1
00:00:00,800 --> 00:00:02,800
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)}... سابقاً في (الإثنى عشر قرداً)

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,400
سيكون الأخوات من الـ 12

3
00:00:05,300 --> 00:00:06,600
جيشاً

4
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
ليس عدد أولي (12)

5
00:00:07,700 --> 00:00:09,500
كل هذا السفر عبر الزمن

6
00:00:09,500 --> 00:00:10,600
يقتلني، أليس كذلك؟ -
أجل -

7
00:00:10,600 --> 00:00:12,100
كم قفزة تبقت لي؟

8
00:00:11,900 --> 00:00:13,400
ليست كما أتمنى

9
00:00:13,500 --> 00:00:14,600
لما تفعلين هذا؟

10
00:00:14,600 --> 00:00:15,700
لأنكِ مهمة

11
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
لديه خطط من أجلك

12
00:00:17,300 --> 00:00:20,100
(خوزيه) هذا (سام)، ابنك -
مرحباً -

13
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
لابد أن تتوقف

14
00:00:21,200 --> 00:00:22,300
لقد شاهدتها تموت

15
00:00:22,300 --> 00:00:24,300
المهمة هي أهم شيء حالياً

16
00:00:24,400 --> 00:00:26,500
لن اسمح لك بمحو ابني

17
00:00:26,500 --> 00:00:28,800
يجب أن تفهم ذلك
ليس هناك مستقبل

18
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
ابنك مات بالفعل

19
00:00:34,900 --> 00:00:38,500
لقد مرت 72 ساعة منذ حصلنا
على النواة من (سبيرهيد)

20
00:00:38,600 --> 00:00:42,500
التسلسل الانشقاقي (44 ألفا) تم بنجاح

21
00:00:42,400 --> 00:00:45,300
(2015) السيد (كول) متواجد الآن بالعام

22
00:00:45,400 --> 00:00:51,200
والنواة الجديدة تعمل بطاقتها
القصوى لإعادة ضبط نظام التتبع

23
00:01:06,500 --> 00:01:10,100
ما الذي تفعله بهذه الأشياء؟

24
00:01:10,100 --> 00:01:12,500
(جونز) تحتاجها

25
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
أأرسلتك أنت؟

26
00:01:14,400 --> 00:01:16,800
أجل

27
00:01:16,700 --> 00:01:19,500
أتكذب علىّ يا سيد (رامزى)؟

28
00:01:21,900 --> 00:01:23,700
أجل

29
00:01:58,000 --> 00:02:00,800
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} مسلسل (الإثنى عشر قرداً)

30
00:02:01,900 --> 00:02:05,300
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} الموسم الأول - الحلقة العاشرة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} بعنوان (نقلة غير متوقعة)

31
00:02:06,500 --> 00:02:12,500
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــى
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

32
00:02:20,500 --> 00:02:23,000
وجدتها، القفز المظلي الحر

33
00:02:23,000 --> 00:02:24,900
لا أظن، تبدو مكررة

34
00:02:25,000 --> 00:02:27,100
هل أنت جاد؟
أسبق لك القفز من طائرة من قبل؟

35
00:02:27,100 --> 00:02:29,100
يأمنون الشخص عن طريق ربطه بالمدرب

36
00:02:29,000 --> 00:02:30,300
ولكنها لا تعجبني

37
00:02:30,400 --> 00:02:32,300
حسناً

38
00:02:32,300 --> 00:02:34,100
تسلق الجبال

39
00:02:35,100 --> 00:02:39,400
أتقصدين التعلق على منحدر بإرتفاع 500 قدم
بواسطة الحبال وتلك السلاسل المعدنية الصغيرة؟

40
00:02:39,500 --> 00:02:41,700
حسناً، أولاً، تدعى حلقات التسلق

41
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
وأنت تعلم ذلك

42
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
متى أصبحت مثل مدمني الأدرينالين؟

43
00:02:45,000 --> 00:02:48,400
أملىء الفراغ

44
00:02:50,200 --> 00:02:51,400
ها نحن ذا

45
00:02:55,300 --> 00:02:57,900
ما رأيك؟ -
رائع -

46
00:03:40,600 --> 00:03:42,200
لا، لا، لا

47
00:03:42,300 --> 00:03:44,100
كلا، لا يمكن أن تكون هنا

48
00:03:44,100 --> 00:03:46,600
سررت لرؤيتك أيضاً

49
00:03:46,600 --> 00:03:48,900
ألم ينتهي؟

50
00:03:50,100 --> 00:03:52,000
كلا، لم ينتهي

51
00:03:56,700 --> 00:03:58,900
أنت حي

52
00:03:59,100 --> 00:04:02,100
وأنتِ أيضاً

53
00:04:02,200 --> 00:04:04,800
الفيروس مازال بالخارج

54
00:04:04,800 --> 00:04:06,600
لقد حصل عليه الإثنى عشر
قرداً بطريقة أو بأخرى

55
00:04:06,700 --> 00:04:09,100
بالشيشان (M5-10) ولكننا دمرنا

56
00:04:09,100 --> 00:04:10,700
لقد أحرقناه، كله

57
00:04:10,900 --> 00:04:13,300
وكالة الاستخبارات لديها صور
الأقمار الصناعية التي تثبت ذلك

58
00:04:13,300 --> 00:04:17,300
دمرت الغرفة الليلية، وبقايا الجثة مصدر الفيروس

59
00:04:17,300 --> 00:04:18,400
(ليلاند) مات

60
00:04:18,400 --> 00:04:20,300
لقد فاتنا شيء ما -
نحن؟ كلا بل أنت -

61
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
أنت من فاتك شيء

62
00:04:21,500 --> 00:04:23,700
كيف مازال ذلك يحدث؟

63
00:04:23,900 --> 00:04:26,800
لأنه لم يكن فقط (ليلاند)

64
00:04:26,900 --> 00:04:28,600
فهناك (أوليفر بيترز)

65
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
لقد كان في الوكالة
أثناء العملية طروادة

66
00:04:31,500 --> 00:04:33,900
هو من أعطاهم الفيروس

67
00:04:34,000 --> 00:04:35,300
لابد أن نعثر عليه

68
00:04:35,300 --> 00:04:37,200
لقد اخرجتنا الوكالة من تلك الورطة
المرة السابقة بشق الأنفس

69
00:04:37,300 --> 00:04:38,700
لا يمكننا فتح الموضوع مجدداً

70
00:04:38,700 --> 00:04:40,800
لابد أن نفعل ذلك يا (أرون) -
لما؟ -

71
00:04:40,800 --> 00:04:43,100
... أعلم أنه يتعثر عليك فهم الأمر

72
00:04:43,100 --> 00:04:46,100
كلا، لقد فهمت
العالم ينتهي

73
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
وأنت مسافر عبر الزمن

74
00:04:47,200 --> 00:04:49,600
لا يعرف ما الذي يفعله

75
00:04:49,700 --> 00:04:51,000
تراجع

76
00:04:51,000 --> 00:04:52,800
لقد تسببت بمقتلها -
ثم أعدتها مرة آخرى -

77
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
كم مرة ستستطيع القيام بذلك؟

78
00:04:54,500 --> 00:04:57,500
كم مرة يجب أن تموت
حتى تكتشف هرائك؟

79
00:04:57,600 --> 00:04:59,100
(كول) -
لا تعلم، أليس كذلك؟ -

80
00:04:59,200 --> 00:05:00,000
توقف

81
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
أنت محق بشأن شيء واحد

82
00:05:01,900 --> 00:05:04,100
المستقبل سيكون كئيب للغاية

83
00:05:04,100 --> 00:05:06,600
لو أنك كل ما لديه

84
00:05:06,700 --> 00:05:10,700
... حقيقة أنه هنا مجدداً

85
00:05:12,200 --> 00:05:15,100
ليس لديك فكرة
كيف ستوقف هذا الأمر

86
00:05:30,600 --> 00:05:34,100
هذا هو آخر عنوان لدى مركز
مكافحة الأمراض لـ (بيترز)

87
00:05:34,300 --> 00:05:37,100
ليس تابع لملكية (ماركريدج)

88
00:05:37,100 --> 00:05:38,200
تحققت منه

89
00:05:38,200 --> 00:05:40,600
... إذن

90
00:05:40,600 --> 00:05:42,900
ماذا سنفعل الآن؟

91
00:05:42,900 --> 00:05:44,800
لا أعلم

92
00:05:45,000 --> 00:05:49,200
قبل ذلك، كان لدى الأمل بأن ننتصر

93
00:05:49,300 --> 00:05:53,000
أجل، لا شيء يبقى على حاله

94
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
ذهبت للبحث عنك في (الشيشان)

95
00:06:04,200 --> 00:06:06,700
أعلم أنكِ فعلتِ

96
00:06:09,800 --> 00:06:12,200
ماذا حدث؟

97
00:06:15,500 --> 00:06:18,000
أحكيت لكِ عن (رامزى) من قبل؟

98
00:06:17,900 --> 00:06:19,600
نشأتما معاً في الخارج

99
00:06:19,600 --> 00:06:21,100
أنت كالأخوة

100
00:06:25,900 --> 00:06:28,200
تبدو قلقاً

101
00:06:28,200 --> 00:06:30,700
هذا صحيح

102
00:06:49,400 --> 00:06:52,400
كلا، لا بأس، أعرف ما هذا

103
00:07:01,900 --> 00:07:03,300
... الزهور

104
00:07:03,300 --> 00:07:06,800
هكذا وجدت (جيريمى)

105
00:07:06,700 --> 00:07:08,800
ما شأن رجلنا طويل القامة بالزهور؟

106
00:07:09,000 --> 00:07:11,500
يستخدمها لكي تخفي رائحة الموت

107
00:07:11,500 --> 00:07:14,000
إنها حيلة استخدمت مع الطاعون القديم

108
00:07:15,600 --> 00:07:18,400
هذا ليس (بيترز)

109
00:07:24,000 --> 00:07:25,700
إنه زوجه

110
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
هرب (بيترز)

111
00:07:27,700 --> 00:07:29,800
لابد أنهم وصلوا له قبلنا

112
00:07:29,700 --> 00:07:31,200
ولقرصه الصلب أيضاً

113
00:07:31,300 --> 00:07:34,700
دمرنا الفيروس، ولكن ليس
الرجل الذي قام بإنشائه

114
00:07:34,800 --> 00:07:37,500
إننا لم نغير أي شيء

115
00:07:52,300 --> 00:07:54,400
هل أنت بخير؟

116
00:07:54,400 --> 00:07:56,100
أجل

117
00:07:56,200 --> 00:07:58,600
أجل، أنا بخير

118
00:08:02,700 --> 00:08:05,700
(البحث في الزمن المفقود) لـ (بروست)
<font color="#Gold" size=18>مارسيل بروست: كاتب فرنسي</font>

119
00:08:05,800 --> 00:08:08,500
كان معه هذا الكتاب وهو في الوكالة

120
00:08:10,400 --> 00:08:13,500
إذا كنت تملك شيء
وتعلم أن الآخرين يريدونه

121
00:08:13,600 --> 00:08:14,900
فما الذي تفعله؟

122
00:08:14,900 --> 00:08:16,200
أخفيه

123
00:08:17,200 --> 00:08:18,400
يوميات (بيترز) الشخصية

124
00:08:18,500 --> 00:08:22,100
ما كل ذلك؟
وصفة تحضير الطاعون -

125
00:08:35,300 --> 00:08:37,200
أهذا الشيء من الغرفة الليلية

126
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
(بقايا أنابورنا)

127
00:08:39,200 --> 00:08:43,100
تقول مذكراته أنه تم استخراجها
من جبال الهيمالايا في الثمانينات

128
00:08:43,200 --> 00:08:47,200
هناك حيث نشأ الفيروس منذ آلاف السنين

129
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
ما هذا؟

130
00:08:49,200 --> 00:08:51,500
إنه ياباني

131
00:08:54,800 --> 00:08:57,600
(طوكيو)، التنين الأبيض

132
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
أخبرني (ويكسلر) عن هذا المكان

133
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
كان يعلم بأمر الإثنى عشر قرداً

134
00:09:00,900 --> 00:09:03,400
إنهم على اتصال بذلك المكان
بطريقة أو بآخرى

135
00:09:03,400 --> 00:09:06,600
(1987) العام
ذلك التاريخ الذي قال (ليلاند) أنه قابلني حينه

136
00:09:06,700 --> 00:09:08,600
ولكن هذا لم يحدث لك بعد

137
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
لا، ولكن سيحدث

138
00:09:11,500 --> 00:09:14,100
أظن أنه هنا، هنا
حيث بدأ كل شيء

139
00:09:14,100 --> 00:09:15,600
وجدناها

140
00:09:15,700 --> 00:09:19,800
هذا شيء جيد لنا

141
00:09:19,800 --> 00:09:24,600
هذا هو الشيء الوحيد
الذي نملكه عن (بيترز)

142
00:09:24,600 --> 00:09:27,200
أريد مساعدتك في العثور عليه

143
00:09:29,300 --> 00:09:31,900
إنه من دواعي سروري

144
00:09:33,600 --> 00:09:36,300
لا أظن أن ذلك يساعدك

145
00:09:36,400 --> 00:09:39,400
للإثنى عشر قرداً (M5-10) لو أن (بيترز) يقوم بإعادة عمل

146
00:09:39,400 --> 00:09:41,100
فسيحتاج إلى حيوانات لإجراء التجارب

147
00:09:41,100 --> 00:09:43,500
مركز مكافحة الأمراض
يملك قائمة بالموردين

148
00:09:43,500 --> 00:09:46,000
لذا سأستطيع تعقبه

149
00:09:46,100 --> 00:09:48,700
تماماً مثل الحريق الكبير
والغرفة الليلية

150
00:09:48,700 --> 00:09:51,000
ثم الانشقاق، ونهاية العالم

151
00:09:51,100 --> 00:09:52,800
ثم المسح، ثم نكرر الأمر مجدداً

152
00:09:53,000 --> 00:09:54,600
ما هذا؟

153
00:09:54,600 --> 00:09:56,300
ما الذي تفعليه؟

154
00:09:56,400 --> 00:09:58,700
من المفترض ألا تكون هنا

155
00:09:58,700 --> 00:10:01,300
أتظنين أني أردت ذلك

156
00:10:04,400 --> 00:10:07,700
اذهب، وأنا سأعثر على (بيترز)

157
00:10:07,700 --> 00:10:08,800
أراك قريباً

158
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
ربما

159
00:10:09,900 --> 00:10:11,900
ما الذي يعنيه ذلك؟

160
00:10:11,900 --> 00:10:15,700
أتظن أنني لم ألاحظ نزيف الأنف والصداع؟

161
00:10:15,800 --> 00:10:20,500
كل ذلك الانشقاق يقتلك، أليس كذلك؟

162
00:10:20,500 --> 00:10:22,900
سأكون على ما يرام، اتفقنا؟

163
00:10:46,100 --> 00:10:49,400
أعرف من أين تحصل (ليلاند جوينز)
على أصل الفيروس

164
00:10:49,400 --> 00:10:51,500
... (طوكيو)

165
00:10:51,700 --> 00:10:56,000
(1987) الواحد والعشرون من شهر نوفمبر عام

166
00:10:56,000 --> 00:11:00,500
ملهى ليلي يدعى (التنين الأبيض)

167
00:11:01,800 --> 00:11:03,300
ما هذا؟

168
00:11:18,300 --> 00:11:20,900
كيف فعلتِ ذلك؟

169
00:11:31,700 --> 00:11:33,200
(جيمس)

170
00:11:58,400 --> 00:11:59,300
أهناك من يراقبنا؟

171
00:11:59,300 --> 00:12:01,600
اثنين من الهمج، على بعد ميل

172
00:12:01,800 --> 00:12:04,100
أين هم الآن؟

173
00:12:11,100 --> 00:12:12,300
... حسناً

174
00:12:14,400 --> 00:12:15,700
مسرورة بعودتك

175
00:12:15,800 --> 00:12:17,400
(إيلينا) كانت قلقة

176
00:12:17,400 --> 00:12:19,400
أين هي؟

177
00:12:20,800 --> 00:12:23,100
الحمد لله

178
00:12:24,200 --> 00:12:28,700
عندما يرجع (كول)
سينتهي الأمر

179
00:12:28,800 --> 00:12:32,000
لن يستطيعوا القيام
بأي انشقاق بعد الآن

180
00:12:32,000 --> 00:12:35,300
لقد حطمت المكان جيداً

181
00:12:35,400 --> 00:12:36,900
وحصلت على هذه

182
00:12:37,100 --> 00:12:38,800
ما هذا؟

183
00:12:38,800 --> 00:12:42,800
يقومون بحقنه بها قبل
أن يذهب إلى الآلة

184
00:12:42,700 --> 00:12:46,200
بدونها، لا يستطيع العودة

185
00:12:46,300 --> 00:12:47,800
سيأتون من أجلها

186
00:12:47,900 --> 00:12:50,500
لو عثروا علينا، فلدينا التأمين

187
00:12:50,700 --> 00:12:52,600
ولكن لو حصلوا عليها، فسيعيدون الكرة

188
00:12:52,600 --> 00:12:56,900
وسيوقفون الطاعون
ويجعلوا مقابلتنا كأن لم تكن

189
00:12:56,800 --> 00:13:00,700
وكأن (سام) لم يولد

190
00:13:03,200 --> 00:13:05,100
سنكون قد رحلنا منذ فترة طويلة

191
00:13:05,200 --> 00:13:07,500
لن يستطيعوا إيجادنا -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -

192
00:13:07,400 --> 00:13:09,700
لابد أن تثقِ بي

193
00:13:09,700 --> 00:13:12,700
سأصلح الأمر

194
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
اتفقنا؟ -
حسناً -

195
00:13:15,100 --> 00:13:17,400
هناك قادمون
الركن الجنوبي الشرقي

196
00:13:17,400 --> 00:13:19,200
الهمج -
هناك جماعة قادمة -

197
00:13:19,100 --> 00:13:21,700
ابقِ هنا -
احترس -

198
00:13:29,800 --> 00:13:32,500
لم يستغرقوا وقتاً طويلاً

199
00:13:32,500 --> 00:13:34,800
ليسوا هم

200
00:13:38,100 --> 00:13:39,900
إنهم الأخوات

201
00:13:40,000 --> 00:13:42,700
هذا ما يسمون به أنفسهم

202
00:13:42,600 --> 00:13:46,100
مهاجرين، جميعهم نساء

203
00:13:46,200 --> 00:13:47,800
يرون أن الرجال هم من
تسببوا بنهاية العالم

204
00:13:48,000 --> 00:13:50,500
من الصعب الجدال في ذلك

205
00:13:51,800 --> 00:13:53,600
جماعة قوية

206
00:13:53,600 --> 00:13:57,200
استطاعوا النجاة وهم في العراء، كل ذلك الوقت

207
00:13:57,200 --> 00:14:00,800
يبدو أنهم لا يعرفون أننا هنا

208
00:14:00,900 --> 00:14:02,900
لنترك الأمر هكذا

209
00:14:04,400 --> 00:14:07,500
ما الأمر؟

210
00:14:10,100 --> 00:14:11,300
لا شيء

211
00:14:11,400 --> 00:14:13,300
اللعنة

212
00:14:30,800 --> 00:14:33,300
أنا دكتور (رايلى) من
مركز مكافحة الأمراض

213
00:14:33,300 --> 00:14:35,600
أبحث عن قائمة موردين حيوانات التجارب

214
00:14:35,700 --> 00:14:38,700
ولكن تخصصي في علم الفيروسات

215
00:14:38,700 --> 00:14:41,100
وليس الحيوانات

216
00:14:41,100 --> 00:14:44,900
حسناً، إذن أفضل فصيلة للاختبار هي؟

217
00:14:44,800 --> 00:14:46,300
قرود المكاك اليابانية

218
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
... قرود

219
00:14:51,200 --> 00:14:52,500
بالطبع

220
00:14:58,300 --> 00:15:01,100
حالتك تزداد سوء

221
00:15:01,100 --> 00:15:03,500
إن عملية الانشقاق تدمر جسدك

222
00:15:03,500 --> 00:15:05,100
أكثر مما توقعت

223
00:15:05,100 --> 00:15:07,800
ما هذا الشيء؟

224
00:15:07,700 --> 00:15:10,900
إنه نظام إعادة تهيئة
لتثبيت الاستقرار الجزيئي

225
00:15:11,100 --> 00:15:14,200
لن يعكس الضرر
ولكنه سيثبت حالتك

226
00:15:14,200 --> 00:15:17,300
فترة أطول

227
00:15:17,300 --> 00:15:19,300
لا أحتاجه

228
00:15:19,200 --> 00:15:21,300
هيا، لنقتل الوحش تلك المحاولة الأخيرة

229
00:15:21,500 --> 00:15:25,700
(1987) العام
التنين الأبيض

230
00:15:25,700 --> 00:15:27,100
ستموت محاولاً

231
00:15:30,300 --> 00:15:32,600
هل وجدتي (رامزى)؟

232
00:15:32,600 --> 00:15:34,200
أتعلم أين قد يكون؟

233
00:15:34,300 --> 00:15:35,800
ربما -
أخبرني -

234
00:15:35,900 --> 00:15:38,500
سأرسل السيد (ويتلى) -
ينبغي أن يكون أنا -

235
00:15:38,500 --> 00:15:42,000
عليك متابعة العلاج حالياً

236
00:15:42,100 --> 00:15:44,500
ونحن سنهتم بأمر السيد (رامزى)

237
00:15:44,400 --> 00:15:46,700
إنه يحاول حماية (إيلينا) وابنه فحسب

238
00:15:46,800 --> 00:15:52,300
في هذه المرحلة، لا يمكننا أن ندع
صداقتكم تقف عائقاً أمام هذا المهمة

239
00:15:56,700 --> 00:15:59,000
أين (رامزى)؟

240
00:15:59,000 --> 00:16:00,400
أخبريني أنه لن يؤذى

241
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
ولما سيهم ذلك، لو أنك نجحت؟

242
00:16:02,700 --> 00:16:07,900
لأني لا أريد أن يكون مقتل
(رامزى) آخر أفعالي هنا

243
00:16:11,800 --> 00:16:13,600
أعدك

244
00:16:13,600 --> 00:16:16,600
من المحتمل أن يكون (رامزى)
في الحديقة القديمة، في الغرب

245
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
على بعد نصف ميل
شمال الطريق السريع

246
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
أعرف المكان

247
00:16:20,000 --> 00:16:21,900
تلك الحقن ... إنها آخر ما نملك

248
00:16:22,100 --> 00:16:23,900
ليس لدينا المواد لعمل المزيد

249
00:16:24,000 --> 00:16:27,300
ولكننا أيضاً نريد استمرار تعاون (كول)

250
00:16:27,400 --> 00:16:30,600
وهذا يعني أن (رامزى)

251
00:16:30,600 --> 00:16:32,500
يجب أن يبقى حياً

252
00:16:32,600 --> 00:16:34,300
ذلك ليس سهلاً

253
00:16:40,100 --> 00:16:43,500
لم أقل أنه سهل

254
00:16:43,500 --> 00:16:47,300
أتعلم، أي شيء نقوم به
حتى لو قومنا بالتراجع عنه

255
00:16:47,400 --> 00:16:51,500
فإنه يحدث رغم ذلك

256
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
عند الله

257
00:16:54,000 --> 00:16:56,800
تبدين كـ (فوستر)

258
00:16:56,800 --> 00:16:59,600
أتظنين أنني أؤمن بالخرافات؟

259
00:16:59,600 --> 00:17:05,000
لا أعتقد أن غضب الله
يحتاج إلى الإيمان

260
00:17:06,700 --> 00:17:10,900
ماذا لو أنني اضطررت للاختيار؟
الحقن أم (رامزى)؟

261
00:17:19,300 --> 00:17:21,600
نحتاج تلك الحقن

262
00:17:49,100 --> 00:17:51,600
لا أريد أي مشاكل

263
00:17:51,600 --> 00:17:54,800
لدي فقط بعض الأسئلة

264
00:17:54,800 --> 00:17:57,200
ذلك الرمز

265
00:17:57,200 --> 00:18:00,500
الوجه

266
00:18:00,500 --> 00:18:03,400
أعرفه

267
00:18:03,500 --> 00:18:05,200
إنه من الماضي

268
00:18:08,300 --> 00:18:11,200
جيش الإثنى عشر قرداً؟

269
00:18:14,100 --> 00:18:16,100
أهذا أنتم؟

270
00:18:35,600 --> 00:18:37,500
العدد 12 ليس عدداً أولي

271
00:18:47,700 --> 00:18:50,100
هل أنتِ بخير؟

272
00:18:50,100 --> 00:18:54,000
اتضح أن الخمر لم
يوقف نهاية العالم

273
00:18:54,000 --> 00:18:55,300
لما أنا هنا يا (كاس)؟

274
00:18:55,500 --> 00:18:57,800
لم أعلم أنه كان قادم يا (أرون)

275
00:18:57,700 --> 00:18:59,600
ما الذي يمكنني فعله؟

276
00:18:59,600 --> 00:19:01,100
لا تتبعيه بشكل أعمى

277
00:19:01,100 --> 00:19:03,900
لا أتبعه بشكل أعمى

278
00:19:04,000 --> 00:19:06,900
بعد كل ما حدث لكِ يا (كاس)

279
00:19:07,000 --> 00:19:08,700
الخطف، القتل، النجاة

280
00:19:08,700 --> 00:19:10,800
ذلك لن يحدث مرة آخرى -
سيحدث مجدداً -

281
00:19:10,800 --> 00:19:13,100
سيحدث مراراً وتكراراً

282
00:19:13,200 --> 00:19:17,100
انصت لي

283
00:19:17,100 --> 00:19:20,000
... لو أن (كول) محق

284
00:19:20,100 --> 00:19:24,100
فلن يكون لنا مستقبل

285
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
(كاس)

286
00:19:25,100 --> 00:19:27,900
أستطيع فعل ذلك بمفردي
ولكني لا أريد ذلك

287
00:19:34,200 --> 00:19:37,400
أرجوك لا تجبرني

288
00:19:49,200 --> 00:19:52,100
إنه مستعد

289
00:19:57,600 --> 00:19:59,500
حسناً، لننهي ذلك الأمر

290
00:20:12,000 --> 00:20:15,100
الشجعان أمثالك يختفون

291
00:20:15,100 --> 00:20:19,500
معظمهم يبقون بعيداً يتهامسون

292
00:20:19,700 --> 00:20:22,900
بعضهم يأتي من أجلي الحصول على أعشابي

293
00:20:22,800 --> 00:20:25,500
فهي تظهر لك أشياء

294
00:20:25,600 --> 00:20:28,000
أشياء في رأسك
لا تستطيع مسحها

295
00:20:29,600 --> 00:20:32,100
لا تعمل طالما أن الورق ليس أحمر

296
00:20:32,100 --> 00:20:35,400
ولا يصبحوا حمر، إلا إذا كان هناك

297
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
لما لا تحدثيني عن جيش الإثنى عشر قرداً؟

298
00:20:37,500 --> 00:20:40,600
قردة

299
00:20:40,700 --> 00:20:42,200
كلا

300
00:20:42,200 --> 00:20:45,700
لا قرود هنا

301
00:20:45,600 --> 00:20:48,400
من أنتم؟

302
00:20:48,400 --> 00:20:50,300
إننا بنات

303
00:20:50,300 --> 00:20:52,500
الأمهات، ومنتصف الليل

304
00:20:52,600 --> 00:20:56,400
والآباء

305
00:20:56,500 --> 00:20:58,400
الأمر كله غير مقبول

306
00:20:58,300 --> 00:21:00,900
ولكن مازال هناك وقت
لك ولي

307
00:21:00,900 --> 00:21:04,000
أمامنا عمل لننجزه -
عما تتحدثين؟ -

308
00:21:04,000 --> 00:21:06,800
أي عمل؟ -
كل الأنواع -

309
00:21:06,900 --> 00:21:09,500
إلغاء ما فعلته أنا
وفعلته أنت

310
00:21:09,400 --> 00:21:10,500
وفعله (كول)

311
00:21:10,500 --> 00:21:13,500
أتعرفين (كول) -
(كول) -

312
00:21:13,600 --> 00:21:16,000
(كول)

313
00:21:16,100 --> 00:21:21,000
كما ترى، المسكين صاحب العيون الواسعة
لا يستطيع إيقاف الطاعون

314
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
كلا، فهو لا يستطيع إلغاء ذلك

315
00:21:25,100 --> 00:21:27,100
أتعرفين من بدأه؟

316
00:21:27,200 --> 00:21:29,300
أجل

317
00:21:29,500 --> 00:21:31,700
لا

318
00:21:31,700 --> 00:21:33,700
هناك واحد فقط يعلم حقاً

319
00:21:33,600 --> 00:21:35,100
يرى

320
00:21:35,100 --> 00:21:37,900
ورأى
وسيرى

321
00:21:38,000 --> 00:21:39,100
الشاهد

322
00:21:39,100 --> 00:21:40,600
كيف أجده؟

323
00:21:40,700 --> 00:21:43,800
قل لي أين (كول)، وسأعطيك ما تريد

324
00:21:43,800 --> 00:21:47,800
ذهب، لا أعرف أين

325
00:21:47,700 --> 00:21:51,600
كيف تعرفين ما الذي أحتاجه؟

326
00:21:54,500 --> 00:21:57,000
خذها

327
00:21:56,900 --> 00:21:59,300
إنها ملكك

328
00:21:59,300 --> 00:22:01,900
ستحتاجها لاحقاً

329
00:22:03,900 --> 00:22:05,600
ستكون صديق صالحاً

330
00:22:05,600 --> 00:22:09,200
ليس بعد، ولكنك ستكون

331
00:22:12,800 --> 00:22:18,200
انتظر، هناك شيء يجب أن تعرفه

332
00:22:18,300 --> 00:22:20,800
افتح

333
00:22:20,900 --> 00:22:26,600
اليوم ... حدث شيء

334
00:22:26,600 --> 00:22:30,300
سيغير الأمور بالنسبة لك

335
00:22:30,400 --> 00:22:34,100
أين حقيبة (رامزى)؟ -
أين يحتفظ بأشيائه؟ -

336
00:22:34,100 --> 00:22:37,500
ليس كل شيء حتمي

337
00:22:37,600 --> 00:22:39,400
مهما بدا لك

338
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
اللعنة -
لا يمكنك أن تكون هنا -

339
00:22:43,000 --> 00:22:44,800
هؤلاء الناس لم يفعلوا شيئاً

340
00:22:46,100 --> 00:22:49,100
يقولون أن الأشياء تحدث لسبب

341
00:22:50,900 --> 00:22:54,200
وهذه كذبة

342
00:22:54,200 --> 00:22:56,300
توقف، توقف

343
00:23:15,600 --> 00:23:21,900
الموت يمكنه أنه يكون الاثنين
السبب، والنتيجة

344
00:23:21,800 --> 00:23:24,100
تلك هي طريقة عمله

345
00:23:24,200 --> 00:23:28,000
بدون استقامة

346
00:23:28,200 --> 00:23:30,100
أنت مستعد

347
00:23:32,400 --> 00:23:35,700
حان وقت الذهاب

348
00:24:21,900 --> 00:24:25,100
أعرف ما حدث لأمك

349
00:24:25,100 --> 00:24:28,900
هذا ليس عدل

350
00:24:29,000 --> 00:24:30,800
وليس حق

351
00:24:34,600 --> 00:24:37,000
إنه كما ترى

352
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
لست وحدك، فأنا معك

353
00:24:41,200 --> 00:24:44,200
وسأحميك دائماً

354
00:24:44,200 --> 00:24:46,200
دائماً

355
00:24:49,800 --> 00:24:52,400
يجب أن أقوم بشيء

356
00:24:52,500 --> 00:24:56,000
وسأغيب لفترة قليلة

357
00:24:56,000 --> 00:24:58,300
اتفقنا؟

358
00:24:58,400 --> 00:25:04,200
ولكنني أعدك، أنني سأعود

359
00:25:05,600 --> 00:25:07,400
أعدك

360
00:25:19,400 --> 00:25:21,600
اعتني به

361
00:25:34,800 --> 00:25:36,100
كان حادثاً

362
00:25:36,300 --> 00:25:38,400
قمت بها بشكل صحيح -
حقا؟ -

363
00:25:38,400 --> 00:25:40,300
هل عادت للحياة مجدداً؟

364
00:25:40,300 --> 00:25:42,800
تلك الحقن ضرورية لهذه المهمة

365
00:25:42,800 --> 00:25:46,900
ربما ذلك، ولكني لن أتعقب (رامزى)

366
00:25:46,900 --> 00:25:50,900
بهذا الوقت المتبقي، يجب أن
نتركه يرعى هذا الولد كأب له

367
00:25:56,300 --> 00:26:02,100
أتعلمين، أنتِ محقة
بشأن شيء واحد

368
00:26:02,100 --> 00:26:04,600
... شخص ما

369
00:26:04,600 --> 00:26:07,700
... في يوم ما

370
00:26:07,800 --> 00:26:10,900
سيحكم علينا بما فعلناه

371
00:26:20,100 --> 00:26:25,700
قادني البحث عن تلك القرود من
(سومطرة) إلى (غوام) إلى (بنما)

372
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
إلى هنا

373
00:26:27,800 --> 00:26:29,400
وما أهمية ذلك؟

374
00:26:29,400 --> 00:26:33,500
لأن تلك القرود مثالية لاستنساخ الفيروس

375
00:26:33,500 --> 00:26:35,100
وهي الشحنة الوحيدة من نوعها

376
00:26:35,100 --> 00:26:37,400
منذ شهرين ماضيين

377
00:26:37,400 --> 00:26:42,400
ربما تكون مصادفة، ولكنني أشك

378
00:26:42,400 --> 00:26:44,700
إننا نبحث عن واحد من تلك الأرقام

379
00:26:48,900 --> 00:26:50,400
أمستعد؟

380
00:27:05,400 --> 00:27:07,200
حسناً

381
00:27:07,200 --> 00:27:08,600
ابحث في ذلك الصف من الحاويات

382
00:27:08,600 --> 00:27:11,000
وسابدأ من الجانب
ونلتقي في المنتصف

383
00:27:11,200 --> 00:27:14,300
احترسي

384
00:27:57,600 --> 00:28:01,100
مرحباً

385
00:28:01,100 --> 00:28:03,200
أجل، يمكنني سماعك

386
00:28:03,300 --> 00:28:04,900
دكتور (بيترز)

387
00:28:05,000 --> 00:28:06,600
من أنت؟

388
00:28:06,600 --> 00:28:08,600
(كاسندرا رايلى)

389
00:28:08,600 --> 00:28:11,300
أرجوكِ ساعديني

390
00:28:57,300 --> 00:29:01,100
أين الفيروس؟

391
00:29:03,800 --> 00:29:07,100
انتهى، وذهب

392
00:29:07,100 --> 00:29:10,000
لقد اكتمل

393
00:29:10,100 --> 00:29:11,600
كيف؟

394
00:29:11,600 --> 00:29:13,300
لم يكن صعباً

395
00:29:13,200 --> 00:29:19,200
مسألة بسيطة عبارة عن إعادة تشكيل
للحمض النووي الذي سحبته في (ماركريدج)

396
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
لماذا تفعل ذلك؟

397
00:29:21,300 --> 00:29:23,600
من أجل (جايسون)

398
00:29:23,600 --> 00:29:27,000
قالوا أنني لو لم أنهي المهمة

399
00:29:30,200 --> 00:29:32,400
إلى أين سيأخذون الفيروس؟

400
00:29:32,600 --> 00:29:34,600
لا أعلم

401
00:29:34,600 --> 00:29:36,000
لا أعلم، لم يقولوا

402
00:29:35,900 --> 00:29:39,700
لقد تحدثوا عن المبعوثون

403
00:29:39,700 --> 00:29:40,900
الإثنى عشر

404
00:29:40,900 --> 00:29:43,700
إنهم جزء من خطتهم -
الإثنى عشر -

405
00:29:43,800 --> 00:29:47,500
من هم يا (أوليفر)؟ أخبرني

406
00:29:50,500 --> 00:29:54,100
مات (جايسون)، أليس كذلك؟

407
00:29:54,100 --> 00:29:55,700
مات (جايسون)

408
00:30:00,200 --> 00:30:03,100
ما أعرفه

409
00:30:03,200 --> 00:30:06,900
حتى لو أستطعتي إيقافهم

410
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
يمكنني فعلها مرة آخرى

411
00:30:10,000 --> 00:30:12,700
أنا خطير جداً، طالما
أنني على قيد الحياة

412
00:30:18,400 --> 00:30:22,200
أرجوكِ

413
00:30:22,400 --> 00:30:24,100
أرجوكِ

414
00:30:53,500 --> 00:30:56,700
يجب أن ترحل من هنا

415
00:30:56,800 --> 00:30:58,100
ابتعد عن الطرق الرئيسية

416
00:30:58,100 --> 00:31:00,500
ولا تحاول أن تغادر المدينة

417
00:31:00,400 --> 00:31:04,300
اعثر على مخبأ، واختفي به

418
00:31:12,200 --> 00:31:14,600
(أرون ماركر)

419
00:31:14,600 --> 00:31:15,800
من أنتِ؟

420
00:31:15,800 --> 00:31:17,900
لم نتقابل من قبل

421
00:31:18,100 --> 00:31:20,400
أنت واحدة منهم

422
00:31:20,400 --> 00:31:22,900
أريدك أن تستمع لي

423
00:31:23,000 --> 00:31:26,500
وأن تدرس كل شيء
سأقوله لك الآن

424
00:31:26,500 --> 00:31:29,300
دكتور (رايلى) مهمة

425
00:31:29,500 --> 00:31:32,600
لنا ولك

426
00:31:32,600 --> 00:31:34,700
إذن أخبرني

427
00:31:34,700 --> 00:31:39,200
ما الذي ستفعله لكي
تبقيها على قيد الحياة؟

428
00:32:00,400 --> 00:32:02,600
لا تستطيع الابتعاد فحسب

429
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
اترك الحقيبة، وغادر

430
00:32:33,600 --> 00:32:36,100
لا أستطيع

431
00:32:36,100 --> 00:32:38,600
لابد أن أتحدث مع (جونز)

432
00:32:38,500 --> 00:32:42,300
لماذا؟

433
00:32:42,400 --> 00:32:44,500
للتأمين

434
00:32:44,600 --> 00:32:46,900
وأنك ستتركني وابني في حالنا

435
00:32:54,000 --> 00:32:55,800
أخذت ما تريد

436
00:32:55,800 --> 00:32:57,600
دعني أتحدث معها

437
00:33:00,500 --> 00:33:02,200
يدك خلف رأسك

438
00:33:13,600 --> 00:33:17,000
بالنسبة لما حدث مع (إيلينا)

439
00:33:20,300 --> 00:33:22,200
آسف يا (رامزى)

440
00:33:37,600 --> 00:33:42,900
أخبروني بما فعلته
للرجل الذي قتل (إيلينا)

441
00:33:43,000 --> 00:33:46,500
أعلم أنه لم يكن خطئك

442
00:34:02,700 --> 00:34:03,900
(ويتلى)

443
00:34:04,000 --> 00:34:05,800
(ويتلى)، تعال إلى هنا

444
00:34:05,900 --> 00:34:08,700
تحركوا، تحركوا

445
00:34:08,800 --> 00:34:11,100
اذهبوا إلى البوابة
اسرعوا

446
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
يجب أن نرجعه يا (أدلر)

447
00:34:12,800 --> 00:34:14,600
سابدأ عملية الانشقاق

448
00:34:14,800 --> 00:34:18,300
(1987) يجب أن نرسله إلى العام
الآن

449
00:34:18,300 --> 00:34:20,600
لا تدعوه يتدخل

450
00:34:29,900 --> 00:34:34,000
ما الذي يجري يا (ماكس)؟

451
00:34:34,000 --> 00:34:35,400
ستكون بخير

452
00:34:35,400 --> 00:34:37,500
سيد (كول)، الآثار لم تنتهي بعد

453
00:34:37,400 --> 00:34:40,100
سأذهب للتحقق من الأمر يا (كول)

454
00:34:42,400 --> 00:34:44,200
شغل النواة بالطاقة القصوى

455
00:34:44,200 --> 00:34:46,800
لابد أن نسخر كل إمكاناتنا
من أجل تلك القفزة

456
00:34:46,800 --> 00:34:48,000
ادخل الإحداثيات

457
00:34:48,000 --> 00:34:51,100
احترسوا، لا مجال للخطأ هذه المرة

458
00:34:51,200 --> 00:34:53,900
اغلقوا جميع المداخل

459
00:34:59,900 --> 00:35:01,600
ابتعد عن لوحة التحكم

460
00:35:01,700 --> 00:35:03,200
الآن

461
00:35:07,500 --> 00:35:13,900
ظننتِ أنك خدعتي الجميع، أليس كذلك؟

462
00:35:30,500 --> 00:35:32,900
انتهى كل شيء

463
00:35:33,000 --> 00:35:36,100
سينتهي اليوم

464
00:35:43,400 --> 00:35:46,900
(رامزى) هذا أنا

465
00:35:46,900 --> 00:35:48,700
غادري

466
00:35:48,900 --> 00:35:50,200
الآن

467
00:35:50,100 --> 00:35:53,300
لا أستطيع

468
00:35:53,400 --> 00:35:55,100
ماذا تعنين بأنكِ لا تستطيعين؟

469
00:35:55,100 --> 00:35:58,900
أريد نفس الشيء الذي تريده يا (رامزى)

470
00:35:58,900 --> 00:36:01,300
حياة أفضل

471
00:36:01,300 --> 00:36:04,100
لنا جميعاً

472
00:36:04,100 --> 00:36:06,900
لقد أخذت (إيلينا) مني

473
00:36:07,000 --> 00:36:09,300
لن أدعك تأخذين ابني

474
00:36:14,500 --> 00:36:17,200
لو أنها نجحت في تلك المهمة

475
00:36:17,400 --> 00:36:20,100
فسيختفي

476
00:36:20,200 --> 00:36:23,400
ربما سيحظى بمستقبل أفضل

477
00:36:23,400 --> 00:36:25,500
أنا أبوه

478
00:36:25,500 --> 00:36:29,500
وربما يكون سيء

479
00:36:29,500 --> 00:36:31,700
أخبرني يا سيد (رامزى)

480
00:36:31,800 --> 00:36:34,000
الحب الذي تشعر به تجاه ابنك

481
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
أيمكنك أن تتخيل أضعافه؟

482
00:36:37,100 --> 00:36:38,300
مليار

483
00:36:38,300 --> 00:36:42,000
فكر ملياً في الخسارة
التي لحقت بكل العالم

484
00:36:42,100 --> 00:36:45,100
وضربت أب بعد أب

485
00:36:49,600 --> 00:36:53,100
(هانا)

486
00:36:53,100 --> 00:36:55,900
هذه ابنتك الصغيرة

487
00:36:56,000 --> 00:36:59,200
أخذها الطاعون منكِ

488
00:36:59,400 --> 00:37:02,100
هذا هو الأمر بالنسبة لكِ

489
00:37:02,100 --> 00:37:04,100
لقد حدث الطاعون

490
00:37:04,100 --> 00:37:07,900
ابني هو المستقبل

491
00:37:09,300 --> 00:37:13,800
ابنتك هي الماضي

492
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
افعلها

493
00:37:18,900 --> 00:37:20,000
افعلها

494
00:37:23,500 --> 00:37:24,900
لا يا (رامزى)

495
00:37:37,000 --> 00:37:39,900
سيد (كول)

496
00:37:49,100 --> 00:37:50,600
اللعنة

497
00:37:52,200 --> 00:37:53,300
اللعنة

498
00:38:02,300 --> 00:38:04,700
سيأتي الجنود إلى هنا قريباً

499
00:38:06,300 --> 00:38:08,600
لا مفر

500
00:38:08,700 --> 00:38:10,500
استسلم يا سيد (رامزى)

501
00:38:21,800 --> 00:38:27,200
لقد وعدت ابني أنني سأحميه

502
00:38:27,100 --> 00:38:30,500
لا أستطيع أن افعلها الآن

503
00:38:30,500 --> 00:38:32,600
ولكني سافعلها هناك

504
00:38:50,800 --> 00:38:53,100
(ماكس)

505
00:38:55,300 --> 00:38:58,100
(رامزى)

506
00:38:58,200 --> 00:38:59,900
لا تدعوه يرحل

507
00:39:19,100 --> 00:39:25,600
أتريد أن تعيش؟

508
00:39:25,700 --> 00:39:29,200
أرسلني إلى هناك

509
00:39:29,200 --> 00:39:32,000
كلا، لا تفعل

510
00:39:35,900 --> 00:39:37,200
(رامزى)

511
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
أتظنين أن (بيترز) يستطيع
التفوق الإثنى عشر قرداً؟

512
00:40:12,100 --> 00:40:15,100
إنه عبقري
سيجد حلاً

513
00:40:15,100 --> 00:40:16,600
كان يمكنكِ أن تتركي له المسدس

514
00:40:16,500 --> 00:40:17,800
ليفعلها هو

515
00:40:17,800 --> 00:40:19,700
لقد فات الأوان على منعه
من صنع الفيروس

516
00:40:19,800 --> 00:40:21,800
لقد حدث الضرر

517
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
أظن أن هذا كافي

518
00:40:24,000 --> 00:40:26,200
حسناً

519
00:40:26,200 --> 00:40:28,700
ولكنه ليس بريء

520
00:40:28,600 --> 00:40:31,900
لقد ظن أنه ينقذ زوجه

521
00:40:31,900 --> 00:40:33,800
ولكنه أيضاً قام بخيار

522
00:40:34,000 --> 00:40:36,700
لقد فهمت

523
00:40:36,700 --> 00:40:39,200
حقاً؟

524
00:40:39,200 --> 00:40:43,900
أتساعد على تدمبر العالم من
أجل إنقاذ شخص واحد فقط؟

525
00:40:43,900 --> 00:40:46,900
شخص واحد تحبيه

526
00:40:47,000 --> 00:40:50,700
في النهاية، أليس هذا هو المهم؟

527
00:40:50,800 --> 00:40:53,300
كلا

528
00:41:10,100 --> 00:41:11,600
أين هو؟

529
00:41:11,600 --> 00:41:14,600
(1987) قفزتك إلى العام
كانت مبرمجة مسبقاً

530
00:41:14,700 --> 00:41:19,000
ولكن باستعماله الحقن
حديثة العهد له

531
00:41:19,000 --> 00:41:24,000
يجعل معرفة أين ذهب
صعباً جداً

532
00:41:24,200 --> 00:41:26,200
لما لا تعيديه فحسب؟

533
00:41:26,300 --> 00:41:30,600
لم يكن هناك مزامنة
وليس لدينا إشارة التتبع خاصته

534
00:41:30,500 --> 00:41:33,600
رحلته، رحلة بلا عودة

535
00:41:35,200 --> 00:41:36,100
هل أنت بخير؟

536
00:41:36,100 --> 00:41:37,400
أجل

537
00:41:37,400 --> 00:41:40,900
هذا العلاج كان مؤقتاً

538
00:41:40,900 --> 00:41:43,600
ويوفر لنا قفزة آخرى

539
00:41:43,700 --> 00:41:47,000
... (جيمس)

540
00:41:47,000 --> 00:41:49,100
الوقت ينفذ منا

541
00:41:50,800 --> 00:41:53,500
(1987) العام هو المرحلة الأخيرة

542
00:41:53,500 --> 00:41:56,700
لابد أن تعثر على مصدر الطاعون

543
00:41:56,900 --> 00:42:00,500
وتقضي عليه

544
00:42:10,300 --> 00:42:12,700
... (جيمس)

545
00:42:12,700 --> 00:42:15,400
إذا نجى السيد (رامزى) من القفزة

546
00:42:15,400 --> 00:42:18,700
فسوف يحاول إيقافك

547
00:42:18,800 --> 00:42:21,100
وعندما يفعل، سوف اقتله

548
00:42:40,200 --> 00:42:44,200
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــى
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs