﻿1
00:00:05,430 --> 00:00:07,200
هاهو ملخص انجازاتي.

2
00:00:07,490 --> 00:00:10,840
او بمعنى اخر " سيرتي الذاتية"

3
00:00:10,950 --> 00:00:13,840
والذي اضن انه احترافي، لكن،

4
00:00:14,060 --> 00:00:16,880
كما ترى،
فهو يحتوي الكثير.

5
00:00:17,640 --> 00:00:21,590
عظيم. لكن العمل يتطلب خبرة في المجال نوعا ما.

6
00:00:21,640 --> 00:00:25,240
لم اكتب هذا هنا،

7
00:00:25,450 --> 00:00:29,090
لكن لدي خلفية قوية في المبيعات.

8
00:00:29,440 --> 00:00:31,810
لدي تجارب شخصية عديدة،

9
00:00:31,810 --> 00:00:34,700
- ممتاز، لكن...
- ممتاز.

10
00:00:35,310 --> 00:00:38,120
اشعر حقا
باني استطيع ان اكون مسؤول،

11
00:00:38,370 --> 00:00:41,430
او مساعد مسؤول لادارة مبيعاتك.

12
00:00:44,050 --> 00:00:46,520
اعتقد ان هناك سوء تفاهم.

13
00:00:46,560 --> 00:00:49,020
في الحقيقة هذه ليست مهنة مبيعات. اقصد،

14
00:00:49,030 --> 00:00:51,490
يسعدني ان تكون وكيل لمبيعاتنا،

15
00:00:52,280 --> 00:00:54,330
لكن وكلائنا يجب ان يكونو مرخصين،

16
00:00:54,400 --> 00:00:57,020
ولديهم على الاقل سنتين خبرة،

17
00:00:57,060 --> 00:00:59,250
وعادتا شهادة جامعية.

18
00:01:02,990 --> 00:01:06,620
وضيفتك ستكون مثل.... الاعلان.

19
00:01:20,660 --> 00:01:21,870
جسي.

20
00:01:22,420 --> 00:01:23,610
يارجل.

21
00:01:24,650 --> 00:01:26,760
ماذا عندك؟

22
00:01:26,990 --> 00:01:28,030
بادجر؟

23
00:01:28,110 --> 00:01:30,400
اين تخبئ نفسك؟

24
00:01:31,300 --> 00:01:32,590
فاشل.

25
00:01:33,420 --> 00:01:34,880
كذلك انت.

26
00:01:35,270 --> 00:01:36,240
اشكرك.

27
00:01:37,430 --> 00:01:40,200
لماذا تقوم بهذاالعمل السخيف؟

28
00:01:40,240 --> 00:01:42,020
بدون اهانه طبعا.

29
00:01:42,150 --> 00:01:44,180
لاني تحت الاختبار.

30
00:01:44,190 --> 00:01:47,000
علي ان اثبت لهم اني مؤهل.

31
00:01:47,270 --> 00:01:50,560
مواطن صالح.
وكل تلك السخافات.

32
00:01:50,640 --> 00:01:52,710
تمرين جيد ايضا.

33
00:01:52,750 --> 00:01:56,060
انظر، انت لاتقف هناك فقط.
بل تلف السهم.

34
00:01:56,100 --> 00:01:59,820
هناك العديد من الحركات التي يجب ان تتعلمها، مثلا المروحية.

35
00:02:04,690 --> 00:02:05,590
ارأيت؟

36
00:02:06,330 --> 00:02:07,830
هذه احد لحركات.

37
00:02:07,940 --> 00:02:09,460
لست ماهرا فيها على اية حال.

38
00:02:09,490 --> 00:02:12,700
بلا، لقد جعلتني ارى الاشياء ممكنة.

39
00:02:13,290 --> 00:02:14,760
على اية حال...

40
00:02:15,690 --> 00:02:17,740
- شكرا لك على الدخان.
- مرحبا بك.

41
00:02:17,810 --> 00:02:19,390
بمناسبة الحديث..

42
00:02:20,290 --> 00:02:23,700
هل تعتقد باني استطيح الحصول على بعض البلور؟

43
00:02:24,890 --> 00:02:28,300
كلا، انا متوقف عن العمل لبعض الوقت الان.

44
00:02:28,640 --> 00:02:31,650
- افكر بان اتقاعد.
- ماذا؟ لا.

45
00:02:32,100 --> 00:02:34,330
الذي صنعتة غير معقول.

46
00:02:34,350 --> 00:02:36,170
لقد كان رائع جدا.

47
00:02:36,310 --> 00:02:37,710
تتقاعد؟

48
00:02:38,630 --> 00:02:40,220
لا اطيق سماع هذا.

49
00:02:40,400 --> 00:02:43,590
شريكي الذي ساعدني في طبخه.

50
00:02:44,150 --> 00:02:46,950
اقصد انا من قام باغلب العمل، لكن...

51
00:02:48,990 --> 00:02:50,970
كان مغفل..

52
00:02:51,290 --> 00:02:55,080
على اية حال، المزيف اصبح اصعب من ذي قبل.

53
00:02:55,250 --> 00:02:57,530
استطيع ان اساعدك في صنع المزيف.

54
00:02:57,700 --> 00:02:59,430
رئيس التزييف.

55
00:02:59,600 --> 00:03:01,410
لدي طرقي ياصاحبي.

56
00:03:02,050 --> 00:03:03,770
يجب ان نصبح شركاء.

57
00:03:05,810 --> 00:03:07,500
لا اجربك.
لا اجبرك.

58
00:03:07,520 --> 00:03:09,680
فقط فكر بالموضوع. واضح؟

59
00:03:11,040 --> 00:03:12,290
يجب ان اذهب.

60
00:03:21,940 --> 00:03:24,520
ادخر اموالك.

61
00:03:24,910 --> 00:03:26,990
وفر اموال فواتيرك.

62
00:03:44,510 --> 00:03:46,410
ترجمة
--ابراهيم--
genio.2082@gmail.com

63
00:03:46,570 --> 00:03:50,490
عنوان الحلقة
"" المسألة الرمادية ""

64
00:03:57,780 --> 00:04:04,130
ترجمة
--ابراهيم--
genio.2082@gmail.com
:تعديل
bkwree

65
00:04:05,520 --> 00:04:06,950
انها هدية سخيفة.

66
00:04:07,010 --> 00:04:08,970
كلا، ليست كذلك. سوف تعجبه.

67
00:04:08,970 --> 00:04:11,050
لا ادري بماذا كنت افكر.

68
00:04:11,150 --> 00:04:13,770
اليست الدعوة تقول " بدون هدايا"؟

69
00:04:13,850 --> 00:04:15,260
- والت
- ماذا؟

70
00:04:15,860 --> 00:04:17,350
يجب ان نمضي.

71
00:04:18,100 --> 00:04:20,030
حسنا.
انا لا اشتكي.

72
00:04:20,160 --> 00:04:21,480
بلا، انت كذلك.

73
00:04:23,590 --> 00:04:25,250
نحن نحتاج لهذا.

74
00:04:25,850 --> 00:04:28,430
مررنا بالكثير مؤخرا.

75
00:04:32,220 --> 00:04:34,730
توقع ماذا؟
لم نرتدي البيج.

76
00:04:36,230 --> 00:04:37,510
لابأس

77
00:04:37,540 --> 00:04:41,300
بالطبع، ابدو وكانني البس ملابس رقص من عام 1985.

78
00:04:41,330 --> 00:04:43,010
عزيزتي، مظهرك جميل.

79
00:04:43,280 --> 00:04:46,560
هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني مثيرة.

80
00:04:47,940 --> 00:04:51,730
هل ترين هذا؟
الدعوة تقول " بدون هدايا".

81
00:04:52,840 --> 00:04:54,070
هيا.

82
00:04:54,190 --> 00:04:56,580
سيدي، ساستلم هذه منك.

83
00:04:59,170 --> 00:05:01,030
- شكرا لك.
- على الرحب والسعة.

84
00:05:04,230 --> 00:05:06,200
انظر،
اليوت هناك.

85
00:05:06,350 --> 00:05:08,140
دعينا نرحب بهم.

86
00:05:10,060 --> 00:05:10,920
اليوت.

87
00:05:12,320 --> 00:05:14,260
والت!
فعلتها.

88
00:05:16,210 --> 00:05:17,300
عيد ميلاد سعيد.

89
00:05:17,300 --> 00:05:20,340
- لم نستطع ان نفوتها.
- شكرا لك، سكايلر.

90
00:05:21,310 --> 00:05:22,780
هذا صحيح.

91
00:05:23,010 --> 00:05:25,380
جميل ان نراك.
تبدوين جميله كالعادة.

92
00:05:25,410 --> 00:05:28,780
في هذه الايام هناك ماهو اهم من الجمال، لكن,,

93
00:05:28,780 --> 00:05:30,740
بالطبع.
تهانينا.

94
00:05:30,740 --> 00:05:32,240
هذه اخبار جميلة.

95
00:05:32,280 --> 00:05:33,290
شكرا.

96
00:05:33,290 --> 00:05:35,340
غريتشن، انظري من هنا.

97
00:05:39,690 --> 00:05:41,450
لقد مر العمر.

98
00:05:41,930 --> 00:05:43,940
من الجميل ان نراك.

99
00:05:44,560 --> 00:05:46,590
رائع جدا.

100
00:05:47,020 --> 00:05:48,950
اهلا سكايلر،
تهانينا.

101
00:05:48,960 --> 00:05:51,400
شكرا لك،
سعيدون لوجودنا هنا.

102
00:05:51,610 --> 00:05:52,890
منذ متى؟

103
00:05:52,890 --> 00:05:55,510
عرفنا منذ اكثر من 10 اسابيع.

104
00:05:55,700 --> 00:05:58,480
في الحقيقة، انها فتاة.

105
00:05:58,840 --> 00:06:01,320
- مبروك.
- هذا رائع.

106
00:06:01,380 --> 00:06:04,020
لقد فكرنا بذلك نحن.

107
00:06:04,050 --> 00:06:05,930
نعم نحن نفكر بذلك.

108
00:06:09,070 --> 00:06:10,320
بالمناسبة،

109
00:06:10,640 --> 00:06:13,520
تأمين براءة الاختراع كان مذهل.

110
00:06:13,810 --> 00:06:16,700
اقصد، مافعتله شركتك..

111
00:06:17,870 --> 00:06:19,490
تهانينا،
لكم جميعا.

112
00:06:19,540 --> 00:06:21,620
قليل من الجهد وتحصل على حظ وفير.

113
00:06:21,620 --> 00:06:23,810
- حظ وفير.
- اجل.

114
00:06:24,520 --> 00:06:27,030
هل تسمحون لنا؟
يجب ان نرحب بالضيوف.

115
00:06:27,120 --> 00:06:29,130
تصرفو وكانكم في منزلكم،
سنتقابل لاحقا.

116
00:06:29,140 --> 00:06:30,650
بالتكيد، اجل.

117
00:06:31,030 --> 00:06:33,400
- من الجميل وجودك هنا.
- شكرا.

118
00:06:35,630 --> 00:06:36,740
هي بنا.

119
00:07:00,130 --> 00:07:07,330
[تقنية المسألة الرمادية]
[المجلة العلمية، مسئلة اليوت الرمادية]

120
00:07:55,770 --> 00:07:56,630
والت؟

121
00:07:56,940 --> 00:07:58,790
توقعت ان هذا انت.

122
00:07:58,800 --> 00:07:59,810
فارلي!

123
00:08:00,000 --> 00:08:01,370
لم نراك منذ زمن طويل.

124
00:08:02,000 --> 00:08:03,820
انه والتر وايت.

125
00:08:04,200 --> 00:08:06,030
تخرج من معهد كاليفورنيا التقني،
لقد كان..

126
00:08:06,040 --> 00:08:08,820
كنت رائدا في علم البلوريات.

127
00:08:09,000 --> 00:08:12,560
اتذكر في احد المرات،
عندما علقنا في مشكلة البروتين...

128
00:08:13,220 --> 00:08:14,690
لاسابيع!

129
00:08:15,030 --> 00:08:16,970
وأتيت انت وبكل سهولة حللتها.

130
00:08:16,990 --> 00:08:19,460
وكانت كلمة واحد قلتها لنا..

131
00:08:19,510 --> 00:08:22,280
المسرع الدوراني التزامني.
نعم كانت "المسرع الدوراني التزامني"

132
00:08:22,690 --> 00:08:26,300
تقوم بتوليد اصفى وبانماط مختلفة اكثر من الاشعة السينية.

133
00:08:26,340 --> 00:08:29,210
مجموعة البيانات تأخذ منحنى منكسر مع الوقت.

134
00:08:29,640 --> 00:08:32,150
هذا وايت في المسألة الرمادية.

135
00:08:33,370 --> 00:08:34,560
اخبرهم وايت.

136
00:08:34,630 --> 00:08:36,020
حسنا.

137
00:08:36,640 --> 00:08:39,460
هذا يعود لسنة التخرج لي انا و اليوت.

138
00:08:39,470 --> 00:08:41,140
كان لدينا تلك الاسماء.

139
00:08:41,780 --> 00:08:44,520
شوارتز: تعني اسود.
والتر وايت: تعني ابيض.

140
00:08:44,550 --> 00:08:48,110
لذا يصبحون جميعا  تقنية المسألة الرمادية.

141
00:08:48,150 --> 00:08:50,720
- ضريف.
- اذا انت مع اليوت في الشركة؟

142
00:08:50,740 --> 00:08:53,920
كلا، كلا،
غريتشن واليوت فقط.

143
00:08:54,810 --> 00:08:56,950
اميل للتعليم.

144
00:08:57,960 --> 00:08:59,360
في اي جامعة؟

145
00:09:03,880 --> 00:09:05,770
انه عود كهربائي.

146
00:09:06,400 --> 00:09:07,950
ليس كاي عود.

147
00:09:07,990 --> 00:09:09,680
انها احد اغراض " كلابتون"
*** كلابتون مغني انجليزي***

148
00:09:09,760 --> 00:09:10,910
مستحيل.

149
00:09:11,690 --> 00:09:12,710
الى اليوت..

150
00:09:12,720 --> 00:09:16,360
"اعتذر عن تلف بعض الطلاء.
ايرك كلابتون"

151
00:09:16,610 --> 00:09:19,220
شكرا
انه جميل.

152
00:09:19,460 --> 00:09:21,250
لماذا يفعل هذا؟

153
00:09:21,550 --> 00:09:23,580
هل هو في الثامنة من عمره؟

154
00:09:23,590 --> 00:09:24,740
هذه عزيزي.

155
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
اشكرك.

156
00:09:29,800 --> 00:09:31,320
هذه من والت.

157
00:09:31,330 --> 00:09:33,200
- يا الهي.
- لابأس.

158
00:09:45,050 --> 00:09:46,720
"يم-غود رامين"

159
00:09:58,210 --> 00:10:00,570
كنا انا و والت...

160
00:10:01,870 --> 00:10:05,470
نعتاش عليها لمدة 10 اشهر

161
00:10:05,680 --> 00:10:08,320
بينما كنا نعمل على مشروعنا.

162
00:10:08,680 --> 00:10:11,680
كانو يبيعونها عند رالزتو في الات الممر.

163
00:10:11,740 --> 00:10:13,720
اليس صحيح بالقرب من...
ماذا كان؟

164
00:10:13,720 --> 00:10:15,650
- ستيرنو.
- ستيرنو.

165
00:10:16,270 --> 00:10:18,280
اجل، عشر قطع بـ 1.99 دولار.

166
00:10:18,390 --> 00:10:20,520
لغاية هذا اليوم،
مازلت مقتنع

167
00:10:20,610 --> 00:10:23,710
بان هذه المكرونة كانت سبب نجاحنا.

168
00:10:23,870 --> 00:10:25,810
كانت شريان حياتنا.

169
00:10:26,090 --> 00:10:27,730
اين وجدت هذه؟

170
00:10:27,730 --> 00:10:30,450
فكرت بانها كانت ممنوعة لسنوات مضت.

171
00:10:32,010 --> 00:10:33,230
اعجبتني.

172
00:10:35,880 --> 00:10:37,290
شكرا والت.

173
00:10:39,540 --> 00:10:41,780
للشخص الذي كان كل شيئ.

174
00:10:42,670 --> 00:10:44,010
- كلا كلا.
- هذا بالماضي.

175
00:10:44,010 --> 00:10:46,320
هل تذكر الرجل السمين،
الرجل السمين.

176
00:10:46,370 --> 00:10:48,010
كنا نسمية " رجل المخاط"

177
00:10:48,010 --> 00:10:50,090
لانه لدية ذلك الشيئ تحت...

178
00:10:50,160 --> 00:10:52,590
- ماذا يسمى هذا؟
- ذلك كان دوبكينز.

179
00:10:52,600 --> 00:10:55,610
هو نفسه الشخص الذي كان دائما رائحة كرائحة حليب الشوكولاته.

180
00:10:55,610 --> 00:10:57,680
- انه هو.
- كلا كلا كلا.

181
00:10:57,860 --> 00:10:59,860
ليس دوبكينز.
كان..

182
00:10:59,980 --> 00:11:03,920
على اية حال، اقسم بالله انه كان يضع رقع حديدية

183
00:11:03,940 --> 00:11:07,710
على مرافق اعضائة لستراتهم لانه

184
00:11:07,710 --> 00:11:09,780
يعتقد بانها تجعلهم اكثر بروزا.

185
00:11:09,780 --> 00:11:11,820
- هل وضعتها؟
- لا.

186
00:11:13,870 --> 00:11:16,500
- حسنا، هذا لرجل المخاط.
- لرجل المخاط.

187
00:11:16,500 --> 00:11:19,050
- اينما تكون.
- فليبارك الله بك.

188
00:11:20,900 --> 00:11:23,280
اتذكر البروفسور

189
00:11:23,290 --> 00:11:25,920
كان يكرة روبرت وليم بونسن؟

190
00:11:26,300 --> 00:11:27,170
اجل.

191
00:11:27,300 --> 00:11:29,860
كل ماعليك فعله هو ان تؤشر بشعلة بونسن

192
00:11:29,860 --> 00:11:31,860
وبعدا سيكون قد قضي عليه.

193
00:11:31,870 --> 00:11:35,070
"كلا لم يخترعها."
هل تذكر الغائها؟

194
00:11:35,110 --> 00:11:37,400
"فقط حسنها!"
كما تعلم

195
00:11:37,920 --> 00:11:40,650
كانت اسهل طريقة لتضييع 15 دقيقة على اية حال.

196
00:11:42,630 --> 00:11:45,330
الهي، كم افتقد تلك الايام، والت

197
00:11:46,230 --> 00:11:48,200
اجل ، حتى انا.

198
00:11:49,050 --> 00:11:51,850
اسمعني، يجب ان نرى بعض اكثر.

199
00:11:52,020 --> 00:11:55,700
من دواعي سروري انا وسكايلر ان تتناولوا غدائنا في اي وقت.

200
00:11:55,930 --> 00:11:58,000
بالتأكيد، اجل.

201
00:11:58,940 --> 00:12:00,420
ما اقصده

202
00:12:00,430 --> 00:12:03,200
انا وانت يجب ان نعمل معا مرة اخرى.

203
00:12:05,950 --> 00:12:08,730
- هل ستصبح مدرس في
ثانوية؟
- لا، لا انا جاد.

204
00:12:08,820 --> 00:12:10,520
مالذي يمنع؟

205
00:12:14,080 --> 00:12:16,290
لحظة
اليوت، ما اللذي...

206
00:12:16,650 --> 00:12:19,500
هل تطلب مني ان اعمل معك في شركة " المسألة الرمادية" ؟

207
00:12:19,600 --> 00:12:21,650
اجل، لما لا؟
يجب ان توافق.

208
00:12:21,650 --> 00:12:24,840
انت موهوب،
ولديك الخبرة.

209
00:12:25,220 --> 00:12:26,390
حسنا،، انا..

210
00:12:26,830 --> 00:12:29,990
لا اعرف ماذا سأقول لك، اعني....

211
00:12:30,700 --> 00:12:32,860
يا الهي، ليس لديك ادنى فكرة.

212
00:12:32,900 --> 00:12:36,890
اقضي يومي برسم الذرات على السبورة

213
00:12:36,980 --> 00:12:40,070
واحاول ان اجعل هؤلاء الصغار يفهموا الجدول الدوري.

214
00:12:40,090 --> 00:12:41,670
انا متفهم.

215
00:12:41,700 --> 00:12:45,540
انت نوعا ما لست معتاد.
لكنك لاتنظر لماهو افضل لك.

216
00:12:46,020 --> 00:12:49,200
سيكون هناك فائدة من تكوين مجموعة جديدة.

217
00:12:49,610 --> 00:12:53,140
عندما تحاول حل مسألة لعدة شهور وفي النهاية

218
00:12:53,140 --> 00:12:54,680
تحصل على الحل.

219
00:12:54,690 --> 00:12:56,770
رجل تفكيرة غير نمطي,,

220
00:12:56,780 --> 00:12:59,150
ربما انت بالضبط من نحتاجه.

221
00:13:15,340 --> 00:13:17,190
حسنا، ياليوت.

222
00:13:18,790 --> 00:13:22,510
عرضك مغري جدا.
اشكرك على هذا، لكن..

223
00:13:25,930 --> 00:13:28,290
هناك شيئ يجب ان تعرفه.

224
00:13:29,860 --> 00:13:31,940
لدي..

225
00:13:32,780 --> 00:13:34,370
بعض الامور الشخصية.

226
00:13:34,740 --> 00:13:37,440
اسمعني، لايوجد شيء لايمكننا ان نفعلة.

227
00:13:37,890 --> 00:13:41,760
اجل،
لكن المسألة معقدة.

228
00:13:43,430 --> 00:13:45,070
نستطيع مساعدتك.

229
00:13:45,460 --> 00:13:48,040
لدينا افضل تأمين صحي.

230
00:13:50,790 --> 00:13:52,130
على الاطلاق.

231
00:14:13,440 --> 00:14:17,190
هل جربت التين الملفوف؟ كانهم،،

232
00:14:17,210 --> 00:14:20,830
يجب ان احصل على 30 منهم.

233
00:14:20,940 --> 00:14:22,970
وهل رأيت طاولة المأكولات البحرية؟

234
00:14:22,990 --> 00:14:26,850
فيها الروبيان وفيها الجمبري وفيها محار..

235
00:14:30,840 --> 00:14:31,640
والت؟

236
00:14:31,640 --> 00:14:34,130
مالذي قلتيه لاليوت؟

237
00:14:34,590 --> 00:14:37,060
اخبرتيه عن السرطان، صحيح؟

238
00:14:37,100 --> 00:14:38,210
لقد فعلتي ذلك؟

239
00:14:39,680 --> 00:14:41,180
لا اصدق.

240
00:14:42,170 --> 00:14:44,140
حسنا، كنا تحدث.

241
00:14:44,320 --> 00:14:46,790
وسألني عن حالك،
وانا اسفة.

242
00:14:46,800 --> 00:14:49,310
لكن لا استطيع ان اتصنع الابتسامه هذه الايام.

243
00:14:49,320 --> 00:14:51,050
هل هذا مقلق؟

244
00:14:51,050 --> 00:14:54,710
عرف ان لديك مشكلة وضغط علي.

245
00:14:54,780 --> 00:14:56,520
ضغط عليك.
هيا.

246
00:14:56,530 --> 00:14:57,450
والت.

247
00:14:57,770 --> 00:14:59,540
لم اجد مخرج من هذا،

248
00:14:59,570 --> 00:15:01,960
الا بان اخبره بالحقيقة.

249
00:15:01,960 --> 00:15:05,450
الحقيقة؟ مارأيك بقول
انه بخير؟

250
00:15:07,650 --> 00:15:09,640
ربما هذا مايجب عليك قوله.

251
00:15:09,670 --> 00:15:11,080
" انه بخير" فقط.

252
00:15:11,140 --> 00:15:13,060
لاتعجبني طريقة حديثك معي.

253
00:15:13,070 --> 00:15:16,290
لا تعجبني طريقة كلامك عن شؤني الخاصة

254
00:15:16,340 --> 00:15:19,530
لاشخاص لم يعد لهم مكان في حياتنا.

255
00:15:20,140 --> 00:15:23,700
- ماذا قال لك بالضبط؟
- عرض علي وضيفة.

256
00:15:23,770 --> 00:15:25,290
- ماذا؟
- اجل.

257
00:15:25,330 --> 00:15:27,780
ليست بالعرض الكبير.

258
00:15:28,220 --> 00:15:30,720
مجرد حفظ لماء الوجة.

259
00:15:30,740 --> 00:15:33,990
يعتقد باني سأقبل صدقته.

260
00:15:34,020 --> 00:15:36,790
وعندما اعتذرت عن ذلك

261
00:15:36,810 --> 00:15:38,890
عرض علي دفع تكاليف العلاج.

262
00:15:38,910 --> 00:15:42,170
تماما كما توقعتي ان يحدث، الم تريدي ذلك؟

263
00:15:42,670 --> 00:15:44,060
- الم تفعلي ذلك؟
- كلا.

264
00:15:44,060 --> 00:15:46,940
- ارجوك.
- لم اطلب منه....

265
00:15:49,770 --> 00:15:51,660
حسنا، ماذا قلت له؟

266
00:15:54,510 --> 00:15:55,490
والت؟

267
00:15:56,620 --> 00:15:58,510
ماذا تضنين اني سأقول؟

268
00:15:59,450 --> 00:16:01,240
لماذا؟ والت..

269
00:16:51,200 --> 00:16:54,000
- هل انت جاهز؟
- سأذهب بالحافلة.

270
00:16:56,930 --> 00:16:58,060
حسنا...

271
00:17:00,830 --> 00:17:02,130
مع السلامة عزيزي.

272
00:17:41,860 --> 00:17:44,150
يارجل، هل هذه طلقات نارية؟

273
00:17:46,670 --> 00:17:49,720
كلا يارجل، هذ من اجل،، كما تعلم..

274
00:17:49,820 --> 00:17:51,400
التهوية.

275
00:17:52,470 --> 00:17:53,260
رائع.

276
00:17:55,480 --> 00:17:57,210
ادوات جيدة.

277
00:17:58,720 --> 00:18:00,850
- يارجل.
- انها لاشيء.

278
00:18:00,860 --> 00:18:03,840
استخدمت هذه الزجاجيات مرتين قبل هذا

279
00:18:04,270 --> 00:18:08,260
حتى قطع شريكي السابق العمل معي

280
00:18:08,330 --> 00:18:10,320
وتحطّم اغلبها.

281
00:18:10,740 --> 00:18:12,210
ياله من كوب كبير.

282
00:18:13,060 --> 00:18:16,640
تمهل، تمهل، كلا.. انها..
قارورة للغلي.

283
00:18:16,870 --> 00:18:18,760
هذا هو الكوب.

284
00:18:18,850 --> 00:18:22,330
هذا كوب غريفن،
وهذا كوب حجمي.

285
00:18:23,870 --> 00:18:26,630
وهذه القارورة المخروطية.

286
00:18:27,070 --> 00:18:28,290
ولدينا...

287
00:18:29,480 --> 00:18:31,290
انت تعرف الكثير.

288
00:18:31,670 --> 00:18:34,140
انها اساسيات في الكيمياء.

289
00:18:35,310 --> 00:18:38,490
هل لديك اي شيء يُفيدني؟

290
00:18:38,610 --> 00:18:40,380
اجل بالطبع.

291
00:18:52,200 --> 00:18:55,120
حسنا، سنبدا بالعمل.

292
00:18:55,850 --> 00:18:58,820
- حسنا، بادجر.
- انظر  لهذه.

293
00:19:00,110 --> 00:19:02,660
يا الهي، لماذا احظرت معك هذه؟

294
00:19:03,330 --> 00:19:04,480
للصيد.

295
00:19:05,200 --> 00:19:07,220
ربما قد نواجه خنازير برية.

296
00:19:37,310 --> 00:19:39,280
هل ستساعدني ام ماذا؟

297
00:19:50,910 --> 00:19:51,940
بادجر!

298
00:20:50,320 --> 00:20:51,980
ارني المال.

299
00:20:54,130 --> 00:20:56,380
اريد خمسة من كل نوع،
اضف اثنتين.

300
00:20:56,390 --> 00:20:57,340
حسنا.

301
00:20:58,750 --> 00:21:00,110
ماذا عنه؟

302
00:21:01,090 --> 00:21:03,440
هل تمزح؟
يبدو وكأنه اصغر منا

303
00:21:03,540 --> 00:21:04,650
حسنا.

304
00:21:05,820 --> 00:21:07,410
ماذا عن هذا الرجل؟

305
00:21:07,460 --> 00:21:10,420
- يبدو وكأنه رجل اعمال.
- وماذا يهم؟

306
00:21:10,510 --> 00:21:13,480
رجال الاعمال دوما على عجلة من امرهم.

307
00:21:13,680 --> 00:21:16,960
دائما يبدون و كأنهم ذاهبون لاجتماع او شيئا من هذا.

308
00:21:17,150 --> 00:21:19,630
صدقوني سيقول لا.

309
00:21:21,730 --> 00:21:22,710
هذا الرجل.

310
00:21:22,720 --> 00:21:24,080
هذا هو رجلنا.

311
00:21:24,330 --> 00:21:25,400
اذهب انت.

312
00:21:25,830 --> 00:21:27,590
لماذا يجب علي انا؟

313
00:21:27,650 --> 00:21:30,240
أعطني عكازاتك وسأذهب انا.

314
00:21:35,620 --> 00:21:37,190
لو سمحت.

315
00:21:37,920 --> 00:21:40,200
نسينا بطاقات هوياتنا ونتسائل

316
00:21:40,200 --> 00:21:43,420
ان كان بامكانك خدمتنا بشراء ستة علب.

317
00:21:44,210 --> 00:21:46,680
الا تعلم ان ماتطلبة غير شرعي؟

318
00:21:48,010 --> 00:21:49,480
كلا انه شرعي.

319
00:21:49,870 --> 00:21:51,480
بلا انه غير شرعي.

320
00:21:56,510 --> 00:21:58,340
أعتقد انك ربحت الجائزة.

321
00:22:00,380 --> 00:22:02,960
لا اريد ان اقضي ليلتي هكذا.

322
00:22:03,000 --> 00:22:05,370
اعتبر هذا اول واخر تحذير لك.

323
00:22:05,410 --> 00:22:06,420
حاضر سيدي.

324
00:22:06,420 --> 00:22:08,920
انت محظوظ بوجود اب رائع الان.

325
00:22:17,080 --> 00:22:19,230
لو لم يهربوا

326
00:22:19,390 --> 00:22:21,860
لاستطعت ان اخرج نفسي من هذا.

327
00:22:22,260 --> 00:22:24,220
ليس جيد يارجل،
ليس جيد.

328
00:22:24,610 --> 00:22:28,040
الم تحاول ان تشتري بيرة عندما كنت في سني؟

329
00:22:28,250 --> 00:22:31,430
كلا، انا اتكلم عن  اتصالك بي ولماذا لم تتصل بابيك؟

330
00:22:31,540 --> 00:22:34,210
ماذا تعتقد سيكون شعوره؟

331
00:22:43,940 --> 00:22:46,410
لا اعرف حتى ماذا سأقول لك.

332
00:22:48,680 --> 00:22:49,820
انصرف فقط.

333
00:22:51,180 --> 00:22:53,200
سأناقشك في هذا لاحقا.

334
00:23:00,220 --> 00:23:01,580
اين والت؟

335
00:23:02,170 --> 00:23:04,360
لم اراه من هذا الصباح.

336
00:23:04,370 --> 00:23:06,630
توقعك صحيح.

337
00:23:06,890 --> 00:23:09,160
اسمعيني، اريد خدمة منكِ، واضح؟

338
00:23:09,230 --> 00:23:11,160
لا تخبرية عن الولد.

339
00:23:11,220 --> 00:23:14,540
مجرد مراهقين يريدون بعض البيرة، كما تعرفين.

340
00:23:15,140 --> 00:23:18,100
انها المراهقة.

341
00:23:19,590 --> 00:23:23,170
اعني، وجد ابيه مريض،
وبدأت تصرفاته تتغير .

342
00:23:23,420 --> 00:23:25,750
في البداية حشيش،
والان هذه.

343
00:23:26,360 --> 00:23:27,590
حشيش؟

344
00:23:30,240 --> 00:23:33,290
- قلتي لي بأنه كان يدخن الماريغوانا.
- هذا ماقالته لي سكايلر.

345
00:23:33,300 --> 00:23:35,090
لم اقل لك الا ما اعرفه.

346
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
لم اكن اتحدث عن والتر الصغير.

347
00:23:38,170 --> 00:23:40,510
كنت اتحدث عن والت.

348
00:23:43,250 --> 00:23:44,490
اعذريني؟

349
00:23:45,770 --> 00:23:47,140
اعترف لي بذلك.

350
00:23:49,140 --> 00:23:50,810
وقال انه اعجبه.

351
00:23:52,300 --> 00:23:53,220
والت؟

352
00:24:03,520 --> 00:24:05,970
لا اعتقد بانه كان في كامل قواه العقلية.

353
00:24:06,060 --> 00:24:08,190
انه يتصرف بغرابة مؤخرا.

354
00:24:08,230 --> 00:24:11,290
اعني لماذا شخص مثلة لايريد

355
00:24:11,290 --> 00:24:13,070
ان يتعالج؟

356
00:24:13,120 --> 00:24:15,800
خصوصا وان العلاج مدفوع بالكامل؟

357
00:24:16,240 --> 00:24:18,010
لماذا يفعل هذا؟

358
00:24:19,360 --> 00:24:21,130
أتعرف ماذا نحتاج؟

359
00:24:21,190 --> 00:24:24,530
ما نحتاجه هو ان نجلس معه جميعنا،

360
00:24:24,540 --> 00:24:26,940
ونضه كل شيئ على الطاولة.

361
00:24:26,970 --> 00:24:29,020
ونتكلم من خلالها.

362
00:24:29,530 --> 00:24:31,490
هل تقصدين ان نتدخل؟

363
00:24:31,530 --> 00:24:32,830
كلا كلا.

364
00:24:32,960 --> 00:24:35,700
مجرد اجتماع عائلي...

365
00:24:36,370 --> 00:24:39,740
لكي يحكي لنا كل شخص همومه و..

366
00:24:40,070 --> 00:24:41,560
ونستمع له.

367
00:24:50,010 --> 00:24:51,810
انك عبقري، يا اخي.

368
00:24:51,950 --> 00:24:54,130
انها رائعة.

369
00:24:54,210 --> 00:24:56,840
عندما نعود، سأحرق فاتورة الدولار تلك السخيفة.

370
00:24:56,850 --> 00:24:59,570
لاننا سنصنع خلطتنا العجيبة!

371
00:25:00,830 --> 00:25:02,460
ليست جيدة!

372
00:25:03,360 --> 00:25:05,150
ماذا تعني بانها غير جيدة؟

373
00:25:06,410 --> 00:25:08,410
انها كالغيمة.

374
00:25:08,420 --> 00:25:09,980
ليس من المفترض ان تكون كالغيمة.

375
00:25:10,040 --> 00:25:12,350
في اخر مرة كانت كالزجاج،

376
00:25:13,040 --> 00:25:14,250
وماذا اذن؟

377
00:25:14,290 --> 00:25:17,800
كالغيمة او ليست كالغيمة،
تبدو جيدة بمافيه الكفاية بالنسبة لي.

378
00:25:19,960 --> 00:25:21,360
"جيدة بمافيه الكفاية."

379
00:25:25,970 --> 00:25:27,920
مالذي تفعله؟

380
00:25:32,280 --> 00:25:35,210
هل فقدت عقلك؟
على الاقل سأدخنها.

381
00:25:35,230 --> 00:25:37,250
انها ليست لك، انها للزبائن.

382
00:25:37,260 --> 00:25:39,780
سيطلبون نوعية جيدة.

383
00:25:39,880 --> 00:25:40,760
ماذا؟

384
00:25:41,590 --> 00:25:43,730
ماذا...
ماذا؟

385
00:25:44,020 --> 00:25:45,960
سنحاول مرة اخرى..

386
00:25:46,130 --> 00:25:47,990
حتى نحصل على الافضل.

387
00:26:13,800 --> 00:26:14,720
والت..

388
00:26:17,380 --> 00:26:19,900
ارجوك اجلس وانضم الينا.

389
00:27:11,140 --> 00:27:12,520
يمكننا صنع افضل من هذا.

390
00:27:12,550 --> 00:27:14,830
اياك ان تفكر بهذا مرة اخرى.

391
00:27:18,360 --> 00:27:20,550
خسرنا ثلاثة باوندات كاملة من الذي احظرته لك.

392
00:27:20,560 --> 00:27:22,880
هل تعلم كم يكلفني هذا؟

393
00:27:22,880 --> 00:27:24,350
ابعد عني يا احمق.

394
00:27:24,360 --> 00:27:25,970
طائرة مروحية ياسافل.

395
00:27:45,970 --> 00:27:47,320
افتح الباب

396
00:28:08,630 --> 00:28:10,480
عد الى هنا ياسافل.

397
00:28:11,720 --> 00:28:13,500
سارد لك هذا.

398
00:28:25,880 --> 00:28:29,070
اريد ان افهم كيف تفكر

399
00:28:29,150 --> 00:28:31,620
لاني بصراحة لا اعرف.

400
00:28:31,820 --> 00:28:33,320
أشعر

401
00:28:33,590 --> 00:28:36,730
بان هذه المناقشة

402
00:28:36,790 --> 00:28:39,200
ليست احد اهتماماتك،

403
00:28:39,320 --> 00:28:42,790
وليست احد اهتمامات العائلة.

404
00:28:43,210 --> 00:28:45,610
- اسمعيني يا سكايلر..
- ليس الان، ارجوك,,

405
00:28:45,630 --> 00:28:48,320
وسادة التحدث معي.

406
00:28:51,030 --> 00:28:53,440
الكل سيأخذ هذه الوساده عندما يريد التحدث، تذكروا.

407
00:28:53,450 --> 00:28:55,800
وسوف تأخذ فرصتك.

408
00:28:57,110 --> 00:29:01,000
المال كان دائما قضيتنا،
سأعطيك هذا.

409
00:29:01,310 --> 00:29:04,040
لكن الان اليوت اكثر من مجرد متبرع،

410
00:29:04,050 --> 00:29:07,570
اعرف، انه قاسي عليك لتقبل المساعدة.

411
00:29:07,580 --> 00:29:09,860
ربما هذه الطريقة الوحيدة لذلك.

412
00:29:09,960 --> 00:29:11,220
لكن عزيزي...

413
00:29:12,130 --> 00:29:15,580
لا بأس من ان تطلب من الناس الان او فيما بعد.

414
00:29:16,130 --> 00:29:18,600
انت تحتاج لهذه العلاج،

415
00:29:18,700 --> 00:29:21,560
ولن يمنعك شيئ من الحصل عليه،

416
00:29:21,770 --> 00:29:23,200
عدا انت.

417
00:29:30,970 --> 00:29:32,970
هل مسوح لي بالرد؟

418
00:29:33,080 --> 00:29:34,390
في دقيقة.

419
00:29:34,410 --> 00:29:37,460
يجب ان يأخذ الجميع حقة بالتكلم.

420
00:29:40,270 --> 00:29:42,460
هانك، هل تريد ان تبدأ؟

421
00:29:46,620 --> 00:29:48,140
اجل.
حسنا.

422
00:29:48,650 --> 00:29:52,510
- حسنا، ما اريد قوله...
- كلا، خذ وسادة التحدث.

423
00:29:59,380 --> 00:30:00,960
حسنا، اسمعني يارجل.

424
00:30:02,250 --> 00:30:05,780
اعرف ان هذا الحديث لن يكفيك، لكن..

425
00:30:08,010 --> 00:30:10,140
انا حريص...
عليك...

426
00:30:10,850 --> 00:30:12,490
جدا.

427
00:30:13,140 --> 00:30:14,640
هذا السرطان....

428
00:30:16,270 --> 00:30:17,720
دعنا..
دعنا نواجهه.

429
00:30:17,730 --> 00:30:20,150
كنت تتعامل مع ايدي نجسه.

430
00:30:20,340 --> 00:30:21,300
لكن..

431
00:30:22,220 --> 00:30:24,480
سيتغير حظك يوما ما.

432
00:30:24,570 --> 00:30:27,920
لا استطيع ان اخبرك
اني كنت في كثير من الاحيان

433
00:30:27,920 --> 00:30:31,860
تعاملت مع تلك الايدي وانتهى بي الامر بمزل متكامل.

434
00:30:32,100 --> 00:30:33,090
جيد؟

435
00:30:33,960 --> 00:30:36,220
انت متعلّق هناك.

436
00:30:36,250 --> 00:30:39,750
يجب ان ترهن ايداعك،
يجب ان ترهن ايداعك.

437
00:30:41,790 --> 00:30:45,000
هانك،،، مالذي تقوله؟

438
00:30:45,050 --> 00:30:48,250
ارجوك يامري، دعيه يتكلم فهذا مانريد ان نفعله.

439
00:30:48,260 --> 00:30:49,430
أرجوكِ.

440
00:30:50,890 --> 00:30:52,160
تابع يا هانك.

441
00:30:53,630 --> 00:30:54,990
حسنا

442
00:30:55,760 --> 00:30:57,720
انظر لهذا الطريق.

443
00:30:57,960 --> 00:31:00,940
قاع القاعدة التاسعة محملة.
*** مصطلح في كرة المضرب***

444
00:31:01,190 --> 00:31:02,600
انت فيه.

445
00:31:03,190 --> 00:31:05,540
ولكنك ستحرق المدافع.

446
00:31:05,870 --> 00:31:09,070
ليس هناك مجال اخر.

447
00:31:09,310 --> 00:31:12,800
لذلك اما ان تغامر وتنتصر،

448
00:31:13,150 --> 00:31:16,700
او تتراجع وتخسر اللعبة.

449
00:31:17,510 --> 00:31:19,210
هل فهمت ماقلته لك؟

450
00:31:20,660 --> 00:31:21,520
لا.

451
00:31:24,850 --> 00:31:27,970
انها الكرامة يارجل.

452
00:31:28,130 --> 00:31:31,960
اذا كان يريد مساعدتك،
فأنا مع زوجتك في هذا.

453
00:31:31,960 --> 00:31:34,380
ارى ان تأخذ المال وتمضي.

454
00:31:38,200 --> 00:31:40,310
هل من احد يريد ان يأخذ هذه؟
هنا

455
00:31:40,720 --> 00:31:41,960
نعم، والتر...

456
00:31:42,050 --> 00:31:45,530
والتر الصغير،
متأكدة ان عندك ماتريد ان تقوله.

457
00:31:46,270 --> 00:31:49,900
والان هو دورك للتحدث.

458
00:31:51,330 --> 00:31:54,040
هيا
قل ماتريد قوله.

459
00:31:57,490 --> 00:31:59,570
- هذا هراء
- هيا.

460
00:31:59,930 --> 00:32:00,910
لابأس.

461
00:32:05,690 --> 00:32:06,550
تكلم

462
00:32:07,700 --> 00:32:09,710
اخبر اباك بما تشعر به.

463
00:32:13,140 --> 00:32:15,370
- انا محبط
- اخبره

464
00:32:16,730 --> 00:32:18,440
انا محبط،

465
00:32:19,430 --> 00:32:21,130
لانك...

466
00:32:22,530 --> 00:32:23,640
لانك..

467
00:32:26,000 --> 00:32:27,720
لانك جبان.

468
00:32:29,780 --> 00:32:32,240
انت كمن هو مستعد للاستسلام.

469
00:32:37,520 --> 00:32:40,700
ماذا لو ورثت هذا لي؟

470
00:32:47,580 --> 00:32:51,200
كل هذا الاشياء لاتجاوز محنتي.

471
00:32:51,770 --> 00:32:55,510
وانت خائف من علاج كيميائي بسيط؟

472
00:33:10,620 --> 00:33:12,340
أنا شخصيا..

473
00:33:15,220 --> 00:33:18,210
اعتقد بانه يجب عليك ان تفعل ما يطيب لك.

474
00:33:19,670 --> 00:33:20,500
ماذا؟

475
00:33:21,910 --> 00:33:24,320
اخبرتينا بان نكون صادقين بما نشعر.

476
00:33:24,320 --> 00:33:26,770
والت هو المصاب بالسرطان.
انه قراره.

477
00:33:26,770 --> 00:33:28,860
وليس قرار احدا منا.

478
00:33:29,010 --> 00:33:31,820
لماذا تقولين هذا؟

479
00:33:33,780 --> 00:33:36,750
كنت اخطط لاتفق مع والت.

480
00:33:36,860 --> 00:33:39,170
ولكن بعد الجلوس هنا وسماعكم

481
00:33:39,180 --> 00:33:41,510
تتحدثون عن مستقبله وكانه لا كلمة له.

482
00:33:41,530 --> 00:33:43,710
لن يحصل له على مستقبل

483
00:33:43,740 --> 00:33:45,670
ان لم يقبل بالعلاج.

484
00:33:45,690 --> 00:33:48,710
انا في مجال الطب و محترفة.

485
00:33:49,140 --> 00:33:52,970
اخذ اشعة سينيه للناس كل يوم.

486
00:33:52,990 --> 00:33:55,700
اراهم كل يوم ، وانتِ تعرفين ما اقصد.

487
00:33:55,850 --> 00:33:59,380
بعضهم يائس جدا،

488
00:33:59,410 --> 00:34:02,080
- ماري...
- انا اسفه ولكنها الحقيقة.

489
00:34:02,220 --> 00:34:04,770
والبعض منهم لايريد ان يقضي

490
00:34:04,790 --> 00:34:07,440
اخر اسبوع او اخر شهر

491
00:34:07,460 --> 00:34:09,830
لكي يختارة الطبيب.

492
00:34:10,220 --> 00:34:12,670
ولكنهم يتحدثون الى اهاليهم.

493
00:34:12,700 --> 00:34:15,260
هل استطيع ان اخذ وسادة التحدث؟
لاني اوافق ماري في هذا.

494
00:34:16,010 --> 00:34:18,070
ماذا؟ ربما والت يريد ان يموت كرجل.

495
00:34:18,080 --> 00:34:20,580
لا اريدة ان يموت.

496
00:34:21,010 --> 00:34:24,970
هذا المغزى من هذا الحديث.
فاما قدم المساعدة والا فغادر.

497
00:34:25,010 --> 00:34:28,000
سكايلر، اريد ان تجاملي فقط في

498
00:34:28,000 --> 00:34:30,510
في رأيي الصريح.

499
00:34:30,600 --> 00:34:34,080
هل تعلمين؟ هذا ليس نادي للنقاش.

500
00:34:34,260 --> 00:34:35,970
هذه حياة زوجي.

501
00:34:35,970 --> 00:34:39,900
- قلت مالاحظته فقط...
- نتحدث عن حياة زوجي

502
00:34:40,740 --> 00:34:43,120
- هيا.
- كيف تجرئين..

503
00:34:47,760 --> 00:34:49,400
هذا غباء.

504
00:34:55,030 --> 00:34:57,900
حسنا، حصلت على وسادة التحدث.

505
00:34:58,450 --> 00:34:59,380
حسنا؟

506
00:35:10,370 --> 00:35:12,350
جميعنا في هذه الغرفة

507
00:35:13,810 --> 00:35:15,380
نحب بعضنا البعض.

508
00:35:16,210 --> 00:35:19,740
وكل يتمنى الافضل للاخر، وانا اعرف ذلك.

509
00:35:20,220 --> 00:35:22,560
وانا اشكركم على ذلك

510
00:35:24,080 --> 00:35:25,010
لكن..

511
00:35:26,080 --> 00:35:27,440
ما اريده...

512
00:35:30,140 --> 00:35:32,480
ما اريده،
ما احتاجه.

513
00:35:34,830 --> 00:35:36,340
هو الاختيار.

514
00:35:37,920 --> 00:35:40,800
وماذا يعني هذا؟

515
00:35:43,860 --> 00:35:47,830
احيانا اشعر باني

516
00:35:49,100 --> 00:35:51,320
لا املك

517
00:35:51,970 --> 00:35:53,890
خياري، اقصد

518
00:36:00,630 --> 00:36:02,370
كل حياتي

519
00:36:03,800 --> 00:36:05,720
فقط تبدو وكأني

520
00:36:08,910 --> 00:36:12,500
لا املك اي قول حولها.

521
00:36:16,370 --> 00:36:18,840
وهذا الشيء الاخير،
السرطان.

522
00:36:21,410 --> 00:36:24,970
كل ماتبقى لي هو كيف اختار الحل؟

523
00:36:25,870 --> 00:36:28,220
اذا اختر الخيار الصحيح والت.

524
00:36:29,700 --> 00:36:32,200
لست وحدك في هذه المصيبة.

525
00:36:33,570 --> 00:36:35,540
ماذا عن ابنك؟

526
00:36:36,960 --> 00:36:40,200
الا تريد ان ترى ابنتك وهي تكبر؟ فقط...

527
00:36:46,080 --> 00:36:47,490
بالطبع اريد.

528
00:36:50,000 --> 00:36:53,490
سكايلر، يجب ان تقرأي الاحصائيات.

529
00:36:59,800 --> 00:37:01,430
ذلك الطبيب..

530
00:37:01,780 --> 00:37:03,820
تحدث عن البقاء..

531
00:37:04,970 --> 00:37:06,790
سنة او سنتين.

532
00:37:06,810 --> 00:37:09,370
وكان هذه هي المسألة.

533
00:37:09,660 --> 00:37:12,360
لكن ما الجيد في العيش،

534
00:37:12,370 --> 00:37:15,600
اذا كنت سأعيش مريض

535
00:37:17,750 --> 00:37:19,240
ولن اتمتع بذكوريتي،

536
00:37:22,320 --> 00:37:23,810
من اجل الحب؟

537
00:37:31,170 --> 00:37:33,190
لاجل ماتبقى من حياتي،

538
00:37:36,330 --> 00:37:38,640
اريد ان اقضيها في منزلي.

539
00:37:38,830 --> 00:37:41,660
اريد ان انام في سريري.

540
00:37:41,810 --> 00:37:45,440
لا اريد ان ابتلع 30 او 40 حبة في كل يوم،

541
00:37:45,440 --> 00:37:48,750
وافقد شعري،
واضل ممدد.

542
00:37:49,280 --> 00:37:51,110
وايضا احاول النهوض..

543
00:37:53,850 --> 00:37:57,150
ومن المقزز ايضا ان لا استطيع ان احرك رأسي.

544
00:37:59,870 --> 00:38:03,710
هل ستقومين بالتنضيف بعدي؟

545
00:38:06,840 --> 00:38:08,260
ساكون،،،

546
00:38:11,680 --> 00:38:15,260
كرجل ميت،
او بحياة غير طبيعية

547
00:38:16,930 --> 00:38:19,410
فقط يعد الوقت؟

548
00:38:21,860 --> 00:38:22,930
كلا،كلا

549
00:38:27,600 --> 00:38:30,180
هذا مايجب ان تتذكري فيه شكلي.

550
00:38:36,670 --> 00:38:38,570
انه اسوء جزء.

551
00:38:41,900 --> 00:38:43,110
لذا...

552
00:38:43,550 --> 00:38:46,730
هذا هو ما افكر فيه ياسكايلر.

553
00:38:49,500 --> 00:38:50,790
انا اسف.

554
00:38:51,600 --> 00:38:52,740
انا...

555
00:38:56,550 --> 00:38:59,810
اقرر بان لا افعل ذلك.

556
00:40:10,880 --> 00:40:15,430
[كُل وحارب السرطان]
[العناية بالاطفال]

557
00:40:54,580 --> 00:40:55,640
حسنا

558
00:40:59,680 --> 00:41:01,060
ماذا؟

559
00:41:05,120 --> 00:41:06,880
ساقوم بالعلاج.

560
00:41:38,230 --> 00:41:40,120
سيكون كل شي على مايرام.

561
00:42:08,490 --> 00:42:10,830
السيدة التي في مكتب الترتيب قالت

562
00:42:10,840 --> 00:42:13,450
يحاسبون شركات التأمين مباشرة،

563
00:42:13,480 --> 00:42:16,190
ولكن بما اننا لم ندفع للمستشفى

564
00:42:16,320 --> 00:42:18,790
نستطيع ان ندفع ببطاقة التأمين

565
00:42:19,140 --> 00:42:20,020
جيد

566
00:42:22,280 --> 00:42:24,880
وسيقوم اليوت بارسال الشيك.

567
00:42:26,230 --> 00:42:28,280
سوف اهتم بهذا.

568
00:42:34,030 --> 00:42:35,400
والتر وايت؟

569
00:42:36,350 --> 00:42:37,120
نعم.

570
00:42:40,280 --> 00:42:41,150
حسنا

571
00:42:44,140 --> 00:42:45,910
سأراكم بعد دقيقة.

572
00:44:17,910 --> 00:44:18,910
اليوت.

573
00:44:19,560 --> 00:44:21,260
والت، انا غريتشن.

574
00:44:23,230 --> 00:44:24,340
اهلا.

575
00:44:25,000 --> 00:44:26,850
مرحبا غريتشن
كيف حالك؟

576
00:44:26,870 --> 00:44:30,460
انه لشيئ عظيم ان رأيناكم في ذلك اليوم.

577
00:44:31,520 --> 00:44:33,030
يالها من حفلة.

578
00:44:34,280 --> 00:44:37,030
اخبرني اليوت عن السرطان.

579
00:44:38,100 --> 00:44:40,300
انا متأسفة.

580
00:44:43,080 --> 00:44:46,660
هذا ماحدث بالفعل اضن.

581
00:44:47,330 --> 00:44:50,180
لا اعرف ما اقول عدا

582
00:44:50,720 --> 00:44:52,940
انا هنا دائما لاجلك.

583
00:44:53,140 --> 00:44:56,100
بل كلانا
نريدك ان تعرف ذلك.

584
00:44:58,110 --> 00:44:59,860
اجل ، شكرا لكم

585
00:45:01,950 --> 00:45:04,660
والت، اليوت اخبرني

586
00:45:04,680 --> 00:45:06,980
بانه عرض عليك دفع تكاليف العلاج.

587
00:45:06,980 --> 00:45:08,430
يجب ان توافق على ذلك.

588
00:45:08,430 --> 00:45:11,120
هذا المال كنا قلقين،

589
00:45:11,120 --> 00:45:13,140
بانه كان يخصك.

590
00:45:13,240 --> 00:45:16,300
حتى اسم شركتنا نصفه من اسمك

591
00:45:19,270 --> 00:45:20,140
والت...

592
00:45:23,590 --> 00:45:25,640
هل هذا من اجلي انا وانت؟

593
00:45:38,790 --> 00:45:41,860
غريتشن، اني اقدر ماقدمتموه لي،

594
00:45:42,780 --> 00:45:44,260
ولكني بخير.

595
00:45:45,780 --> 00:45:49,500
سيتكفل التأمين بذلك.

596
00:45:49,540 --> 00:45:52,780
لذا،، لا احتاج للمال,

597
00:45:55,420 --> 00:45:59,170
على اية حال انا اقدر عرضكم. وأشكركم جدا.

598
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
جيد، هذه انباء سارة.

599
00:46:05,350 --> 00:46:08,010
بالفعل كانت حفلة جميلة.

600
00:46:11,400 --> 00:46:13,060
ابق على اتصالنا.

601
00:46:13,280 --> 00:46:14,710
بالتأكيد، بالتأكيد.

602
00:46:16,390 --> 00:46:18,050
شكرا لاتصالكِ.

603
00:47:17,110 --> 00:47:18,810
هل تريد ان تطبخ؟

