﻿1
00:00:01,555 --> 00:00:02,889
..."سابقاً في مسلسل "ملاك من الجحيم

2
00:00:02,891 --> 00:00:05,040
.أنا آسفة

3
00:00:05,079 --> 00:00:07,150
.لا تقلقي
.تحدث الحوادث

4
00:00:07,177 --> 00:00:10,132
أنا اشك بأنك إنسانةٌ صالحة
.(يا طبيبة (اليسون

5
00:00:10,264 --> 00:00:11,397
كيف عرفتِ أسمي؟

6
00:00:11,399 --> 00:00:13,399
!أنا أنا (آمي) من سوق الخضار

7
00:00:13,401 --> 00:00:14,600
من هذا الحبيب الجديد؟

8
00:00:14,602 --> 00:00:15,934
.أنا (براد)، الأخ 

9
00:00:15,936 --> 00:00:18,103
،والدتُكِ توفت من قبل 412 يوماً

10
00:00:18,105 --> 00:00:19,437
،ومن عندها أشغلتِ نفسكِ

11
00:00:19,439 --> 00:00:20,838
،في العمل

12
00:00:20,840 --> 00:00:22,173
أشغلتِ نفسكِ
.في علاقة

13
00:00:22,175 --> 00:00:23,841
كيف تعلمين كل هذا؟

14
00:00:23,843 --> 00:00:27,205
.أنا حارستكِ الملاكة يا عزيزتي

15
00:00:27,414 --> 00:00:30,014
.إنه يخونكِ مع أفضل صديقةٍ لكِ

16
00:00:30,016 --> 00:00:32,249
!أنا و(ايفين) مارسنا الجنس

17
00:00:32,251 --> 00:00:35,285
!إنه ليس بشأن عدم إيمانِ بأنكِ لستِ ملاكاً 

18
00:00:35,287 --> 00:00:37,521
لكن؟ -
!يمكنني الأستعانة بصديقة غريبة -

19
00:00:37,523 --> 00:00:38,922
هل هم أصبحوا أكثر غرابة؟

20
00:00:42,860 --> 00:00:46,396
إلى (اليسون)...السنة الثالثة
.لإنضمامكِ معي في عيادتي

21
00:00:46,398 --> 00:00:48,131
أنتِ كتبتِ بحث كامل عن 
طب الأمراض الجلدية

22
00:00:48,133 --> 00:00:49,533
.بحثٌ بسيط -
.أنا كتبتُ ذلك -

23
00:00:49,535 --> 00:00:50,800
فكرته. وأنا أشرت إنتباه الناس له

24
00:00:50,802 --> 00:00:51,967
.حسنٌ، شكرًا لكما

25
00:00:51,969 --> 00:00:53,302
.هذا لطفٌ منكما

26
00:00:53,304 --> 00:00:54,870
.ولدي الفكرة الأمثل لنحتفل بهاذا

27
00:00:54,872 --> 00:00:57,105
،تعالي معي لمدة ليلتين

28
00:00:57,107 --> 00:01:00,643
ليلة شاملة كل شيء
.(في أرقى شواطئ فندق (لوس أنجلس

29
00:01:00,645 --> 00:01:02,645
.ملاذ الأخوين الرائع

30
00:01:02,647 --> 00:01:05,047
.يبدو رومانسياً قليلاً -
.إنه من المفترض أن يكون -

31
00:01:05,049 --> 00:01:06,782
حجزته قبل سنةٍ تقريباً
.يحنما كنتُ مع زوجتي السابقة

32
00:01:06,784 --> 00:01:08,650
وهم مثلها تقريباً، لن يعطوني
المال الذي دفعته لهم

33
00:01:08,652 --> 00:01:11,085
...إذاً، للأسف، أنا مشغولة
.بعدم مواعدة لشقيقي

34
00:01:11,087 --> 00:01:12,887
.وأنا أيضاً مشغولة بالعمل في المكتب

35
00:01:12,889 --> 00:01:14,556
.(لا تسألني حتى يا (براد

36
00:01:14,558 --> 00:01:17,492
أنتَ وأنا على فندق شاطئي؟

37
00:01:17,494 --> 00:01:19,627
لا توجد مياهٌ كافية 
يمكن أن تُطفئ نار الحب بيننا

38
00:01:19,629 --> 00:01:21,596
.وتقريباً 75% من الأرض هو ماء

39
00:01:21,598 --> 00:01:24,231
الآن أقول الحقائق العلمية
بصوتٍ مثير

40
00:01:24,233 --> 00:01:25,566
.(مرحباً يا (آمي -
.(مرحباً يا (اليسون -

41
00:01:25,568 --> 00:01:27,233
.(مارفين)

42
00:01:27,235 --> 00:01:29,235
عدم لمسي أيضاً تخيير -
.طيب -

43
00:01:29,237 --> 00:01:30,571
إذاً، ما الذي آتكِ إلى
غداء

44
00:01:30,573 --> 00:01:32,573
عائلتنا الخاص؟ -
.إستريحوا. أنا لا أتطفل -

45
00:01:32,575 --> 00:01:34,975
أخبرتني (اليسون) عن
جميع حفلتها الصغيرة

46
00:01:34,977 --> 00:01:37,243
...على العمليات التجميلية على الوجوه، والطبيب في جراحة الأسنان

47
00:01:37,245 --> 00:01:38,912
.ليس كل ذلك صحيحاً

48
00:01:38,914 --> 00:01:41,614
ورغبتُ بأن أسلم 
لكِ هذه الهدية شخصياً

49
00:01:41,616 --> 00:01:42,782

50
00:01:42,784 --> 00:01:44,183
.رائع

51
00:01:44,185 --> 00:01:46,586
...شكراً جزيلاً لكِ

52
00:01:46,588 --> 00:01:49,321
.لهذه...القطعة من الورق

53
00:01:49,323 --> 00:01:50,823
.إنه رقم شحنة تتبعي

54
00:01:50,825 --> 00:01:52,324
لم تكن الهدية ضرورية

55
00:01:52,326 --> 00:01:54,760
.ولا تبدو كهدية حقيقية

56
00:01:54,762 --> 00:01:58,763
خاصةً بعتبار أن الرقم التتبعي
"هو "867-5309

57
00:01:58,765 --> 00:02:01,432
.(وهذا معروفٌ للجميع أن هذا رقم (جيني

58
00:02:01,434 --> 00:02:02,934
،طلبتُ لكِ شيئاً من الأنترنت

59
00:02:02,936 --> 00:02:05,436
لكن الطرد كان مُتأخراً
.(في مدينة (نيو اورلينز

60
00:02:05,438 --> 00:02:07,205
هل هذه صورة

61
00:02:07,207 --> 00:02:09,273
للصغيرة (اليسون)؟ -
.أجل، هذه أنا -

62
00:02:09,275 --> 00:02:11,376
،عندما كنتُ صغيرة
.مرتدية كملابس الطبيب

63
00:02:11,378 --> 00:02:13,177
(وفي معطف (مارف

64
00:02:13,179 --> 00:02:15,480
ذلك بالكاد يلائم
.جسمك ذو الـ 8 سنوات

65
00:02:15,482 --> 00:02:17,147
.آسفة يا أبي

66
00:02:17,149 --> 00:02:18,616
.لا عليك

67
00:02:18,618 --> 00:02:20,183
.نحن على وشك أن نتناول القليل من الكعك -
.رائع -

68
00:02:20,185 --> 00:02:21,952
.ثلاث قطع بالضبط 

69
00:02:21,954 --> 00:02:23,821
.فهمت وسوف أنصرف

70
00:02:23,823 --> 00:02:26,690
،حسناً يا (اليسون)، أنا سوفَ
.أراكِ لاحقاً في المنزل

71
00:02:26,692 --> 00:02:28,458
.أنا سأنصرف

72
00:02:28,460 --> 00:02:30,160
إذاً نحن حقاً لم نحظى بفرصة

73
00:02:30,162 --> 00:02:31,662
.لنتحدث عن أمور العمل في الغداء

74
00:02:31,664 --> 00:02:33,029
.كل لي أذانٌ صاغية

75
00:02:33,031 --> 00:02:34,831
إذاً، ما هو رأيك بشأن
طلبي

76
00:02:34,833 --> 00:02:36,232
لتحديث نظام الحواسيب لدينا؟

77
00:02:36,234 --> 00:02:37,400
.سوف أفكر بشأن هذه

78
00:02:37,402 --> 00:02:38,467
.هذا ما قلته في المرة الفائتة

79
00:02:38,469 --> 00:02:39,836
هل هذا بشأن ملفات الأغاني؟

80
00:02:39,838 --> 00:02:41,671
(فقدتُ جميع ملفات ألبوم (دايف ماثيوز

81
00:02:41,673 --> 00:02:43,172
.عندما نسخته من قرص مضغوط

82
00:02:43,174 --> 00:02:45,141
كان هذا المغني مشهوراً
فبل 20 سنة يا أبي

83
00:02:45,143 --> 00:02:46,743
حان الوقت لتبحث عن غيره

84
00:02:46,745 --> 00:02:48,578
.أنتَ كهلٌ جداً لتستمع إليه

85
00:02:49,647 --> 00:02:51,179
هل قرأةَ ملاحظتي

86
00:02:51,181 --> 00:02:52,414
(بشأن حالة (نانسي
و(دايف)؟

87
00:02:52,416 --> 00:02:53,582
.إنه غير مؤذية

88
00:02:53,584 --> 00:02:54,750
موظف استقبالنا يطلقون

89
00:02:54,752 --> 00:02:56,151
على ممرضنا الجراح النادر

90
00:02:56,153 --> 00:02:57,819
.هو خدم بلادنا

91
00:02:57,821 --> 00:03:00,989
ومن الواضح أنه كان متوجاً
.لأنجازاته الرائعة

92
00:03:00,991 --> 00:03:02,691
.حسناً، لا نريد شكوى

93
00:03:02,693 --> 00:03:04,526
ربما ينبغي علينا
أن نستدعي محامياً

94
00:03:04,528 --> 00:03:06,261
لعقد ندوة التحرش الجنسي؟

95
00:03:06,263 --> 00:03:07,728
.دعيني أفكر بتلك

96
00:03:07,730 --> 00:03:09,764
...حسنٌ، شيءٌ أخير
.حفلة المكتب

97
00:03:09,766 --> 00:03:12,232
ألا تحبين كعكة المثلجات؟ -
كلا، أعتقد أنتَ الذي تحبهم -

98
00:03:12,234 --> 00:03:14,101
وأنتَ تبحث عن 
أي عذر بسيط لتحظى بهم

99
00:03:14,103 --> 00:03:15,670
.كعك الآيس كريم ممتازة لرفع الروح المعنوية

100
00:03:15,672 --> 00:03:17,104
أجل، لكنهم يستغرقون الكثير
من الوقت

101
00:03:17,106 --> 00:03:18,439
.ويجعلون المرضى ينتظرون

102
00:03:18,441 --> 00:03:19,941
.لا يمكنك تغيير كل شيء بمرة واحدة

103
00:03:19,943 --> 00:03:21,075
حسنٌ، إذاً يمكننا فقط

104
00:03:21,077 --> 00:03:22,342
جعل الحفلة مرة في الأسبوع؟

105
00:03:22,344 --> 00:03:23,777
،تلك ستكون مشكلة

106
00:03:23,779 --> 00:03:25,612
...لأن

107
00:03:26,681 --> 00:03:29,182
.ذكرى ثالثة سعيدة

108
00:03:29,184 --> 00:03:31,284
.شكرًا لكم
أنحن نفعل هذا مجددًا؟

109
00:03:31,286 --> 00:03:34,353
.أعلم أنا
.(أقطع لي قطعة يا (جايف

110
00:03:34,355 --> 00:03:37,256
أأنتَ متأكد أن شيئاً
جذاباً يجب أن يكون بجانب الكعكة؟

111
00:03:37,258 --> 00:03:38,792
.(توقفِ يا (نانسي

112
00:03:44,097 --> 00:03:45,564
.مرحباً

113
00:03:45,566 --> 00:03:47,299
.رأيت مصابيح مطبخك مضائاً

114
00:03:48,769 --> 00:03:51,303
متأسفة بشأن تطفلي 
.على غدائكم اليوم

115
00:03:51,305 --> 00:03:53,038
صحيح، هذا قد يشعر
أكثر صدقاً

116
00:03:53,040 --> 00:03:55,207
إذا لم تقليها
.بينما تقتحمين مطبخي

117
00:03:55,209 --> 00:03:57,233
هل يمكننا مناقشة أمر الحدود؟

118
00:03:57,299 --> 00:03:58,442
.أجل، أرجوكِ

119
00:03:58,444 --> 00:04:00,612
.بحاجة أن أكون بقربك أكثر -
.لا يمكنك الأستمرار بالظهور فجأةً في كل مكان -

120
00:04:00,614 --> 00:04:04,248
أجد هذا صعباً جداً
أن أحرسكِ من مسافة بعيدة

121
00:04:04,250 --> 00:04:05,717
.أعلم أين العلة

122
00:04:05,719 --> 00:04:07,652
.أنتِ لستِ ملاكاً

123
00:04:07,654 --> 00:04:09,988
قيل المرأة التي تؤمن 
.في النظرية النسبية

124
00:04:09,990 --> 00:04:11,555
...أنصتي، أنا سوف

125
00:04:11,557 --> 00:04:14,258
سوف أتحدث معكِ
بطريقة علمية صارمة، أتفقنا؟

126
00:04:14,260 --> 00:04:17,094
الملائكة مثل محطة راديو

127
00:04:17,096 --> 00:04:18,729
أستقبل رسائل

128
00:04:18,731 --> 00:04:20,497
بصوت عالية وواضحة حينما
أكون بقربك

129
00:04:20,499 --> 00:04:22,666
.ولكن ليس كثيراً حينما تكونين بعيدةً عني

130
00:04:22,668 --> 00:04:24,234
هل هذا يصمت؟

131
00:04:24,236 --> 00:04:26,970
وستلمت رسالة مهمة للغاية
.حينما كنتُ في الغداء معكِ

132
00:04:26,972 --> 00:04:28,972
منبه الأنتقال السلسل. كيف هي
الأحوال في مكتبك؟

133
00:04:28,974 --> 00:04:30,607
مع والدكِ؟ -
.أثبتِ وجهة نظرك -

134
00:04:30,609 --> 00:04:32,642
،والدك يعاملك كأبنة هناك

135
00:04:32,644 --> 00:04:34,243
.ليس مثل شريك عمل

136
00:04:34,245 --> 00:04:35,778
تلك نظرية حادة وجميلة
من شخصٍ

137
00:04:35,780 --> 00:04:37,513
كان هناك في المكتب
.ليستخدم الحمام

138
00:04:37,515 --> 00:04:39,115
هل هو ينصت إلى أفكارك؟

139
00:04:39,117 --> 00:04:40,683
أنتِ ذكرتِ لي 
أنكِ كنتِ تحاولين

140
00:04:40,685 --> 00:04:42,251
أن تُقنعينه أن يحدث 
حواسيب الشركة لشهور

141
00:04:42,253 --> 00:04:44,153
.هو قال سوف ينظر بالأمر

142
00:04:44,155 --> 00:04:45,755
.مراوغة الأب القديمة

143
00:04:45,757 --> 00:04:47,489
"هل يمكننا أن نحتفل"

144
00:04:47,491 --> 00:04:49,423
"حسنٌ، دعيني أفكر بذلك"

145
00:04:49,425 --> 00:04:51,526
وأين هيا تلك الحفلة؟
.لم أرها

146
00:04:51,528 --> 00:04:53,261
وأين هيا تلك الحفلة؟
أنتِ تُخفينها عن الأنظار؟

147
00:04:53,263 --> 00:04:55,263
هو لن يعاملك 
كشريك

148
00:04:55,265 --> 00:04:57,699
.ما عدى أنتِ أتخذتِ فعلاً

149
00:04:57,701 --> 00:04:59,868
...وخطوتكِ الأولى هي

150
00:04:59,870 --> 00:05:01,870
.وظفينني لأحدث أجهزتكم

151
00:05:01,872 --> 00:05:04,105
.كلا -
لماذا؟ إنه بسيط -

152
00:05:04,107 --> 00:05:05,540
.أعتقد أنكِ إنسانة محبوبة

153
00:05:05,542 --> 00:05:07,507
.وأنا أضن أنكِ مدهشة -
،لكن...ذلك قال -

154
00:05:07,509 --> 00:05:09,877
.أنتِ لن تجبرينني على تغيير مشاعري

155
00:05:09,879 --> 00:05:12,345
وأنا لا أقول ذلك
فقط لأنكِ

156
00:05:12,347 --> 00:05:14,715
تغمسين أصابعكِ الثلاثة
في علبة زبدة الفول السوداني خاصتي

157
00:05:14,717 --> 00:05:17,651
وأيضاً، كما تعلمين، ليس
لديكِ مؤهلات علمية

158
00:05:17,653 --> 00:05:19,953
ما تحتاجون إليه هو
جدول مرتب

159
00:05:19,955 --> 00:05:22,355
...لنظام إدارة قواعد البيانات

160
00:05:22,357 --> 00:05:24,390
مجزء ومقسم بطريقة صحيحة
...وبالطبع

161
00:05:24,392 --> 00:05:26,125
...محمي بنواة 256 مشفرة

162
00:05:26,127 --> 00:05:29,880
أنا آسفة. أأنا أذكى من
دماغك البشري الصغير؟

163
00:05:29,946 --> 00:05:30,396
...دماغي

164
00:05:30,398 --> 00:05:32,531
أسمحِ لي أن أريكِ
موقع إلكتروني أنشأته

165
00:05:32,533 --> 00:05:34,366
،لمشروع التدليك

166
00:05:34,368 --> 00:05:35,868
.من قبل ملاك

167
00:05:35,870 --> 00:05:37,469
.ها أنتِ ذا

168
00:05:38,538 --> 00:05:39,971
.بديع

169
00:05:40,574 --> 00:05:42,674
.هذا بالضبط ما أتطلع له

170
00:05:42,676 --> 00:05:44,743
.بدون الأعلانات الخاصة للبالغين

171
00:05:44,745 --> 00:05:46,244
أجل، كوني حذرة
أين ستضغطين

172
00:05:46,246 --> 00:05:47,645
.طيب

173
00:05:47,647 --> 00:05:49,915
إذاَ، أتفقنا؟

174
00:05:49,917 --> 00:05:51,216
.سأتحدث مع أبي بهاذا الشأن

175
00:05:51,218 --> 00:05:52,517
،أسمعي، سوف أأتي إلى المكتب

176
00:05:52,519 --> 00:05:54,886
.وسوف أصمم برنامج تجريبي...بالمجان

177
00:05:54,888 --> 00:05:57,254
.سوف يستغرق يوماً
.أضمن لكِ أنه لن يُوجد به سلبيات

178
00:05:57,256 --> 00:05:59,389
.بالله عليكِ

179
00:05:59,391 --> 00:06:01,592
،ماذا سيفعل بكِ والدك
يرسلكِ إلى غرفتك؟

180
00:06:04,563 --> 00:06:06,430
.(صباح الخير يا دكتور (فولر

181
00:06:06,432 --> 00:06:08,365
آمي كاس) تُلبي عملها)

182
00:06:09,668 --> 00:06:12,103
أين ألآت التصوير؟

183
00:06:12,657 --> 00:06:14,938
.يا إلهي، لتكن مزحة

184
00:06:14,940 --> 00:06:16,773
.علينا التحدث يا أبي

185
00:06:16,775 --> 00:06:19,609
أنا بحاجةٍ ماسة إلى 
.(قهوة ومهدئ للأعصاب يا (نانسي

186
00:06:19,611 --> 00:06:20,944
.هذا ممتاز

187
00:06:20,946 --> 00:06:23,012
.أعطيه إثنان المهدئ

188
00:06:23,014 --> 00:06:24,754
"الحلقة الرابعة من الموسم الأول"
.(الحلقة بعنوان: (مشروع العائلة

189
00:06:24,755 --> 00:06:27,392
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">:تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}|| <font color="#ffff00">killer_sub</font> ||

190
00:06:29,274 --> 00:06:31,548
،أنتما الأثنان تظهرون لي الكثير من الكرم

191
00:06:31,653 --> 00:06:33,777
بالسماح لي بفعل هذا
وأعلموا فحسب أنني لن أكون أبداً

192
00:06:33,879 --> 00:06:35,912
أقل من محترفة 
...في

193
00:06:35,914 --> 00:06:38,546
"مشفى عائلة (فولر) للجلدية"

194
00:06:38,559 --> 00:06:41,356
.ليس قريباً حتى
.إنه (فولر) للجلدية

195
00:06:41,485 --> 00:06:42,992
يمكنك التأكد من صحة هذا 
على طريق خروجك من هنا

196
00:06:43,032 --> 00:06:43,929
هل تسمحين لنا بكملة على إنفراد
يا (آني)؟

197
00:06:44,021 --> 00:06:46,026
.أجل، بالطبع
.صحيح، أنا فقط سوف أوضب بعض الأمور

198
00:06:46,079 --> 00:06:48,085
.لا تتراجعي

199
00:06:48,592 --> 00:06:50,257
ضننت أننا قررنا تأجيل

200
00:06:50,259 --> 00:06:51,884
موضوع تثبيت النظام الجديد -
.كلا، أنتَ قررتَ ذلك -

201
00:06:51,928 --> 00:06:53,661
.أنا كنتُ أسعى أن أغير هذا للأبد

202
00:06:53,663 --> 00:06:54,984
.النظام قديمٌ جدًا

203
00:06:55,076 --> 00:06:57,832
.أعلم
.تناولت عليه الكعكة الأسبوع الصارم

204
00:06:57,834 --> 00:06:59,533
رأيك هو أن تحضري

205
00:06:59,535 --> 00:07:01,092
أمرأة طويلة القامة بدائية؟

206
00:07:01,119 --> 00:07:03,070
.هي حقاً مؤهلة لهاذا

207
00:07:05,508 --> 00:07:07,040

208
00:07:09,011 --> 00:07:10,344
.خطائي -
.أبي -

209
00:07:10,423 --> 00:07:12,146
لحظة. أنا فقط أسمح 
لقلبي أن يستقر

210
00:07:12,148 --> 00:07:13,180
.لا توجد بها سلبيات

211
00:07:13,182 --> 00:07:14,515
.هي تتصممه بالمجان

212
00:07:14,517 --> 00:07:16,382
.لا زال يبدو غالياً
.متأسف

213
00:07:16,384 --> 00:07:19,452
تثبيت برنامج تشغيلي جديد
.ليس شيئاً تقررينه بدون تفكير ممعن

214
00:07:19,454 --> 00:07:20,954
إذاً سوف نمهلها يوماً
.لتُنشأ البرنامج

215
00:07:20,956 --> 00:07:22,188
،إذا راقنا مع فعلته
سوف نُعينها

216
00:07:22,190 --> 00:07:23,189
.حتى تُنهي كامل المشروع

217
00:07:23,191 --> 00:07:24,390
.موافق

218
00:07:24,392 --> 00:07:25,859
.طيب -
.طيب -

219
00:07:25,861 --> 00:07:27,127
!مرحى

220
00:07:28,362 --> 00:07:29,562
.تمّ توظيفك

221
00:07:29,564 --> 00:07:31,397
.سوف تفتخرين بي

222
00:07:31,399 --> 00:07:34,967
متى أستلم 
مخدتي الطبية؟

223
00:07:36,738 --> 00:07:38,004
.متأسف للتأخر

224
00:07:38,006 --> 00:07:39,204
.يوماً صعباً

225
00:07:39,206 --> 00:07:40,806
أتعلم ماذا فعلت أختك؟

226
00:07:40,808 --> 00:07:42,474
هي عينت صديقتها
،) المجنون (آمي

227
00:07:42,476 --> 00:07:43,709
.لتعمل في المكتب

228
00:07:43,711 --> 00:07:45,044
تلك المرأة أصبحت
فجأةً في كل مكان

229
00:07:45,046 --> 00:07:46,345
هي فقط أنغمست في حياتها

230
00:07:46,347 --> 00:07:47,479
.(مثل إثارة (ماري بوبينز

231
00:07:47,481 --> 00:07:49,413
.ستحل علينا المصائب

232
00:07:49,415 --> 00:07:51,149
ربما بلية سارة

233
00:07:51,151 --> 00:07:52,651
،سوف تأتي منها
مثل شقيقتك

234
00:07:52,653 --> 00:07:53,885
أخيراً تعلمنا أن ثمة سببٌ

235
00:07:53,887 --> 00:07:55,386
.وجيه لقولي لجميع تلك القرارات

236
00:07:55,388 --> 00:07:56,655
.صحيح، لأنك الوالد

237
00:07:56,657 --> 00:07:57,856
.الأب يعرف كل شيء

238
00:07:57,858 --> 00:07:59,190
.عليكَ أن تكون المتحكم

239
00:07:59,192 --> 00:08:01,192
.هذا خاطئ -
...أبي -

240
00:08:01,194 --> 00:08:02,894
.أنا نشأت معك
إنه صعبٌ للغاية

241
00:08:02,896 --> 00:08:04,763
أن تكون الأب المتحكم بكل شيء

242
00:08:04,765 --> 00:08:06,664
.أنا كتبت مقالك الجامعي عن ذلك

243
00:08:06,666 --> 00:08:08,565
،لمَ لا تتراجع قليلاً
.وتسمح لـ (اليسون) أن تثبت جدارتها

244
00:08:08,567 --> 00:08:10,200
.ربما تأخذ إجازة

245
00:08:10,202 --> 00:08:12,069
لا أعلم، ربما عليك أن بدأ
من اليوم 

246
00:08:12,071 --> 00:08:13,904
.أنا لن أذهب معك للفندق -
.أرجوك يا أبي -

247
00:08:13,906 --> 00:08:15,773
.مجرد يومين
.أنا لا أواعد أي شخص

248
00:08:15,775 --> 00:08:17,841
.جميع رفاقي مشغولون
لا أريد أن أكون ذلك الغريب

249
00:08:17,843 --> 00:08:19,276
الذي في مطعم الفندق
يقرأ كتاباً بنفسه

250
00:08:19,278 --> 00:08:21,679
.أنتَ دائماً واجهتَ مشكلة في كونك وحيداً

251
00:08:21,681 --> 00:08:23,680
.أجل. في كل مرة أذهب فيها للغوص

252
00:08:23,682 --> 00:08:24,914
.ما زلت أشعر بالأسى عليك

253
00:08:24,916 --> 00:08:26,215
.أنتَ قدتَ القارب بعيداً

254
00:08:26,217 --> 00:08:28,051
.تلك المزحة كانت مضحكة لي

255
00:08:29,920 --> 00:08:32,955
.لم أعتقد أنني كنت سوف أفقدك في البحر

256
00:08:32,957 --> 00:08:34,757
.المزيد من الشاي

257
00:08:34,759 --> 00:08:36,759
وأخيراً لنفترض أن
مارف) مريض)

258
00:08:36,761 --> 00:08:38,260
.ولديه موعد

259
00:08:39,763 --> 00:08:42,030
تذكير. "أنتَ لديك موعد
"في الساعة الـ 10:15 صباحاً

260
00:08:42,032 --> 00:08:44,199
في يوم الجمعة
.لتطويل الساق

261
00:08:44,201 --> 00:08:46,467
.فقط جهاز بلا قيمة

262
00:08:46,469 --> 00:08:47,769
"وأنتَ تنقر على "ت

263
00:08:47,771 --> 00:08:49,771
.لتأكيد الموعد

264
00:08:49,773 --> 00:08:51,807

265
00:08:51,809 --> 00:08:54,710
إنه أيضاً يرسل تذكيراً 
تلقائياً للطبيب

266
00:08:54,712 --> 00:08:57,277
قبيل ربع ساعة
من كل موعد

267
00:08:57,279 --> 00:08:59,814
أهلاً بكم في العام 2016 يا قوم

268
00:08:59,816 --> 00:09:01,315
أفضل لكِ يا (نانسي)؟

269
00:09:01,317 --> 00:09:03,217
هل هذا سوف يمهلني
المزيد من الوقت لأنظر إلى (دايف)؟

270
00:09:03,219 --> 00:09:05,720
.أجل، ينبغي علينا جميعاً النظر بشأنه

271
00:09:05,722 --> 00:09:07,988
.تعجبني

272
00:09:07,990 --> 00:09:12,727
أستطيع إنهاء البرنامج كله
.في غضون أسبوع، لنقل 35,000 دولار

273
00:09:12,729 --> 00:09:14,127
.كلا -
ماذا عن 800 دولار؟ -

274
00:09:14,129 --> 00:09:15,394
إذا هناك

275
00:09:15,396 --> 00:09:16,996
مساحة كبيرة للمناورة سيوجد سعر؟

276
00:09:16,998 --> 00:09:19,799
(نستطيع السماح لـ (آمي
بتحويل جميع الملفات إلى النظام الجديد؟

277
00:09:19,801 --> 00:09:21,334
.سوف أفكر بهذا -
!أبي -

278
00:09:21,336 --> 00:09:23,569
.لا تحتاج إلى تفكير
.هذا بالضبط ما نحتاج إليه

279
00:09:23,571 --> 00:09:25,504
.أنا قلتُ أنني سأفكر به

279
00:09:23,571 --> 00:09:25,504
{\an9}
!هذا هراء
.إنه يناور من جديد

280
00:09:25,506 --> 00:09:27,640
.أنا تعبت من التفكير فيه

281
00:09:27,642 --> 00:09:29,609
.كنا نتناقش بشأنه لمدة نصف سنة

282
00:09:29,611 --> 00:09:31,009
.لنفعلها

283
00:09:31,011 --> 00:09:33,345
.(تمّ توظيفك يا (آمي -
!طيب -

284
00:09:33,347 --> 00:09:35,147
.كلا -
.أتنحى -

285
00:09:35,149 --> 00:09:37,182
لا يمكنكِ إتخاذ قرارٍ
بدوني

286
00:09:37,184 --> 00:09:39,084
لماذا؟ أنتَ تتخذه بدالي
معظم الوقت

287
00:09:39,086 --> 00:09:40,753
.هذا لأنني أعرف الأفضل لكِ

288
00:09:40,755 --> 00:09:43,155
نحن كنا ندير المنشأة
لمدة ســــ (25) ـــــنة

289
00:09:43,157 --> 00:09:44,823
أجل، هذا صحيح
،بغضون 3 سنوات

290
00:09:44,825 --> 00:09:46,691
.لم تتفق مع أي فكرة من أفكاري

291
00:09:46,693 --> 00:09:48,492
طيب، دعينا لا نتجادل بهاذا الموضوع
أمام الموظفين

292
00:09:48,494 --> 00:09:50,294
...ماذا عن
أن تذهبين إلى مكتبك

293
00:09:50,296 --> 00:09:52,496
وترتاحين قليلاً -
ماذا؟ -

294
00:09:52,498 --> 00:09:55,266
أأنتَ حقاً ترسلني إلى غرفتي؟

295
00:09:56,769 --> 00:09:58,936
أنتَ حقاً تراني كأبنةٍ لك

296
00:09:58,938 --> 00:10:00,204
.وليس شريكة

297
00:10:00,206 --> 00:10:02,039
لوضعت الكثير من التغيرات الرائعة

298
00:10:02,041 --> 00:10:03,775
.إذا فقط تراجعت

299
00:10:03,777 --> 00:10:05,308
حسنٌ، أتعلمين شيئاً؟

300
00:10:05,310 --> 00:10:07,543
.أنا سأذهب مع (براد) للفندق

301
00:10:07,545 --> 00:10:09,045
سوف أسلم لكِ المكتب

302
00:10:09,047 --> 00:10:10,713
.لباقي الأسبوع 

303
00:10:10,715 --> 00:10:12,816
ينبغي عليكِ إيجراء تغيرات 
كثيرة كما ترغبين

304
00:10:12,818 --> 00:10:14,417
.ثمة تغيرات قادمة

305
00:10:17,121 --> 00:10:18,388
هل تمانع؟

306
00:10:18,390 --> 00:10:20,290
.حسابات شخصية

307
00:10:20,292 --> 00:10:22,958
.الأمور أصبحت روعة

308
00:10:25,295 --> 00:10:27,129
.ليس هذا الوقت المناسب -
.طيب -

309
00:10:32,917 --> 00:10:33,874
.اليوم الأول

310
00:10:33,940 --> 00:10:36,249
...(سلطة (اليسون
.أنا متلهفة للغاية

311
00:10:36,302 --> 00:10:38,070
وأنا كذلك. أبي سيرى 

312
00:10:38,191 --> 00:10:39,957
القليل من الغييرات الجادة
.حينما يعود

313
00:10:39,959 --> 00:10:42,025
حسنٌ، إنه يومٌ مهم
،وأرغب بإعطائك هدية

314
00:10:42,027 --> 00:10:44,127
لكنني للتو أحظرتُ لكِ
الشيء للذكرى السنوية الثالثة

315
00:10:44,129 --> 00:10:45,963
.صحيح، قطعة الورق

316
00:10:45,965 --> 00:10:47,130
.أجل، الرقم التتبعي

317
00:10:47,132 --> 00:10:48,865
ما كل هذه الأشياء؟

318
00:10:48,867 --> 00:10:51,134
إنه لأجل منطقة عملي. كثير؟

319
00:10:51,136 --> 00:10:53,203
إذاً، ما هو جدول الأعمال؟

320
00:10:53,205 --> 00:10:54,805
سباقات الكراسي؟ حفلات الميلاد؟
برامج التعري؟

321
00:10:54,807 --> 00:10:56,739
،ثمة دائماً الكثير منها
صحيح؟

322
00:10:56,741 --> 00:10:59,308
أنا نادمةٌ جداً
سؤالكِ هذا بعدما عينتك

323
00:10:59,310 --> 00:11:01,711
هل سبق وعملتِ من قبل
في مكتب؟

324
00:11:01,713 --> 00:11:03,212
كلا، لكن في الحضيرات

325
00:11:03,214 --> 00:11:04,947
."شاهدتُ فيلم "ذئب وال ستريت
"فيلم رائع بمعنى الكلمة"

326
00:11:04,949 --> 00:11:07,249
.وأنا متحمسة جداً

327
00:11:07,251 --> 00:11:08,751
,ومنتشية قليلاً

328
00:11:08,753 --> 00:11:10,720
لن أفحص بولي، أليس كذلك؟

329
00:11:13,555 --> 00:11:15,123
.أنا سعيدٌ جداً يا أبي لأنك فكرت بهاذا

330
00:11:15,125 --> 00:11:17,225
لم نفعل رحلة حقيقية للشبان من قبل

331
00:11:17,227 --> 00:11:20,161
.والأنتصار يستمر

332
00:11:20,163 --> 00:11:22,764
يبدو أنهم لم يقرؤا ملاحظتي
بشأن تغيير ديكور الغرفة

333
00:11:22,766 --> 00:11:24,265
طيب، يجب علينا أن 
نتخلص من هذه الورود

334
00:11:24,267 --> 00:11:27,102
.وهذه الطيور البحرية لا يجب أن يتقبلوا

335
00:11:27,104 --> 00:11:28,770
.أنا فقط سأتفقد مع (نانسي) المكتب

336
00:11:28,772 --> 00:11:30,170
.أرمي ذلك الهاتف

337
00:11:30,172 --> 00:11:32,205
.أنتَ في عطلة
.اليسون) تهتم بالأمر)

338
00:11:32,270 --> 00:11:33,941
.دعها تفعل عملها
.ودعنا نحتفل

339
00:11:33,943 --> 00:11:34,975

340
00:11:35,978 --> 00:11:37,144
لماذا؟

341
00:11:37,146 --> 00:11:38,245
.القاعد خسران

342
00:11:38,247 --> 00:11:40,014
.بدأ المرح

343
00:11:40,016 --> 00:11:41,581
،هذا جيد
،لدينا الكثير من

344
00:11:41,583 --> 00:11:42,983
...النشاطات في عرضنا
.لنرى هنا

345
00:11:42,985 --> 00:11:44,652
هل نذهب معاً 

346
00:11:44,654 --> 00:11:46,753
مع القيل باللعب مع التنس الزوجية؟

347
00:11:46,755 --> 00:11:49,488
نبيذ العشيقين وتذوق الجبنة
في شباك الحديقة؟

348
00:11:49,490 --> 00:11:51,090
.جميعها للمتزوجين

349
00:11:51,092 --> 00:11:52,792
.بالرغم أن اليوغا تبدو مهدئة

350
00:11:52,794 --> 00:11:54,794
لمَ لا نبدأ بشرب البعض من الشراب؟

351
00:11:54,796 --> 00:11:56,863
أريد أن أنخب عن أبني
الذي أجبرني على الخروج من مكتبي

352
00:11:56,865 --> 00:11:58,931
.يعجبني تفكيرك

353
00:11:58,933 --> 00:12:00,266
.لنرى ماذا يوجد هنا

354
00:12:00,268 --> 00:12:01,534
لنفتح هذه

355
00:12:01,536 --> 00:12:04,870
شمبانيا اسكي توت العُليق

356
00:12:04,872 --> 00:12:06,838
.دعني أذهب وأجلب ويسكي ولحاف

357
00:12:06,840 --> 00:12:09,440
!لم أنصت لأي كلمة قلتها لهم

358
00:12:10,222 --> 00:12:12,778
رائع، أنتِ زينتِ حقاً
...مكتبكِ ببراعة وبالكثير من

359
00:12:12,780 --> 00:12:15,213
.صور الدلافين

360
00:12:15,215 --> 00:12:17,448
.أنا أحبهم فحسب
.أجهل السبب

361
00:12:17,450 --> 00:12:20,603
.في حياتي السابقة كنتُ دولفينة ملاك

362
00:12:20,683 --> 00:12:22,687
.حسنٌ، أستمري بالعمل
وأيضاً أريد منكِ أن تنقلي

363
00:12:22,689 --> 00:12:24,188
جميع مواعيدي في المفكرة

364
00:12:24,190 --> 00:12:25,222
.قبل إنتهاء اليوم

365
00:12:25,224 --> 00:12:26,390
قبل إنتهاء اليوم؟

366
00:12:26,392 --> 00:12:27,958
.حسناً، هذا يتطلب معجزة

367
00:12:27,960 --> 00:12:29,459
أليس ذلك ما دعيتي بفعله؟

368
00:12:29,461 --> 00:12:31,128
.لقد تمكنت مني
لستِ مضطرةً

369
00:12:31,130 --> 00:12:32,963
لإنجاز جميع 
التغييرات في دفعةٍ واحدة

370
00:12:32,965 --> 00:12:34,331
،أشكركِ على المداخلة

371
00:12:34,333 --> 00:12:36,000
.لكنّ المسيطرة لديها خطة أفضل -
.صحيح -

372
00:12:36,002 --> 00:12:37,834
حسنٌ، ليجتمع الجميع

373
00:12:37,836 --> 00:12:39,468
.لدي خبرٌ مثيرٌ قليلاً

374
00:12:39,470 --> 00:12:41,004
عظيم، بما نحتفل؟

375
00:12:41,006 --> 00:12:43,573
حسناً، نحن نحتفل بي
زيادة وعي

376
00:12:43,575 --> 00:12:46,497
إلتزامنا ومسؤوليتنا لبعضنا البعض

377
00:12:46,629 --> 00:12:48,644
.مع ندوة التحرش الجنسي

378
00:12:48,646 --> 00:12:51,915
صحيح، سيأتي محامي
،من مزرعة محلية

379
00:12:51,917 --> 00:12:54,317
وهو سيخوض في الأشياء التي
تليق ولا تليق

380
00:12:54,319 --> 00:12:56,018
.في منطقة العمل

381
00:12:56,020 --> 00:12:57,686
.أعلم هذا

382
00:12:57,688 --> 00:13:00,555
هذه مفاجئة بمناسبة 
يومي الأول

383
00:13:00,557 --> 00:13:04,226
الآن، هل سيكون أسم المحامي (أس. تريبر)؟

384
00:13:04,228 --> 00:13:05,828
تعري؟

385
00:13:05,830 --> 00:13:07,162
القليل من المرح للزملاء؟

386
00:13:07,164 --> 00:13:08,563
."ذئب وال ستريت"

387
00:13:08,565 --> 00:13:09,698
.أحب ذلك الفيلم

388
00:13:09,700 --> 00:13:10,699
.توقفنَّ يا فتيات، كلا

389
00:13:10,701 --> 00:13:12,266
.هو محامي حقيقي

390
00:13:12,268 --> 00:13:15,169
ومجاله هو التحرش الجنسي

391
00:13:15,171 --> 00:13:16,704
إنه بالطبع الشيء 
الذي تقوله

392
00:13:16,706 --> 00:13:18,405
.قبل بدأ التعري

393
00:13:18,407 --> 00:13:19,673
!يكفي
!(روبرت)

394
00:13:19,675 --> 00:13:21,242
.مرحبًا، شكرًا لقدومك

395
00:13:21,244 --> 00:13:23,010
.الكلمة لك

396
00:13:23,012 --> 00:13:24,779
.مرحباً بالجميع
.سأبدأ

397
00:13:24,781 --> 00:13:27,581
سوف ألقي عليكم
اليوم محاضرة بسيطة بشأن

398
00:13:27,583 --> 00:13:30,350
كيفية جعل بيئة العمل
مكاناً آمن ومريح

399
00:13:30,352 --> 00:13:32,385
الجو دافئٌ قليلاً، أليس كذلك؟

400
00:13:32,387 --> 00:13:34,121
.إنه يحدث

401
00:13:34,123 --> 00:13:35,521
ما الذي يحدث؟

402
00:13:35,523 --> 00:13:36,957
.لا شيء يصير

403
00:13:36,959 --> 00:13:38,959
.(متأسفة يا (روبرت
.واصل أرجوك

404
00:13:38,961 --> 00:13:41,527
،حسنٌ، طيب
.لنبدأ هذه المحاضرة

405
00:13:41,529 --> 00:13:43,296
إنه نفس العبارة

406
00:13:43,298 --> 00:13:46,531
!الذي يقولها كل متعري قبل أن يتعرى

407
00:13:46,533 --> 00:13:48,234
.يا له من أستخدام خبيث للجملة

408
00:13:48,236 --> 00:13:51,137
!مرحى
!أخلع ملابسك

409
00:13:54,875 --> 00:13:56,408
هل تمازحني بهاذا؟

410
00:13:56,410 --> 00:13:57,877
هل كل شيءٍ في
هذا الفندق مزين بالورود؟

411
00:13:57,879 --> 00:13:59,245
.هذه جهنمية فحسب
"جهنمية (نبات)؛ نَباتٌ أَمْرِيكِيٌّ مُعْتَرِش"

412
00:13:59,247 --> 00:14:00,712
.مرحبًا أنتما الأثنان

413
00:14:00,714 --> 00:14:02,148
نحن سوف نلعب ضدكما

414
00:14:02,150 --> 00:14:03,614
.(نحن آل (فلورز

415
00:14:03,616 --> 00:14:05,083
.حسنٌ، إذاً تساهلوا معنا

416
00:14:05,085 --> 00:14:07,618
هذه مرة الأولى التي
ألعب بها مع ركبتي الأصناعية

417
00:14:07,620 --> 00:14:08,887
.ركبته الأصناعية

418
00:14:08,889 --> 00:14:11,579
.نحن سنتغلب عليهم بقوة

419
00:14:20,064 --> 00:14:22,465
.لنغير أماكننا

420
00:14:22,467 --> 00:14:23,600
أنستطيع أن نتحاور؟

421
00:14:23,602 --> 00:14:24,768
حقاً؟

422
00:14:27,907 --> 00:14:30,274
!بالله عليك

423
00:14:30,276 --> 00:14:32,276
كيف فاتتك تلك؟

424
00:14:33,007 --> 00:14:35,578
.أحتاج إليكَ هنا

425
00:14:35,580 --> 00:14:37,013

426
00:14:37,015 --> 00:14:39,682

427
00:14:39,684 --> 00:14:41,617

428
00:14:41,619 --> 00:14:43,519
يا ربي، أكنتِ تعملين طوال الليل؟

429
00:14:43,521 --> 00:14:44,620
كم علبة تناولتِ...؟

430
00:14:44,622 --> 00:14:46,155
.شربتُ الكثير من مشروب الطاقة

431
00:14:46,157 --> 00:14:47,423
ما العلة؟

432
00:14:47,425 --> 00:14:49,425
.قلتِ لي أنك تريدين أن أنتهي منه

433
00:14:49,427 --> 00:14:51,327
.ورغبتُ بإنجاز معجزة لكِ

434
00:14:51,329 --> 00:14:52,661
...الآن أستطيع القول

435
00:14:52,663 --> 00:14:53,995
ولا أعتقد أن هذه العبارة

436
00:14:53,997 --> 00:14:55,297
...قد تعب من قبل

437
00:14:55,299 --> 00:14:56,464
.تمّ إنجاز العمل

438
00:15:00,049 --> 00:15:01,669
.التغييرات تحدث يا قوم

439
00:15:01,671 --> 00:15:03,604
،)حسنٌ يا (آمي

440
00:15:04,310 --> 00:15:05,941
.أرنا طريقة عمل البرنامج

441
00:15:07,265 --> 00:15:08,310
آمي)؟)

442
00:15:08,312 --> 00:15:10,045
نعم يا (اليسون)؟
.ليس لدي مرضى

443
00:15:10,047 --> 00:15:11,846
أعرف، إنه عيب من البرنامج

444
00:15:11,848 --> 00:15:14,648
.لهاذا سبب عملي طوال الليل

445
00:15:14,650 --> 00:15:16,350
كلا، ليس لدي مرضى...مرضى يسجلون

446
00:15:16,352 --> 00:15:18,352
.لا يوجد مواعيد على جدولي

447
00:15:18,354 --> 00:15:20,620
.في الواقع تم حذف مواعيد الشهر كله

448
00:15:20,622 --> 00:15:22,556
ماذا؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

449
00:15:22,558 --> 00:15:24,124
إذاً، أنا آسفة، أجهل السبب

450
00:15:24,126 --> 00:15:25,659
.لعلي فقدت جميع ملفات المواعيد

451
00:15:25,661 --> 00:15:27,061
...حينما غيرت النظام

452
00:15:27,063 --> 00:15:29,329
أعتقد أنكِ قلتِ أنكِ ملمة بما تفعلينه

453
00:15:29,331 --> 00:15:31,564
يبدو أنّ هناك موعدٌ واحد

454
00:15:31,566 --> 00:15:34,067
.في التقويم في الساعة العاشرة والربع

455
00:15:34,069 --> 00:15:35,201
.لنرى الحاجز

456
00:15:35,203 --> 00:15:37,036
.يا إلهي

457
00:15:37,038 --> 00:15:38,239
ما هذا؟

458
00:15:38,292 --> 00:15:39,901
،أتضح أنني لم أحذف المواعيد

459
00:15:39,954 --> 00:15:41,841
.أنا فقد أرسلتهم عن طريق الخطأ

460
00:15:41,843 --> 00:15:43,910
.ليوم الجمعة

461
00:15:43,912 --> 00:15:45,510
.بعد 6 دقائق

462
00:15:45,512 --> 00:15:47,079
.إنه موعد سريع

463
00:15:58,091 --> 00:16:00,058
.أراكم يا رفاق لاحقاً

464
00:16:00,060 --> 00:16:01,593
.الحجز

465
00:16:01,595 --> 00:16:03,127
.سأكون في المقدمة

466
00:16:07,652 --> 00:16:09,186
.فوزٌ رائع يا رفاق

467
00:16:09,188 --> 00:16:11,853
.وذكرى سنوية جميلة للأربعين

468
00:16:13,909 --> 00:16:14,754
.أجهل ما حدث

469
00:16:14,859 --> 00:16:16,915
...لدي فكرة، ربما بسبب

470
00:16:16,959 --> 00:16:18,592
أنك سرقتَ ضرباتي
يفترض بي أن ألعب هنا

471
00:16:18,594 --> 00:16:19,960
.وأنتَ تلعب هناك

472
00:16:19,962 --> 00:16:20,995
ألا تعرف طريقة لعب الأزواج؟

473
00:16:20,997 --> 00:16:22,729
.أنا عادةً ألعب مفرداً

474
00:16:22,731 --> 00:16:24,896
.هذا واضح
.أنتَ زميلٌ سيء

475
00:16:26,110 --> 00:16:27,968
.أنا زميلٌ فاشل

476
00:16:27,970 --> 00:16:29,335
.أقصد، لا عليك
.إنه مجرد لعبة تنيس

477
00:16:29,337 --> 00:16:30,736
.لكن -
.كلا -

478
00:16:30,738 --> 00:16:32,238
.إنه صحيحٌ تماماً

479
00:16:35,186 --> 00:16:37,110
.هذا خاطئ

480
00:16:37,112 --> 00:16:38,511
.أنصتوا إلي يا جماعة

481
00:16:38,513 --> 00:16:40,579
أريد فقط أن أعتذر لكم بسبب التأخير

482
00:16:40,581 --> 00:16:43,349
بالنيابة عن مشفى فولر للجلدية

483
00:16:43,351 --> 00:16:45,018
.وهذا ليس أسم المكان الصحيح

484
00:16:45,020 --> 00:16:46,751
لم لا أقدر على قوله بطريقة صحيحة؟

485
00:16:46,753 --> 00:16:48,753
حسنٌ، من يحب السحر؟

486
00:16:48,755 --> 00:16:50,255
هل يمكنك شفائي من طفحي الجلدي؟

487
00:16:50,257 --> 00:16:52,757
...كلا، لكنني حقاً أرى حبة

488
00:16:52,759 --> 00:16:55,660
.تبدو هذه البثرة معدية جداً

489
00:16:55,662 --> 00:16:57,329
.يجب أن يذهب هذا المريض أولاً

490
00:16:57,331 --> 00:16:58,830
.كلا يا (آمي) عليّ البدأ بالأجدية

491
00:16:58,832 --> 00:16:59,964
!يا إلهي

492
00:16:59,966 --> 00:17:01,433
.(تعال معي يا (جيرمي

493
00:17:03,469 --> 00:17:05,202
.إنّ هذه لكارثة

494
00:17:05,204 --> 00:17:07,771
.أسترخي، ملاككِ لديها خطة

495
00:17:07,773 --> 00:17:09,006
.لا تلمسي جهاز الأطفاء

496
00:17:09,008 --> 00:17:11,075
.ملاكك ليس لديها خطة

497
00:17:11,077 --> 00:17:12,543
.بئساً

498
00:17:12,545 --> 00:17:14,645
.سعيدة بقدومك يا أبي

499
00:17:14,647 --> 00:17:15,812
.هذا جله خطأي

500
00:17:15,814 --> 00:17:17,648
.سنتحدث بشأن هذا فيما بعد

501
00:17:17,650 --> 00:17:19,417
الآن، علينا معالجبة هولاء المرضى، طيب؟

502
00:17:19,419 --> 00:17:20,816
ما هو رأيك... أنتِ تتتولي أمر
نصف من في غرفة الأنتظار

503
00:17:20,818 --> 00:17:22,585
.وأنا سوف أتولى النصف الآخر

504
00:17:22,587 --> 00:17:23,653
.ممتاز

505
00:17:23,655 --> 00:17:24,654
،أيته الطويلة النحيلة

506
00:17:24,656 --> 00:17:26,022
،إذهبِ إلى الثلاجة

507
00:17:26,024 --> 00:17:27,757
!وأحضري لي قطعة الكعك الجميلة، الآن

508
00:17:27,759 --> 00:17:29,806
.ليهدأ الجميع

509
00:17:30,428 --> 00:17:32,228
،هل هناك فقط

510
00:17:32,230 --> 00:17:33,829
قطعة كعك واحدة؟

511
00:17:33,831 --> 00:17:36,299
لأنّ شخصًا ما قد 
أكلها ليلة البارحة

512
00:17:40,201 --> 00:17:41,002
.مرحباً

513
00:17:41,004 --> 00:17:42,538
.متأسفة للإعجاز

514
00:17:42,540 --> 00:17:43,939
.أنا فقط رغبت بقول أنني أحببت هذا الكتاب

515
00:17:43,941 --> 00:17:45,374
.جيد

516
00:17:45,376 --> 00:17:47,176
،لأكون صرحًا، شعرتُ بالغرابة

517
00:17:47,178 --> 00:17:49,178
بشأن قرائتي لهاذا الكتاب وحيداً
أنا ذهبتُ مباشرةً إلى منتصف الكتاب

518
00:17:49,180 --> 00:17:51,180
.لكنني أفهم بعض الأمور هنا

519
00:17:51,182 --> 00:17:52,881
،وعلي أن أخبركِ

520
00:17:52,883 --> 00:17:54,508
.أنا نوعاً ما أستمتع بكوني وحيداً

521
00:17:54,666 --> 00:17:56,684
.حسنٌ، جيد

522
00:17:56,686 --> 00:17:58,119
.رائع

523
00:18:00,789 --> 00:18:03,591
هي كانت تحاول
أن تتغزل بي، صحيح؟

524
00:18:03,593 --> 00:18:05,859
.لحظة مهمة -
.صحيح -

525
00:18:06,424 --> 00:18:08,696
...أنا كنتُ أعزباً لمدة طويلة، فلذا

526
00:18:08,698 --> 00:18:10,198
لم يسبق لي وأن عالجت
الكثير من الشامات من قبل

527
00:18:10,200 --> 00:18:12,299
منذُ عيد ميلادك التاسع
."في مدينة ملاهي "تشكي تشيز

528
00:18:12,301 --> 00:18:13,866
منذُ متى وأنتَ تحاول قول هذا؟

529
00:18:13,868 --> 00:18:15,768
.منذُ 3 سنوات

530
00:18:15,770 --> 00:18:17,137
.آسفة يا أبي

531
00:18:17,139 --> 00:18:19,539
.أنا كنتُ أحاول تغيير الأمور بصورة أسرع

532
00:18:19,541 --> 00:18:22,542
كلا، أنا كنتُ أتجاهل كل فكرة قلتها لي

533
00:18:22,544 --> 00:18:23,943
.وهذا يتوقف من الآن

534
00:18:23,945 --> 00:18:25,778
.لأن هذا حلمٌ أصبح قد تحقق

535
00:18:25,780 --> 00:18:26,813
.وأنا كذلك

536
00:18:26,815 --> 00:18:28,314
،منذ أن كنتُ طفلةً

537
00:18:28,316 --> 00:18:30,149
.رغبتُ دائماً بالعمل في مشفى فولر للجلدية

538
00:18:30,151 --> 00:18:31,817
،أتعلمين شيئاً
،منذ أن أصبحنا شريكين

539
00:18:31,819 --> 00:18:34,086
أعتقد أننا ينبغي أن يسمى
بأسم يعكس ذلك

540
00:18:34,088 --> 00:18:37,490
ما هو رأيك بشأن
فولر وفولر لطب الأمراض الجلدية؟

541
00:18:37,492 --> 00:18:39,057
.أسمح لي أن أفكر بهذه

542
00:18:39,059 --> 00:18:42,060
حسنٌ، لقد فكرت به
!وقد أعجبني

543
00:18:42,062 --> 00:18:43,662
!عظيم -
.شكراً لك يا أبي -

544
00:18:43,664 --> 00:18:45,230
سأكون دائماً فولر الأول
في خانة التوقيع، صحيح؟

545
00:18:45,232 --> 00:18:46,331
.أجل، يا أبي -
.ممتاز -

546
00:18:46,333 --> 00:18:47,932
،حسنٌ إذاً

547
00:18:47,934 --> 00:18:50,268
سأشرب أي شيء

548
00:18:50,270 --> 00:18:53,070
ما عدى خمر التوت
ومشاهدة المبارة

549
00:18:53,072 --> 00:18:54,972
.أراكِ غداً، يا شريكة

550
00:18:56,443 --> 00:18:57,908
الطبيبة (اليسون فولر)؟

551
00:18:57,910 --> 00:18:59,777
.أجل -
.متأسفون بشأن التأخير -

552
00:18:59,779 --> 00:19:02,335
يبدو أن الطرد 
.(قد عُلق في مدينة (نيو اورلينز

553
00:19:02,401 --> 00:19:04,248
شكراً لك

554
00:19:18,363 --> 00:19:19,795

555
00:19:19,797 --> 00:19:21,464
.حسناً، أنا جاهزة

556
00:19:21,466 --> 00:19:24,267
.تم إيصلاح النظام وأنا متقاعدة

557
00:19:24,269 --> 00:19:26,636
.أرى أنكِ أستلمتِ هديتي

558
00:19:26,638 --> 00:19:28,804
هل أعجبكِ هذا الشعار؟

559
00:19:28,806 --> 00:19:30,173
.أجل، أنتِ طلبتِ هذا قبيل عدة أيام

560
00:19:30,175 --> 00:19:31,274
كيف علمتِ...؟

561
00:19:31,276 --> 00:19:33,676
.ليس لدي أي تفسير منطقي

562
00:19:33,678 --> 00:19:36,121
...غير

563
00:19:37,097 --> 00:19:39,013
.كلا

564
00:19:39,015 --> 00:19:42,598
كلا، أنتِ كنتِ تخطأين نطق أسم شركتنا
لأيام

565
00:19:42,651 --> 00:19:44,553
أنا ميقنةٌ من أنكِ أعطيتهم
.الأسم الخطأ وصرتِ محظوظة

566
00:19:44,555 --> 00:19:47,689
أنظري لحالك...قلبكِ يلهف
بأن يصدق

567
00:19:47,691 --> 00:19:50,329
لكن عقلك الضئيل

568
00:19:50,421 --> 00:19:52,327
.لا يسمح بهاذا

569
00:19:52,329 --> 00:19:54,328
كيف يعقل بأن لا تؤمني؟

570
00:19:54,330 --> 00:19:57,464
خصوصاً بعد المعجزة
التي فعلتها اليوم

571
00:19:57,466 --> 00:19:59,800
يبدو أن نظامك الملائكي 
يتبع نمطاً

572
00:19:59,802 --> 00:20:01,835
بالفشل الذريع

573
00:20:01,837 --> 00:20:03,970
.ومن ثمّ تقولين أنه إلهي

574
00:20:03,972 --> 00:20:06,973
.أعمل بكلا الطرق

575
00:20:10,817 --> 00:20:12,043
حقاً؟

576
00:20:12,254 --> 00:20:13,479
وسادة وصفة طبية؟

577
00:20:13,481 --> 00:20:15,348
.لم نتبادل الهدايا

578
00:20:28,020 --> 00:20:30,542
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">:تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}|| <font color="#ffff00">killer_sub</font> ||

