم أطفالاً
140
00:08:46,675 --> 00:08:50,211
الحجر الصحي؟
141
00:08:50,245 --> 00:08:51,278
.رجاءً
142
00:08:51,313 --> 00:08:54,849
أتود أن تقضي بقية حياتك خلف القمامة؟
143
00:08:54,883 --> 00:08:58,552
.هؤلاء النجاة لم يحظوا بفرصة من قبل، يا بني
144
00:08:58,587 --> 00:09:01,622
.حمضهم النووي اختتم مصيرهم منذ سنين
145
00:09:01,656 --> 00:09:06,160
.العالم ينتمي للمنيعين، ينتمي لنا
146
00:09:07,696 --> 00:09:13,000
.مئتا من الأقوياء، ولا يجوع أحداً
147
00:09:15,036 --> 00:09:19,173
...تبدو متعباً
148
00:09:19,207 --> 00:09:24,912
،متعباً من الركض، والنظر ورائك
هل أنا محق؟
149
00:09:28,383 --> 00:09:31,419
.ويبدو أننا لدينا مكانان شاغران
150
00:09:33,588 --> 00:09:35,523
.أنتما حقاً ناجون
151
00:09:35,557 --> 00:09:37,324
.لقد نجوتم حتى الآن. هذا جيد
152
00:09:37,359 --> 00:09:42,296
...ألستم تريدون مكاناً دافئاً للمبيت الليلة
153
00:09:42,330 --> 00:09:45,132
وأكلٌ جيد؟
154
00:09:45,167 --> 00:09:48,369
.بالتأكيد تفوزون بالبدائل
155
00:09:53,442 --> 00:09:55,309
.لا أعتقد ذلك
156
00:09:55,343 --> 00:09:57,278
.نحنُ مستمعين
157
00:09:57,312 --> 00:09:59,447
.نحنُ مستمعين
158
00:09:59,481 --> 00:10:01,682
.(اسمي (كول
159
00:10:01,716 --> 00:10:04,418
.(وهذا (رامسي
160
00:10:04,453 --> 00:10:06,187
.(أنا (ديكون
161
00:10:12,461 --> 00:10:15,029
.سلطوا الضوء عليهم
162
00:10:15,063 --> 00:10:17,932
.الساعة الثانية عشر
163
00:10:21,937 --> 00:10:24,238
!اجلب المزيد هنا
164
00:10:25,740 --> 00:10:29,043
!إلي اليمين
165
00:10:38,687 --> 00:10:40,087
!الهدف يصطدم
166
00:10:45,460 --> 00:10:47,761
!انخفضوا
167
00:11:09,184 --> 00:11:12,586
!كول)! احمني)
168
00:11:18,226 --> 00:11:20,494
.أنت
169
00:11:28,703 --> 00:11:29,770
ويتلي)؟)
170
00:11:29,804 --> 00:11:31,472
نحن بأمان بالأسفل هنا، ماذا عنك؟
171
00:11:31,506 --> 00:11:34,341
.لا شئ بالأعلى. لم يكن هجوماً قوياً
172
00:11:34,376 --> 00:11:36,410
.ليس بالفعل، يا رجل
173
00:11:36,444 --> 00:11:37,711
.لقد كان هجوماً مضللاً
174
00:11:37,746 --> 00:11:39,113
.أجل، (ديكون) قام بعرضاً
175
00:11:39,147 --> 00:11:42,750
.لقد وجدوا مدخلاً آخر
176
00:11:42,784 --> 00:11:44,418
ويتلي)؟ أوضعت الرجال)
177
00:11:44,452 --> 00:11:46,921
علي الأنفاق الخارجية؟ -
،لقد وضعتُ رجالاً هناك -
178
00:11:46,955 --> 00:11:49,623
.ولكن مستحيل أن يعلموا بشأن هذه الأنفاق
179
00:11:49,658 --> 00:11:52,593
.لا تتأكد جداً
180
00:11:52,627 --> 00:11:54,461
!(كول)
181
00:11:58,400 --> 00:12:01,302
!إنهم بالداخل! لقد دخلوا عبر الأنفاق
182
00:12:01,336 --> 00:12:03,003
.أنا متجه للأسفل
183
00:12:03,038 --> 00:12:04,004
.تفرقوا
184
00:12:04,039 --> 00:12:07,408
.جدوا النقاط الحصينة، كالعادة
185
00:12:07,442 --> 00:12:09,777
.سننتقل إلي هنا
186
00:12:09,811 --> 00:12:12,179
.ولا أحب التقاسم
187
00:12:13,813 --> 00:12:17,513
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2032) عام
188
00:12:25,683 --> 00:12:30,220
...طعام، ماء، خمر، نساء
189
00:12:31,555 --> 00:12:34,591
.أفضل بكثير مما أعتدتم عليه
190
00:12:34,625 --> 00:12:37,493
.هذا مكانكم
191
00:12:37,528 --> 00:12:39,362
لماذا الخيام؟
192
00:12:39,396 --> 00:12:42,665
.نحن نمتد، ونزداد عدداً، ونجني المعدات
193
00:12:42,700 --> 00:12:44,834
.وتقتلون النجاة
194
00:12:44,869 --> 00:12:48,371
وهل وجدتم طريقة أخرى للنجاة؟
195
00:12:48,405 --> 00:12:51,407
.لقد كنا بمفردنا لمدة طويلة
.سيكون بخير
196
00:12:51,442 --> 00:12:54,010
.(ماكس)
197
00:12:56,113 --> 00:12:58,147
.(ماكس). هذا (كول)
198
00:12:58,182 --> 00:13:00,083
.أضع عليه أمالاً كبيرة
199
00:13:00,117 --> 00:13:02,452
يمكنك الاستفادة من صديقة جديدة (كول)، أليس كذلك؟
200
00:13:02,486 --> 00:13:05,421
.لذا كوني صديقته وأريه المكان
201
00:13:05,456 --> 00:13:07,957
.ليس عليها ذلك. لا بأس
202
00:13:07,992 --> 00:13:09,859
لماذا؟ ألديك شيئاً أفضل لتفعله؟
203
00:13:09,894 --> 00:13:14,797
.سأتعامل ببطء
.حاول وحسب وابق كما أنت
205
00:13:14,832 --> 00:13:16,599
.(مرحباً في وطنك، (كول
206
00:13:21,872 --> 00:13:23,606
كيف علموا بشأن الأنفاق؟
207
00:13:23,641 --> 00:13:24,974
.ليس لدى فكرة
208
00:13:35,085 --> 00:13:36,953
!هناك اثنان علي يمينك
209
00:13:36,987 --> 00:13:38,788
.لا عليك
210
00:13:38,822 --> 00:13:39,722
.إنهم نحن
211
00:13:39,757 --> 00:13:41,357
!الفريق الأزرق، اذهب للنفق الأيمن
212
00:13:41,392 --> 00:13:43,326
كم عددهم بالداخل؟ -
.لا أعرف -
213
00:13:43,360 --> 00:13:45,628
.لقد علموا بشأن الأنفاق الخارجية
214
00:13:45,663 --> 00:13:47,397
أفقد أحدكم يا رجال؟
215
00:13:47,431 --> 00:13:51,000
.لا -
.علينا أن نحمي الآلة. لا شئ آخر مهم الآن -
216
00:13:51,035 --> 00:13:52,735
.ليس الآلة فقط
217
00:13:52,770 --> 00:13:54,203
.إنهم يرون هذه الأضواء
218
00:13:54,238 --> 00:13:56,706
.إنهم يعرفون أننا نملك مصدر طاقة
219
00:13:56,740 --> 00:13:58,808
.رامسي) يبقى معي. سنحمي المركز)
220
00:13:58,842 --> 00:13:59,909
.خذ معك (جونز) للآلة
221
00:13:59,944 --> 00:14:01,577
.سنغلق هذا. ونبقيهم خارجاً
222
00:14:01,612 --> 00:14:03,980
.ابقوا أعينكم منفتحة -
.دائماً -
223
00:14:04,014 --> 00:14:06,015
.هيا
224
00:14:12,756 --> 00:14:15,325
كول)؟)
225
00:14:15,359 --> 00:14:18,027
!اذهب
226
00:14:25,836 --> 00:14:30,206
أين كنتِ بحق الحجيم؟
227
00:14:30,240 --> 00:14:33,409
.افتحوا هذا الباب
228
00:14:33,444 --> 00:14:35,244
رامسي)، ألا زلت في المركز؟)
229
00:14:35,279 --> 00:14:37,347
.أنا هنا
230
00:14:37,381 --> 00:14:41,351
.لقد تسللنا لداخل غرفة الإختفاء
.و(ديكون) وراء الباب مباشرةً
231
00:14:52,696 --> 00:14:55,098
.آسف، يا صديقي
232
00:14:55,132 --> 00:14:57,133
.تولى الأمر بمفردك منذ الآن
233
00:14:57,167 --> 00:14:59,002
عمّ تتحدث؟
234
00:14:59,036 --> 00:15:01,104
."أنا في "أتارى -
ماذا؟ -
235
00:15:09,680 --> 00:15:12,482
رامسي)؟)
236
00:15:12,516 --> 00:15:15,251
رامسي)؟)
237
00:15:27,064 --> 00:15:29,198
.ابتعدي عن طريقي -
أهذا حقاً ما تريده؟ -
238
00:15:29,233 --> 00:15:31,834
!تحركي -
!لن تنجو أبداً -
239
00:15:31,869 --> 00:15:35,038
.ستقتل واحداً، ربما اثنين، وسوف تموت
240
00:15:35,072 --> 00:15:38,041
.وسيكون موت (رامسي) بلا فائدة
241
00:15:43,180 --> 00:15:45,515
.يمكنني أن أرسلك بالزمن
242
00:15:45,549 --> 00:15:48,017
.لا زلنا نملك الطاقة
243
00:15:48,052 --> 00:15:50,787
.(ارجع إلي د.(رايلي
244
00:15:50,821 --> 00:15:56,292
،لن تحظى بدعمي
.ولكنك ستحصل علي دعمها
245
00:15:56,326 --> 00:15:58,861
.هيا
246
00:16:01,532 --> 00:16:03,299
.ينفذ منك الوقت
247
00:16:03,333 --> 00:16:05,034
!هيا
248
00:16:09,273 --> 00:16:12,975
سأرسلك بأقرب ما يمكن حيث تركت د.(رايلي)؟
250
00:16:18,949 --> 00:16:21,117
.ربما لن نرى بعضنا البعض ثانيةً
251
00:16:28,325 --> 00:16:32,228
.(وداعاً، سيد (كول
252
00:16:32,262 --> 00:16:35,832
.(اسمي (جايمس
253
00:16:35,866 --> 00:16:37,366
.(كاترينا)
254
00:17:00,642 --> 00:17:03,948
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2035) عام
255
00:17:03,988 --> 00:17:05,655
!اركضوا، أيها الأوباش
256
00:17:08,993 --> 00:17:12,562
!نحن خلفكم مباشرةً
257
00:17:12,596 --> 00:17:14,330
.لقد سئمتُ ذلك
258
00:17:15,385 --> 00:17:18,387
.لقد سئمت من أنينك بخصوص الأمر
.فنحن لدينا عمل نقوم به
259
00:17:18,421 --> 00:17:22,157
نهب الأشخاص الغير أكفاء لأجل طعام ردئ؟
260
00:17:24,094 --> 00:17:25,961
.نحنُ جزء من قبيلة الآن، يا أخي
261
00:17:25,995 --> 00:17:28,330
أكذلك الأمر؟ أهي قبيلة؟
262
00:17:28,364 --> 00:17:30,065
.أفضل ما يمكننا الحصول عليه
263
00:17:30,100 --> 00:17:33,168
أأنت جاد؟
264
00:17:36,206 --> 00:17:38,107
هل مستعدون أيها النساء؟
265
00:17:38,141 --> 00:17:40,042
.لنقم بهذا
266
00:17:44,280 --> 00:17:47,082
.مهلاً
267
00:17:47,117 --> 00:17:50,853
!اذهب. اذهب
268
00:18:04,167 --> 00:18:06,068
!توقفوا
269
00:18:08,505 --> 00:18:11,373
.انتهى الأمر
270
00:18:11,407 --> 00:18:15,177
.لقد اخذنا ما لديهم بالفعل
271
00:18:15,211 --> 00:18:17,379
.لنتحرك
272
00:18:17,413 --> 00:18:20,682
.(احذر، (رامسي
273
00:18:20,717 --> 00:18:24,620
.لقد حصلنا علي كل ما نريد
274
00:18:25,955 --> 00:18:28,690
.اذا تركتهم يعيشون، سنصنع عدواً
275
00:18:28,725 --> 00:18:30,559
.انهم ضعفاء
276
00:18:30,593 --> 00:18:34,897
.ليس لديهم شئ
277
00:18:34,931 --> 00:18:38,684
.لن نصنع شيئاً
278
00:18:38,718 --> 00:18:41,687
.بلي.. نفعل
279
00:18:43,723 --> 00:18:47,326
.وهذا لنا، ليس لهم
280
00:18:48,795 --> 00:18:51,397
.عارُ على الأشخاص المعتدل
281
00:18:51,431 --> 00:18:53,465
.فلا يرثون شيئاً
282
00:19:02,375 --> 00:19:04,043
!(كول)
283
00:19:33,273 --> 00:19:34,907
.لقد قلت ابقى ثابتاً
284
00:19:34,941 --> 00:19:36,408
.أحاول أن أفعل
285
00:19:36,443 --> 00:19:39,044
.حقاً؟ حاول مجدداً
286
00:19:40,614 --> 00:19:43,482
.يا لك من طفل
287
00:19:43,516 --> 00:19:48,320
ماذا كنت لتفعل بدوني؟
288
00:19:48,355 --> 00:19:50,522
.لا... لا أعلم
289
00:19:50,557 --> 00:19:53,225
.لا أعلم
290
00:19:53,260 --> 00:19:55,694
هل أنت بخير؟
291
00:19:55,729 --> 00:19:59,198
.أجل. أجل. لا أعتقد أن الجرح عميق
292
00:19:59,232 --> 00:20:03,535
.لا أتحدث عن الجرح
293
00:20:03,570 --> 00:20:08,274
...أتعلم، كنتُ مع "الـ7" لفترة طويلة
294
00:20:08,308 --> 00:20:11,777
.منذُ أن كنت بسن الـ13
295
00:20:11,811 --> 00:20:15,047
....كثير من الأيام كهذا اليوم
296
00:20:15,081 --> 00:20:20,653
.وهذا الأمر، يصيبك بعد فترة
297
00:20:20,687 --> 00:20:24,523
سن الـ13؟ -
.أجل -
298
00:20:24,557 --> 00:20:26,058
...أليس ذلك حين والدك
299
00:20:26,092 --> 00:20:28,060
.أجل
300
00:20:28,094 --> 00:20:30,763
.حين قُتل والدي
301
00:20:30,797 --> 00:20:32,431
.من المتسولون
302
00:20:34,968 --> 00:20:36,535
ولماذا انضممتي؟
303
00:20:36,569 --> 00:20:39,738
.لم تخبريني من قبل
304
00:20:39,773 --> 00:20:43,475
.لأنه لم يكن لدى خيار
305
00:20:43,510 --> 00:20:47,746
.قد انتهينا
306
00:20:51,017 --> 00:20:53,218
اذاً، ماذا لو كان بإمكانك الاختيار؟
307
00:20:53,253 --> 00:20:56,488
أين كنتِ ستذهبين؟
308
00:20:56,523 --> 00:21:00,159
.هذا يعتمد علي
309
00:21:00,193 --> 00:21:02,661
أين أنت؟
311
00:21:25,785 --> 00:21:30,155
.أجل، انا آسفة
312
00:21:30,190 --> 00:21:34,226
.أراكِ لاحقاً -
.أراكَ لاحقاً -
313
00:21:34,260 --> 00:21:36,462
ألم تستطع الانتظار؟
314
00:21:36,496 --> 00:21:38,864
أتعلم لم أنا هنا؟
315
00:21:43,636 --> 00:21:46,038
...اسمع
316
00:21:48,375 --> 00:21:51,898
.رامسي) لديه طريقته الخاصة في النظر للأمور)
317
00:21:51,932 --> 00:21:56,135
...أنا متأكد أنه لم يحاول تحدي سلطتك أو
318
00:22:03,310 --> 00:22:06,145
أتحب المكان هنا؟
319
00:22:10,551 --> 00:22:13,019
ماذا تريد أن أفعل؟
320
00:22:13,053 --> 00:22:14,954
.(أتري، هذا ما أحبه بكَ، (كول
321
00:22:14,989 --> 00:22:19,859
.ليس علىّ أن ألطف الأمور
322
00:22:19,893 --> 00:22:24,063
.أنت مُرحبٌ هنا
323
00:22:24,098 --> 00:22:26,799
.ولكن علي (رامسي) الرحيل
324
00:22:29,403 --> 00:22:31,671
.وعندما تدعه يعيش، فأنت تصنع عدواً
325
00:22:36,710 --> 00:22:40,446
.الآن، يمكنني القيام بالأمر
326
00:22:40,481 --> 00:22:44,284
.ولكن قد يكون هذا أسوأ
327
00:22:44,318 --> 00:22:45,718
...سأضطر إلي
328
00:22:45,753 --> 00:22:48,488
...سأضطر إلي جعله عبرة
329
00:22:50,691 --> 00:22:52,825
.يستنفذ وقتي
330
00:22:55,095 --> 00:22:57,030
.أفهم
331
00:23:02,603 --> 00:23:05,371
...فالرجال مثلنا
332
00:23:05,406 --> 00:23:08,708
...يفهمون كيف هو العالم الآن
333
00:23:10,144 --> 00:23:12,312
...وما يتطلبه الأمر
334
00:23:12,346 --> 00:23:14,480
.للنجاة
335
00:23:17,618 --> 00:23:19,819
.وليس هناك الكثير منا متبقي
336
00:23:23,857 --> 00:23:26,025
.ولكن علي الأقل لستُ وحدك بعد
337
00:23:32,766 --> 00:23:34,901
.عند شروق الشمس
338
00:23:59,126 --> 00:24:02,128
.لا
339
00:24:02,162 --> 00:24:05,064
.لا، لا
340
00:24:15,442 --> 00:24:18,277
.أنت
341
00:24:18,312 --> 00:24:20,079
.أعتقدتُ أن ذلك أنت
342
00:24:20,114 --> 00:24:21,814
ماذا فعلتِ؟
343
00:24:21,849 --> 00:24:23,049
!لقد قتلته
344
00:24:24,518 --> 00:24:25,918
عم تتحدث؟
345
00:24:25,953 --> 00:24:29,689
ماذا عن (جونز) والمرأة؟ أقتلتيها أيضاً؟
346
00:24:29,723 --> 00:24:31,124
.كول)، كلامك غير منطقي)
347
00:24:31,158 --> 00:24:32,825
.لقد قدتيهم إلينا
348
00:24:32,860 --> 00:24:34,594
.رامسي) وثق بكِ)
349
00:24:41,468 --> 00:24:44,604
.اللعنة
350
00:24:44,638 --> 00:24:47,707
.(تحياتي، يا صديقي (كول
351
00:24:47,741 --> 00:24:48,875
.انظر لحالك
352
00:24:48,909 --> 00:24:52,845
.فسنوات لم تغير فيك القليل
353
00:24:52,880 --> 00:24:54,814
.انتظروا لحظة
354
00:24:54,848 --> 00:24:56,449
.انتظروا... انتظروا لحظة، انتظروا لحظة
355
00:24:56,483 --> 00:24:57,650
ما... ماذا يكون اليوم؟
356
00:24:57,684 --> 00:24:59,452
أهو الأربعاء؟
357
00:24:59,486 --> 00:25:03,289
تباً. هل ضربتهِ بهذه القوة؟
358
00:25:03,323 --> 00:25:05,591
.إنه الاثنين
359
00:25:05,626 --> 00:25:07,960
.جيد أن تعرف اليوم
360
00:25:07,995 --> 00:25:11,798
.إنه اليوم الأول في المتبقي من حياتك
361
00:25:11,832 --> 00:25:14,767
.لا تقلق
362
00:25:14,802 --> 00:25:18,404
.لن يطول ذلك اليوم
363
00:25:21,182 --> 00:25:24,942
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2035) عام
364
00:25:43,339 --> 00:25:49,210
.لا أعرف كم سأحتمل من ذلك الرجل
365
00:25:49,245 --> 00:25:52,046
.ثق بي
366
00:25:52,081 --> 00:25:54,215
.لديه نفس الشعور
367
00:26:02,924 --> 00:26:06,326
تحدثت معه بالفعل؟
368
00:26:06,361 --> 00:26:08,629
.أجل، تحدثت معه
369
00:26:19,107 --> 00:26:22,209
...تفضل
370
00:26:22,243 --> 00:26:25,479
.خذ هذه
371
00:26:25,513 --> 00:26:27,214
.أنت
372
00:26:30,552 --> 00:26:31,852
.حسناً
373
00:26:31,886 --> 00:26:33,453
،أعني، أنه هذا هو الذي أتيت لتفعه
374
00:26:33,488 --> 00:26:37,491
.ولكنني لا... لا أعلم لماذا نضيع الوقت
375
00:26:39,994 --> 00:26:41,929
.لست حتى أعلم من أنت
376
00:26:41,963 --> 00:26:44,064
،أنا ناجٍ
377
00:26:44,098 --> 00:26:48,936
.وأنا أجني أكثر مما تفعل أنت أو مما فعلناه نحن
378
00:26:48,970 --> 00:26:50,237
.حسناً، أنت لا تفهم الأمر يا صاح
379
00:26:50,271 --> 00:26:52,639
.ديكون) يعلم كيف هو العالم الآن)
380
00:26:52,674 --> 00:26:56,276
.ديكون)؟ (ديكون) لديه مذهب)
381
00:26:56,311 --> 00:26:59,479
.فأتباعه... أتباعه قتلة
382
00:26:59,514 --> 00:27:02,349
.لديك ذاكرة ضعيفة يا صاح
.فأنا وأنت فعلنا الكثير قبل انضماننا لهم
383
00:27:02,383 --> 00:27:05,018
.عندما اضطررنا لذلك -
.إنه نفس الشئ -
384
00:27:05,053 --> 00:27:06,520
!عندما اضطررنا لذلك
385
00:27:10,925 --> 00:27:14,561
.فـ(ديكون) يجني... لأجل الطاقة
386
00:27:14,596 --> 00:27:19,600
.حسناً؟ هو يقتل... لأنه يحب ذلك
387
00:27:19,634 --> 00:27:23,103
...مهما كان العالم الآن
388
00:27:23,137 --> 00:27:26,206
.لا يجب أن يكون الأمر كذلك
389
00:27:26,241 --> 00:27:28,542
.لا يجدر أن يكون كذلك
390
00:27:33,548 --> 00:27:35,616
ماذا تنتظر؟
391
00:28:05,713 --> 00:28:08,615
.يجب أن أرحل من هنا الليلة
392
00:28:11,486 --> 00:28:14,888
.سنرحل معاً
393
00:28:14,922 --> 00:28:17,958
.سيحاول (ديكون) أن يطاردنا
394
00:28:17,992 --> 00:28:19,493
.يجب أن ننهي أمره أولاً
395
00:28:19,527 --> 00:28:22,296
أتحاول التخلص من الطاقم بأكمله؟
396
00:28:22,330 --> 00:28:24,898
.هذا انتحار، يا صاح
397
00:29:15,483 --> 00:29:17,851
كيف حالك؟
398
00:29:17,885 --> 00:29:19,152
.إنه الثلاثاء، بالمناسبة
399
00:29:19,187 --> 00:29:22,022
.أعلم أن لديك مشكلة في تتبع الأيام
400
00:29:24,959 --> 00:29:28,595
هذه الفتاة لديها مشاكل
.غير محلولة حيث كنت تهتم
401
00:29:37,672 --> 00:29:42,042
...أنت... كنتَ تعيش الحياة المُثلى
402
00:29:42,076 --> 00:29:46,012
،مياه نظيفة، وأنوار
403
00:29:46,047 --> 00:29:47,748
وحياة تمتع بالرفاهية. صحيح؟
404
00:29:47,782 --> 00:29:51,585
.تمتلك
.لقد حصلت علي حضارتك الخاصة
405
00:29:56,691 --> 00:30:02,562
اذاً لم لا تخبرنا بكيفية الدخول إلي المقر؟
406
00:30:14,509 --> 00:30:17,043
...والآن، ضربك، يبدو هذا
407
00:30:17,078 --> 00:30:20,013
.يبدو هذا كافياً لي
408
00:30:20,047 --> 00:30:22,048
.هذا علاجي للغاية
409
00:30:22,083 --> 00:30:26,086
...ولكنني رجلٌ مشغول، لذا
410
00:30:36,697 --> 00:30:39,299
.أعلم، أعلم
411
00:30:41,169 --> 00:30:43,870
.أعلم
412
00:30:47,542 --> 00:30:51,845
.أنت تعرف هذا... ما أحضرناه من الصبايا
413
00:30:51,879 --> 00:30:55,682
.عجباً
414
00:30:55,716 --> 00:31:00,420
.هذه الأشياء ستجعلك تتحدث
415
00:31:03,391 --> 00:31:07,661
.ومن ثم، سترجو مني أن أضربك ثانيةً
416
00:31:09,130 --> 00:31:12,399
.(استمتع برحلة جميلة، (كول
417
00:31:12,433 --> 00:31:15,035
.(طويلة جداً، (كول
418
00:31:17,371 --> 00:31:20,874
.ابقيه حياً وحسب
419
00:31:20,908 --> 00:31:24,478
.لم أنته منه بعد
420
00:31:26,514 --> 00:31:29,216
.(ماكس)! (ماكس)
421
00:31:29,250 --> 00:31:31,585
.ماكس)، عليكي أن تساعدينني)
422
00:31:31,619 --> 00:31:34,821
...أو على أن أرحل وحسب
423
00:31:34,856 --> 00:31:38,458
.بدون كلمة آخرى
424
00:31:38,493 --> 00:31:40,861
أنتِ لا تفهمين ذلك، صحيح؟
425
00:31:40,895 --> 00:31:42,162
.أجل
426
00:31:42,196 --> 00:31:43,630
.سيقوم (ديكون) باستهلاكك
427
00:31:43,664 --> 00:31:48,101
ربما من الأفضل أن تخبره بكيفية الدخول
.للمكان. لذا يُعجل من قتلك
428
00:31:48,135 --> 00:31:50,270
.لا، لا أستطيع
429
00:31:50,304 --> 00:31:52,472
...لا يمكنني فعل ذلك. لا، إنهم
430
00:31:52,507 --> 00:31:53,640
.(سيقتلون (رامسي
431
00:31:53,674 --> 00:31:57,244
.ليس هناك ما تستطيع فعله
432
00:31:57,278 --> 00:31:58,411
.لا يمكنك أن تغير القَدر
433
00:31:58,446 --> 00:32:00,046
.يجب أن أنقذه
434
00:32:00,081 --> 00:32:02,215
.(لا قدرهم، ولا قدر (رامسي
435
00:32:02,250 --> 00:32:03,750
...لا يمكن تغييره -
.المستقبل محتوم -
436
00:32:03,784 --> 00:32:05,352
."عذراً، يا صديقي، أنا في "أتاري
437
00:32:05,386 --> 00:32:07,654
.مات (رامسي) بلا فائدة -
.المستقبل محتوم -
438
00:32:07,688 --> 00:32:11,892
.يجب أن أنقذه -
ربما من الأفضل أن تخبره بكيفية الدخول للمكان -
439
00:32:11,926 --> 00:32:13,693
.(سيقتلون (رامسي -
.الجميع -
440
00:32:13,728 --> 00:32:15,395
.مات (رامسي) بلا فائدة -
!لا -
441
00:32:17,265 --> 00:32:18,798
.عليك أن تنقذه -
.الجميع -
442
00:32:18,833 --> 00:32:21,134
!(لا! (ماكس
443
00:32:21,168 --> 00:32:22,469
!أنا آسف
444
00:32:22,503 --> 00:32:24,137
.أنا آسف، (ماكس). أرجوكِ
445
00:32:24,171 --> 00:32:26,039
.أرجوكِ، أنا آسف. أرجوكِ، ساعديني
446
00:32:26,073 --> 00:32:29,576
.أرجوكِ، (ماكس). أرجوكِ، ساعديني
447
00:32:29,610 --> 00:32:32,779
،)حتى لو أردتُ مساعدتك، (كول
448
00:32:32,813 --> 00:32:35,081
كيف يمكنني فرضاً فعل ذلك؟
449
00:32:35,116 --> 00:32:36,216
.أخبرني
450
00:32:36,250 --> 00:32:38,818
...يمكنك مساعدتي. يمكنك، فقط
451
00:32:39,337 --> 00:32:41,838
.هناك مدخل آخر لل
.هناك مدخل آخر للدخول إلى المقر
452
00:32:41,873 --> 00:32:44,441
أين؟ -
.إنه خارج المبني -
453
00:32:44,475 --> 00:32:46,143
.إنه نظام أنفاق -
.حسناً -
454
00:32:46,177 --> 00:32:48,278
.عند الأرض العشبية. عليكِ أن تذهبي إلى هناك
455
00:32:48,312 --> 00:32:50,213
.عليكِ أن تحذريهم
.اسألي عن (رامسي) لتتحدثي معه
456
00:32:50,248 --> 00:32:51,681
.سوف يصدقك
457
00:32:51,716 --> 00:32:54,051
.سوف يصدقك
458
00:32:57,755 --> 00:33:00,690
أترى؟
459
00:33:00,725 --> 00:33:04,694
أكان ذلك صعباً؟
460
00:33:04,729 --> 00:33:07,831
.أخبر الرجال أن يستعدوا -
.إليك ذلك -
461
00:33:07,865 --> 00:33:11,168
.سنتحرك قبل الفجر
462
00:33:37,915 --> 00:33:39,582
أين (ديكون)؟
463
00:33:39,616 --> 00:33:43,085
.لقد خرج مع بقيتهم
464
00:33:43,120 --> 00:33:46,722
.الآن، هو قال أنه يريدك حياً
465
00:33:46,757 --> 00:33:49,926
ولكن، أتعلم، لم يقل
466
00:33:49,960 --> 00:33:53,496
.أنك يجب أن تكون بخير ومتجدد هكذا
467
00:33:53,530 --> 00:33:56,299
...لذا
468
00:33:56,333 --> 00:33:58,534
.سيكون ذلك جيداً
469
00:34:02,973 --> 00:34:07,376
!أيتها السافلة الغبية
470
00:34:07,411 --> 00:34:10,479
ماذا تفعلين؟
471
00:34:12,749 --> 00:34:14,650
.لا أعلم
472
00:34:14,685 --> 00:34:17,220
.لا أعلم
473
00:34:17,254 --> 00:34:19,388
...أتعلم، ربما
474
00:34:19,423 --> 00:34:23,993
.أريد قتلك بنفسي
475
00:34:24,027 --> 00:34:25,895
أستفعلين؟
476
00:34:33,604 --> 00:34:36,038
...ربما
477
00:34:36,073 --> 00:34:37,240
."لأنني من الـ" 7 الغربيين
478
00:34:37,274 --> 00:34:38,941
.لا، لستِ كذلك
479
00:34:38,976 --> 00:34:40,943
.لم تكنِ كذلك أبداً
480
00:34:40,978 --> 00:34:42,812
.أخرجيني من هنا. لا زال هناك وقت
481
00:34:42,846 --> 00:34:46,849
.لا، أتري، أنا لا أدين لك بشئ
482
00:34:48,485 --> 00:34:49,852
.لا، لا تدينين لي
483
00:34:49,887 --> 00:34:53,289
.لقد تركتكِ هنا
484
00:34:53,323 --> 00:34:56,659
،ولكن اذا أخذتكِ معي
.لكنت جعلتكِ هدفاً لهم
485
00:34:56,693 --> 00:34:59,862
.لم أتوقع لنا أن ننجو كما فعلنا
486
00:34:59,897 --> 00:35:03,366
.(ديكون) أراد أن يموت (رامسي)
487
00:35:03,400 --> 00:35:06,102
.لقد أرادني أن أفعل ذلك
488
00:35:06,136 --> 00:35:09,171
.أطلق رصاصة علي صديقي
489
00:35:12,809 --> 00:35:13,876
.ولكنك لم تفعل
490
00:35:13,911 --> 00:35:17,413
.لا
491
00:35:17,447 --> 00:35:22,451
،ولكنني مشيت نحوه، والسلاح في يدي
اذاً ماذا يجعلني هذا؟
492
00:35:22,486 --> 00:35:23,552
.(ماكس)
493
00:35:23,587 --> 00:35:27,089
.لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا
494
00:35:27,124 --> 00:35:31,427
.(ساعديني للإيقاع بـ(ديكون
495
00:35:39,670 --> 00:35:41,404
أين المقر؟ -
.هذا الطريق -
496
00:35:41,438 --> 00:35:44,874
.علينا أن نركض
497
00:36:02,859 --> 00:36:04,327
.العربات للإلهاء وحسب
498
00:36:04,361 --> 00:36:06,929
.لا زال لدينا وقت -
كيف تعلم؟ -
499
00:36:06,964 --> 00:36:09,365
.أعلم
500
00:36:09,399 --> 00:36:12,068
.إنه ليس هكذا. إنه هجوم مضلل
501
00:36:12,102 --> 00:36:13,936
.حسناً، (ديكون) يقوم بعرضاً
502
00:36:13,971 --> 00:36:16,038
.وجدَ طريق آخر للدخول
503
00:36:16,073 --> 00:36:18,674
ويتلي)، ألديك رجال عند الأنفاق الخارجية؟)
504
00:36:18,709 --> 00:36:20,509
مهلاً، أأنت بخير؟ -
.لا شئ بالأعلى -
505
00:36:20,544 --> 00:36:23,079
.لم يكن هناك هجوماً يذكر -
.أجل -
506
00:36:23,113 --> 00:36:26,282
.أجل، أنا بخير
507
00:36:28,385 --> 00:36:30,953
!(كول)
508
00:36:41,665 --> 00:36:44,967
.اختراق الأنفاق
509
00:36:45,002 --> 00:36:47,236
،اذهبي بذلك الطريق
.لن نصل معاً في الوقت ذانه، ثقي بي
510
00:36:47,270 --> 00:36:50,206
.هذا الطريق
511
00:36:54,211 --> 00:36:55,611
.ديكون) في طريقه إلي الآلة)
512
00:36:55,645 --> 00:36:58,147
ماذا؟ -
.اذهبي للأسفل من هنا -
513
00:36:58,181 --> 00:36:59,448
.ستجدي باباً هناك
514
00:36:59,483 --> 00:37:01,650
ديكون) سيكون هناك يحاول الدخول، اتفقنا؟)
515
00:37:01,685 --> 00:37:04,453
.هناك امرأة بالداخل، عالِمة
516
00:37:04,488 --> 00:37:05,988
.عليكِ أن تنقذيها
517
00:37:06,023 --> 00:37:07,490
أين ستذهب؟ -
!ثقي بي -
518
00:37:07,524 --> 00:37:10,526
!(كول)
519
00:37:15,699 --> 00:37:19,568
أين كنتِ بحق الجحيم؟
520
00:37:19,603 --> 00:37:21,604
.افتحوا هذا الباب
521
00:37:21,638 --> 00:37:23,572
.لقد تسللنا إلي داخل غرفة الاختفاء
522
00:37:23,607 --> 00:37:25,741
.ديكون) خارج الباب مباشرةً)
523
00:37:25,776 --> 00:37:27,943
.عذراً، يا صديقي
524
00:37:27,978 --> 00:37:30,012
.أنت ستتولى أمرك من الآن
525
00:37:30,047 --> 00:37:32,014
."أنا بداخل "أتاري
526
00:37:49,032 --> 00:37:51,367
رامسي)! أأنت بخير؟)
527
00:37:51,401 --> 00:37:55,571
.أجل. أنا بخير -
.يا رجل -
528
00:37:55,605 --> 00:37:58,874
رامسي)؟)
529
00:37:58,909 --> 00:38:02,845
رامسي)؟)
530
00:38:02,879 --> 00:38:04,647
رامسي)؟)
531
00:38:04,681 --> 00:38:05,748
ما هذا؟
532
00:38:05,782 --> 00:38:07,083
.سأشرح لك هذا فيما بعد
533
00:38:07,117 --> 00:38:08,350
،انظر، اذا لم نتحرك الآن
534
00:38:08,385 --> 00:38:10,686
.ستموت (جونز). هيا
535
00:38:10,720 --> 00:38:12,455
.هيا
536
00:38:47,457 --> 00:38:51,694
.هيا، انهضي. لنذهب، هيا
537
00:39:03,073 --> 00:39:05,841
!لنذهب
538
00:39:13,850 --> 00:39:15,451
.الـ7 الغربيين" ينسحبون"
539
00:39:15,485 --> 00:39:19,722
.لقد خرج (ديكون) من مخرج القطاع الخامس
540
00:39:24,584 --> 00:39:27,319
أية معلومات عن (ديكون)؟
541
00:39:27,353 --> 00:39:29,955
...عاد اجتياح آخر
542
00:39:30,589 --> 00:39:31,623
.لا وجود له
543
00:39:31,657 --> 00:39:36,661
.واذا كان ذكياً، كان ابتعد كثيراً
.معسكره معه
544
00:39:36,695 --> 00:39:39,197
.ولكنني متأكداً أنه سيهاجم ثانيةً
545
00:39:39,231 --> 00:39:41,733
.إنه يعلم ما يوجد بالأسفل هنا
546
00:39:43,436 --> 00:39:45,937
...كان يجب أن أدعك تقتله
547
00:39:45,971 --> 00:39:48,106
.تلك الليلة التي غادرنا فيها
548
00:39:48,140 --> 00:39:49,541
.ما حدث قد حدث
549
00:39:49,575 --> 00:39:52,343
.ليس بعد
550
00:39:52,378 --> 00:39:54,679
.لدينا تلك الآلة
551
00:39:54,713 --> 00:39:57,248
.سنقوم بالفعل الصحيح هذه المرة
552
00:39:57,283 --> 00:39:58,817
.لا
553
00:39:58,851 --> 00:40:02,454
.جونز) تقول أن الشئ الوحيد الذي حدث هو الضرر للآلة)
554
00:40:02,488 --> 00:40:08,226
،فرحلة قصيرة كتلك التي حدثت
.لا يمكن أن تقوم بالأمور مجدداً حتى اذا أرادت
555
00:40:08,260 --> 00:40:10,428
من يعلم؟
556
00:40:10,463 --> 00:40:13,431
.ربما تحدث الأمور لأسباب صالحة
557
00:40:13,466 --> 00:40:18,303
،اذا كان ذلك صحيحاً
فلماذا نمحو كل هذا؟
558
00:40:27,880 --> 00:40:29,180
جونز) ستدع (ماكس) تمكث؟)
559
00:40:29,215 --> 00:40:32,150
.أجل. فنحنُ مدينين لها
560
00:40:32,184 --> 00:40:36,120
.فلولاها، لكان (ديكون) ملك القلعة الآن
561
00:40:36,155 --> 00:40:38,957
ستكمل الحديث معها حيثما تركتها؟
562
00:40:38,991 --> 00:40:42,560
.لا. لا، الأمر ليس كذلك
563
00:40:42,595 --> 00:40:46,030
.صحيح، صحيح
564
00:40:46,065 --> 00:40:47,565
.(كاسي)
565
00:40:47,600 --> 00:40:49,300
.أجل
566
00:40:49,335 --> 00:40:53,872
.اسمع، أريد مساعدتك. أريدك أن تتحدث معها
567
00:40:53,906 --> 00:40:56,241
...وأريدك
568
00:40:56,275 --> 00:40:57,342
.أن تُحضر صديقك
569
00:40:57,376 --> 00:40:59,410
الذي يأكل الشقراوات علي العشاء؟
570
00:40:59,445 --> 00:41:01,412
.أجل، هو
571
00:41:04,383 --> 00:41:06,518
...بجدية
572
00:41:06,552 --> 00:41:09,621
.خذ فرصة
573
00:41:09,655 --> 00:41:11,856
.تتطلب المخاطرة
574
00:41:16,296 --> 00:41:19,968
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}(2015) عام
575
00:41:32,878 --> 00:41:34,479
.(كاسي) -
أين كنت؟ -
576
00:41:34,513 --> 00:41:38,049
.أعني، أعلم أين... ولكن متى
577
00:41:38,083 --> 00:41:40,785
لماذا تأخرت كثيراً -
.انها قصة طويلة -
578
00:41:40,819 --> 00:41:45,023
.حسناً، اسمع، لقد توليت الأمر بأكمله
579
00:41:45,057 --> 00:41:48,593
وتطلب الأمر أكثر مما اردتُ
.لأنني قمت به بنفسي
581
00:41:48,627 --> 00:41:55,133
...أعلم، أعلم، فأنا دوماً أفعل هذا. أجئ وأذهب كثيراً
583
00:41:55,167 --> 00:41:57,268
انظري، ما قلته قبلما أرحل
.كنتِ على حق
584
00:41:57,303 --> 00:42:00,238
.أنتِ لا تعلمين شيئاً بشأني
585
00:42:00,272 --> 00:42:04,075
.لم أكن متحدثاً جيداً من قبل
586
00:42:07,978 --> 00:42:08,550
...(كول)
587
00:42:08,552 --> 00:42:11,390
.اذاً اذا أردتِ معلومات حولي. سأخبرك
588
00:42:12,189 --> 00:42:14,034
.(هناك بلدة صغيرة خارج (فيلادلفيا
589
00:42:14,036 --> 00:42:16,158
.ليست بعيدة جداً عن هنا
590
00:42:16,837 --> 00:42:18,834
.هناك حيثُ ولدت
591
00:42:20,713 --> 00:42:22,428
...(كول)
592
00:42:23,989 --> 00:42:25,912
.وجدتها
593
00:42:27,148 --> 00:42:29,147
.وجدتها
594
00:42:30,638 --> 00:42:33,705
.لقد وجدتُ الغرفة الليلية
595
00:42:33,715 --> 00:42:37,135
{\fad(1500,1000)}Tony Khalaf FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/Antoneoo FONT>