﻿1
00:00:44,840 --> 00:00:46,540
دعينا نحلل المسألة.

2
00:00:48,590 --> 00:00:51,010
هيدروجين.
ماذا يعطينا هذا؟

3
00:00:51,010 --> 00:00:53,790
بالمول؟
نحن نريد 63%.

4
00:00:53,920 --> 00:00:55,230
63؟

5
00:00:56,490 --> 00:00:57,730
هذه كمية كبيرة.

6
00:00:57,730 --> 00:00:59,420
بعد هذا لابد ان يكون الاوكسجين.

7
00:00:59,430 --> 00:01:00,940
الاوكسجين: 26%.

8
00:01:01,020 --> 00:01:03,540
26.
الان ستحصل على الماء.

9
00:01:03,660 --> 00:01:04,770
الكربون: 9%

10
00:01:04,840 --> 00:01:06,670
الكربون:9%

11
00:01:07,360 --> 00:01:10,300
- يجب ان يكون المجموع 98%؟
- صحيح.

12
00:01:10,470 --> 00:01:14,390
- النيتروجين: 1.25%
- 1.25.

13
00:01:14,440 --> 00:01:16,910
هذا يجعل المجموع 99 وربع.

14
00:01:17,370 --> 00:01:20,110
مما يعني تبقى فقط عناصر التأثير.

15
00:01:20,450 --> 00:01:22,600
للأسف لن يحدث تفاعل.

16
00:01:23,340 --> 00:01:25,710
او، انتظري
ماذا عن الكالسيوم؟

17
00:01:25,710 --> 00:01:27,280
الكالسيوم ليس مؤثر.

18
00:01:27,280 --> 00:01:29,220
حصلنا على معضم الهيكل تقريبا.

19
00:01:29,230 --> 00:01:31,060
- يجب ان تفكر. صحيح؟
- صحيح.

20
00:01:31,070 --> 00:01:34,970
الكالسيوم. الكالسيوم فقط 0.25%

21
00:01:35,150 --> 00:01:37,530
ماذا؟
هكذا القانون؟

22
00:01:37,810 --> 00:01:39,030
نعم.

23
00:01:39,810 --> 00:01:41,740
تبا، لم يخطر ببالي فكره كهذه ابدا.

24
00:01:41,750 --> 00:01:45,230
حسنا، اذا اين سيكون الحديد؟

25
00:01:45,240 --> 00:01:47,710
الحديد ، واو. حسنا.

26
00:01:47,750 --> 00:01:51,710
.00004%.

27
00:01:53,990 --> 00:01:55,000
ماذا؟

28
00:01:55,150 --> 00:01:57,760
لن تحصلين على الهيموغلوبين بدون الحديد.

29
00:01:57,880 --> 00:02:00,630
- على مايبدو انه لايأخذ الكثير.
- صحيح، استمري,

30
00:02:00,780 --> 00:02:03,680
- الصوديوم.
- الصوديوم:.04.

31
00:02:06,740 --> 00:02:09,420
الفسفور:.19.

32
00:02:09,430 --> 00:02:13,090
.19.
ها نحن الان.

33
00:02:14,280 --> 00:02:17,320
اذا، كل شيئ...

34
00:02:18,220 --> 00:02:19,710
المجموع يكون.

35
00:02:19,920 --> 00:02:23,860
99.888042%.

36
00:02:27,130 --> 00:02:31,070
تبقى .111958%...

37
00:02:33,470 --> 00:02:34,790
مخجل.

38
00:02:34,940 --> 00:02:37,090
من المفترض ان هذا هو كل شيئ.

39
00:02:40,540 --> 00:02:43,170
لا ادري
فقط ... انا..

40
00:02:43,680 --> 00:02:46,810
يبدو وكأن هناك شيء مفقود. اليس كذاك؟

41
00:02:47,900 --> 00:02:51,120
يجب ان يحدث اشياء اكثر ليصبح اكثر انسانية من هذا.

42
00:03:01,150 --> 00:03:02,660
ترجمة
--ابراهيم---
genio.2082@gmail.com

43
00:03:02,710 --> 00:03:09,360
عنوان الحلقة
"" والحقيبة في النهر"

44
00:03:09,430 --> 00:03:15,400
ترجمة
--ابراهيم---
genio.2082@gmail.com
:تعديل
bkwree

45
00:03:22,680 --> 00:03:24,220
اكره هذه الاحذية.

46
00:03:24,310 --> 00:03:27,310
انها تجعلني ابدو كممرضة

47
00:03:27,460 --> 00:03:29,980
كما لو اني احدث صرير وانا احضر الشوربة

48
00:03:29,990 --> 00:03:32,090
لشخص عجوز مقرف.

49
00:03:32,310 --> 00:03:34,270
ثم استقل باص المنزل لارعى قططي ال16.

50
00:03:34,280 --> 00:03:36,560
لماذا ترتدينها اذن؟

51
00:03:37,680 --> 00:03:39,010
احب الوقاية

52
00:03:39,020 --> 00:03:41,560
اخمص قدمي تزداد تقوسا.

53
00:03:44,190 --> 00:03:45,750
يو. ماذا تريد؟

54
00:03:45,830 --> 00:03:48,520
هي، هل تستطيع ان تكلمني بعد دقيتين؟

55
00:03:48,630 --> 00:03:50,240
شكرا. سلام.

56
00:03:51,690 --> 00:03:53,650
يجب ان اذهب اعتني بهذا.

57
00:03:54,770 --> 00:03:55,920
انثى؟

58
00:03:58,010 --> 00:03:59,130
لويس.

59
00:04:00,070 --> 00:04:02,880
اعتقد، ليس من شأنك.

60
00:04:03,630 --> 00:04:05,610
ليكن الموضوع قصير.

61
00:04:05,750 --> 00:04:09,440
اوه، و...
ارجوك لاتقل يو.

62
00:04:10,420 --> 00:04:12,890
لا تعرف مقدار كرهي لها.

63
00:04:18,350 --> 00:04:21,590
لقد تركتي.... بقعة هناك.

64
00:04:22,480 --> 00:04:24,080
هل يجب عليك ان تكوني على السلم؟

65
00:04:24,110 --> 00:04:26,710
لابأس ان تأتي وتعتني بها بدلا مني.

66
00:04:26,790 --> 00:04:28,990
كل مافي الامر، لماذا لايقوم بهذا والت.

67
00:04:29,370 --> 00:04:31,790
نعم
عندي فكرة.

68
00:04:34,480 --> 00:04:37,720
انا اعمل على تلك القصة القصيرة.

69
00:04:37,720 --> 00:04:41,560
وفيها شخصية الرجل الحجري وكنت احاول ان...

70
00:04:43,550 --> 00:04:45,630
حسنا، كما تعرفين،
دعيني اسألك.

71
00:04:45,680 --> 00:04:48,270
لقد سبق ان دخنتي

72
00:04:48,420 --> 00:04:51,060
بعض الحشيش في الكلية. صحيح؟

73
00:04:53,310 --> 00:04:55,550
اعني، على الاقل حاولتي.

74
00:04:58,110 --> 00:04:59,260
هيا.

75
00:05:02,070 --> 00:05:05,990
ربما حوالت، لكن لماذا؟

76
00:05:06,300 --> 00:05:08,590
هل تذكرين حصول بعض التغيرات على مزاجك،

77
00:05:08,720 --> 00:05:11,290
كتغيره في اي وقت، او...

78
00:05:11,550 --> 00:05:13,980
لقد جعلني اكثر جيدة.

79
00:05:14,110 --> 00:05:15,150
صحيح؟

80
00:05:15,790 --> 00:05:18,310
لاني اتذكر في الغالب.

81
00:05:18,820 --> 00:05:21,440
جعلني افكر به.

82
00:05:21,920 --> 00:05:25,010
كنت اتسائل ربما يجعل...

83
00:05:29,020 --> 00:05:32,050
كما تعرفين، انه الشخصية فانا عالقة.

84
00:05:32,240 --> 00:05:33,490
لا تقلقلي.

85
00:05:33,580 --> 00:05:35,930
- ولتر الصغير يحشش؟
- ماذا؟

86
00:05:36,040 --> 00:05:38,720
لا! لا.

87
00:05:38,950 --> 00:05:41,380
- لا اريدك حتى ان تفكري....
- من اين يحصل عليه؟

88
00:05:41,470 --> 00:05:44,750
- ماريا.
- بجديه، هل هو لويس؟

89
00:05:45,360 --> 00:05:47,250
ماذا ستفعلين حول هذا الموضوع؟

90
00:05:47,570 --> 00:05:49,760
يجب ان تنظري الى في عيناي.

91
00:05:49,870 --> 00:05:53,740
انا بالفعل اسألك عن القصة التي اكتبها، هذا كل شيئ.

92
00:05:54,200 --> 00:05:57,630
اقسم بالله،
والتر الصغير لا يحشش.

93
00:05:58,550 --> 00:06:00,860
بالتأكيد طبعا حسب علمي.

94
00:06:02,160 --> 00:06:03,970
حسب علمك؟

95
00:06:04,600 --> 00:06:05,520
ماريا.

96
00:07:53,350 --> 00:07:54,710
انظر الي.

97
00:07:56,860 --> 00:07:59,130
هي، استدر وانظر الي.

98
00:08:03,730 --> 00:08:06,520
هذه...
التي هنا...

99
00:08:08,050 --> 00:08:10,560
لا اتمناها لاشد اعدائي.

100
00:08:12,430 --> 00:08:14,260
هذه مهانة.

101
00:08:19,350 --> 00:08:20,600
انا اسف.

102
00:08:21,870 --> 00:08:25,740
تتمنى لو اني اجعلها عليك سهله واموت، اليس كذلك؟

103
00:08:26,520 --> 00:08:28,010
حسنا لن افعلها.

104
00:08:28,470 --> 00:08:30,690
لذا اقتلني والا دعني اذهب.

105
00:08:32,290 --> 00:08:34,570
لاتكملك الشجاعة يا ولتر.

106
00:08:38,740 --> 00:08:40,600
كيف عرفت اسمي؟

107
00:08:41,960 --> 00:08:42,890
جسي.

108
00:08:44,060 --> 00:08:45,780
اخبرني انا وامليو.

109
00:08:47,040 --> 00:08:49,420
عندما جاء ليبيع لي الميث؟

110
00:08:50,820 --> 00:08:53,520
ثم ماذا؟
هددته، صحيح؟

111
00:08:53,520 --> 00:08:56,400
- هل تحريت الدقة منه؟
- لا اضن.

112
00:09:00,010 --> 00:09:01,900
ماذا اخبرك ايضا؟

113
00:09:03,520 --> 00:09:06,080
اكثر مما تعتقد.

114
00:09:06,360 --> 00:09:08,750
كيف كنت مدرسة في الثانوية.

115
00:09:09,030 --> 00:09:12,910
وكيف احد المرات فكرت بان الكربون والديوكسيد يصنع لك صودا العنب في الصف.

116
00:09:14,240 --> 00:09:16,370
وان لك ابن متخلف عقليا.

117
00:09:16,470 --> 00:09:18,930
او مقعد او ماشابه ذلك.

118
00:09:20,510 --> 00:09:23,430
لابد ان هذه سببت لك بعض ومضات الاخبار المتقاطعة.

119
00:09:23,760 --> 00:09:25,700
شيركك هذا...

120
00:09:26,190 --> 00:09:28,080
ثرثار.

121
00:09:29,160 --> 00:09:32,800
والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا.

122
00:09:33,670 --> 00:09:37,610
لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.

123
00:09:40,540 --> 00:09:44,090
لذا يجب علي فقط ان ادعك تذهب، وبعدها؟

124
00:09:44,160 --> 00:09:47,870
افك اقفالك فقط وتودعني، صحيح؟

125
00:09:49,130 --> 00:09:51,600
لا ارى لك اية خيارات.

126
00:09:51,900 --> 00:09:54,730
اما هذه او ان تقتلني بدم بارد.

127
00:09:55,460 --> 00:09:56,650
بالاضافة لذلك...

128
00:09:58,110 --> 00:10:00,620
مشكلتك مازالت في الطابق العلوي.

129
00:10:19,780 --> 00:10:21,180
الحمام مشغول.

130
00:10:21,830 --> 00:10:24,480
هي، يو. انا احاول ان اخذ حشيشة هنا.

131
00:10:24,510 --> 00:10:26,810
اعطني بعض الخصوصية، هل ستفعل؟

132
00:10:30,860 --> 00:10:32,400
اللعنه يارجل؟

133
00:10:33,420 --> 00:10:35,210
ماذا تفعل يارجل؟

134
00:10:35,560 --> 00:10:37,920
- يا احمق.
- اخبرته باسمي.

135
00:10:37,930 --> 00:10:40,160
- ماذا تقول؟ هو؟
- اسمي، واين اعمل.

136
00:10:40,170 --> 00:10:42,760
- اخبرته عن ابني!
- لا تلمسني!

137
00:10:42,880 --> 00:10:44,690
- اللعنه ياحشاش!
- لا ، اعطني هذا!

138
00:10:44,700 --> 00:10:47,760
لقد تأخرت! هذا سوف يذهب من خلال المرحاض. شاهد ذلك.

139
00:10:47,780 --> 00:10:50,070
لا ، قيمتها 40 الف.
امجنون انت.

140
00:10:50,070 --> 00:10:52,770
لا قيمة لها عندما تدخنها كلها.

141
00:10:52,890 --> 00:10:54,510
ابتعد عن المرحاض.

142
00:10:54,890 --> 00:10:56,490
ابتعد عن المرحاض.

143
00:10:58,880 --> 00:11:00,620
ابتعد عن المرحاض.

144
00:11:02,270 --> 00:11:03,330
توقف.

145
00:11:07,780 --> 00:11:09,080
لا ، مستحيل.

146
00:11:47,390 --> 00:11:49,650
الى اين تضن نفسك ذاهب اليه؟

147
00:11:50,030 --> 00:11:52,490
- ابتعد يارجل، يالهي.
- يجب ان نعمل سوية.

148
00:11:52,500 --> 00:11:55,590
لا، لديك عمل لتقوم به.
انا انهيت عملي.

149
00:11:55,600 --> 00:11:58,630
تقصد ذلك الجنون الذي اضعت ساعتين في تنضيفة؟

150
00:11:58,640 --> 00:12:01,450
- ذلك كان عملك انت.
- يو! قبل مؤخرتي يارجل!

151
00:12:01,460 --> 00:12:03,230
لم اطلب منك شيئ.

152
00:12:03,270 --> 00:12:05,390
كيف لي ان اسكن هنا الان, تكلم؟

153
00:12:05,410 --> 00:12:08,200
رائحة منزلي كالجبن المتعفن ومساحيق تنضيف.

154
00:12:08,210 --> 00:12:10,920
لانك لم تتبع تعليماتي.

155
00:12:10,950 --> 00:12:13,060
اووو،،
يعيش هتلر، السافل.

156
00:12:13,170 --> 00:12:15,300
دعني اخبرك بشيء اخر.

157
00:12:15,660 --> 00:12:18,450
لقد اقترعنا بالعملة المعدنية.
واضح؟

158
00:12:18,490 --> 00:12:19,940
انا وانت.

159
00:12:20,140 --> 00:12:21,360
انا وانت!

160
00:12:21,510 --> 00:12:23,810
الاقتراع بالعلمة المعدنيه شيئ ذو قدسية.

161
00:12:31,630 --> 00:12:32,700
اللعنة.

162
00:12:34,170 --> 00:12:36,700
عملك ينتظرك في القبو.

163
00:12:36,710 --> 00:12:38,710
كما تقول العملة المعدنية.

164
00:12:38,890 --> 00:12:40,690
تبا لك، قم بعملك الان.

165
00:12:55,940 --> 00:12:57,430
هذا ما قالته.

166
00:13:01,010 --> 00:13:04,330
نعم ، اعتقد لدينا بعضا من هذا.
نعم، يجب ان تجربيها.

167
00:13:04,400 --> 00:13:06,550
- لو سمحتي.
- اضنها 7 وربع. لا ادري.

168
00:13:06,600 --> 00:13:09,220
لو سمحتي.
هل لديك من هذا النوع اسود.

169
00:13:11,590 --> 00:13:14,740
على ايه حال، كما قلت
اريد ان تكون الحلفة في يوم اخر.

170
00:13:14,860 --> 00:13:16,480
نعم ، توني كان هنا.

171
00:13:22,180 --> 00:13:24,960
هي، اين كنت؟
اتصلت بك في الساعتين الماضيتين.

172
00:13:25,010 --> 00:13:27,570
اسف عزيزتي، نوعا ما كنت مشغول. مالامر؟

173
00:13:28,320 --> 00:13:32,100
في الحقيقة هناك اشياء كثير.
وهو موضوع حساس.

174
00:13:32,120 --> 00:13:34,600
لذا اريدك ان تركز معي..

175
00:13:34,680 --> 00:13:36,780
هي، اجلس!
اجلس!

176
00:13:37,200 --> 00:13:38,630
تبا ياهانك.

177
00:13:39,500 --> 00:13:41,200
حسنا اسف عزيزتي.
اني فقط...

178
00:13:41,260 --> 00:13:43,720
اني نوعا ما في وسط عملية.

179
00:13:44,490 --> 00:13:46,510
اجلس!
اجلس على مؤخرتك!

180
00:13:46,530 --> 00:13:48,260
هل تفهم؟
انت ايضا. اجلس.

181
00:13:48,350 --> 00:13:49,610
احذرك.

182
00:13:53,600 --> 00:13:55,470
انا معك ياعزيزتي.
مالامر؟

183
00:13:55,850 --> 00:13:57,160
والتر الصغير

184
00:13:57,460 --> 00:13:59,160
نعم
ماذا به؟

185
00:13:59,730 --> 00:14:00,970
ماريغوانا.

186
00:14:01,240 --> 00:14:03,040
- انه يدخنها.
-هراء

187
00:14:03,090 --> 00:14:05,490
اعذرني
امه ايضا تعتقد ذلك.

188
00:14:05,510 --> 00:14:07,730
- هل اخبرتك سكيلر بذلك؟
- لقد لمحت لي.

189
00:14:07,770 --> 00:14:09,460
لمحت لكي. اذا؟

190
00:14:10,020 --> 00:14:13,100
لمحت لي بقوه كمن يقول...

191
00:14:13,680 --> 00:14:17,680
" يادكتور، صديقي يعاني من مشكلة في الانتصاب"

192
00:14:17,990 --> 00:14:20,850
رجاءا، تعال في الحال.
اريدك ان تكلمه.

193
00:14:20,870 --> 00:14:24,220
المفترض ان يكون والتر، او سكايلر افضل حتى.
سوف تركل مؤخرة بشدة.

194
00:14:24,220 --> 00:14:26,410
اعتقدت
انه ستكون انت المناسب لهذا.

195
00:14:26,480 --> 00:14:28,750
كما تعرف، اخبره بعض القصص المرعبة.

196
00:14:28,760 --> 00:14:31,500
او اطلعه على بعض صور التشريح.

197
00:14:31,520 --> 00:14:33,970
ماذا؟ تشريح لجرعة حشيش زائدة؟ ارجوك.

198
00:14:34,090 --> 00:14:36,140
لا ادري حبيبتي.
كما تعرفين...

199
00:14:36,200 --> 00:14:39,410
اضن ان ابوه هو افضل من يفعل هذا. الا تعتقدين ذلك؟

200
00:14:39,580 --> 00:14:42,130
انه يحترمك ياهانك.

201
00:14:45,280 --> 00:14:49,070
حسنا. اسمعي،
سوف اكلمه بعد انتهائي من العمل.

202
00:14:49,350 --> 00:14:51,030
جيد، خوفه مباشرة.

203
00:14:53,190 --> 00:14:54,600
اين حلاوتي؟

204
00:14:59,300 --> 00:15:01,660
لو سمحتي سيدتي.
سيدتي.

205
00:15:01,830 --> 00:15:04,200
يجب عليك ارتداء الشراب قبل ان تجربيها.

206
00:15:04,290 --> 00:15:05,970
انا نضيفة تماما.

207
00:15:06,080 --> 00:15:08,530
نعم ،حسنا.
ساقدر لك ذلك لو فعلتيها.

208
00:15:10,580 --> 00:15:13,140
هي، متأسفه،
نعم، ساتفقدها.

209
00:15:14,910 --> 00:15:17,280
أتعلم، خبأت لك بيرة الاسبوع الماضي، الرمادية.

210
00:15:17,280 --> 00:15:20,370
ولكن مديري وجدها، يجب علينا وضعها في الارضيه في الخلف.

211
00:16:08,510 --> 00:16:09,950
ماذا تعتقد؟

212
00:16:10,050 --> 00:16:11,300
عن ماذا؟

213
00:16:12,800 --> 00:16:14,610
ايبدو لك مكان رائع؟

214
00:16:14,900 --> 00:16:16,560
لا، ليس تماما.

215
00:16:17,270 --> 00:16:19,080
هل ترغب بان تسكن هنا؟

216
00:16:19,880 --> 00:16:20,840
لا.

217
00:16:21,540 --> 00:16:24,460
-امتأكد من ذلك؟
- متأكد تماما.

218
00:16:24,510 --> 00:16:27,950
اعتقدت باننا ذاهبون لايس كريم.

219
00:16:28,400 --> 00:16:30,270
حسنا، منعطف صغير.

220
00:16:30,590 --> 00:16:33,830
اعتقدت باننا نرغب ان نأتي هنا ونرى كيف يعيش الاخرون.

221
00:16:33,940 --> 00:16:36,630
هذا ماندعوه بمكان البلور.

222
00:16:36,740 --> 00:16:39,880
الان انت تعرف من يسكن هنا؟
كبار الميث.

223
00:16:40,080 --> 00:16:43,040
الفاسدون والمخادعون
كبار الميث.

224
00:16:43,080 --> 00:16:46,410
يبيعون المخدرات لجدتك من اجل فقط الجنس.

225
00:16:46,890 --> 00:16:49,340
هي، هل تعتقد ان هذا مضحك؟
نعم انه مضحك؟

226
00:16:49,340 --> 00:16:51,910
حسنا، دعني اخبرك بشئ.
كل مارأيت

227
00:16:51,930 --> 00:16:55,180
من تلك الوجوه المزرية
كيف بدات؟

228
00:16:56,380 --> 00:16:58,720
- كيف حصل هذا؟
- لا ادري.

229
00:16:58,730 --> 00:17:01,740
مالذي تضن ان يحدث قبل ان يتدرج الشخص

230
00:17:01,750 --> 00:17:04,310
ليتعاطى الميث هنا؟

231
00:17:06,110 --> 00:17:07,620
بوابة المخدرات.

232
00:17:08,190 --> 00:17:09,830
هكذا نسميه.

233
00:17:10,000 --> 00:17:12,590
اموال من اجل الكعك،
واتحداك ان لم يكن كذلك.

234
00:17:12,670 --> 00:17:15,020
بوابة المخدرات هي الماريغوانا.

235
00:17:15,280 --> 00:17:16,600
دائما.

236
00:17:16,760 --> 00:17:18,710
- هل تفهم؟
- امم، نعم.

237
00:17:18,750 --> 00:17:21,850
لكن لماذا تخبرني بهذا؟

238
00:17:22,150 --> 00:17:24,650
لاني احبك يا ايها النذل الصغير.

239
00:17:25,420 --> 00:17:27,680
هي ، كنت صغيرا كما تعرف؟

240
00:17:29,050 --> 00:17:31,600
العالم مكان للعبث،
اتعلم؟

241
00:17:32,080 --> 00:17:33,900
كما تعلم
كان هناك..

242
00:17:33,910 --> 00:17:36,700
احد المرات عندما...
هي!

243
00:17:37,130 --> 00:17:38,670
هي، هي! انتي.

244
00:17:38,930 --> 00:17:40,670
نعم، انتي ايتها الاميرة.

245
00:17:41,030 --> 00:17:42,440
تعالي هنا.

246
00:17:45,330 --> 00:17:47,680
لا تدعيني انزل من السيارة.

247
00:17:52,430 --> 00:17:53,860
راقب هذا.

248
00:17:54,040 --> 00:17:55,480
راقب ماذا اتكلم عنه.

249
00:17:57,000 --> 00:17:59,700
- لست متفرغة الان، واضح؟
- هل طلبت منك ان تفتحي فمك؟

250
00:17:59,710 --> 00:18:01,530
وابعدي يديك عن السيارة.

251
00:18:02,290 --> 00:18:04,650
الجانب الاخر
اذهبي للجانب الاخر للسيارة.

252
00:18:04,710 --> 00:18:06,500
تكلمي لصديقي هنا.

253
00:18:08,580 --> 00:18:10,600
ما اسمك ياجميلة؟

254
00:18:11,940 --> 00:18:13,760
-ويندي.
ويندي، اوو.

255
00:18:14,010 --> 00:18:16,370
- كم تتقاضين اجرك ويندي، ويندي؟

256
00:18:16,600 --> 00:18:19,640
- لن افعلها له، انه صغير
- يالهي، هل كان هذا سؤالي؟

257
00:18:19,690 --> 00:18:22,300
اياكي ان تفكري بعمق؟.
ستأذين دماغك.

258
00:18:22,590 --> 00:18:24,330
هل تستخدمين دخان الانبوب ام ابرة؟

259
00:18:24,360 --> 00:18:25,560
لاشيء ابدا

260
00:18:26,110 --> 00:18:27,750
ارينا اسنانك،

261
00:18:28,090 --> 00:18:30,870
هيا ويندي،
دعينا نرى اللؤلؤ الابيض.

262
00:18:32,620 --> 00:18:34,400
او ، يالهي، هل ترى ذلك؟

263
00:18:35,190 --> 00:18:36,600
انبوب بالتأكيد.

264
00:18:36,660 --> 00:18:38,620
فترة طويلة، فترة طويلة مع الانبوب.

265
00:18:38,670 --> 00:18:42,590
- هل لديك سؤال تريد سؤالة ويندي؟
- لا ، ليس عندي.

266
00:18:42,750 --> 00:18:45,230
الا تدخنين شيا اخر ياوندي؟

267
00:18:45,370 --> 00:18:47,130
لا تحسبين النقانق من ضمنها.

268
00:18:48,970 --> 00:18:50,170
بجدية.

269
00:18:50,570 --> 00:18:52,440
اخبري صديقي كيف بدأتي.

270
00:18:52,470 --> 00:18:54,960
ربما تم استغلالك، كيف؟ كفتاة استكشاف

271
00:18:54,960 --> 00:18:58,040
- او ربما كنتي مأدية اغاني جماعية في الكنيسة؟
- ماذا بك؟ هل انت معاق؟

272
00:18:58,050 --> 00:19:00,250
كسر ساقه في مباراة كرة قدم.

273
00:19:00,410 --> 00:19:01,940
مدافع خلفي.

274
00:19:02,110 --> 00:19:04,010
اصبح مدرعة مثل المدفعية

275
00:19:05,790 --> 00:19:08,630
هيا اخبريني ياويندي،
هل تدخنين الحشيش؟

276
00:19:08,800 --> 00:19:12,080
- لماذا، هل لديك بعض منه؟
- حسنا، ابتعدي، اذهبي من هنا.

277
00:19:12,100 --> 00:19:15,700
اغربي عن وجهي، هذا تحذير!
المرة القادمة سوف اعتقلك.

278
00:19:23,730 --> 00:19:25,460
مارأيك في الامر؟

279
00:19:27,270 --> 00:19:28,410
رائع.

280
00:19:37,650 --> 00:19:38,920
اغلقي الباب.

281
00:19:38,940 --> 00:19:40,410
اقفلية.
اقفلية

282
00:19:42,270 --> 00:19:43,660
من يكون هذا؟

283
00:19:43,680 --> 00:19:46,420
شرطي وعلى مايبدو لاعب كرة قدم يعبثون معي.

284
00:19:46,460 --> 00:19:48,870
هل سألوك عني؟

285
00:19:49,560 --> 00:19:51,900
لا. اعتقد انهم يريدون فقط حشيشة.

286
00:20:08,240 --> 00:20:11,000
اوه ، اللعنه
لقد نسيت البيرة.

287
00:20:16,370 --> 00:20:18,260
" دعه يعيش"

288
00:20:20,800 --> 00:20:23,440
"المغزى من فعل ذلك"

289
00:20:25,820 --> 00:20:28,240
" لكي تتعايش مع نفسك"

290
00:20:30,650 --> 00:20:34,520
"القتل شيئ خطأ"

291
00:20:42,520 --> 00:20:46,200
"اقتله، سوف يقتل كل عائلتك ان تركته يذهب"

292
00:20:59,890 --> 00:21:00,800
مرحبا.

293
00:21:00,960 --> 00:21:02,910
هي، حبيبتي،
هذا انا.

294
00:21:03,150 --> 00:21:04,990
اسمعيني، اني في غاية الاسف.

295
00:21:05,140 --> 00:21:08,950
لم استطع ان اجد الوقت الكافي.

296
00:21:11,590 --> 00:21:15,450
هذا خطأي، انه خطأي.
باغدون ابقاني هنا لساعة متأخرة.

297
00:21:15,550 --> 00:21:18,080
كما تعلمين، قمنا ببعض الجرد، و......

298
00:21:18,930 --> 00:21:21,000
كان... كان يجب علي ان....

299
00:21:21,170 --> 00:21:25,040
كما تعرفين، انتي محقة.
يجب ان اتعلم قول، كلا.

300
00:21:26,460 --> 00:21:27,800
لكن،،، اممم...

301
00:21:29,830 --> 00:21:31,400
سكاي؟ هل انتي هنا؟

302
00:21:33,670 --> 00:21:35,400
كنت في مغسلة السيارات؟

303
00:21:36,690 --> 00:21:37,520
اجل.

304
00:21:39,190 --> 00:21:41,320
اشك في ذلك.

305
00:21:41,560 --> 00:21:44,120
منذ ان استقلت قبل اسبوعين.

306
00:21:49,860 --> 00:21:52,800
لقد اتصلت بباغدون ابحث عنك.

307
00:21:54,250 --> 00:21:56,270
كانت كالقذيفة علي.

308
00:21:58,410 --> 00:21:59,350
اسمعيني...

309
00:22:01,940 --> 00:22:04,880
سأتي للمنزل وسنتكلم عن هذا الموضوع.

310
00:22:05,590 --> 00:22:07,180
لا اعتقد ذلك والت.

311
00:22:07,300 --> 00:22:08,150
عزيزتي.

312
00:22:08,270 --> 00:22:09,890
حيثما تكون...

313
00:22:11,350 --> 00:22:13,540
لما لا تبقى هناك الليلة؟

314
00:22:13,590 --> 00:22:14,630
سكايلر؟

315
00:22:15,110 --> 00:22:16,150
سكايلر؟

316
00:22:18,680 --> 00:22:19,710
سكايلر؟

317
00:22:22,240 --> 00:22:23,230
والتر!

318
00:22:26,610 --> 00:22:28,520
اني جائع قليلا.

319
00:24:31,530 --> 00:24:32,650
تبا

320
00:24:33,690 --> 00:24:36,150
لم اتوقع انك ستستيقض.

321
00:24:50,630 --> 00:24:52,420
كم كانت المدة؟

322
00:24:53,390 --> 00:24:55,180
10, 15 دقيقة.

323
00:24:57,170 --> 00:25:00,580
لم ارى في حياتي اناس يغمى عليهم فقط من السعال.

324
00:25:00,730 --> 00:25:03,460
هل استنشقت نفس الشيئ الذي استخدمته ضدي؟

325
00:25:12,000 --> 00:25:13,820
لدي سرطان الرئة.

326
00:25:38,270 --> 00:25:40,630
سأصنع لك شطيرة اخرى.

327
00:26:17,530 --> 00:26:18,760
انها امنة.

328
00:26:20,400 --> 00:26:21,860
لايوجد سم

329
00:26:22,720 --> 00:26:23,580
اجل؟

330
00:26:25,520 --> 00:26:27,780
لانها هي الطريقة التي من خلالها ستفعلها.

331
00:26:28,410 --> 00:26:29,990
ان كنت ستفعلها.

332
00:26:31,740 --> 00:26:33,450
اعتقد انها هيا.

333
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
اقصد، انك كيميائي.

334
00:26:55,530 --> 00:26:56,370
اذا..

335
00:26:57,240 --> 00:26:58,540
ذلك الاسم..

336
00:26:59,910 --> 00:27:01,170
كريزي 8

337
00:27:02,260 --> 00:27:04,340
هل يجب على ان اناديك بهذا؟

338
00:27:04,810 --> 00:27:06,540
اقصد بدون اهانه،،

339
00:27:07,580 --> 00:27:09,560
الا تملك اسم حقيقي؟

340
00:27:10,970 --> 00:27:11,970
دومنيغو

341
00:27:13,810 --> 00:27:14,790
دومنيغو

342
00:27:15,700 --> 00:27:18,170
يعني " الاحد: بالاسبانية"، صحيح؟

343
00:27:20,970 --> 00:27:23,830
يفضل ان اناديك بهذ ان كنت لاتمانع,

344
00:27:25,710 --> 00:27:27,150
نعم، مهما يكن،

345
00:27:27,500 --> 00:27:29,830
استطيع ان اقول بانه لم يعجبني ابدا.

346
00:27:33,240 --> 00:27:35,580
اذا، يادومنيغو.

347
00:27:36,540 --> 00:27:40,440
هل انت من هذه المنطقة ام من مكان ما؟

348
00:27:40,770 --> 00:27:43,060
ولتر،
ان عرفت الكثير عني.

349
00:27:43,060 --> 00:27:46,040
فلن يسهل هذا عليك قتلي.

350
00:27:46,510 --> 00:27:48,860
لا افكر بهذا، انت تعرف.

351
00:27:51,000 --> 00:27:52,870
كما تعرف،
استمر باخباري.

352
00:27:53,350 --> 00:27:55,830
ماتفكر به لن يحدث.
حسنا، ربما.

353
00:27:56,630 --> 00:27:58,010
وربما لا.

354
00:28:01,870 --> 00:28:04,780
انا ابحث عن اي عذر.

355
00:28:04,810 --> 00:28:07,250
اقصد،
اي عذر يناسب كلانا.

356
00:28:14,460 --> 00:28:15,460
فاوضني.

357
00:28:16,680 --> 00:28:18,340
اخبرني ماذا يكون.

358
00:28:22,280 --> 00:28:24,230
اعتقد باني سأبدأ بمعاهدتك باني،

359
00:28:24,240 --> 00:28:26,580
اذا تركتني لن اعود لك.

360
00:28:26,620 --> 00:28:28,280
هذا سيجعلك امن.

361
00:28:28,670 --> 00:28:31,380
اعتقد باني ساقول، ماحدث يضل بيننا.

362
00:28:31,660 --> 00:28:33,050
لم يحدث ابدا.

363
00:28:33,070 --> 00:28:36,500
وافضل شي لكلانا هو ان ننسى ماحدث.

364
00:28:37,460 --> 00:28:41,210
ولكنك تعرف ان اي شخص في حالتي هذه سيعقد اتفاق مثل هذا.

365
00:28:41,300 --> 00:28:43,690
وفي حالتي ستعتقد ان هذا سكون حقيقة،

366
00:28:43,850 --> 00:28:45,810
ولن تكون متأكد منه.

367
00:28:49,320 --> 00:28:51,410
بماذا استطيع ان اخبرك ايضا؟

368
00:28:57,360 --> 00:28:58,810
لا ادري.

369
00:29:00,660 --> 00:29:02,770
ولكنك اقنعتني.

370
00:29:04,070 --> 00:29:07,400
ولن تذهب لاي مكان حتى تخبرني.

371
00:29:09,250 --> 00:29:10,830
هي، نعم، نعم.

372
00:29:11,930 --> 00:29:14,090
انا من هذه المدينه.

373
00:29:14,910 --> 00:29:17,080
ABQ ولدت ونشأت فيها

374
00:29:17,580 --> 00:29:18,860
لم ارحل عنها ابدا.

375
00:29:20,020 --> 00:29:23,000
درست ادراة الاعمال في جامعة نيو مكسيكو.

376
00:29:23,630 --> 00:29:25,120
وحصلت على درجتي.

377
00:29:26,010 --> 00:29:27,030
حقا؟

378
00:29:30,370 --> 00:29:33,570
هل هذا افادك في تجارة المخدرات؟

379
00:29:34,040 --> 00:29:35,530
غير مؤلم.

380
00:29:36,760 --> 00:29:39,120
كنت سادرس الموسيقى اصلا.

381
00:29:39,910 --> 00:29:42,640
ربما على الاقل كانتساب ل اوبرلين او بريكلي.

382
00:29:42,910 --> 00:29:45,540
لكن ابي قال لي.

383
00:29:46,300 --> 00:29:50,190
لن تجني اية مال ماعدا انك ستكون نجم روك سخيف.

384
00:29:50,430 --> 00:29:53,410
ولم استطيع ان افعل شيء.

385
00:29:54,450 --> 00:29:56,220
ماذا يعمل اباك؟

386
00:29:57,700 --> 00:30:00,370
يمتلك محل اثاث تامبيكو في ميناول.

387
00:30:02,120 --> 00:30:04,410
لحظة،
اعرف هذا المكان.

388
00:30:07,220 --> 00:30:08,890
لحظة.
هذا المكان...

389
00:30:09,260 --> 00:30:11,000
هذا المكان...

390
00:30:11,870 --> 00:30:14,700
يستخدمونة للقيام بسهرات ليلية...

391
00:30:14,710 --> 00:30:17,900
تلك الدعاية الغبية.
نعم، هم.

392
00:30:18,410 --> 00:30:21,470
- فعلها لاكثر من 30 عاما.
- لحظة.

393
00:30:21,530 --> 00:30:23,530
كيف كانت؟
كانت، امم...

394
00:30:24,110 --> 00:30:26,190
انتظر، انتظر، انتظر.
كانت.

395
00:30:28,150 --> 00:30:31,970
لاتدع التسوق يجهد دماغك

396
00:30:32,990 --> 00:30:36,490
فقط غن ذلك المقطع

397
00:30:36,880 --> 00:30:40,270
والا الاثاث سيوافق

398
00:30:40,420 --> 00:30:43,550
تامبيكو هو الاسم.

399
00:30:54,380 --> 00:30:55,710
غباء جميل.

400
00:30:55,780 --> 00:30:57,290
ولكن ماذا تستطيع ان تفعل؟

401
00:30:58,870 --> 00:31:01,180
انها جميلة لتعلق في رأسك.

402
00:31:01,520 --> 00:31:05,400
هل كتبت تلك،
لتصبح فنان العائلة الموسيقي؟

403
00:31:05,460 --> 00:31:07,140
لا يارجل.

404
00:31:07,250 --> 00:31:09,180
كتبها عمي الاحمق اليكس.

405
00:31:09,550 --> 00:31:12,680
يغنيها في الحانات،
يحاول ان يحضى بامرأة.

406
00:31:13,350 --> 00:31:15,120
في عقلة، كانها تقول،

407
00:31:15,140 --> 00:31:17,330
"كتبتها لاجل الجنة."

408
00:31:19,590 --> 00:31:21,870
لحظة،
اثاث تامبيكو

409
00:31:23,220 --> 00:31:27,150
اعتقد عندما ولد ابني اشترينا سريره من هناك.

410
00:31:28,290 --> 00:31:31,410
لا نبيع اسرة هناك.
انها اكثر من مجرد اغراض خاصة.

411
00:31:31,600 --> 00:31:33,560
كنا نبيع حاضنة اطفال.

412
00:31:33,760 --> 00:31:37,210
اوه، حسنا، حاضنة اذا.
حسنا؟ حاضنة.

413
00:31:37,780 --> 00:31:39,780
نعم اتذكر ذلك.

414
00:31:40,060 --> 00:31:41,560
في الحقيقة،

415
00:31:41,740 --> 00:31:45,570
اتذكر اعتراف والدك عن احد تلك الدعايات.

416
00:31:46,440 --> 00:31:48,130
بالرغم من انه لم يكن...

417
00:31:48,210 --> 00:31:50,330
لم يكن كصديق لي في حياتي.

418
00:31:50,330 --> 00:31:51,700
اجل،

419
00:31:52,240 --> 00:31:55,080
هل حاول ان يبيع لك الضمان الطويل؟

420
00:31:55,140 --> 00:31:57,000
نعم، من المحتمل انه فعل.

421
00:31:57,370 --> 00:31:59,840
ومن المحتمل اني لم اقوى على الكلام لاشتريها.

422
00:31:59,950 --> 00:32:01,900
نعم، لقد كان شيئا كبيرا.

423
00:32:02,220 --> 00:32:03,890
تطلب منه كاس من الماء.

424
00:32:03,920 --> 00:32:07,050
فيخبرك انك تحتاج لضمان طويل على الثلج.

425
00:32:10,770 --> 00:32:13,580
- هل عملت هناك ايضا؟
- لطوال حياتي،

426
00:32:13,850 --> 00:32:16,850
حتى اتى اليوم الذي قلت فيه " تبا لك" ثم استقلت.

427
00:32:20,720 --> 00:32:21,960
اذا...

428
00:32:24,260 --> 00:32:27,270
قبل 16 سنة مضت، كم كان عمرك ؟

429
00:32:28,500 --> 00:32:31,220
كانت بعد المدرسة.
اتصدقني؟، لقد كنت هناك.

430
00:32:31,620 --> 00:32:33,680
ربما قد اكون ساعدتك

431
00:32:33,880 --> 00:32:36,930
انت وضمانك الطويل على الحاضنة.

432
00:32:46,180 --> 00:32:47,500
عالم صغير.

433
00:32:49,450 --> 00:32:50,900
هي بالفعل.

434
00:32:52,890 --> 00:32:54,920
مساراتنا التي نسلكها. صحيح؟

435
00:33:18,690 --> 00:33:19,720
انت...

436
00:33:20,980 --> 00:33:22,880
هل يعرف جيسي انك مصاب السرطان؟

437
00:33:26,210 --> 00:33:27,790
لا احد غيرك

438
00:33:29,940 --> 00:33:31,460
ولا حتى عائلتك؟

439
00:33:31,700 --> 00:33:32,640
نعم.

440
00:33:34,610 --> 00:33:35,670
لماذا؟

441
00:33:39,760 --> 00:33:43,620
ليست محادثة مستعد لها حتى.

442
00:33:47,020 --> 00:33:49,150
لهذا انت تطبخ الميث؟

443
00:33:49,980 --> 00:33:52,470
تريد ان تترك مال لعائلتك.

444
00:33:54,610 --> 00:33:58,260
تبا، ساتعهد بمراقبتك اذا تركتني اذهب.

445
00:34:04,800 --> 00:34:06,500
كما قلت لك، والتر.

446
00:34:07,560 --> 00:34:10,330
تلك الاعمال لاتناسبك ياولتر.

447
00:34:15,270 --> 00:34:17,420
اخرج منها قبل فوات الاوان.

448
00:34:23,870 --> 00:34:25,800
لا ادري ماذا افعل.

449
00:34:34,490 --> 00:34:37,200
بلا، لقد فعلتها.

450
00:34:57,070 --> 00:34:58,600
ساحضر المفتاح.

451
00:37:00,610 --> 00:37:02,820
لا، لاتفعل ذلك.
لا تفعل ذلك.

452
00:37:02,830 --> 00:37:04,750
لماذا تفعل هذا؟

453
00:37:06,090 --> 00:37:08,010
لماذا تفعل ذلك؟

454
00:37:41,870 --> 00:37:44,250
انك تفعل الصواب ياولتر,

455
00:37:51,100 --> 00:37:52,560
هل تريد ان..

456
00:38:07,770 --> 00:38:10,840
الست غاضب؟

457
00:38:11,940 --> 00:38:13,400
ماذا تقصد؟

458
00:38:14,220 --> 00:38:15,370
غاضب؟

459
00:38:16,700 --> 00:38:17,610
كلا

460
00:38:18,400 --> 00:38:20,330
انا راضي بما انا علية يارجل.

461
00:38:22,920 --> 00:38:24,790
هذا تفهم جيد.

462
00:38:25,270 --> 00:38:26,780
مهما يكن.

463
00:38:27,360 --> 00:38:29,110
اريد فقط الذهاب للبيت.

464
00:38:35,420 --> 00:38:36,500
انا ايضا.

465
00:38:44,890 --> 00:38:46,440
فك قيدي والتر.

466
00:39:02,650 --> 00:39:04,160
في اللحظة التي سافك القفل فيها..

467
00:39:06,490 --> 00:39:09,430
هل ستضربني بتلك القطعة من الطبق؟

468
00:39:38,250 --> 00:39:39,440
انا اسف، انا اسف.

469
00:39:53,100 --> 00:39:54,290
انا اسف.

470
00:39:55,450 --> 00:39:56,820
انا متأسف جدا.

471
00:41:26,430 --> 00:41:27,700
مرحبا؟

472
00:41:29,190 --> 00:41:30,870
هل من احد هنا؟

473
00:42:38,980 --> 00:42:40,130
الجميع!

474
00:42:42,010 --> 00:42:44,280
اريدكم ان تجلسوا في مقاعدكم.

475
00:42:44,650 --> 00:42:47,450
في مقعدك ارجوك،
شكرا لك.

476
00:42:47,620 --> 00:42:50,180
كما فهمت
اليسد وايت.

477
00:42:50,200 --> 00:42:53,190
لدية تحسس من الطقس لهذا الصباح.

478
00:42:53,500 --> 00:42:55,570
لذا ياجماعة
ساقوم انا

479
00:42:55,580 --> 00:42:58,210
برعايتكم بدلا منه.

480
00:42:58,500 --> 00:43:01,010
وسوف نشاهد

481
00:43:01,020 --> 00:43:04,130
فيلم شيق عن...

482
00:43:04,780 --> 00:43:05,860
الكربون.

483
00:43:06,930 --> 00:43:08,570
مادة مهمة.

484
00:43:11,600 --> 00:43:15,070
- اذا ماذا تعتقد؟
- انه موقع للطبخ. يجب ان يكون.

485
00:43:15,430 --> 00:43:18,320
لن يقطع احد تلك المسافة لاجل ان يشتري فقط.

486
00:43:18,810 --> 00:43:21,640
النار هناك لابد انها حادث.

487
00:43:21,800 --> 00:43:24,770
لا تبدو وكأنها اتلاف للدليل.

488
00:43:25,040 --> 00:43:28,420
لدينا اثر لاطارات مزدوجة تتجه بعيدا نحو الطريق

489
00:43:28,540 --> 00:43:31,760
هل هم في مخيم-مختبر

490
00:43:32,090 --> 00:43:35,300
بمعنى انهم اشعلو النار من دون قصد ثم اختفى الجميع؟

491
00:43:35,370 --> 00:43:36,930
نعم، لما لا؟

492
00:43:37,180 --> 00:43:40,770
ماعدا لماذا صاحب الشعر الصغير ترك سيارته هنا؟

493
00:43:42,490 --> 00:43:44,730
او يا يا،، جومي.
*** جومي: نعني احد افراد العصابة الذي تحت التدريب***

494
00:43:45,080 --> 00:43:46,700
انها ثقافة الهبوط.

495
00:43:46,720 --> 00:43:48,290
انها غالية وثقافة سامية.

496
00:43:48,310 --> 00:43:50,680
انها لرفع وتنزيل السيارة.

497
00:43:51,390 --> 00:43:52,680
ماهذا؟

498
00:43:52,770 --> 00:43:55,850
انتم ايه القوم يجب ان تكونو الفاتحين مع المسيح.

499
00:43:55,910 --> 00:43:59,480
رائحته تبدو كقرصان مجرم لا قيمة له.

500
00:44:00,740 --> 00:44:02,410
لقد بحثت عنه مسبقا.

501
00:44:05,430 --> 00:44:07,260
انك تضيع وقتك.

502
00:44:08,290 --> 00:44:09,310
استسلم.

503
00:44:09,350 --> 00:44:11,000
ان كانت هذه مصيدة،

504
00:44:11,010 --> 00:44:14,280
ستحتاج لوقت طويل حتى تجده.

505
00:44:14,420 --> 00:44:17,790
انت تتكلم الى المصيدة ياصديقي.

506
00:44:18,610 --> 00:44:21,210
انا رجل المطر مع عود الاسنان.

507
00:44:21,370 --> 00:44:23,250
نعم، انت تشبه رجل المطر.

508
00:44:23,340 --> 00:44:24,670
متخلف.

509
00:44:31,570 --> 00:44:33,400
نعم ياعزيزي.

510
00:44:37,200 --> 00:44:39,410
- اهلا يانشيط.
- احمق.

511
00:44:40,540 --> 00:44:42,820
اريد ان اقول ان هذا ميث، ولكن تبدو...

512
00:44:43,010 --> 00:44:44,690
شديدة البياض.

513
00:44:47,010 --> 00:44:49,330
اتعرف ماذا
اني اشكر ، جومي.

514
00:44:49,820 --> 00:44:51,820
احدهم واشي او ثرثار.

515
00:44:51,920 --> 00:44:53,350
هي، ياعميل.

516
00:44:53,620 --> 00:44:55,080
هل حصلت على شيء؟

517
00:45:30,200 --> 00:45:31,960
لا ادري لكن...

518
00:45:33,110 --> 00:45:35,320
الا يبدو وكان...

519
00:45:35,600 --> 00:45:37,380
هناك شيء مفقود؟

520
00:45:38,830 --> 00:45:40,470
ماذا عن الروح؟

521
00:45:52,240 --> 00:45:53,670
الروح.

522
00:46:01,990 --> 00:46:04,420
لا شيء غير الكيمياء هنا.

523
00:47:09,980 --> 00:47:10,910
سكايلر.

524
00:47:21,640 --> 00:47:24,230
هناك شيء يجب ان اخبرك به.

525
00:47:24,740 --> 00:47:25,740
مع تحيات ابراهيم.

