﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:05,990
ختاماً، استطيع اخباركم اننا
نأخذ هذه القضية على محمل الجد.

2
00:00:06,110 --> 00:00:08,680
قسم شرطة البوكركي متحدة مع ادارة مكافحة المخدرات.

3
00:00:08,770 --> 00:00:11,350
القضاء على صناعة وبيع الميثنفيتامين

4
00:00:11,350 --> 00:00:13,280
اصبح اهم اولوياتنا.

5
00:00:13,290 --> 00:00:17,620
وسرقة ادوات معمل مدرستكم
استرعت انتباهنا بشدة.

6
00:00:17,710 --> 00:00:20,580
أؤكد لكم بأننا لن تترك حجرا
واحدا من دون ان نقلبه

7
00:00:20,600 --> 00:00:23,790
بحثا عن الشخص أو الاشخاص المسؤلين عن هذا.

8
00:00:23,800 --> 00:00:26,360
إذا كان لديكم اية اسئلة,
فهذا هو الوقت المناسب.

9
00:00:26,520 --> 00:00:29,950
تتحدث وكأنكم لم تقبضوا على اي شخص بعد.

10
00:00:30,000 --> 00:00:32,590
ماذا عن البواب الذي كان يتعامل
مع المخدرات في المدرسة؟

11
00:00:32,600 --> 00:00:36,410
لاتوجد اي اشارة تبين انه كان يبيع المخدرات.

12
00:00:36,480 --> 00:00:40,350
قُبض علية لحيازتة كمية قليلة
من الماريغوانا في سيارته،

13
00:00:40,370 --> 00:00:41,960
وليس في المدرسة.

14
00:00:41,990 --> 00:00:43,900
وتم طرده حينها.

15
00:00:43,910 --> 00:00:45,610
سمعت ان لدية سوابق.

16
00:00:45,650 --> 00:00:48,070
اريد ان اعرف كيف حصل على الوضيفة هنا اولا.

17
00:00:48,090 --> 00:00:51,230
- لماذا لم تتحققوا من ماضيه؟
- تحققنا من ماضيه.

18
00:00:51,250 --> 00:00:54,500
حاليا نقوم بمراجعة سياستنا في التوضيف.

19
00:00:54,520 --> 00:00:58,130
يجب ان تفعلو افضل مما تفعلون الان.
لقد قُبض عليه امام ابنتي.

20
00:00:58,160 --> 00:01:00,380
كان يسرق اجهزة المعمل، اليس صحيح؟

21
00:01:00,400 --> 00:01:02,430
ليس هذا مانفكر به الان.

22
00:01:02,470 --> 00:01:06,140
نبحث عن من لدية صلاحيات اكبر،
وليس موضفي الصيانة .

23
00:01:06,140 --> 00:01:09,620
هل تقول ان هناك اقتحام؟
هل نعرف متى حدث الاقتحام؟

24
00:01:09,630 --> 00:01:11,890
اقصد، هل كان اثناء الساعات المدرسية؟

25
00:01:11,960 --> 00:01:14,150
لانستطيح تحديد الوقت او التاريخ,

26
00:01:14,170 --> 00:01:16,890
لكن ليس هناك اي اشارة
على الاقتحام او الدخول.

27
00:01:16,960 --> 00:01:19,120
اياً كان فعل ذلك،هل لدية مفتاح؟

28
00:01:19,650 --> 00:01:23,300
هل يعمل هنا؟
هل ما مازال في المدرسة؟

29
00:01:23,330 --> 00:01:27,290
لا استطيع مناقشة التفاصيل في هذه الوقت,
لكن استطيع اخباركم

30
00:01:27,330 --> 00:01:30,420
انه لدينا بعض الرجال الاكفاء
يعملون باخلاص على هذه القضية.

31
00:01:30,440 --> 00:01:33,110
اسمح لي ايها الضابط.
لكن هذا الكلام لا أهمية له.

32
00:01:33,110 --> 00:01:36,150
نحاول ان نحمي ابنائنا.
يجب ان تتفهموا شعورنا.

33
00:01:36,170 --> 00:01:39,230
اعطيناكم كل المعلومات التي لدينا.

34
00:01:39,250 --> 00:01:42,770
هل تعرفين ماذا اريد ان ارى في هذه المدرسة؟
كلاب شم المخدرات.

35
00:01:42,890 --> 00:01:45,100
أجل, كلاب,
واجهزة كشف المعادن,

36
00:01:45,110 --> 00:01:47,060
وتفتيش المخازن,
وتفتيش تحت الملابس.

37
00:01:47,080 --> 00:01:50,500
- سياسة مقاطعتنا صارمة...
-سمعت عن هذه المدرسة في كندا.

38
00:01:50,550 --> 00:01:53,360
قبضو على احد بُستانيها بحيازته مخدرات.

39
00:01:53,470 --> 00:01:57,120
وفي اليوم الاخر وٌجد نصف
الطلاب منتشين من حبوب الهلوسة.

40
00:01:57,130 --> 00:02:00,050
حبوب هلوسة؟
متى كنتِ ستخبرينا عن حبوب الهلوسة؟

41
00:02:00,100 --> 00:02:03,550
كلا رجاءا.
لا تتكلموا عن حبوب الهلوسة.

42
00:02:07,810 --> 00:02:10,000
ماذا عن الاجهزة المسروقة؟

43
00:02:10,020 --> 00:02:13,340
سُرقت الاجهزة من قسم الكمياء لدينا.

44
00:02:13,920 --> 00:02:17,920
واريد ان يعطينا احدا ما بعض التفاصيل.

45
00:02:18,400 --> 00:02:19,420
والت؟

46
00:02:21,840 --> 00:02:22,680
نعم.

47
00:02:23,300 --> 00:02:26,910
السيد وايت حاليا في اجازة طبية.

48
00:02:27,370 --> 00:02:29,750
ولكن بسبب مقعدة في قسم العلوم,

49
00:02:29,760 --> 00:02:33,030
كافح بجهد لاجل ان يكون بيننا.

50
00:02:33,330 --> 00:02:37,020
واريد ان نشكرة في هذه اللحظة على هذا.

51
00:02:44,850 --> 00:02:48,740
هل اخبرتنا رجاءا عن الاجهزة المسروقة؟

52
00:02:49,200 --> 00:02:50,920
- رجاءا.
- أجل.

53
00:02:54,600 --> 00:02:56,240
وشكرا لكم.

54
00:03:00,860 --> 00:03:04,090
قائمة المفقودات من معدات المعمل هي كالتالي:

55
00:03:04,100 --> 00:03:07,090
قارورة سعة 50000 مليليتر

56
00:03:07,560 --> 00:03:09,560
ذات قاع دائري للغلي,

57
00:03:09,590 --> 00:03:13,510
قارورة "كلداهي",
800 مليلتر,

58
00:03:14,370 --> 00:03:16,510
كمامتين,

59
00:03:17,420 --> 00:03:19,170
بعض الاقماع,

60
00:03:19,190 --> 00:03:21,730
بعض مقاييس الحرارة...

61
00:03:28,600 --> 00:03:30,090
ركبتي.

62
00:03:33,620 --> 00:03:36,580
من اين اتى هذا؟

63
00:03:37,250 --> 00:03:39,750
لماذا كان رائعا؟

64
00:03:41,590 --> 00:03:43,730
لانه غير شرعي.

65
00:03:47,330 --> 00:03:50,830
ترجمة: إبراهيم
genio.2082@gmail.com
:تعديل
bkwree

66
00:04:22,390 --> 00:04:23,820
القبو.

67
00:04:23,990 --> 00:04:25,380
غير جاهز بالطبع.

68
00:04:25,380 --> 00:04:27,340
لكن فقط انظرول لكل هذه المساحة.

69
00:04:27,350 --> 00:04:30,690
تستطيعون جعله غرفة السجلات,او للأعلام.

70
00:04:30,700 --> 00:04:33,530
فقط تخيلوا كل الاشياء
التي يمكنكم وضعها هنا.

71
00:04:33,950 --> 00:04:37,550
تذكروا انكم تشترون في حي رائع.

72
00:04:37,580 --> 00:04:39,940
مسطحات خظراء
وضل الاشجار.

73
00:04:39,950 --> 00:04:42,360
تتمشى وكأنك في الريف.

74
00:04:48,990 --> 00:04:50,670
مالذي حصل هنا؟

75
00:04:51,880 --> 00:04:55,380
رقعة اصلاح, لكن هذا
المنزل لدية هيكل ممتاز.

76
00:05:00,410 --> 00:05:02,990
لم نتفق على شيئ
لدي قائمة اخرى,

77
00:05:03,000 --> 00:05:05,180
هناك منزل في الجوار قريب.

78
00:05:06,040 --> 00:05:06,870
مرحبا

79
00:05:07,100 --> 00:05:08,090
مرحبا

80
00:05:08,710 --> 00:05:10,870
فقط بالمواعيد.

81
00:05:11,220 --> 00:05:13,090
اتيت لارى المالك.

82
00:05:14,440 --> 00:05:16,130
انه في...

83
00:05:17,580 --> 00:05:19,440
غربة الترفيه.

84
00:05:24,460 --> 00:05:26,780
فقط بالمواعيد.!

85
00:05:39,940 --> 00:05:41,530
كيف تشعر؟

86
00:05:44,360 --> 00:05:46,390
بخير كما ترى.

87
00:05:46,540 --> 00:05:50,120
يا الهي،، يبدو وكأنك ليكس لوثر.
المترجم: أحد ابطال سوبرمان.

88
00:05:51,430 --> 00:05:54,410
لقد زرتك في المستشفى ولكنك كنت نائم.

89
00:05:54,500 --> 00:05:57,680
أجل، بيت النحيل أخبرني انك طلبت عنوان توكو.

90
00:05:57,750 --> 00:06:00,750
تتصرف وكأنك تريد الثأر .

91
00:06:00,850 --> 00:06:04,640
انت حي,
من الواضح انك حكيم.

92
00:06:04,760 --> 00:06:07,410
- كلا لم اذهب لرؤيته..
- هراء.

93
00:06:07,440 --> 00:06:09,200
هل ستبيع منزلك؟

94
00:06:09,230 --> 00:06:11,110
جائني شخصين واخذو جوله فيه

95
00:06:11,110 --> 00:06:13,870
ورأو عصير التوت المتفق من حمامي.

96
00:06:13,960 --> 00:06:16,410
لا استطيح الحصول حتى على مزبلة صحية.

97
00:06:16,490 --> 00:06:19,680
المنزل أصبح مكان مخيف الان.

98
00:06:20,710 --> 00:06:23,330
الم تذهب بالفعل لتوكو؟

99
00:06:24,570 --> 00:06:25,380
خذ.

100
00:06:28,830 --> 00:06:31,190
هذا 17500

101
00:06:31,240 --> 00:06:33,400
حصتك من 35,000.

102
00:06:33,480 --> 00:06:36,680
بالاضافة لـ15 هنا.
كله لك.

103
00:06:36,770 --> 00:06:38,240
من نصيبك.

104
00:06:38,310 --> 00:06:39,950
حصلت على هذا المال من توكو؟

105
00:06:40,030 --> 00:06:40,800
اجل.

106
00:06:40,820 --> 00:06:43,540
هل تقول ان توكو اعطاك هذا.

107
00:06:43,710 --> 00:06:46,760
- عقدنا صفقة.
-عقدت صفقة.

108
00:06:46,830 --> 00:06:48,540
- صحيح.
- انتظر.

109
00:06:49,080 --> 00:06:51,810
لماذا ترغب بعقد صفقة مع ذلك الحقير؟

110
00:06:51,830 --> 00:06:53,380
الا ترى مافعله بي؟

111
00:06:53,390 --> 00:06:56,030
لاني اعقد اننا نستطيع ان تعامل معه.

112
00:06:56,040 --> 00:06:58,230
لقد تفاهمنا.

113
00:06:58,260 --> 00:07:00,660
مستحيل.
لا تفاهم.

114
00:07:00,750 --> 00:07:02,790
انظر للمال الذي في يدك.

115
00:07:02,840 --> 00:07:06,210
تخيل فقط ان اسبوعيا
ستحصل على مثله.

116
00:07:06,670 --> 00:07:07,940
اجل.

117
00:07:07,980 --> 00:07:11,310
رطلين في الاسبوع.
35,000 للرطل.

118
00:07:11,320 --> 00:07:14,150
بدون ان تخبرني,
تأتي وتقول...

119
00:07:14,300 --> 00:07:17,320
ان المهرج المجنون

120
00:07:17,960 --> 00:07:20,980
القاتل عديم الضمير.

121
00:07:21,360 --> 00:07:23,570
سوف نعطية رطلين في الاسبوع؟

122
00:07:23,570 --> 00:07:25,270
سننهي مابدأناه فقط.

123
00:07:25,280 --> 00:07:27,930
- سنضيف بضعة ساعات.
- لاتناقشني عن الساعات.

124
00:07:27,930 --> 00:07:31,450
ماذا عن المزيف؟
كيف سنحصل عليها؟

125
00:07:31,720 --> 00:07:35,110
هل تضن ان الميث كالجنيه
تضهر متى ما اردنى ذلك؟

126
00:07:35,640 --> 00:07:38,190
كلفني اسبوع لاحصل على تلك .

127
00:07:38,420 --> 00:07:40,680
قطعت كل الطريق خارج لاس كروس.

128
00:07:40,690 --> 00:07:43,490
200 ميل لكل طريق
لاقابل ذلك السنفور.

129
00:07:43,500 --> 00:07:46,950
- سنفور؟
- الرجل الذي ذهب لمخزن الادوية

130
00:07:46,950 --> 00:07:49,810
وحصل على صندوقين وباعها لي.

131
00:07:49,850 --> 00:07:53,190
وهذا يكفي فقط لربما نصف رطل .

132
00:07:53,330 --> 00:07:57,310
أرأيت. هذا هو عنق الزجاجة
في خطه اعمالك المشرقة.

133
00:07:57,320 --> 00:07:58,150
حسنا.

134
00:07:58,150 --> 00:08:01,910
يجب ان تعلم انه اذا احتجت فاطلب مني.

135
00:08:03,720 --> 00:08:05,470
حسنا، ها نحن هنا مجددا.

136
00:08:05,630 --> 00:08:07,210
بالفعل.

137
00:08:07,530 --> 00:08:09,340
- سكايلر، تبدوين رائعة.
- شكرا لك.

138
00:08:09,350 --> 00:08:11,870
اضن انك بالشهر السادس او السابع؟

139
00:08:12,370 --> 00:08:13,600
كيف تجري الامور؟

140
00:08:13,700 --> 00:08:14,970
انه رائع...

141
00:08:15,540 --> 00:08:18,850
ماعدا الذهاب للحمام كل خمس دقائق.

142
00:08:19,860 --> 00:08:22,960
حفلة الطفلة الاسبوع القادم.
من الجيد ان...

143
00:08:23,990 --> 00:08:25,960
من الجيد ان
تحضى بيوم...

144
00:08:26,010 --> 00:08:27,750
كله عن سكايلر.

145
00:08:27,770 --> 00:08:28,920
لطيف جد.

146
00:08:29,770 --> 00:08:30,840
شكرا.

147
00:08:32,050 --> 00:08:34,610
حسنا. والت أرى انك متفهم لسقوط الشعر.

148
00:08:34,660 --> 00:08:35,610
اجل.

149
00:08:36,420 --> 00:08:38,660
- كيف تشعر؟
- بخير.

150
00:08:39,840 --> 00:08:42,170
مازلت املك احترامي.

151
00:08:42,210 --> 00:08:45,420
لونه جيد.
وكذلك طاقته.

152
00:08:45,520 --> 00:08:48,240
ايضا اكثر من ذلك هو...

153
00:08:49,340 --> 00:08:50,450
بدينا.

154
00:08:50,460 --> 00:08:51,900
اكثر بدينا؟

155
00:08:52,200 --> 00:08:54,190
حسنا.. جنسيا.

156
00:08:57,460 --> 00:08:59,090
مرح في الحقيقة.

157
00:08:59,680 --> 00:09:01,800
اقصد ان هذه اشارة جيدة؟

158
00:09:01,810 --> 00:09:03,320
بالتأكيد، ساهتم بها.

159
00:09:03,330 --> 00:09:04,620
صحيح ياولت؟

160
00:09:04,980 --> 00:09:07,720
هل يعني هذا ان العلاج فعال؟

161
00:09:07,830 --> 00:09:11,780
هذا يعني اننا ربما حصلنا
على نتائج جيدة من مضادات التقيئ.

162
00:09:11,830 --> 00:09:15,170
سننتظر حتى انتهاء والت من
هذه الجولة من العلاج الكيميائي

163
00:09:15,180 --> 00:09:18,480
وسنجري فحص جديد بالاشعة المقطعية،
بعد ذلك نستطيع الجزم بما نقول.

164
00:09:18,560 --> 00:09:20,850
هل هناك شيئ اخر نستطيع القيام به.

165
00:09:20,900 --> 00:09:23,100
كنت اتسائل عن...

166
00:09:23,190 --> 00:09:24,590
البدائل الطبية.

167
00:09:24,640 --> 00:09:26,800
اقصد الطب الشرقي..

168
00:09:28,190 --> 00:09:30,140
كالهولستيك مثلا.

169
00:09:30,230 --> 00:09:32,680
حسنا، لا استطيع ان اؤكد هذا.

170
00:09:32,760 --> 00:09:35,860
لكن مادامت لاتتعارض مع معالجتنا،

171
00:09:35,920 --> 00:09:38,710
فاي شي يساعد مريضي ومضهره،

172
00:09:38,710 --> 00:09:41,640
ويعطيه الراحة
فهذا لابأس بالنسبة لي.

173
00:09:42,660 --> 00:09:46,120
اذا انت موافق لاي علاج نفساني.

174
00:09:47,710 --> 00:09:49,680
انها لاتؤثر على المعالجة.

175
00:09:49,700 --> 00:09:53,240
الحصول على مضهر طيب يعتبر تغير كبير.

176
00:09:53,300 --> 00:09:57,110
لكن ايضا من المهم ان نتعامل مع توقعاتنا.

177
00:10:17,740 --> 00:10:18,650
ماذا؟

178
00:10:23,710 --> 00:10:25,130
في خرابة؟

179
00:10:25,550 --> 00:10:28,430
دعني اخمن.
انت من اختار هذا المكان؟

180
00:10:29,410 --> 00:10:32,040
مالمشكلة؟
انه خاص.

181
00:10:33,120 --> 00:10:36,980
هذه مثل افكار الغير مجرمين
لعقد صفقات المخدرات.

182
00:10:37,250 --> 00:10:40,900
هذا مثل,
"اوه لقد رأيت هذا في الافلام انظر الي"

183
00:10:40,980 --> 00:10:44,050
اذا اين تعقد صفقاتك؟ نوّرني.

184
00:10:44,070 --> 00:10:46,850
لا ادري.
ماذا عن تاكو كوبيزا؟

185
00:10:47,090 --> 00:10:50,050
نصف الصفقات التي عقدتها كانت هناك؟

186
00:10:50,120 --> 00:10:51,780
رائع وعام.

187
00:10:52,250 --> 00:10:54,080
ومفتوح طوال اليوم.

188
00:10:54,760 --> 00:10:57,520
لا احد يستطيع حتى ان يشك في تاكو كبازا.

189
00:10:58,400 --> 00:11:00,650
تبا. لماذا لايكون في السوق؟

190
00:11:01,650 --> 00:11:05,060
تنتظر في احد الممرات.
" مرحبا، حان وقت الاجتماع"

191
00:11:05,210 --> 00:11:08,000
سألبس بنطال الكاكي.

192
00:11:08,040 --> 00:11:10,480
وامسك بيدي عصير البرتقال.

193
00:11:10,530 --> 00:11:13,960
مع تجاهل الجزء الذي فيه المريض النفسي توكو

194
00:11:14,040 --> 00:11:17,750
يأتي ويسرق مخدراتي ويتركني انزف حتى الموت.

195
00:11:27,320 --> 00:11:29,930
لايجب عليك ان تكون هنا.

196
00:11:30,190 --> 00:11:32,200
انا اعني ما اقول.

197
00:11:32,290 --> 00:11:33,570
انا بخير.

198
00:11:36,480 --> 00:11:38,290
انا لست جبان.

199
00:11:39,930 --> 00:11:41,100
انا بخير.

200
00:11:58,910 --> 00:12:00,910
السيد كلين وصبيه.

201
00:12:03,010 --> 00:12:05,060
متأسف لما جرى لك.

202
00:12:05,080 --> 00:12:08,070
الاحترام اخي.
يجب ن تعطيه الناس لتأخذه منهم.

203
00:12:12,100 --> 00:12:14,710
مالذي نفعله هنا؟

204
00:12:14,750 --> 00:12:17,420
هل اغلقو الاسواق او شيئا كهذا؟

205
00:12:19,240 --> 00:12:21,600
هيا يا هايزنبرغ ارني اياه.

206
00:12:24,960 --> 00:12:27,170
هذا فقط؟
هذا كل الذي لديك؟

207
00:12:27,270 --> 00:12:29,560
لدينا مشكله في الانتاج.

208
00:12:29,900 --> 00:12:31,880
0.53

209
00:12:33,040 --> 00:12:35,060
اعتقدت انك ماهر.

210
00:12:35,130 --> 00:12:37,410
قلت لي رطلين،

211
00:12:37,410 --> 00:12:40,560
والان تضيع وقتي مع هذه الشوكلاته؟

212
00:12:51,620 --> 00:12:53,210
17½...

213
00:12:53,280 --> 00:12:56,640
ناقص منها النصف لتضييعك وقتي.

214
00:12:56,670 --> 00:12:57,650
ماهذا؟

215
00:12:57,660 --> 00:13:00,810
هل سوف تجادلني؟
هل لديك شيء لتقوله؟

216
00:13:04,190 --> 00:13:07,280
تديرون اعمالكم كفتاتين ساقطتين.

217
00:13:08,040 --> 00:13:09,510
اريد كل الملبغ.

218
00:13:13,060 --> 00:13:14,400
70 الف.

219
00:13:14,620 --> 00:13:15,980
ماذا قلت؟

220
00:13:16,000 --> 00:13:19,110
اعجبك هذا المنتج،
وتريد المزيد.

221
00:13:19,810 --> 00:13:22,210
اعتبره رأسمال للتجارة.

222
00:13:25,110 --> 00:13:27,610
يا ابن السافله.

223
00:13:31,860 --> 00:13:34,540
52½.
25 دين.

224
00:13:35,280 --> 00:13:36,230
دين؟

225
00:13:38,310 --> 00:13:40,380
فائدة، اسبوعيا.

226
00:13:42,810 --> 00:13:43,770
حسنا.

227
00:13:44,920 --> 00:13:46,140
هذا...

228
00:13:47,110 --> 00:13:50,920
$65,625 مع الفائدة.

229
00:13:51,340 --> 00:13:54,110
- 1.875 رطل.
- كلا.

230
00:13:54,460 --> 00:13:56,480
رطلين يوم الجمعة القادم.

231
00:13:56,510 --> 00:13:58,770
وبدون مشاكل في الانتاج.

232
00:14:01,010 --> 00:14:03,350
هل تقدر على 4 ارطل؟

233
00:14:06,870 --> 00:14:09,950
اسمع ايه العجوز.
الكلام كلام.

234
00:14:10,450 --> 00:14:12,880
لكن اقتراض مالي...

235
00:14:13,130 --> 00:14:14,880
سيئ جدا.

236
00:14:36,030 --> 00:14:39,740
مالذي فعلته؟

237
00:14:43,640 --> 00:14:45,080
4 ارطل.

238
00:14:45,230 --> 00:14:48,150
4 ارطل، كما لو ان رطلين سيئة.

239
00:14:49,100 --> 00:14:52,450
نتحدث عن 200-300 من صناديق حبوب الجيب.

240
00:14:53,180 --> 00:14:55,280
لايوجد الكثير من السنافر في هذا العالم.

241
00:14:55,320 --> 00:14:57,680
لن نحتاج للحبوب المزيفة.

242
00:14:57,740 --> 00:15:00,680
سنصنع فينيلكتون في انبوبة بالفرن.

243
00:15:00,750 --> 00:15:04,750
ثم سنستخدم الاميني المخفّض لانتاج الميثافيتامين , 4 باوندات.

244
00:15:05,010 --> 00:15:07,160
- بدون مزيف؟
- بدون مزيف.

245
00:15:08,090 --> 00:15:09,850
اذا لديك خطه.

246
00:15:10,090 --> 00:15:11,920
اجل سيد وايت.

247
00:15:12,570 --> 00:15:14,110
ايها العالم.

248
00:15:14,770 --> 00:15:15,740
حسنا.

249
00:15:19,810 --> 00:15:22,600
- ما هذه؟
-قائمة تسوق.

250
00:15:23,190 --> 00:15:26,660
الحصول على بعض هذه الاشياء يعتبر تحدي.

251
00:15:27,440 --> 00:15:31,050
"محول ذاتي واحد,
6 لترت من.....

252
00:15:31,670 --> 00:15:35,030
هايدروس ميثيلامين,

253
00:15:35,210 --> 00:15:37,870
انبوبتين افران 35 م و م ..."

254
00:15:37,870 --> 00:15:39,700
انها  مليليتر.

255
00:15:39,720 --> 00:15:42,960
واحدة ذي 70 مليلتر ستكون كافية,
لكن من الصعب الحصول عليها، لذ..

256
00:15:43,030 --> 00:15:45,490
"40 جرام من نترات الثوريوم؟"

257
00:15:45,500 --> 00:15:48,040
سيد وايت، لا استطيع حتى ان
انطق نصف تلك السخافات.

258
00:15:48,220 --> 00:15:49,810
اتدري ماذا؟
اعتبرني خارج الحساب.

259
00:15:49,980 --> 00:15:51,220
سأرحل عن المدينة.

260
00:15:51,220 --> 00:15:53,330
سأرحل ربما لاوريغون او اي مكان..

261
00:15:53,340 --> 00:15:55,260
جيسي جيسي،
اسمعني.

262
00:15:55,810 --> 00:15:59,810
اليوم هو اول يوم لك مما تبقى في حياتيك.

263
00:16:00,750 --> 00:16:02,010
ماذا تفعل؟

264
00:16:02,030 --> 00:16:04,150
انه اول ايام باقي حياتك،

265
00:16:04,160 --> 00:16:06,180
لكن اي حياة ستكون تلك؟

266
00:16:06,230 --> 00:16:09,280
ستكون حياتك كلها خوف,
وكلها ، كلا كلا كلا كلا.,

267
00:16:09,340 --> 00:16:13,120
"لا استطيع ان افعل ذلك,"
الم تؤمن بنفسك ولو مرة واحدة؟

268
00:16:14,430 --> 00:16:16,350
- لا ادري.
- اسمع.

269
00:16:16,880 --> 00:16:18,200
هذه الاشياء.

270
00:16:18,520 --> 00:16:19,800
نحتاجهم.

271
00:16:19,950 --> 00:16:22,830
وانت الوحيد من يستطيع جلبهم.

272
00:16:28,330 --> 00:16:31,940
حسنا انها جاهزة.
هيا.

273
00:16:33,040 --> 00:16:37,030
مرحبا ايتها الصغيرة، انا عمتكِ ماري.

274
00:16:37,730 --> 00:16:41,500
الان ستعرفين ذلك لانه عندما
تشاهدينه بعد 20 سنه من الان،

275
00:16:41,510 --> 00:16:44,280
سأبدو كما انا الان.

276
00:16:44,390 --> 00:16:46,130
أعرف انه مذهل.

277
00:16:46,190 --> 00:16:49,240
لقد كبرت بشكل مروّع،
أليس كذلك؟

278
00:16:50,170 --> 00:16:51,140
على اية حال,

279
00:16:51,200 --> 00:16:55,190
اهل بكِ في حفل الطفل الخاص بك ازمرالدا.

280
00:16:55,840 --> 00:16:57,090
ازمرالدا؟

281
00:16:57,260 --> 00:16:58,870
ازمرالدا.

282
00:16:58,880 --> 00:17:01,140
هذا هو اسمك وسمعتيه الان لاول مره.

283
00:17:01,160 --> 00:17:04,060
الان هذا هو الرائع

284
00:17:04,080 --> 00:17:05,730
والوسيم شقيقك الاكبر.

285
00:17:05,730 --> 00:17:07,920
دعها تراك، دعها ترى وجهك.

286
00:17:09,870 --> 00:17:11,770
حسنا ليس على الانف..

287
00:17:12,010 --> 00:17:13,970
كلا...
اعدها الي.

288
00:17:14,120 --> 00:17:16,560
هناك امك!

289
00:17:17,070 --> 00:17:19,130
مرحبا ماما!

290
00:17:19,150 --> 00:17:22,510
وانظري!
انتي هنا ازمرالدا.

291
00:17:22,750 --> 00:17:24,210
استيقضي ياطفلة.

292
00:17:24,210 --> 00:17:26,180
وقت المرح!

293
00:17:26,810 --> 00:17:28,030
على مهلك.

294
00:17:28,290 --> 00:17:30,600
صدقِ او لا تصدقِ يا ازمرالدا,

295
00:17:31,340 --> 00:17:34,550
بعد الحفلة مباشرة سيتغير
اسمكِ الى هولي.

296
00:17:34,570 --> 00:17:36,930
واعتقد ان هانك كانت اسعد ايامه

297
00:17:36,930 --> 00:17:39,310
عندما اخذنا العمة ماري الى دار المجانين.

298
00:17:39,310 --> 00:17:41,880
أجل أجل.
قيدتها في الاصفاد.

299
00:17:41,890 --> 00:17:45,320
ثم تزوجت "شنايا تواين" وعشت سعيدا بعدها.
المترجم:شنايا مغنية كندية.

300
00:17:46,790 --> 00:17:50,570
هذا ابوكِ
تكلم اليها.

301
00:17:51,020 --> 00:17:53,100
قل مرحبا لابنتك.

302
00:17:59,240 --> 00:18:01,780
هولي، انا فخور جدا بك.

303
00:18:02,260 --> 00:18:05,720
ودائما افكر بكِ.

304
00:18:10,010 --> 00:18:11,550
اينما ذهبتِ,

305
00:18:13,060 --> 00:18:14,930
وحيثما عشتِ,

306
00:18:16,190 --> 00:18:18,670
فليكن في علمك ان لديك عائلة

307
00:18:18,730 --> 00:18:21,130
تحبكِ جدا جدا.

308
00:18:24,810 --> 00:18:26,960
- نخبك.
- نخبك!

309
00:18:27,350 --> 00:18:30,570
انها رائعة.

310
00:18:30,890 --> 00:18:33,050
كرمن انظري لهذا.

311
00:18:33,160 --> 00:18:35,730
انظري اليه انه جذاب.

312
00:18:35,950 --> 00:18:38,050
اعجبني ياكرمن شكرا لك.

313
00:18:38,090 --> 00:18:39,550
على الرحب والسعة عزيزيتي.

314
00:18:39,570 --> 00:18:42,010
شكرا،
انظروا للقدم الصغيرة.

315
00:18:46,310 --> 00:18:47,500
منّي.

316
00:18:48,090 --> 00:18:49,280
وهانك.

317
00:18:50,180 --> 00:18:51,820
ياله من تغليف جميل.

318
00:18:51,820 --> 00:18:54,160
ماراي دائما تجد افضل مغلف للهدايا.

319
00:18:54,170 --> 00:18:55,270
بالفعل.

320
00:18:55,790 --> 00:18:56,700
حسنا.

321
00:18:57,010 --> 00:19:00,070
لنرى ماهذا.

322
00:19:00,190 --> 00:19:01,540
الاثارة.

323
00:19:02,830 --> 00:19:04,750
هيا هيا هيا..

324
00:19:12,230 --> 00:19:13,450
انها...

325
00:19:14,030 --> 00:19:15,290
مرصعة..

326
00:19:18,900 --> 00:19:20,840
ماري هل هذا...

327
00:19:20,980 --> 00:19:24,980
ذهب ابيض مع عدة قيراطات من الزكون.

328
00:19:24,990 --> 00:19:27,450
ماري ، لقد صرفتي الكثير عليها.

329
00:19:27,460 --> 00:19:30,830
ماكان يجب عليكِ فعل ذلك،
حقيقة لم يكن عليك فعلها.

330
00:19:31,290 --> 00:19:33,530
لكنها...
فعلا...

331
00:19:33,620 --> 00:19:36,490
انها ...براقّة.

332
00:19:37,750 --> 00:19:40,840
براقّة كانها...
شكرا لكِ..

333
00:19:40,850 --> 00:19:42,600
اسمعني ياولت...

334
00:19:43,190 --> 00:19:44,790
هل لديك اقوى من البيرة؟

335
00:19:44,840 --> 00:19:46,890
يالها من...
انها رائعة..

336
00:19:46,890 --> 00:19:48,990
اعجبتني شكرا.

337
00:19:49,510 --> 00:19:52,140
اشكرك حبيبتي،
شكرا لكِ.

338
00:19:52,700 --> 00:19:53,930
متأسف يارجل.

339
00:19:54,010 --> 00:19:57,500
بعد 200 هدية اصبت بالملل.

340
00:20:00,710 --> 00:20:03,240
- اغراض جميلة.
-اجل بالفعل؟

341
00:20:06,210 --> 00:20:09,200
عندما امل فاني افعل ذلك.

342
00:20:14,050 --> 00:20:15,890
انا اسف،
فلم افكر.

343
00:20:15,900 --> 00:20:17,840
كلا كلا،
لابأس,

344
00:20:19,090 --> 00:20:20,990
هل تمانع اذا اخذت واحدة.

345
00:20:21,460 --> 00:20:23,200
هل تضن انها فكرة جيدة؟

346
00:20:23,390 --> 00:20:25,660
هانك، انا مصاب بالسرطان بالفعل.

347
00:20:27,250 --> 00:20:29,610
حسنا ستحصل عليها.

348
00:20:32,330 --> 00:20:33,250
شكرا.

349
00:20:36,660 --> 00:20:37,590
كوبي.

350
00:20:42,240 --> 00:20:44,720
قدمت خدمة لشخص يعمل في FBI.

351
00:20:47,230 --> 00:20:49,510
كان انطباعي حين رأيتها...

352
00:20:51,600 --> 00:20:53,710
انها غير شرعية.

353
00:20:55,030 --> 00:20:58,040
أجل،
فاحيانا الممنوع يكون

354
00:20:58,080 --> 00:21:00,460
طعمه الذ,
اليس كذلك؟

355
00:21:05,180 --> 00:21:06,910
اليس رائع؟

356
00:21:07,140 --> 00:21:09,410
تلك الحدود التي نرسمها.

357
00:21:09,530 --> 00:21:10,540
أجل.

358
00:21:11,260 --> 00:21:13,160
أية حدود؟

359
00:21:14,610 --> 00:21:17,400
ماهو شرعي وماهو غير ذلك.

360
00:21:18,320 --> 00:21:20,460
سجائر كوبية، الكحول.

361
00:21:21,460 --> 00:21:24,550
هل تعلم لو اننا كنا
نشرب هذا في عام 1930

362
00:21:24,920 --> 00:21:26,900
فسيعتبر خرق للقانون.

363
00:21:27,330 --> 00:21:29,600
عام اخر ولن يكون عليك شيء.

364
00:21:32,130 --> 00:21:34,730
من يدري مالذي سيكون شرعي السنة القادمة؟

365
00:21:36,370 --> 00:21:38,160
هل تقصد مثلا الحشيش؟

366
00:21:40,540 --> 00:21:41,300
أجل؟

367
00:21:42,390 --> 00:21:43,860
مثل الحشيش، او..

368
00:21:45,010 --> 00:21:46,130
أيا كان.

369
00:21:47,540 --> 00:21:49,770
كوكايين؟ هيروين؟

370
00:21:52,250 --> 00:21:54,500
أقول ذلك لمجرد المزح.

371
00:21:55,940 --> 00:21:57,870
حسنا، يجب عليك ان تزور التوقيف،

372
00:21:57,880 --> 00:22:00,540
ستسمع الكثير من الاشخاص يتكلمون بهذه الطريقة.

373
00:22:00,680 --> 00:22:04,520
" هل تريد 14 حزمة اوراق الماريغوانا؟"

374
00:22:04,530 --> 00:22:08,520
"ستصبح شرعية السنة القادة عندما يصبح ويلي نيلسون رئيس"
المترجم"ويلي مغني امريكي ريفي.

375
00:22:09,210 --> 00:22:12,390
ياصاحبي الامور لاتجري هكذا،

376
00:22:13,090 --> 00:22:16,400
فاحيانا هناك اشياء شرعية لايجب ان تكون كذلك.

377
00:22:16,570 --> 00:22:19,970
اقصد الميث مازال شرعي.

378
00:22:21,110 --> 00:22:25,100
مازال يباع في كل صيدلية من صيدليات امريكا.

379
00:22:25,480 --> 00:22:28,700
احمد الله انهم احسوا بالخطر في هذه بالذات؟

380
00:22:31,300 --> 00:22:32,180
أجل.

381
00:22:46,050 --> 00:22:47,470
حفلة جميلة.

382
00:22:51,470 --> 00:22:52,670
المرصعة.

383
00:22:54,100 --> 00:22:57,690
ذهب ابيض مرصع من اجل حفله طفلة.

384
00:22:58,840 --> 00:22:59,860
أجل.

385
00:23:00,430 --> 00:23:04,230
اعتقد بانها حصلت عليها من جيرترود زاكاري.

386
00:23:04,280 --> 00:23:06,520
أقد انها مكلفة.

387
00:23:06,530 --> 00:23:09,420
$500 أو $600.

388
00:23:12,950 --> 00:23:15,520
افكر في ان اقوم بارجاعها.

389
00:23:15,600 --> 00:23:16,780
هل انتي متأكدة؟

390
00:23:17,220 --> 00:23:19,230
لقد تعب عليها.

391
00:23:19,530 --> 00:23:23,510
اعقد باني استطيع ان اشرح لها
اننا نحتاج لحفاضات للطفلة اكثر من

392
00:23:24,060 --> 00:23:26,730
ذهب ابيض مرصع.

393
00:23:31,190 --> 00:23:34,200
كنت افكر بما قلتيه لطبيب ديلكافولي.

394
00:23:34,210 --> 00:23:36,090
حول العلاج البديل.

395
00:23:36,100 --> 00:23:38,630
لاتقلق. فلن افتح هذا الموضوع مرة اخرى.

396
00:23:38,700 --> 00:23:41,990
ما اقصدة انه ربما هناك شي حوله.

397
00:23:43,230 --> 00:23:44,740
هنا انظري.

398
00:23:45,820 --> 00:23:49,800
غرف للتعرق في فارمنغتون

399
00:23:50,640 --> 00:23:52,700
تعتبر طقس للشفاء.

400
00:23:52,730 --> 00:23:54,830
من المفترض ان تكون مفيدة للرئة.

401
00:23:54,840 --> 00:23:57,530
انا لا اقول ذلك وكأني مصدق له,لكن...

402
00:23:58,140 --> 00:24:01,080
لما لاتكون تجربة.

403
00:24:02,880 --> 00:24:03,930
حقا؟

404
00:24:04,900 --> 00:24:05,720
أنت؟

405
00:24:06,680 --> 00:24:08,190
في غرفة تعرق؟

406
00:24:08,230 --> 00:24:11,410
افكر في السفر يوم الجمعة،

407
00:24:11,470 --> 00:24:13,810
والعودة يوم الاحد.
بشرط ان تكوني مرتاحة مع هذا الامر.

408
00:24:13,840 --> 00:24:16,420
بالطبع انا لا امانع.

409
00:24:16,660 --> 00:24:17,610
حسنا.

410
00:24:27,320 --> 00:24:29,410
- غرفة تعرق؟
- أجل.

411
00:24:29,810 --> 00:24:32,180
انا بالفعل اتعرق،
ساعدني.

412
00:24:33,310 --> 00:24:35,890
- حسنا.
- هنا.

413
00:24:39,190 --> 00:24:41,400
انبوبة فرن 70 ملي لتر.
ممتاز.

414
00:24:41,420 --> 00:24:43,210
هذا ممتاز،
عمل رائع.

415
00:24:43,220 --> 00:24:45,080
- جبد.
- حسنا، هيدروجين.

416
00:24:45,100 --> 00:24:46,860
مولد تحليل كهربائي.

417
00:24:46,900 --> 00:24:48,730
أجل كما طلبتها,

418
00:24:48,870 --> 00:24:50,740
تلك الخردة لم يكن الحصول عليها سهلا.

419
00:24:50,880 --> 00:24:52,490
كانت غالية.

420
00:24:52,720 --> 00:24:54,650
ميثالامين.
أين الميثالامين؟

421
00:24:54,660 --> 00:24:56,550
لا ارى الميثالامين.

422
00:24:56,550 --> 00:24:59,880
اجل هذا ماسبب لي بعض المشاكل.

423
00:25:00,550 --> 00:25:02,210
اي مشاكل؟

424
00:25:02,370 --> 00:25:05,220
نصف هذه الخردوات استطيع شرائها.

425
00:25:05,550 --> 00:25:07,420
لكن الميثالامين..

426
00:25:08,070 --> 00:25:09,250
ليس سهلا.

427
00:25:09,260 --> 00:25:11,350
مغلق عليه باحكام.

428
00:25:11,440 --> 00:25:14,850
لكني وجدت بعض المحترفين يستطيعون سرقته لنا.

429
00:25:15,060 --> 00:25:17,420
لكنهم يريدون 10 الاف.

430
00:25:17,560 --> 00:25:19,710
مالمشكلة اذا؟
لديك المال.

431
00:25:19,740 --> 00:25:22,730
كلا لقد صرفت كل المال.

432
00:25:22,740 --> 00:25:26,740
تبقى الفين دولا.
اخبرتك ان هذه غالية جدا.

433
00:25:27,200 --> 00:25:31,200
وهل اخبرك اللصوص من اين سوف يسرقونها؟

434
00:25:31,440 --> 00:25:34,210
اجل، مستودع للكيميائيات جنوب البلدة.

435
00:25:34,230 --> 00:25:36,650
عليه حراس وكميرات مراقبة,

436
00:25:36,670 --> 00:25:38,400
وباب فولاذي كبير.

437
00:25:38,400 --> 00:25:41,430
لهذا السبب طلبو مبلغ كبير.

438
00:25:42,140 --> 00:25:42,890
ماذا؟

439
00:25:57,250 --> 00:26:00,700
اذا لماذا لانسرقها بانفسنا؟

440
00:26:02,780 --> 00:26:03,760
ماذا؟

441
00:26:04,440 --> 00:26:06,560
كيف سنقوم بذلك؟

442
00:26:07,910 --> 00:26:09,040
بهذه.

443
00:26:23,110 --> 00:26:25,570
اعد علي اسمة مرة اخرى.

444
00:26:28,590 --> 00:26:29,830
ثيرمايت.

445
00:26:30,320 --> 00:26:32,510
وهل هذا سوف يقطع القفل؟

446
00:26:32,750 --> 00:26:35,520
لانه من المفترض ان تكون هذه في قفل كبير.

447
00:26:35,650 --> 00:26:37,670
في الحرب العالمية الاولى,

448
00:26:38,310 --> 00:26:42,280
الالمان كان لديهم مدفعية كبيرة,
الاكبر في العالم.

449
00:26:42,420 --> 00:26:44,410
تسمى سلاح غوستاف,

450
00:26:44,560 --> 00:26:47,210
ويزن الف طن.

451
00:26:47,420 --> 00:26:51,330
وغوستاف كان قادر على اطلاق 7 اطان

452
00:26:51,970 --> 00:26:55,970
ويحرق الهدف بدقة 23 ميل.

453
00:26:57,540 --> 00:27:00,180
يعني تستطيع ان تضع قنبلة فيها

454
00:27:00,190 --> 00:27:03,790
كل يوم لمدة شهر من دون ان تتعطل.

455
00:27:04,910 --> 00:27:07,810
لكن ارمي جندي,

456
00:27:08,690 --> 00:27:09,980
رجل واحد,

457
00:27:10,410 --> 00:27:12,340
بكيس مثل هذا...

458
00:27:15,060 --> 00:27:18,110
وباستطاعتة اذابة 4 بوصات من الحديد الصلب.

459
00:27:18,120 --> 00:27:20,540
وتحطم ذلك السلاح للأبد.

460
00:27:23,520 --> 00:27:24,660
الهي!

461
00:27:28,290 --> 00:27:29,460
اذا نعم.

462
00:27:31,030 --> 00:27:34,960
اعتقد بانه يستطيع قطع اي قفل نجده..

463
00:27:35,780 --> 00:27:37,260
أتريدين ارجاع هذه؟

464
00:27:37,260 --> 00:27:39,910
انه رائع ولكن نعم.

465
00:27:40,680 --> 00:27:43,010
انه من هذا المحل اليس كذلك؟

466
00:27:43,100 --> 00:27:45,370
اجل انه من هذا المحل.

467
00:27:45,920 --> 00:27:47,940
هل لديكِ الايصال؟

468
00:27:48,290 --> 00:27:50,770
كلا، انها هدية.

469
00:27:51,520 --> 00:27:52,460
هدية.

470
00:27:52,900 --> 00:27:55,680
سيد ويلسون، هل وقفت هنا من فضل؟

471
00:27:57,690 --> 00:28:01,590
سيد ولسون، اريدك ان تراقب
هذه السيدة بينما اهاتف الشرطة.

472
00:28:02,350 --> 00:28:03,420
عفوا؟

473
00:28:03,520 --> 00:28:06,730
سيدتي هذه مسروقة،
وانا متأكد انك تعرفين ذلك.

474
00:28:07,520 --> 00:28:09,350
تعالي معي ارجوك.

475
00:28:11,850 --> 00:28:14,880
نعم اريد ان ابلغ الصحافة.

476
00:28:16,920 --> 00:28:18,110
رجائا.

477
00:28:19,460 --> 00:28:20,780
سنكون هنا.

478
00:28:22,280 --> 00:28:23,540
اسمعني...

479
00:28:24,220 --> 00:28:27,430
انا لم اسرق اي شيئ في حياتي؟

480
00:28:27,610 --> 00:28:29,010
أخبرتك

481
00:28:29,060 --> 00:28:32,800
هذه كانت هدية.
هدية حفلة الطفلة.

482
00:28:32,810 --> 00:28:34,980
اذا من أهداها لكِ؟

483
00:28:37,000 --> 00:28:40,340
-لا اعتقد بان علي اخبارك بهذا.
- لايجب عليكِ اخباري بشيء.

484
00:28:40,390 --> 00:28:42,150
تستطيعين التحدث للشرطة,

485
00:28:42,420 --> 00:28:44,990
,وأستطيع ان اخبرهم
كيف ان زوجة ابني تتذكر

486
00:28:45,000 --> 00:28:48,470
عرض هذا الشيء لامرأة شقراء طويلة والتي,

487
00:28:48,470 --> 00:28:51,610
عندما ادارت ظهرها،
مشت للباب وهي تحمله.

488
00:28:51,650 --> 00:28:52,770
هكذا اذا.

489
00:28:52,860 --> 00:28:54,240
حسنا.

490
00:28:54,690 --> 00:28:57,400
استطيع التحدث للقناة الاخبارية الثالثة.

491
00:28:57,850 --> 00:29:00,590
أجل، أستطيع اخبارهم كيف انكم،

492
00:29:00,690 --> 00:29:03,630
بدون ورقة,
وبدون ادنى دليل,

493
00:29:03,640 --> 00:29:07,550
تحتجزون بطريقة غير شرعية
امرأة بريئة حامل

494
00:29:07,560 --> 00:29:09,820
في مخزن رطب.

495
00:29:09,870 --> 00:29:13,500
- هذا مكتبي.
- أشعر وكأنني رهينة محتجزة.

496
00:29:13,690 --> 00:29:17,690
علاوة على ذلك, لا استطيع
الحصول على هواء كافي.

497
00:29:18,680 --> 00:29:20,770
لا اعتقد باني قادرة على التنفس.

498
00:29:21,200 --> 00:29:22,360
يا الهي.

499
00:29:22,450 --> 00:29:24,840
كلا.
سأذهب لوزارة العمل.

500
00:29:24,960 --> 00:29:26,270
أجل, سأ...

501
00:29:37,580 --> 00:29:39,930
مرحبا هذه ماري.
ضع رسالتك بعد النغمة.

502
00:29:39,960 --> 00:29:43,340
ماري؟ أنا سكايلر.
لقد غادرت للتو زاكري.

503
00:29:43,440 --> 00:29:46,060
اريد التحدث اليك
حالا.

504
00:29:48,850 --> 00:29:51,840
أين الحارس؟
من المفترض ان يأتي.

505
00:29:52,140 --> 00:29:55,190
- هل تعتقد بانه مر بالفعل؟
- لا ادري.

506
00:29:56,590 --> 00:29:58,880
- هذا هو.
- أجل، اني اراه.

507
00:29:59,080 --> 00:30:00,680
انتظر حتى يمر.

508
00:30:00,930 --> 00:30:02,410
حسنا، المكان مهيئ.

509
00:30:10,840 --> 00:30:13,370
- ماهذا؟
- هذا الذي وجدتة عندهم.

510
00:30:13,370 --> 00:30:15,010
حين تذهب لمتجر اخر.

511
00:30:15,020 --> 00:30:18,050
- اذا كان هذا كل مايملكون، فأنت ذهبت للمكان الخاطئ.
- ضعها فقط.

512
00:30:18,060 --> 00:30:19,770
بالتأكيد تستطيع...

513
00:30:29,310 --> 00:30:31,140
حسنا.
هذه هي.

514
00:30:33,670 --> 00:30:34,800
الهي.

515
00:30:51,520 --> 00:30:53,810
- اهرب. أين... بطة. بطة.
- ماذا؟

516
00:30:56,950 --> 00:31:00,060
ليس من المفترض ان يعود.
ماذا يفعل؟

517
00:31:00,540 --> 00:31:01,810
يا الهي.

518
00:31:04,590 --> 00:31:06,340
انه ذاهب للحمام.

519
00:31:06,380 --> 00:31:07,430
يا الهي.

520
00:31:09,060 --> 00:31:11,940
- احمل حقيبتك
- ماذا؟ ماذا ستفعل؟

521
00:31:44,750 --> 00:31:46,290
هذا هو.

522
00:31:48,350 --> 00:31:50,100
هل سيحدث ضجيج.

523
00:31:50,110 --> 00:31:52,480
سنكتشف ذلك بعد حوالي 10 ثواني.

524
00:31:53,830 --> 00:31:55,000
تراجع.

525
00:31:58,380 --> 00:31:59,340
يالهي!

526
00:32:15,850 --> 00:32:17,320
مالذي يجري؟

527
00:32:21,030 --> 00:32:23,890
- أين الغالون؟
- لا ادري.

528
00:32:24,370 --> 00:32:26,250
- يالهي!
- ماذا؟

529
00:32:26,910 --> 00:32:29,430
دعنا نأخذ هذه فقط.
هيا هيا.

530
00:32:39,270 --> 00:32:41,350
مالذي تفعله بفتحك للباب؟

531
00:32:41,360 --> 00:32:44,030
كيف سنخرج هذه؟

532
00:33:20,810 --> 00:33:22,250
دعني اجرب.

533
00:33:22,300 --> 00:33:24,810
- مالفرق اذا جربت انت؟
- دعني اجرب فقط.

534
00:33:24,890 --> 00:33:27,380
- حسنا حنسا، خذ.
- حسنا.

535
00:33:28,990 --> 00:33:29,950
حسنا.

536
00:33:36,330 --> 00:33:39,310
أرأيت؟
اشتغلت.

537
00:33:39,340 --> 00:33:41,340
انا الملك.
أنا الملك.

538
00:33:44,710 --> 00:33:47,290
كلا كلا كلا.
هذا الصوت سيء.

539
00:33:53,210 --> 00:33:55,380
حسنا، هذا لن يذهب لاي مكان.

540
00:33:55,400 --> 00:33:59,100
لن نطبخ في منزلي.
اخبرتك بذلك.

541
00:34:06,380 --> 00:34:08,850
بهدوء
الاتفهم؟

542
00:34:08,860 --> 00:34:12,590
انك تتكلم كثيرا. انه ثقيل.
يجب ان تنتظرني.

543
00:34:13,480 --> 00:34:14,430
حسنا.

544
00:34:14,960 --> 00:34:17,650
هنا جيد، هنا جيد.
ارفعه للاعلى فقط.

545
00:34:18,940 --> 00:34:20,380
على مهلك ، تمهل.

546
00:34:20,740 --> 00:34:21,770
حسنا.

547
00:34:22,250 --> 00:34:25,770
وكيلة عقارك،
متى مفترض ان تأتي؟

548
00:34:26,120 --> 00:34:27,310
تبا.

549
00:34:27,400 --> 00:34:29,620
لا ادري.

550
00:34:29,930 --> 00:34:32,110
يجب ان اتأكد بانها لن تأتي.

551
00:34:34,660 --> 00:34:36,590
احسنت.

552
00:34:38,730 --> 00:34:39,930
حسنا.

553
00:35:10,550 --> 00:35:14,210
اجعل درجة الحرارة ثابتة عند 425 درجة.

554
00:35:14,880 --> 00:35:17,320
نريده ليستمر اكثر من ساعتين

555
00:35:17,330 --> 00:35:19,660
ليكون لدينا كافي لانتاج 4 ونصف باوندات.

556
00:35:19,980 --> 00:35:22,190
4 ونص؟ اليس 4؟

557
00:35:22,280 --> 00:35:24,480
2 باوند دفعة لتوكو.

558
00:35:25,690 --> 00:35:29,680
4 ونصف بواندات تعطينا
$44,000 مقدما...

559
00:35:29,980 --> 00:35:30,920
للكل.

560
00:35:30,970 --> 00:35:32,580
الان.

561
00:35:33,510 --> 00:35:34,690
الان.

562
00:35:34,750 --> 00:35:37,540
مع كمية الميثالامين
التي حصلنا عليه امس,

563
00:35:37,620 --> 00:35:40,360
نستطيع انتاج 4 ونصف باوندات
اسبوعيا من اجل...

564
00:35:40,830 --> 00:35:43,470
حسنا من اجل النظرة المستقبلية.

565
00:35:44,860 --> 00:35:47,670
كم ستستغرق هذه؟

566
00:35:48,130 --> 00:35:50,840
اقصد في حالتك

567
00:35:51,710 --> 00:35:53,860
كم من المال تريد؟

568
00:35:55,700 --> 00:35:56,900
المزيد.

569
00:36:02,780 --> 00:36:04,490
شخصا ما في المنزل.

570
00:36:31,590 --> 00:36:35,580
هل كان هناك موعد في هذا
المساء ليكون البيت في عرض مفتوح؟

571
00:36:36,560 --> 00:36:39,200
لقد تركت رسالة.
ليس خطأي هذا.

572
00:36:39,200 --> 00:36:42,520
لايهمني كيف فعلت ذلك، فقط ابعدهم من هنا.
هل تفهم؟

573
00:36:42,560 --> 00:36:44,370
- أجل.
- اذهب.

574
00:37:13,840 --> 00:37:15,890
الا تعلمين انه لا يمكنكِ
استغفالي دائما؟

575
00:37:15,990 --> 00:37:16,860
ماذا؟

576
00:37:17,400 --> 00:37:19,930
هيا، لقد تركت لكِ
حوالي 15 رسالة.

577
00:37:20,020 --> 00:37:22,360
عندما اتيت لمكتبكِ،
هربت من الخلف.

578
00:37:22,370 --> 00:37:25,640
لم اهرب.
ذهبت لاتغدى فقط.

579
00:37:25,730 --> 00:37:28,550
سكايلر، لماذا انتي مذعورة من الشرطة؟

580
00:37:28,760 --> 00:37:32,080
ماري، لم اُذلّ ابدا في حياتي.

581
00:37:34,820 --> 00:37:36,680
تلك المرصعة.

582
00:37:38,010 --> 00:37:42,000
اتهموني عند زاكري بسرقتها.

583
00:37:42,330 --> 00:37:44,570
مالذي تفعلينه عند زاكري؟

584
00:37:45,390 --> 00:37:47,000
لكي أرجعه.

585
00:37:48,020 --> 00:37:49,950
ترجعينه؟

586
00:37:51,270 --> 00:37:52,840
ولماذا ترجعينه؟

587
00:37:52,870 --> 00:37:54,180
لم اكن...

588
00:37:55,380 --> 00:37:58,140
مامشكلتك ياماري؟

589
00:37:58,150 --> 00:37:59,680
هل تخبرني بذلك؟

590
00:37:59,690 --> 00:38:02,690
هل تخبريني لماذا
تفعلين مثل هذه الامور؟

591
00:38:06,560 --> 00:38:09,780
ماذا يعني ذلك؟
هل يعني ذلك انك لا تدرين؟

592
00:38:10,080 --> 00:38:12,960
هذا يعني ان

593
00:38:13,210 --> 00:38:16,570
ليس لدي ادنى فكرة عما تتحدثين عنه.

594
00:38:16,680 --> 00:38:19,710
لاتعرفين عن ماذا اتكلم؟

595
00:38:19,850 --> 00:38:23,410
الس...
السرقة.

596
00:38:23,940 --> 00:38:25,080
لاتعرفين عنه شيئ؟

597
00:38:27,500 --> 00:38:30,340
لن تعترفي بذلك، اليس صحيح؟

598
00:38:32,000 --> 00:38:35,350
لا استطيع ان اعترف بشيئ

599
00:38:35,350 --> 00:38:39,180
عندما لا املك المعرفة حول ما سأعترف به.

600
00:38:58,470 --> 00:39:00,460
لاتنسوا التوقيع.

601
00:39:06,460 --> 00:39:08,200
- شكرا.
- شكرا.

602
00:39:26,540 --> 00:39:29,160
لو سمحت، اريد فقط ان ارى القبو.

603
00:39:29,240 --> 00:39:31,820
- أجل,  انه مشغول الان.
- انه ليس بحمام.

604
00:39:32,500 --> 00:39:35,190
اريد ان ارى القبو فقط.
مالمشكلة؟

605
00:39:35,550 --> 00:39:38,690
لن ترى القبو, هل تفهم ايه السافل؟

606
00:39:38,700 --> 00:39:40,720
هل اغضبك هذا؟
انصرف الان.

607
00:39:40,780 --> 00:39:43,240
ليسمع الجميع.
المنزل ليس للبيع.

608
00:39:43,500 --> 00:39:45,160
اخرجوا الى الجحيم.

609
00:40:30,030 --> 00:40:31,570
كيف كانت؟

610
00:40:32,180 --> 00:40:33,450
هل كانت...

611
00:40:34,140 --> 00:40:35,890
كتجربة؟

612
00:40:36,420 --> 00:40:37,310
أجل.

613
00:40:37,950 --> 00:40:40,230
بالتأكيد كانت تجربة.

614
00:40:47,060 --> 00:40:48,680
ماهذه الرائحة؟

615
00:40:50,580 --> 00:40:51,930
اجل انها...

616
00:40:52,840 --> 00:40:55,260
أعشاب نفاغو المقدسة و...

617
00:41:10,030 --> 00:41:12,410
هل كل شيئ بخير؟

618
00:41:13,490 --> 00:41:15,900
لا، ليس كذلك.

619
00:41:18,300 --> 00:41:20,260
في الحقيقة ليس كل شيئ.

620
00:41:23,210 --> 00:41:26,800
هل تعرف المرصعة التي
اعطتني اياها ماري؟

621
00:41:26,880 --> 00:41:27,820
أجل.

622
00:41:28,420 --> 00:41:30,700
حسنا، لقد كانت مسروقة.

623
00:41:31,640 --> 00:41:32,580
أجل.

624
00:41:32,840 --> 00:41:36,430
بالتحديد قُبض علي وانا
احاول ارجاعها للمتجر.

625
00:41:37,100 --> 00:41:38,410
يا الهي.

626
00:41:38,510 --> 00:41:42,350
رفضت الاعتراف.
ورفضت الاعتذار.

627
00:41:42,360 --> 00:41:44,420
لا اعرف ماذا افعل.

628
00:41:49,080 --> 00:41:50,150
حسنا.

629
00:41:51,430 --> 00:41:54,830
الناس احيانا يفعلون
اشياء من اجل عائلاتهم.

630
00:41:57,350 --> 00:42:00,640
الناس احيانا يفعلون
اشياء من اجل عائلاتهم؟

631
00:42:01,120 --> 00:42:03,680
ثم ماذا،
هل يبرر هذا السرقة؟

632
00:42:05,360 --> 00:42:06,380
أجل.

633
00:42:08,110 --> 00:42:10,670
لابد انه كان هناك بعض
التعرق في المنتجع.

634
00:42:11,760 --> 00:42:15,440
هل كنت تنصت للكلمات وهي تخرج من فمك؟

635
00:42:18,470 --> 00:42:21,240
مالذي ستفعلينه لو كان انا؟

636
00:42:23,650 --> 00:42:25,900
ماذا تقصد بلو كنت انت؟

637
00:42:26,580 --> 00:42:28,980
لو كان انا,
ماذا ستفعلين؟

638
00:42:29,500 --> 00:42:33,120
هل ستطلبين الطلاق؟
ام ترميني للشرطة؟

639
00:42:43,520 --> 00:42:45,640
من الافضل ان لاتعرف.

640
00:42:56,960 --> 00:42:59,060
هل تريد شيئ تأكله؟

641
00:43:02,930 --> 00:43:04,580
كلا، شكرا.

642
00:43:21,000 --> 00:43:23,300
ماهذا؟
انه ازرق؟

643
00:43:25,300 --> 00:43:29,170
استخدمنا عملية كيميائية اخرى,
ولكنه صافي جدا.

644
00:43:29,620 --> 00:43:32,280
ربما انه ازرق،
لكنه ليس قنبلة.

645
00:43:40,380 --> 00:43:42,310
شديد! شديد, شديد, اجل!

646
00:43:43,620 --> 00:43:45,300
ازرق, أصفر, وردي.

647
00:43:45,630 --> 00:43:48,330
لايهم،
فقط احظر لي هذا.

648
00:43:57,820 --> 00:43:58,940
4.6.

649
00:44:00,860 --> 00:44:01,910
هيا.

650
00:44:03,420 --> 00:44:06,340
مهما قلت،
فهذا الرجل يعرف يطبخ!

651
00:44:06,810 --> 00:44:08,930
انت محق،
انت محق.

652
00:44:08,940 --> 00:44:11,760
سنكسب الكثير من المال سوية.

653
00:44:12,600 --> 00:44:15,130
فقط تذكروا مع من تتعاملون.

654
00:44:18,060 --> 00:44:19,550
ماذا قلت؟

655
00:44:20,350 --> 00:44:23,590
كنت اقول ان عليهم معرفة
انهم يتعاملون معك.

656
00:44:23,680 --> 00:44:26,340
كما لو انهم لايعرفون ذلك؟

657
00:44:26,840 --> 00:44:29,220
هل تتدعي ان هؤلاء اغبياء؟

658
00:44:30,580 --> 00:44:32,890
كلا انا..
أنا اقول فقط.

659
00:44:33,380 --> 00:44:35,910
حسنا، اذا انت لاتقول بانهم اغبياء.

660
00:44:35,970 --> 00:44:39,060
اذا انا لا افهم.
هل تدعي اني غبي؟

661
00:44:39,100 --> 00:44:41,770
كلا ياتوكو.
ان اقول فقط.

662
00:44:41,770 --> 00:44:44,040
كلا، انت تتكلم بالنيابة عني.

663
00:44:44,090 --> 00:44:47,850
كما لو اني لا استطيع التحدث عن نفسي.

664
00:44:48,700 --> 00:44:51,510
هل هذا هو؟
هل هذا ماتفعله؟

665
00:44:52,240 --> 00:44:53,080
توكو.

666
00:44:56,860 --> 00:45:00,470
لماذا لا نهدأ قليلا؟

667
00:45:07,860 --> 00:45:10,170
هايزنبرغ يقول اهدأ.

668
00:45:12,340 --> 00:45:14,040
بالفعل يارفاق

669
00:45:16,980 --> 00:45:18,290
انا هادئ.

670
00:45:18,340 --> 00:45:20,580
انا هادئ.
انا هادئ.

671
00:45:37,490 --> 00:45:39,800
تبا.
انظر لهذا، انظر.

672
00:45:42,530 --> 00:45:44,800
أجل، يالها من ضربة

673
00:45:46,810 --> 00:45:48,540
حسنا ياهايزنبرغ.

674
00:45:49,400 --> 00:45:50,730
الاسبوع القادم.

