﻿1
00:00:03,550 --> 00:00:04,880
العملية...

2
00:00:05,510 --> 00:00:06,730
كاسحة الجليد.

3
00:00:09,550 --> 00:00:12,290
كيف ترون الاسم؟
هل سبق وان استخدمنا هذا الاسم؟

4
00:00:12,350 --> 00:00:14,370
- اليس هذا هو  "نفس النعناع"؟
- ماذا؟

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,180
" كاسحة الجليد" نفس النعناع؟ اليس كذلك؟

6
00:00:16,280 --> 00:00:17,770
لن يفكر احد بهذا.

7
00:00:17,790 --> 00:00:20,590
سيفكرون حول مؤخرة سفينة كبيرة في القطب الشمالي، تكسر الجليد.

8
00:00:20,720 --> 00:00:23,940
ماتقوله يجعلني افكر حول " عملية نفس النعناع"

9
00:00:24,080 --> 00:00:27,730
سافكر "بعملية نفس النعناع" في كل وقت اقضيه معك.

10
00:00:27,950 --> 00:00:30,660
رائحة نفسك تسقط الصقر من السماء.

11
00:00:30,780 --> 00:00:32,030
حسنا.

12
00:00:32,070 --> 00:00:35,040
" عملية تي بي دي"

13
00:00:35,430 --> 00:00:37,060
شكرا لمعلوماتكم التي لم استفد منها.

14
00:00:37,120 --> 00:00:38,910
على اية حال.
رحبوا معي بـ...

15
00:00:38,990 --> 00:00:42,490
دومنيغو جالاردو مولينا،
اي كي اي " كريزي 8"

16
00:00:43,570 --> 00:00:46,880
ذكائه اعلى من معدلات ذكائكم.
شخصيا اعتبره اعلى مستوى في العصابات.

17
00:00:46,890 --> 00:00:49,850
لكنه معجب بالمغني جيفرسون
وبالاغنية موفين اون اب

18
00:00:49,850 --> 00:00:53,170
يتمنى لو اننا نقبض على كل التجار الصغار،
لكي يسيطر على الزبائن.

19
00:00:53,170 --> 00:00:55,760
بعيدا عن اختفائة،
لنفترض انه ميت.

20
00:00:55,850 --> 00:00:58,100
وجدنا سيارته في مكان نائي.

21
00:00:58,220 --> 00:01:02,180
الشخص الاخر سبق ان قبضنا عليه
وهو لايساوي شيء بدون ابن عمه.

22
00:01:02,560 --> 00:01:04,490
امليو كوياما.

23
00:01:04,680 --> 00:01:06,890
هل تعتقد ان ابن عمه يعاقبه؟

24
00:01:06,950 --> 00:01:09,490
من الممكن.
فهو ايضا مفقود.

25
00:01:09,710 --> 00:01:12,820
عادتا احب ان اقول بان شخصا ما قدم خدمة لنا.

26
00:01:13,580 --> 00:01:15,240
لكن سيارة الواشي؟

27
00:01:15,430 --> 00:01:18,900
وجدنا فيها 2 جرام من الميث، واخذناه للمختبر.

28
00:01:18,990 --> 00:01:22,390
فعادو واخبرونا بانه انقى من كل مارأوه في حياتهم.

29
00:01:22,390 --> 00:01:23,970
99.1%.

30
00:01:24,140 --> 00:01:27,340
احد الكيمايين المغمورين يعمل لدينا.
قال بانه لن يقدر ان يصنع افضل من هذا.

31
00:01:27,380 --> 00:01:30,360
الاسوأ من ذلك، انه لم يأتي من احد مختبرات المكسيك الجيدة.

32
00:01:30,450 --> 00:01:33,410
نعتقد بانه طبخ هنا، في ارضنا.

33
00:01:33,610 --> 00:01:37,150
سيارة مهجورة في ارض يبدو وكانها مكان للطبخ.

34
00:01:37,440 --> 00:01:40,110
هذا هو فقط الشيئ الاخر الذي وجدناه.

35
00:01:40,250 --> 00:01:43,510
ارسلناه لكوانتيكو،
ربما نجد شياء ما.

36
00:01:43,870 --> 00:01:47,790
في اثناء ذلك، رجالنا قاموا بفحصه ووجدو نفس الميث.

37
00:01:50,120 --> 00:01:51,590
لذلك لاحظوا.

38
00:01:52,490 --> 00:01:54,500
لدينا وجوه جديدة في المدينة.

39
00:01:55,730 --> 00:01:58,880
لانعلم من هم ولا من اين جائو..

40
00:01:59,350 --> 00:02:02,140
لكن لديهم احترافية عالية جدا.

41
00:02:02,350 --> 00:02:03,800
شخصيا؟

42
00:02:04,980 --> 00:02:08,450
اعتقد الان ان البوكيركي امتلكت زعيم جيد.

43
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
ترجمة
--- ابراهيم ---
genio.2082@gmail.com

44
00:02:13,220 --> 00:02:23,370
عنوان الحلقة
"" رجل السرطان ""

45
00:02:23,470 --> 00:02:29,470
ترجمة
--- ابراهيم ---
genio.2082@gmail.com
:تعديل
bkwree

46
00:02:43,150 --> 00:02:46,220
ياالهي، لقد احرقتهم.

47
00:02:46,650 --> 00:02:47,840
اللعنة.

48
00:02:48,250 --> 00:02:50,760
سكاي. هل لديك المزيد من الدجاج؟

49
00:02:50,960 --> 00:02:53,600
طباخنا يحتاج لدجاج اخر.

50
00:02:54,930 --> 00:02:56,410
حسنا،
يبدو جيد.

51
00:02:56,500 --> 00:02:59,250
هل المايونيز قليل الدسم التي على سلطة الملفوف؟

52
00:02:59,830 --> 00:03:02,360
لا ادري فهو معلب.

53
00:03:03,740 --> 00:03:05,690
هانك، هل تحتاج لبيرة اخرى؟

54
00:03:05,720 --> 00:03:07,610
هل تغوط البابا في قبعته؟
*** يقصد بانه لم يثمل حتى الان***

55
00:03:07,640 --> 00:03:09,500
لا اعتقد انه فعل ذلك، هانك

56
00:03:09,550 --> 00:03:12,700
واعتقد سيحبك الجميع لو توقفت عن هذا الكلام.

57
00:03:12,750 --> 00:03:15,650
- ماري، تريدين بعض الخمر؟
- لا اريد، شكرا.

58
00:03:15,720 --> 00:03:17,200
انا اريد بيرة.

59
00:03:17,230 --> 00:03:20,380
نعم، اريد ان تعطيني " شانيا تواين" قليلا.

60
00:03:20,590 --> 00:03:22,700
توقعو لماذا؟
لان ذلك لن يحدث ابدا.

61
00:03:22,780 --> 00:03:25,030
- ماذا عن الصودا؟
- نعم، بالطبع.

62
00:03:25,070 --> 00:03:27,030
عزيزتي، هل تريدين شيئا اخر؟

63
00:03:27,140 --> 00:03:30,210
- لا، شكرا والت.
- حسنا، سأعود بعد قليل.

64
00:03:51,480 --> 00:03:53,230
ماذا، هل تمزح معي؟

65
00:03:53,360 --> 00:03:55,690
انك مثل نجوم السينما يارجل.

66
00:03:55,820 --> 00:03:58,490
يجب ان تلتف الفتيات حولك.

67
00:03:58,940 --> 00:04:01,450
- اخبريه كيف يبدو.
- انه جذاب.

68
00:04:01,490 --> 00:04:04,090
لا يريد ان يكون جذاب.
يريد ان يكون مثير.

69
00:04:04,230 --> 00:04:07,010
هل تعرف ماذا اتكلم عنه؟
نظرة الانثى.

70
00:04:07,050 --> 00:04:08,570
من المفترض ان تقول هذا.

71
00:04:08,700 --> 00:04:11,400
اسمع، الرجل لا يحتاج الى مظهر... اممم..

72
00:04:11,570 --> 00:04:14,540
شارلتون هوستن...
اتكلم عن ايام "موسى عليه السلام"

73
00:04:14,860 --> 00:04:16,640
ليحصل على فتاة.
واضح؟

74
00:04:16,820 --> 00:04:18,440
يجب فقط ان تمتلك

75
00:04:19,180 --> 00:04:20,510
الثقة.

76
00:04:21,120 --> 00:04:23,800
الثقة والعزيمة.

77
00:04:24,590 --> 00:04:26,170
هذا ما اتكلم عنه.

78
00:04:26,310 --> 00:04:28,990
طاردت وراء عمتك مارى طوال عمري.

79
00:04:29,190 --> 00:04:32,150
ظللت الح عليها بموعد
وظلت تقول لي لا.

80
00:04:32,210 --> 00:04:33,920
كمرة طلبت منك ذلك؟ 50 مرة؟

81
00:04:33,930 --> 00:04:37,060
هذا الكلام قبل ان يشددوا على قانون الملاحقة.

82
00:04:38,350 --> 00:04:40,610
على اية حال، ماذا عن والدك؟

83
00:04:40,990 --> 00:04:42,860
لدية قصة رائعة.

84
00:04:42,900 --> 00:04:44,400
اخبره كيف قابلت سكايلر.

85
00:04:44,420 --> 00:04:47,470
امي كانت نادلة في لوس الاموس.

86
00:04:47,820 --> 00:04:51,700
وقد اخبرك ابي بهذا...

87
00:04:51,770 --> 00:04:54,490
في الحقيقة امك لم تكن نادلة.

88
00:04:55,080 --> 00:04:56,790
كانت وضيفة في الصيف.

89
00:04:56,810 --> 00:04:59,440
وكانت مضيفة.

90
00:04:59,440 --> 00:05:01,950
وكانت تعمل محاسبة.

91
00:05:02,210 --> 00:05:04,240
وكنت اذهب لهناك كثيرا

92
00:05:04,240 --> 00:05:08,120
لانه كان قريبا من المعمل الذي اصل اليه بدراجتي.

93
00:05:09,960 --> 00:05:11,810
وفي احد المرات لاحظتها

94
00:05:12,020 --> 00:05:15,140
ولم افكر بعدها الا بالدخول هناك

95
00:05:15,150 --> 00:05:17,140
عندما عرفت انها تعمل.

96
00:05:17,330 --> 00:05:20,630
عندما يكون العمل بطيء،
كانت تنحني امام الطاولة،

97
00:05:21,010 --> 00:05:23,100
وتحل الكلمات المتقاطعة.

98
00:05:23,310 --> 00:05:25,440
ولكن نوعا ما بالخفية.

99
00:05:25,460 --> 00:05:27,870
تتضاهر بانها مازالت تعمل

100
00:05:27,920 --> 00:05:30,080
وفي احد المرات بدون شعور،

101
00:05:30,120 --> 00:05:33,950
رغبت بان احل الكلمات المتقاطعة بينما اكل شطيرة الجبن المشوية.

102
00:05:34,030 --> 00:05:36,400
في كل يوم اتناول فيه الغداء،

103
00:05:37,020 --> 00:05:40,350
كنا نحل الكلمات المتقاطعة لجريدة النيو يورك تايمز

104
00:05:40,470 --> 00:05:42,430
10 اقدام بين كل منا.

105
00:05:46,320 --> 00:05:47,560
في النهاية,

106
00:05:47,980 --> 00:05:50,610
رأيتها تنظر الي.

107
00:05:52,010 --> 00:05:55,220
لذا بادرت بالقول،
لو سمحتي.

108
00:05:56,400 --> 00:06:00,240
السطر الرابع عشر، كلمة من سبعة احرف لكلمة ما.

109
00:06:00,320 --> 00:06:02,930
" هل لي ان اسألك ماذا كتبتيها؟"

110
00:06:05,970 --> 00:06:07,700
واصبحنا نتحدث لبعض.

111
00:06:08,310 --> 00:06:11,780
بني، لقد كنت فضيع في تلك الكلمات المتقاطعة.

112
00:06:13,030 --> 00:06:16,190
لا اضن باني قد انهيت ولو واحدة منهم.

113
00:06:16,660 --> 00:06:19,240
لكن امك كانت تحلهم بالقلم الجاف.

114
00:06:20,110 --> 00:06:21,440
رائع جدا.

115
00:06:22,730 --> 00:06:25,310
اراهن بانك لاتضن بان ابوك يمتلكها؟

116
00:06:25,310 --> 00:06:27,660
لكن هذا ما اتكلم عنه.
الاصرار.

117
00:06:27,770 --> 00:06:30,800
هل رأيت؟ عندما تحسن مظهرك من اجل شيئا ما

118
00:06:30,920 --> 00:06:33,730
او من أجل شخص ما،
ستحصل فقط على، كما تعرف...

119
00:06:36,650 --> 00:06:37,750
سكايلر؟

120
00:06:37,980 --> 00:06:40,260
امي، هل انتي بخير؟

121
00:06:42,650 --> 00:06:44,340
اشش، عزيتي لابأس.

122
00:06:45,140 --> 00:06:46,600
مالامر؟

123
00:06:50,120 --> 00:06:51,480
ماذا بك؟

124
00:06:53,060 --> 00:06:54,300
اسأليه.

125
00:07:04,760 --> 00:07:06,690
عن ماذا تتكلم؟

126
00:07:11,710 --> 00:07:12,640
والت.

127
00:07:20,300 --> 00:07:21,770
لدي سرطان.

128
00:07:26,920 --> 00:07:28,330
سرطان الرئة.

129
00:07:38,400 --> 00:07:39,640
في مرحلة سيئة.

130
00:08:01,680 --> 00:08:03,840
اسألوه منذ متى وهو يعرف بالامر.

131
00:08:05,280 --> 00:08:07,390
اضن شهر، او ربما...

132
00:08:07,560 --> 00:08:09,250
ما هذا بالله ياولت.

133
00:08:09,270 --> 00:08:12,330
كنا  في الخارج نطبخ وكأن شيء لم يحدث؟

134
00:08:12,390 --> 00:08:15,060
جعلني اقطع وعدا بان لا اخبر اي حد.

135
00:08:15,540 --> 00:08:17,980
يالها من 48 ساعة عصيبة.

136
00:08:19,230 --> 00:08:20,910
والان عطلة نهاية الاسبوع.

137
00:08:21,170 --> 00:08:23,720
لذا لم استطع حتى ان احصل له على طبيب في الهاتف.

138
00:08:23,870 --> 00:08:27,520
صاحبي، لماذا... اقصد،
لماذا لاتريد اخبار احد؟

139
00:08:28,400 --> 00:08:29,830
الا ترى؟

140
00:08:30,260 --> 00:08:32,530
الكل يريد مساعدك.

141
00:08:32,990 --> 00:08:34,510
نحن عائلة.

142
00:08:35,050 --> 00:08:37,230
سنجتاز هذه جميعا.

143
00:08:37,320 --> 00:08:39,280
انا لا افهم...
كما تعرف...

144
00:08:39,450 --> 00:08:40,990
سرطان الرئة؟

145
00:08:41,440 --> 00:08:43,420
كيف حصل ذلك؟
فانت لاتدخن.

146
00:08:43,430 --> 00:08:45,730
اتوقع بان هذا يعود الى

147
00:08:45,740 --> 00:08:48,230
20 سنه في العمل في المختبر.

148
00:08:48,360 --> 00:08:50,640
كل تلك الكيميائيات
جعلوك تعمل حولها؟

149
00:08:50,720 --> 00:08:52,870
دائما نقي انفسنا بالطريقة الصحيحة.

150
00:08:52,970 --> 00:08:56,730
احد المرات تذمرت من انهم لم يعطوك النوع الصحيح من ...

151
00:08:56,780 --> 00:09:00,050
لا اذكر بالضبط، نوع من فتحات التهوية او شيئا من هذا.

152
00:09:00,120 --> 00:09:02,910
- والصداع.
- عزيزتي لم يكن كذلك.

153
00:09:02,980 --> 00:09:05,770
كيف يعتقدون بانهم سيخرجون منها؟

154
00:09:05,890 --> 00:09:07,810
يجب ان نكلف محامي.

155
00:09:08,390 --> 00:09:10,730
اولا دعينا نتعامل هذه.

156
00:09:11,890 --> 00:09:15,180
حسنا؟ ماهي الخطوة القادمة لوالت؟

157
00:09:16,080 --> 00:09:18,620
بالتأكيد الرأي الثاني. صحيح؟

158
00:09:19,040 --> 00:09:20,010
صحيح؟

159
00:09:20,480 --> 00:09:21,730
بالتأكيد صحيح.

160
00:09:21,750 --> 00:09:23,940
اذا اول شيئ غدا

161
00:09:24,320 --> 00:09:26,380
سأتحدث الى اخصائي الاشعه لدينا.

162
00:09:26,920 --> 00:09:29,340
سنبحث عن الافضل لكم..

163
00:09:29,420 --> 00:09:32,530
فريق الاحلام للأورام.

164
00:09:50,120 --> 00:09:52,250
سأذهب لاتفقد والتر الصغير.

165
00:09:53,540 --> 00:09:55,060
سأذهب لارى...

166
00:09:55,790 --> 00:09:58,940
ان كنت استطيع ان اتحدث اليه، لكي ينضم الينا.

167
00:09:59,520 --> 00:10:02,910
انا بالفعل لم اطلب منه ان يكون بعيدا عن الموضوع.

168
00:10:13,000 --> 00:10:14,620
مهما حصل...

169
00:10:16,430 --> 00:10:18,910
امل ان يمضي هذا دون ان يحدث ماسأقوله، لكن....

170
00:10:19,050 --> 00:10:20,690
مهما حصل...

171
00:10:21,980 --> 00:10:24,230
اريدك ان تعرف هذا...

172
00:10:25,520 --> 00:10:28,200
سوف اعتني بعائلتك.

173
00:10:56,010 --> 00:10:58,340
يو، جرب هذه الفطائر.

174
00:10:58,630 --> 00:11:00,010
هذه جنون.

175
00:11:00,060 --> 00:11:02,740
- شكرا لك لا اريد شيئ.
- سيفوتك تجربتها.

176
00:11:02,800 --> 00:11:05,620
انها من كندا او شيئ من هذا القبيل، مهم.

177
00:11:05,930 --> 00:11:07,960
يو، مالذي حصل للمدخل؟

178
00:11:07,970 --> 00:11:10,830
- هل سقط السقف او..
- اجل، اجل..

179
00:11:11,960 --> 00:11:14,720
اعتقد ان المنزل يتهادى.

180
00:11:15,390 --> 00:11:17,620
فيه تجويفات من اليمين واليسار.

181
00:11:17,670 --> 00:11:19,380
ظربني في عيني.

182
00:11:19,770 --> 00:11:20,950
شيئ جنوني.

183
00:11:21,010 --> 00:11:24,730
يو، يستطيع والدي اصلاحه
يعمل مقاول او شيئ من هذا القبيل.

184
00:11:25,770 --> 00:11:27,810
صحيح
يجب ان احصل على رقمه.

185
00:11:27,820 --> 00:11:30,890
جسي
هل مازلت تطبخ البلور؟

186
00:11:34,660 --> 00:11:36,060
من الممكن، اجل.

187
00:11:36,170 --> 00:11:38,260
كما تعلم،
مابين فترة وفترة.

188
00:11:38,490 --> 00:11:40,710
سمعت انك فقدت شريكك.

189
00:11:41,510 --> 00:11:42,560
امليو.

190
00:11:44,380 --> 00:11:47,200
- هل دخل السجن؟
- لا ، ليس في السجن.

191
00:11:47,260 --> 00:11:50,540
كفلة ابن عمه.
ربما ترك المدينة او شيئ من هذا.

192
00:11:50,610 --> 00:11:52,720
لا اعرف شيء عن هذا الموضوع.

193
00:11:52,900 --> 00:11:55,350
نوعا ما اقضي حوائجي الشخصية هذه الايام.

194
00:11:55,530 --> 00:11:58,100
لكن هل مازلت تستطيح الحصول على بلور الميث؟

195
00:11:58,430 --> 00:12:02,220
لانه بامكاني ان اتعامل مع السلطانية
كما تعرف؟ لاخرج عن مزاجي.

196
00:12:02,270 --> 00:12:05,250
اجل بالطبع.
ليلة الاحد مع السلطانيه، يو

197
00:12:10,710 --> 00:12:13,150
ربما حدثت بعض الامور...

198
00:12:13,480 --> 00:12:16,660
مؤخرا طبخت افضل كمية على الاطلاق.

199
00:12:20,310 --> 00:12:22,700
سرقت وصفة جديدة مبهرة.

200
00:12:22,770 --> 00:12:24,740
اكثر من مجرد خلطة.

201
00:12:24,780 --> 00:12:28,540
انها طريقة كيميائية...

202
00:12:29,760 --> 00:12:31,900
وصفة جيدة.

203
00:12:33,300 --> 00:12:35,220
لكن،،، لا ادري.

204
00:12:35,220 --> 00:12:38,590
كنت فكر مؤخرا بان اتوقف قليلا.

205
00:12:38,650 --> 00:12:41,840
لاني كنت نوعا ما مذعورا..

206
00:12:46,830 --> 00:12:49,900
كما تعلمون،،،
من اجل صحتي، توقفت لفترة فقط.

207
00:12:50,090 --> 00:12:52,180
ان كنت لاتريد مشاركتنا.

208
00:12:52,190 --> 00:12:54,320
فقط قل لنا وسنرحل.
الامر بسيط.

209
00:12:54,360 --> 00:12:56,020
لانريد شفقة.

210
00:12:56,070 --> 00:12:57,420
اجل، مهما يكن.

211
00:12:57,460 --> 00:12:59,200
لا ، لا.
كل شيء جيد.

212
00:12:59,210 --> 00:13:01,230
كما تعلمون حصلت على ...

213
00:13:01,710 --> 00:13:03,800
حصلت على الكثير من الحشيش.

214
00:13:03,970 --> 00:13:06,110
اجل،
اعتقد باني سأرحل.

215
00:13:06,250 --> 00:13:08,020
اجل، يبدو كذلك.

216
00:13:08,670 --> 00:13:09,820
هي، يو يو

217
00:13:09,960 --> 00:13:11,180
يارفاق.

218
00:13:11,280 --> 00:13:12,620
امزح.

219
00:13:13,060 --> 00:13:15,420
انا بالفعل امزح معكم.

220
00:13:16,340 --> 00:13:18,210
هل صدقتم؟
اجلسو.

221
00:13:25,620 --> 00:13:27,450
افضل ميث على الاطلاق.

222
00:13:27,860 --> 00:13:29,260
هات الانبوب.

223
00:16:45,880 --> 00:16:47,660
هل تحتاج لمساعدة؟

224
00:16:50,070 --> 00:16:51,800
لا انا بخير عزيزتي.

225
00:16:51,930 --> 00:16:53,840
انا بخير، فقط..

226
00:16:54,420 --> 00:16:55,590
بعض الخصوصية.

227
00:16:55,920 --> 00:16:56,930
اشكرك.

228
00:16:59,690 --> 00:17:01,890
انا موجدة في حال ان احتجتني.

229
00:17:10,940 --> 00:17:13,570
احل، اي وقت يوم الجمعة بالتأكيد مناسب.

230
00:17:13,620 --> 00:17:16,100
شكرا جزيلا لك على هذا.

231
00:17:18,720 --> 00:17:21,080
هل استطيع ان اجعلها ببطاقة الائتمان.

232
00:17:21,630 --> 00:17:22,590
عظيم.

233
00:17:22,750 --> 00:17:23,680
رائع.

234
00:17:23,890 --> 00:17:26,210
حسنا، سنراك

235
00:17:26,330 --> 00:17:28,670
في 10:45 صباح الجمعة

236
00:17:29,310 --> 00:17:31,250
شكرا جزيلا لك.

237
00:17:37,690 --> 00:17:38,670
عزيزي.

238
00:17:39,010 --> 00:17:41,030
افضل مركز لابحاث السرطان..

239
00:17:41,120 --> 00:17:43,010
اقصد ليس حتى في نيو ميكسيكو،

240
00:17:43,010 --> 00:17:46,060
لكنه احد افضل عشرة في الولايات كلها..

241
00:17:46,280 --> 00:17:49,240
اسمه الطبيب ديلكافولي.

242
00:17:49,700 --> 00:17:51,550
وسنقابلة الجمعة.

243
00:17:54,600 --> 00:17:57,070
ماري بالفعل خدمتنا في هذا.

244
00:17:57,130 --> 00:17:59,220
كلمت رئيسها و...

245
00:18:03,990 --> 00:18:05,300
شيئ جيد.

246
00:18:06,540 --> 00:18:08,270
من الان وصاعدا لن اعد افكر...

247
00:18:08,300 --> 00:18:10,740
ماهذا؟
مالذي سنجعله على بطاقة الائتمان؟

248
00:18:10,790 --> 00:18:13,550
انه نوع ما ايداع.

249
00:18:14,520 --> 00:18:17,590
- كم يبلغ الايداع؟
- انها $5,000.

250
00:18:18,840 --> 00:18:20,200
خمسة الاف؟

251
00:18:27,590 --> 00:18:29,540
ما هذا؟
هل هذه البداية فقط؟

252
00:18:29,770 --> 00:18:31,830
فقط لتخبريني ما اعرفه؟

253
00:18:32,140 --> 00:18:34,840
والت، انه ليس ضمن تأميننا الصحي.

254
00:18:35,060 --> 00:18:37,210
لذلك نستطيع ان تجاهله.

255
00:18:39,190 --> 00:18:42,280
هيا، لا تجعل المال يقف حاجزا.

256
00:18:42,720 --> 00:18:44,700
نستطيع ايضا ان نستلف من هانك.

257
00:18:44,760 --> 00:18:46,270
طبعا لا.

258
00:18:49,230 --> 00:18:50,390
فقط...

259
00:18:50,760 --> 00:18:52,440
لن نقوم بهذا.

260
00:18:53,160 --> 00:18:55,460
حسنا، ربما نستطيع ان نطلب من امك.

261
00:18:57,790 --> 00:18:59,920
الم تخبرها بعد؟

262
00:19:03,050 --> 00:19:05,570
مهما يكن,
يجب ان تخبرها.

263
00:19:05,570 --> 00:19:07,960
- ارغب في ان افعل ذلك..
- ساهاتفها.

264
00:19:12,090 --> 00:19:14,910
لا اريد ان نفكر بالمال.

265
00:19:16,070 --> 00:19:19,250
المال ليس هو القيضة هنا.
ليس كذلك.

266
00:19:28,690 --> 00:19:30,830
سأهتم بامر الايداع.

267
00:19:36,980 --> 00:19:39,260
سأستلف من راتب التقاعد.

268
00:20:16,470 --> 00:20:17,660
مالامر؟

269
00:20:21,770 --> 00:20:23,620
اعتقد اني سمعت فئران هنا.

270
00:20:24,840 --> 00:20:26,660
هذا كل ما نحتاج؟

271
00:20:28,610 --> 00:20:30,190
مالامر ياصاحبي؟

272
00:20:30,320 --> 00:20:32,580
مامشكلتك؟

273
00:20:35,990 --> 00:20:36,900
ماذا؟

274
00:20:38,240 --> 00:20:40,040
تتصرف ك...

275
00:20:43,850 --> 00:20:45,940
لماذا تتصرف ...

276
00:20:46,310 --> 00:20:47,650
بغرابة؟

277
00:20:49,240 --> 00:20:51,980
تتصرف وكأن شيئا لم يحدث.

278
00:21:19,080 --> 00:21:20,760
تامبيكو

279
00:22:44,600 --> 00:22:45,750
هيا!

280
00:22:46,670 --> 00:22:49,780
سوف اهدا واقوم بركل مؤخرتك؟

281
00:23:02,800 --> 00:23:06,370
ودعني اخبرك بشئ اخر،
لن اقوم بدفع صدقة، واضح؟

282
00:23:06,520 --> 00:23:09,090
انا افضل من يستطع ان يتعامل معه،
انه يعرف ذلك،

283
00:23:09,090 --> 00:23:11,790
اتوقع ان يكون الدفع على مستو كومينز..

284
00:23:12,690 --> 00:23:16,050
لقد قلت " ديف، هل تعتقد ان 40 الف مكافئة مجزية؟"

285
00:23:16,290 --> 00:23:19,250
هذا اقل من 10% من الذي حجزت لرفاقك في الشهر الماضي.

286
00:23:19,250 --> 00:23:21,640
لن اجلس هنا وانا كلي ازدراء.

287
00:23:21,710 --> 00:23:23,750
اها، انه صعب المراس.

288
00:23:23,980 --> 00:23:25,380
اها، انك تعرف ذلك.

289
00:23:25,480 --> 00:23:27,910
اجل، هذا يعني التعايش مع الخوف.
سوف اعبر المدينة.

290
00:23:27,920 --> 00:23:29,550
تبا، استطيع ان اذهب لاي مكان.

291
00:23:29,660 --> 00:23:33,100
هوفمان، غوردان، برادلي او سورشر،
حتى جولدبيرغ واين.

292
00:23:33,150 --> 00:23:35,830
جعلوني شريك فقط لامشي على الباب اللعين.

293
00:23:35,830 --> 00:23:37,830
كم هذا مثير.

294
00:23:38,290 --> 00:23:40,150
اللعنه، بالطبع يارجل.

295
00:23:41,560 --> 00:23:43,250
افحص لي هذا الشيك.

296
00:23:44,860 --> 00:23:45,750
من؟

297
00:23:47,130 --> 00:23:48,790
انها بقرة.

298
00:23:49,600 --> 00:23:50,960
تلك المثيره، انها بقرة.

299
00:23:51,670 --> 00:23:54,060
حديثنا حول الخنزية الخرقاء.

300
00:23:54,380 --> 00:23:58,320
يجب ان تفحصها قبل ان تقدم على عمل متهور.

301
00:24:01,740 --> 00:24:02,600
سيدي؟

302
00:24:04,330 --> 00:24:05,330
سيدي؟

303
00:24:08,150 --> 00:24:09,680
اسف. مرحبا.

304
00:24:10,700 --> 00:24:12,610
- بماذا اخدمك؟
- اي رجل؟

305
00:24:12,670 --> 00:24:14,760
الرجل الذي يشبة السحلية؟

306
00:24:16,980 --> 00:24:18,100
انا اسف.

307
00:24:18,570 --> 00:24:22,460
اريد ان تصرفي لي شيك بكل هذا المبلغ.

308
00:24:22,760 --> 00:24:26,720
اصرفيه لشركة بحوث السرطان في نيو مكسيكو, رجاءا.

309
00:24:27,960 --> 00:24:31,890
اجل، بحوث السرطان.

310
00:24:32,830 --> 00:24:34,330
نعم بالضبط.

311
00:24:36,600 --> 00:24:38,700
لا افهم لماذا يجبرونك

312
00:24:38,700 --> 00:24:40,940
على الاختيار بين الناي والمزمار

313
00:24:40,980 --> 00:24:43,220
فانت جيد في كلاهما.

314
00:24:43,270 --> 00:24:45,450
ليس لديهم تحويل بين الات النفخ

315
00:24:45,470 --> 00:24:48,040
لانه لا يوجد فصل بينهم،
احدهم لابد ان يكون مستقل.

316
00:24:48,050 --> 00:24:49,850
حسنا، القانون قانون على ما اضن.

317
00:24:49,900 --> 00:24:51,990
بالتأكيد، القانون قانون.
انا مع هذا.

318
00:24:52,010 --> 00:24:55,370
لكني اخبرك،
انت موهوب في المزمار.

319
00:24:55,460 --> 00:24:57,960
لديك الموهبة الحقيقية،
ولا اقول هذا لمجرد الكلام.

320
00:24:58,070 --> 00:24:59,110
اشكرك.

321
00:25:00,240 --> 00:25:03,910
ماذا عن السيد بيمبيرتون؟
هل اعطاك التمارين الفردية؟

322
00:25:03,910 --> 00:25:05,190
اريد ان اقول ايضا.

323
00:25:05,230 --> 00:25:08,550
بانه يحاول بان يتكلم معنا على الاقل عندما نؤدي التمارين.

324
00:25:08,550 --> 00:25:10,640
هذا جيد.
رد مقنع.

325
00:25:10,680 --> 00:25:12,390
انه مفتاح على ما اضن.

326
00:25:13,330 --> 00:25:15,770
كيف كانت تمارين كرة القدم؟

327
00:25:19,860 --> 00:25:22,300
اعتقد ان هذا في الفناء.

328
00:25:30,440 --> 00:25:31,650
من هناك؟

329
00:25:38,450 --> 00:25:40,950
ماذا تفعل هنا؟

330
00:25:44,040 --> 00:25:45,220
مرحبا، ابي.

331
00:25:46,800 --> 00:25:48,040
مرحبا، امي.

332
00:25:50,310 --> 00:25:52,510
لديكم اثاث جديد في الساحة.

333
00:25:53,910 --> 00:25:55,060
اليس كذلك!

334
00:25:58,870 --> 00:25:59,970
ساقي!

335
00:27:06,240 --> 00:27:08,460
ماذا تعتقد ان يكون؟

336
00:27:09,880 --> 00:27:11,940
الله اعلم
فانا لست خبير.

337
00:27:12,180 --> 00:27:14,450
لا اعرف.
مهدئات ام منشيات؟

338
00:27:14,550 --> 00:27:16,130
تخمينك افضل.

339
00:27:16,140 --> 00:27:19,210
اعتقد علينا تفحص ذرايعة بحثا عن علامات الابر.

340
00:27:23,200 --> 00:27:24,840
هل نجعلة يبقى؟

341
00:27:25,510 --> 00:27:28,390
قسيس الكنيس يقوم باجتماعات.

342
00:27:28,760 --> 00:27:30,760
لذا ربما تحت شرط،
كما تعلم؟

343
00:27:30,790 --> 00:27:32,720
اذا وافق على الحضور؟

344
00:27:33,670 --> 00:27:36,180
لا ادري ماذا سنقول لجايك.

345
00:27:45,610 --> 00:27:46,800
مساء الخير.

346
00:27:48,070 --> 00:27:49,640
نوم جيد؟

347
00:27:50,810 --> 00:27:53,500
متى...
متى سيجهز العشاء؟

348
00:27:55,230 --> 00:27:56,650
في حاولي ساعة.

349
00:28:00,550 --> 00:28:03,580
استطيع غسل هذه الملابس اذا احببت.

350
00:28:03,710 --> 00:28:05,720
تبدو متسخة قليلا.

351
00:28:06,940 --> 00:28:08,180
لا، انها جيدة.

352
00:28:08,520 --> 00:28:09,900
ربما مرة اخرى.

353
00:28:15,070 --> 00:28:16,910
لن نفعلها مرة اخرى.

354
00:28:16,970 --> 00:28:18,310
- ادم..
- لا

355
00:28:18,810 --> 00:28:22,050
قلنا باننا لن نكسر الاتفاقية.
ولن نكسرها.

356
00:28:22,090 --> 00:28:24,680
يجب ان نثبت حيال هذا الموضوع.

357
00:29:15,220 --> 00:29:17,070
الن تذهب في الحافلة؟

358
00:29:20,760 --> 00:29:22,600
حسنا، اذن اسمعني.

359
00:29:23,400 --> 00:29:26,880
امهلني 20 دقيقة اخرى وسوف نذهب بعدها.

360
00:29:26,960 --> 00:29:28,190
حسنا.

361
00:29:30,870 --> 00:29:32,000
كل شيئ بخير.

362
00:30:03,320 --> 00:30:06,860
كما تعرف
كنت افكر ب،،،

363
00:30:10,030 --> 00:30:13,150
باعمال يمكن القيام بها في الخارج.

364
00:30:38,270 --> 00:30:40,130
متى حصلت هلى هذه؟

365
00:30:40,540 --> 00:30:42,860
في شهر مايو الاخير
في حفل نهاية العام.

366
00:30:42,970 --> 00:30:45,950
اعطوني ذلك ايضا،
ذلك الاخير.

367
00:30:47,470 --> 00:30:50,380
جائزة الوعي البيئي.

368
00:30:51,060 --> 00:30:54,610
ماذا يعني هذا؟
هل تقوم باعادة العلب الفارغة؟

369
00:30:55,220 --> 00:30:57,910
انا مشترك في مجلة البوكركي وسألت ماهو الكميائي

370
00:30:57,910 --> 00:31:01,360
الذي يستخدمونه لتبييض الورق. وقاموا بكتابة موضوع حول هذا الامر.

371
00:31:01,430 --> 00:31:03,170
اجل ايها البرفسور الصغير.

372
00:31:03,380 --> 00:31:06,380
طرق رهيبة لاقتحام عالم الاعمال.

373
00:31:06,450 --> 00:31:07,660
جيد!

374
00:31:08,150 --> 00:31:09,750
الان، تذكر.

375
00:31:10,140 --> 00:31:13,290
ليس كل العلم يأتي من الكتب.

376
00:31:17,610 --> 00:31:18,830
انظر الى هذا.

377
00:31:20,060 --> 00:31:22,450
يجب ان لا نقضي وقتنا هكذا دوما.

378
00:31:22,720 --> 00:31:24,320
كما تعلم،، فقط....

379
00:31:24,630 --> 00:31:26,600
لو ترتاح او ترخي اعصابك.

380
00:31:27,190 --> 00:31:28,770
اقصد ان..

381
00:31:28,920 --> 00:31:31,370
كملثلا لادري.
تحتاج لنصيحة.

382
00:31:32,660 --> 00:31:36,140
لاني مررت بهذه التجربة كواقع.

383
00:31:39,620 --> 00:31:41,110
يارجل..

384
00:31:41,650 --> 00:31:43,340
هل تعزف على هذه؟

385
00:31:43,930 --> 00:31:45,580
انها ناي في الواقع.

386
00:31:45,590 --> 00:31:48,330
اعزف قليلا لـ"جيثرو تول."

387
00:31:51,080 --> 00:31:52,250
مرحبا ابنائي.

388
00:31:52,250 --> 00:31:53,920
كيف هي اموركم؟

389
00:31:54,620 --> 00:31:55,730
كل شيء بخير.

390
00:31:59,870 --> 00:32:01,160
اجل، بخير امي.

391
00:32:01,290 --> 00:32:02,950
حسنا، هذا شيء جيد.

392
00:32:03,380 --> 00:32:05,010
هذا... هذا عظيم.

393
00:32:13,670 --> 00:32:14,810
ماذا يجري بالله؟

394
00:32:15,410 --> 00:32:16,680
اترى هذا؟

395
00:32:17,700 --> 00:32:20,320
هل ابدو كمجرم او شيئا من هذا؟

396
00:32:20,730 --> 00:32:22,620
- وماذا يهم.
- ماذا يهم.

397
00:32:23,580 --> 00:32:25,730
هل تضن ان هذا شيئ جيد؟

398
00:32:26,100 --> 00:32:28,370
كمثلا " اوه، لن نجعل هذا الحقير

399
00:32:28,380 --> 00:32:30,980
يعبث بعقل ابننا المفضل"

400
00:32:31,810 --> 00:32:33,370
هل انا الابن المفضل؟

401
00:32:34,420 --> 00:32:35,670
اجل بالطبع.

402
00:32:36,350 --> 00:32:39,350
عمليا انت من يتحدثون عنه دائما.

403
00:34:16,350 --> 00:34:17,740
يا الهي

404
00:34:20,150 --> 00:34:21,200
رائع.

405
00:34:25,820 --> 00:34:30,050
لماذا يحب السيد وايت الكيمياء!!

406
00:34:43,300 --> 00:34:46,010
تافهه!
حسن مستواك.

407
00:34:55,810 --> 00:34:57,180
يارجل انه انا.

408
00:34:57,610 --> 00:35:00,170
اسمعني.
ذلك المنتج؟

409
00:35:01,280 --> 00:35:02,990
هل لديك المزيد منه؟

410
00:35:03,150 --> 00:35:05,540
لا يارجل
لا اعطي المزيد من العينات.

411
00:35:05,540 --> 00:35:07,940
ان كنت تريد صدقها فطلبها من جيش الانقاذ.

412
00:35:08,000 --> 00:35:09,510
كلا، ليست صدقة.

413
00:35:09,850 --> 00:35:12,430
لدي اين عم،
يعرف صديق غني.

414
00:35:12,510 --> 00:35:15,300
انهم في الميدنة،
ويريدون عمل حفلة.

415
00:35:15,470 --> 00:35:18,430
والذي اعطيتني اياه رائع جدا.

416
00:35:18,890 --> 00:35:20,490
ماذا تقول؟

417
00:35:21,550 --> 00:35:23,600
سوف تجني الكثير من ورائها.

418
00:35:23,620 --> 00:35:26,250
لانهم سوف يشترون كل مالديك.

419
00:35:45,540 --> 00:35:47,270
يبدو انك تمزح.

420
00:35:48,810 --> 00:35:50,600
ماذا تفعل هنا؟

421
00:35:50,640 --> 00:35:52,710
انتظرتك حتى غادر المغفل.

422
00:35:52,760 --> 00:35:54,730
بدون اهانة طبعا.

423
00:35:57,250 --> 00:35:58,450
من ارسلك؟

424
00:35:59,460 --> 00:36:01,960
حل تحمل مسجل؟
هل تريد الايقاع بي؟

425
00:36:03,190 --> 00:36:04,810
مسجل؟
هل تريد المسجل؟

426
00:36:04,870 --> 00:36:07,460
لدي مسجل.
تكلم الى المايكروفون ياسافل.

427
00:36:07,740 --> 00:36:10,400
مالذي يجري لك؟ مسجل.

428
00:36:14,440 --> 00:36:16,300
اذا من اخبرت بما جرى ايضا..

429
00:36:16,440 --> 00:36:19,880
- لا احد يا احمق؟
- اذا لماذا انت هنا؟

430
00:36:22,010 --> 00:36:23,350
لا ادري.

431
00:36:23,960 --> 00:36:25,050
لكي..

432
00:36:25,510 --> 00:36:26,840
نتفاهم

433
00:36:27,750 --> 00:36:29,050
نتفاهم؟

434
00:36:30,140 --> 00:36:31,620
اجل، كما تعلم.

435
00:36:32,300 --> 00:36:33,710
ماذا تسميها؟

436
00:36:34,400 --> 00:36:35,650
نتشاور؟

437
00:36:36,170 --> 00:36:37,890
ربما نستطيع ان...

438
00:36:38,140 --> 00:36:40,110
اعتقد اننا نستطيع ان نتشاور.

439
00:36:40,210 --> 00:36:41,400
نتشاور؟

440
00:36:42,370 --> 00:36:43,530
هكذا اذن.

441
00:36:44,110 --> 00:36:46,880
هذا ما تضن اننا محاتجون اليه، نتشاور؟

442
00:36:49,320 --> 00:36:53,250
اجل، بعد ما حدث،
هناك شيئ لابد من القيام به.

443
00:36:53,720 --> 00:36:55,780
نوعا ما شيئ يجب ان نتحدث حوله.

444
00:36:55,860 --> 00:36:58,590
لا نستطيع ان نتحدث لاي شخص اخر.

445
00:37:00,220 --> 00:37:02,860
عل ايه حال،
اردت ان...

446
00:37:03,210 --> 00:37:06,330
اردت ان اخبرك كم من شخص اعجبه

447
00:37:07,010 --> 00:37:08,820
الميث الذي طبخناه.

448
00:37:08,950 --> 00:37:10,780
لقد اعجبهم الميث

449
00:37:11,280 --> 00:37:12,550
الذي طبخناه.

450
00:37:13,760 --> 00:37:15,300
نا جاد، لدي..

451
00:37:15,540 --> 00:37:18,990
يريدون المزيد من هذا.

452
00:37:20,000 --> 00:37:20,870
عظيم.

453
00:37:20,870 --> 00:37:23,140
انا اقول فقط، اذا كنت حتى..

454
00:37:24,080 --> 00:37:27,110
ان نكون واضحين..

455
00:37:28,090 --> 00:37:29,730
كما تعلم، انا وانت..

456
00:37:30,560 --> 00:37:32,340
نطبخ المزيد

457
00:37:41,150 --> 00:37:42,930
اخرج عن املاكي.

458
00:37:42,960 --> 00:37:46,210
- لماذا؟ انا اقول فقط.
- اخرج ولا تعود مرة اخرى.

459
00:37:46,520 --> 00:37:47,500
الان.

460
00:37:49,990 --> 00:37:51,010
حسنا.

461
00:37:52,160 --> 00:37:53,460
هل تعلم؟

462
00:37:54,250 --> 00:37:55,550
اربعة الاف.

463
00:37:57,030 --> 00:38:00,370
حصتك من بيع تلك الدفعة.

464
00:38:01,200 --> 00:38:02,930
هذا سبب وجودي هنا.

465
00:38:03,940 --> 00:38:05,520
اجل هذا صحيح.

466
00:38:05,970 --> 00:38:07,660
لم ادخنها كلها.

467
00:38:33,110 --> 00:38:35,460
خلية سرطانية غير صغيرة

468
00:38:35,780 --> 00:38:37,150
في المرحلة 3 a

469
00:38:37,160 --> 00:38:40,460
مما يعني انتشاره من الرئة حتى العقد اللمفاوية.

470
00:38:40,550 --> 00:38:43,030
بلا شك الوضع صعب.

471
00:38:43,820 --> 00:38:45,140
لكن هل هو..

472
00:38:46,600 --> 00:38:47,830
هل هو..

473
00:38:49,200 --> 00:38:50,330
قابل للعلاج؟

474
00:38:51,220 --> 00:38:53,370
افضل قول " هل من امل".

475
00:38:54,260 --> 00:38:57,730
لكن طريقة علاجنا ربما تكون فعالة جدا.

476
00:38:57,760 --> 00:38:59,930
بدون قطع وعود،
استطيع ان اخبرك،

477
00:38:59,940 --> 00:39:03,340
بان العالج الكيميائي والاشعاعي،

478
00:39:03,390 --> 00:39:05,040
كان ناجحا.

479
00:39:05,070 --> 00:39:09,000
في الحالات المؤكة، المرضى الذين جربوها عاشو لفترة اطول.

480
00:39:11,440 --> 00:39:13,820
ماذا عن الاعراض الجانبية؟

481
00:39:14,030 --> 00:39:17,760
حسنا، هذا يعتمد على شي غير موجود علميا،

482
00:39:17,820 --> 00:39:19,890
ربما يكون جيده او سيئة.

483
00:39:19,910 --> 00:39:21,710
يتفاوت من مريض لمريض.

484
00:39:21,730 --> 00:39:23,630
لكن الاكيد سقوط الشعر.

485
00:39:23,700 --> 00:39:27,530
يحدث لاسبوعين بعد البدء بالعلاج الكيميائي.

486
00:39:27,960 --> 00:39:31,170
عادتا ستحس نفسك مرهق، وفاقد للطاقة.

487
00:39:31,200 --> 00:39:33,060
ولا تريد القيام عن السرير.

488
00:39:33,070 --> 00:39:36,960
وستفقد بعض وزنك بسبب فقد الشهية ومشاكل الامعاء.

489
00:39:37,280 --> 00:39:40,670
الام واوجاع في العضلات، وتقرح اللثة ونزيفها.

490
00:39:40,850 --> 00:39:44,480
وبالطبع هناك احتمال حصول غثيان.

491
00:39:44,940 --> 00:39:48,580
على الرغم من اننا سنصف لك مضاد للتقيئ.

492
00:39:48,690 --> 00:39:50,550
احتمال الكلية او تهيج المثانة.

493
00:39:50,560 --> 00:39:53,350
ستشعر ببعض الوخز والنزيف.

494
00:39:53,400 --> 00:39:55,910
ربما يحدث بعض الاعراض الجنسية.

495
00:39:55,960 --> 00:39:58,650
جلدك ربما يصبح جاف وخشن..

496
00:40:27,350 --> 00:40:29,020
هل لديك ماتقوله.

497
00:40:36,200 --> 00:40:38,270
مالذي تعرفه عن هذا؟

498
00:40:39,270 --> 00:40:42,080
- لاشيء
- لا اعتقد ان الذباب تستخدمه.

499
00:40:42,110 --> 00:40:44,640
كم فرصة اعطيناك؟

500
00:40:45,210 --> 00:40:47,480
كم مرة عاتبناك هنا

501
00:40:47,540 --> 00:40:49,740
وكررنا نفس الحديث مرارا وتكرارا.

502
00:40:49,750 --> 00:40:52,550
حين تنظر الينا بعيناك وتتذرع بالجهل

503
00:40:52,560 --> 00:40:54,600
وتلعب على وتر العاطفة،

504
00:40:54,630 --> 00:40:57,330
وتخبرنا بكل شيئ وتعتقد اننا نريد سماعه

505
00:40:57,340 --> 00:41:00,190
هل تريدنا ان نعطيك فرصة اخرى؟

506
00:41:00,370 --> 00:41:04,030
وتجعلنا نشعر وكأننا حمقى في كل مرة.

507
00:41:08,750 --> 00:41:10,220
هذا يكفي جيسي.

508
00:41:11,620 --> 00:41:12,710
يكفي.

509
00:41:13,960 --> 00:41:16,770
هذا لن يحدث في منزلنا.

510
00:41:18,120 --> 00:41:19,880
نريدك ان تغادر.

511
00:41:59,940 --> 00:42:02,040
اشكرك لانك لم تخبرهم عني.

512
00:42:06,890 --> 00:42:09,090
هل تعتقد باني استطيع الحصول عليه مرة اخرى؟

513
00:42:23,820 --> 00:42:25,610
انه عشب ضار على اية حال.

514
00:42:50,160 --> 00:42:52,950
هذا بالفعل يبعث بالامل.

515
00:42:59,440 --> 00:43:00,900
هل سمعتني؟

516
00:43:01,110 --> 00:43:04,470
قلت بان هذا بالفعل يحي لدي الامل.

517
00:43:09,620 --> 00:43:12,980
هل استطيع ان اهاتفهم واخبرهم بانك ستبدأ الاسبوع القادم؟

518
00:43:28,220 --> 00:43:30,660
اعتقد باننا نحتاج الى...

519
00:43:31,260 --> 00:43:33,400
مناقشة الامر قليلا.

520
00:43:33,410 --> 00:43:35,720
ماذا هناك لمناقشته؟

521
00:43:35,790 --> 00:43:37,940
ستحصل على افضل علاج.

522
00:43:38,030 --> 00:43:39,750
وهو الافضل.

523
00:43:39,810 --> 00:43:41,720
حسنا، مسألة المال.

524
00:43:41,720 --> 00:43:45,160
$90,000 فوق طاقتنا.

525
00:43:45,320 --> 00:43:47,560
- ربما اكثر
- هناك حل ياولت.

526
00:43:47,570 --> 00:43:51,250
هناك التمويل،
وخطط التقسيط.

527
00:43:51,380 --> 00:43:53,470
استطيع ان اعود للعمل.

528
00:43:53,570 --> 00:43:55,650
والت، هناك دائما حل.

529
00:43:55,680 --> 00:43:56,720
حسنا.

530
00:43:57,120 --> 00:43:59,890
سكايلر، ليكن كما تقولين ان هناك دائما حل.

531
00:44:00,340 --> 00:44:02,870
واننا قما بصرف كل مالدينا من المال، ثم..

532
00:44:15,140 --> 00:44:18,470
هل من المفترض ان اتركك مع كل هذا الدين؟

533
00:44:22,640 --> 00:44:25,310
لا اريد ان نحكم عواطفنا.

534
00:44:26,960 --> 00:44:29,540
ربما العلاج ليس طريقة فعالة.

535
00:44:31,100 --> 00:44:34,380
اذا لماذا لاتموت في الحال؟

536
00:44:37,510 --> 00:44:39,380
فقط استسلم ومت.

537
00:45:29,470 --> 00:45:31,200
هيا، تحركي.

538
00:45:34,510 --> 00:45:35,950
بماذا اهتم؟

539
00:45:37,200 --> 00:45:40,380
اجل، انا لست قلق،
لدي افضل محامي.

540
00:45:40,830 --> 00:45:43,550
لا اريد ان اكون خارج الموضوع,,,

541
00:47:02,600 --> 00:47:03,960
ماذا؟

542
00:47:10,820 --> 00:47:14,260
ماذا تفعل؟
اتصل باي احد، اتصل برجال المطافي.

543
00:47:16,390 --> 00:47:19,320
لا اصدق.
هل تدري كم دفعت من اجلها.

544
00:47:24,130 --> 00:47:25,870
لماذا يحدث هذا؟

545
00:47:29,480 --> 00:47:30,480
مع تحيات ابراهيم.

