1
00:00:00,402 --> 00:00:02,303
<i>ســـابقاً في
||الفرصة الثانيـــة||
Second Chance</i>
WwW.MovizLand.CoM

2
00:00:02,338 --> 00:00:03,570
الشريف جيمي بريتشارد المتهم بقضية فساد

3
00:00:03,606 --> 00:00:04,872
لقى حتفه اليوم

4
00:00:07,009 --> 00:00:09,343
أنت أول من يسنح له فرصة إعاده حياته من جديد

5
00:00:09,378 --> 00:00:10,678
ليحصــلُ على فرصـــة ثانيــة

6
00:00:10,713 --> 00:00:13,981
أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين

7
00:00:14,016 --> 00:00:17,151
أوتو أعاد تشفير كريات الدم البيض لك, ليقــاوم
السـرطان المنتشــر في دمــي

8
00:00:17,186 --> 00:00:19,853
أأعدتيني للحياة مرة أخرى من أجل أن أنقذكِ؟

9
00:00:19,889 --> 00:00:21,121
أنه أقوى مما توقعناه

10
00:00:28,864 --> 00:00:30,964
أبقى معي, أتفهم؟ أبقى معي

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,566
كان يجب أن أذهب إلى مبارياتك

12
00:00:32,601 --> 00:00:34,568
كان يجــب...؟

13
00:00:34,603 --> 00:00:36,170
كان يجب أن اتعامل أفضل مع والدتكُ

14
00:00:36,205 --> 00:00:37,871
انه يحتضــر

15
00:00:37,907 --> 00:00:38,839
قال بأنكِ تستطيعين أنقاذه

16
00:00:38,874 --> 00:00:39,973
سوف ألتقي بك عند البوابة

17
00:00:40,009 --> 00:00:41,241
كلا, سندخل سوياً

18
00:00:41,277 --> 00:00:42,710
لا مزيد من الأكاذيب

19
00:00:42,745 --> 00:00:45,346
لماذا يعتقد بأنه والدي؟

20
00:00:45,381 --> 00:00:46,880
لانه بالفعـِـل هو؟

21
00:00:53,856 --> 00:00:55,322
كلا

22
00:00:55,358 --> 00:00:57,124
كلا, كلا, كلا, كلا

23
00:00:57,159 --> 00:00:58,859
كلا, لا يمكن ان بكون كذلك

24
00:00:58,894 --> 00:01:00,194
أنه كذلك

25
00:01:00,229 --> 00:01:02,296
لا يمكن أن يكون صحيحاً, أنه مستحيــل

26
00:01:02,331 --> 00:01:05,065
هذا لم يـُـحدث, لم يحدُث ابداً

27
00:01:05,101 --> 00:01:07,735
إذا كنت تقصدني ب(لا يمكن)... أقول أنه يحدث بكل تأكيد

28
00:01:07,770 --> 00:01:09,603
أنظر ألي جيداً, وستعرف من أنــا

29
00:01:09,638 --> 00:01:11,138
أخرس -
أخــرس؟ -

30
00:01:11,173 --> 00:01:12,373
كـــم المدة التي أنتظرتها حتى تستطيع قولهــا لي؟

31
00:01:12,408 --> 00:01:14,174
أنُــتما الأثنان, اريد تفسيراُ لـِـما يحصــُـل

32
00:01:14,210 --> 00:01:17,044
ومن الأجدر أن لا يتضمن عودة والدي
إلى الحياة بعد أن مــات

33
00:01:17,109 --> 00:01:19,468
انه لا يريد أن يصـًـدق, من الأفضل أن لا نفعل ذلك

34
00:01:19,468 --> 00:01:21,068
لقد عـــلـِـم بالفعــل يا (أوتو)..؟

35
00:01:21,068 --> 00:01:23,258
لكنه لم يتقبـًـل الأمر بعــد

36
00:01:24,220 --> 00:01:25,452
ما الذي يحدثُ؟ بأي لغة تتحدثون؟

37
00:01:25,488 --> 00:01:26,520
ما الذي تقولونه؟

38
00:01:26,555 --> 00:01:28,188
لاتزعج نفسك, أنها بعض ما يحدثُ بين التوأمــان

39
00:01:28,224 --> 00:01:29,356
هذا يقودني للجنون

40
00:01:29,392 --> 00:01:31,058
الا يقـُـودك للجنون ايضاً

41
00:01:31,093 --> 00:01:32,593
حاول أن تتمالك أعصــابك

42
00:01:32,628 --> 00:01:34,762
خـُـذ نفساً عميقاً, وحاول أن تتقبل فكرة (من أنا), أيها الصبي

43
00:01:34,797 --> 00:01:36,163
لا تطلق علـًـي هذا الوصــف -
لا تطلق علـًـي هذا الوصــف -

44
00:01:38,401 --> 00:01:41,468
الآن, بدأت تنزعج من أسم (الصبي) لأنك أصبحت رجلاً ناضجاً

45
00:01:41,504 --> 00:01:43,237
وتهتم بالعائلة, عندما لم أكون أنا موجوداً

46
00:01:43,272 --> 00:01:44,438
اليس هذا صحيحاً, أيها الصبي؟

47
00:01:45,674 --> 00:01:47,708
أنها مثل لعبة الأفعوانية

48
00:01:47,743 --> 00:01:49,042
أعلـُـم ذلك

49
00:01:49,078 --> 00:01:50,411
تخيـــل كيف أشـُـعر أنا

50
00:01:51,580 --> 00:01:53,514
كلا, كلا

51
00:01:53,549 --> 00:01:56,250
لا تتراجع, ابقى حيثُ أنت -
كلا, كلا, كلا, كلا -

52
00:01:56,285 --> 00:01:57,518
أعـلم أنه كثيرُ عليك لتتقبلــٌـه

53
00:01:57,553 --> 00:01:59,420
كلا, ...كلا

54
00:01:59,455 --> 00:02:02,923
لم يكون والدي هكذا ابداً, لا يمكن أن يكون هذا
هو والدي

55
00:02:02,958 --> 00:02:04,358
انه ليس كذلك, انه ليس كذلك

56
00:02:04,393 --> 00:02:05,459
لكنـــُـه هو

57
00:02:05,494 --> 00:02:07,294
أنه النسخة الأفضــل من والدك

58
00:02:07,329 --> 00:02:09,863
جسدياً, خلاياه تـم تصميمه ليحصـُـل على أكبر كفاءة

59
00:02:09,899 --> 00:02:11,632
جسدياً, أنه النسخة الأفضــل

60
00:02:11,667 --> 00:02:15,936
في الداخل, لازلــُـت نفسي

61
00:02:15,971 --> 00:02:19,306
لقد رأيت بنفسك

62
00:02:19,341 --> 00:02:20,841
أعتقد (غرايسي) ايضاً رأت ذلك

63
00:02:20,876 --> 00:02:22,409
لا تجرؤا على ذكـِـر أسمهــا

64
00:02:22,445 --> 00:02:24,545
من دراستي العلمية لوجه العميل (بريتشارد)...؟

65
00:02:24,580 --> 00:02:26,513
فأنه في حالة القبول 54%..؟

66
00:02:26,549 --> 00:02:28,182
وما هذا بحق الجحيــم؟

67
00:02:28,217 --> 00:02:30,984
أيها العميل (بريتشارد), دعني أوضح لك المعلومات
بصورة أبطأ

68
00:02:31,020 --> 00:02:32,219
منذ البداية

69
00:02:32,254 --> 00:02:33,353
لن توضحين لي أيُ شيء

70
00:02:34,657 --> 00:02:37,524
أنتمــا الأثنــان, هذه الشقة..., هذا

71
00:02:37,560 --> 00:02:39,059
الخـزان الموجود هنــاك

72
00:02:39,094 --> 00:02:40,994
وهذا الشيء الذي يظهر على المرآة

73
00:02:41,030 --> 00:02:43,630
أنا لستُ..؟ -
ديــوفال -

74
00:02:43,666 --> 00:02:45,199
ابـني

75
00:02:45,234 --> 00:02:47,167
أنـــه أنا

76
00:02:47,203 --> 00:02:48,669
لقد عدتُ

77
00:02:48,704 --> 00:02:51,572
كلا

78
00:02:51,607 --> 00:02:53,307
دفنتـُـك بنفسي

79
00:03:20,669 --> 00:03:24,171
لقد أخبرتـُـك؟

80
00:03:24,206 --> 00:03:26,406
انها رائعة

81
00:03:26,442 --> 00:03:27,908
كلا

82
00:03:27,943 --> 00:03:30,244
ليس بعــد

83
00:03:30,279 --> 00:03:34,414
دعني أحصـُـل عليها وسأجعلها أكثر من رائعة

84
00:03:42,558 --> 00:03:45,392
كلا, ليست هذه

85
00:04:24,733 --> 00:04:26,099
مارغو؟

86
00:04:26,135 --> 00:04:28,268
مارغو

87
00:04:28,304 --> 00:04:30,470
عزيزتي؟

88
00:04:30,506 --> 00:04:32,272
كلا

89
00:04:33,203 --> 00:04:36,717
Second Chance
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
تـــــــرجمة: ديـــــار

90
00:05:00,769 --> 00:05:03,070
حقاً, يـُـسعدني أن أرى ما لديك عزيزتي

91
00:05:03,105 --> 00:05:05,372
هذه الصــورة -
ما هذا؟ -

92
00:05:05,407 --> 00:05:06,807
انه لجـدي من النصُـب التذكاري

93
00:05:06,842 --> 00:05:08,375
أستخدمه من أجل العرض الذي سأقدمـُـه

94
00:05:08,410 --> 00:05:10,110
في المدرسة, أتتذكر ذلك؟

95
00:05:10,145 --> 00:05:11,545
حسناً, أستمعوا لـِـما كتبتُـــه حتى الآن

96
00:05:11,580 --> 00:05:12,946
حسناً

97
00:05:12,982 --> 00:05:15,749
جيمي بريتشارد, لم يكون فقط جد مثالي

98
00:05:15,784 --> 00:05:18,585
كان يعشق الموسيقة الصاخبة, ويبعـُـد الأشرار عنـًـا

99
00:05:18,621 --> 00:05:20,687
وأيضاً زجاجته (البوربون) الأنيقة, لم تكونُ دوماً في محلــها

100
00:05:20,723 --> 00:05:21,755
انه ظريف

101
00:05:21,790 --> 00:05:22,856
بعض النــاس يقولون...؟

102
00:05:22,891 --> 00:05:24,424
توقفي

103
00:05:24,460 --> 00:05:25,659
ما الذي حدث؟

104
00:05:25,694 --> 00:05:26,793
توقفي

105
00:05:26,829 --> 00:05:28,462
لا أريد سماع المزيد من هذا

106
00:05:28,497 --> 00:05:30,163
وأعيدي ذلك إلى مكانه الأصلي

107
00:05:30,199 --> 00:05:31,798
لماذا؟ ما الذي حدث..؟

108
00:05:31,834 --> 00:05:33,934
هل أنت بخير يا (ديوفال)..؟

109
00:05:33,969 --> 00:05:35,669
سبق وأن قلت لي بأني أستطيع فعل ذلك

110
00:05:35,704 --> 00:05:37,437
حسناً, الآن اقول لكِ, لن أسمح لكِ بذلك

111
00:05:37,473 --> 00:05:40,674
فقط لأنك لا تتحدث عنه

112
00:05:40,709 --> 00:05:43,210
هذا لا يعني بأنه لايمكن لأي شخص آخر أن يتكــلم

113
00:05:43,245 --> 00:05:45,846
أنا والدك, واقولها لكِ, لا أريد أن تفعلي ذلك

114
00:05:45,881 --> 00:05:47,848
والآن, دعكِ من هذه التفاهات حالاً

115
00:05:49,991 --> 00:05:50,975
دعكِ من الأمر

116
00:06:00,529 --> 00:06:02,429
أعــلم ذلك

117
00:06:02,464 --> 00:06:04,231
كان هذا خطأ

118
00:06:04,266 --> 00:06:06,333
اعلـمُ ذلك

119
00:06:06,368 --> 00:06:08,402
سوف أعتذر من (غرايسي) بعد لحظات

120
00:06:08,437 --> 00:06:11,738
هل حدث شيء ما في العمــل؟

121
00:06:11,774 --> 00:06:14,941
نعم

122
00:06:16,478 --> 00:06:18,412
كلا, أني...؟

123
00:06:18,447 --> 00:06:20,647
دعني اسألكِ سؤالاً

124
00:06:20,683 --> 00:06:24,751
أذا رجع والدي الآن, حالاً

125
00:06:24,787 --> 00:06:27,054
ما الذي سوف تقوليه له؟

126
00:06:27,089 --> 00:06:30,290
يا ألهي, انه يحدث

127
00:06:30,325 --> 00:06:32,826
أخيراً هذا يحدثُ, أليس كذلك؟

128
00:06:32,861 --> 00:06:34,394
ماذا؟ ما الذي يحدثُ؟

129
00:06:34,430 --> 00:06:36,863
حسناً, بدأت أخيراً تعرف بأن والدك قد رحــل

130
00:06:36,899 --> 00:06:38,832
لقد رحــل, لن يعود مرة أخرى

131
00:06:38,867 --> 00:06:41,401
هل هذا بسبب أخونا الغير الشقيق, أليس كذلك؟

132
00:06:41,437 --> 00:06:43,437
أنــه يسـُـاعدك

133
00:06:43,472 --> 00:06:45,038
لقد أخذ منك بعض الوقت, ولكن أنا

134
00:06:45,074 --> 00:06:49,242
أنا فقط.. أنا فخورة بك يا (ديوفال)..؟

135
00:06:49,278 --> 00:06:51,845
دعـها تخرجُ منك

136
00:06:51,880 --> 00:06:54,548
أتعلم, تستطيع أن تقولها الآن

137
00:06:54,583 --> 00:06:57,584
والدي قد رحــِـل ولن يعود مرة أخرى

138
00:07:02,891 --> 00:07:06,126
أذا والدكُ أفسد الأمر, عليك بتصحيح الأمر

139
00:07:06,161 --> 00:07:07,427
هذه القاعدة هي رقم أثنان

140
00:07:09,331 --> 00:07:12,532
أذا حصلت على الطعام, والرفوف فوق رأسك

141
00:07:12,568 --> 00:07:15,168
وأخذت جائزة القتــال بين الحين والآخر

142
00:07:15,204 --> 00:07:17,037
ما عليك سوى القول (شكرا يا والدي)..؟

143
00:07:17,072 --> 00:07:19,172
القاعدة رقم واحد

144
00:07:19,208 --> 00:07:21,475
هل هذا كان صعباً

145
00:07:21,510 --> 00:07:22,776
هل كنتِ تسمعيني؟

146
00:07:22,811 --> 00:07:25,112
هل كنتُ تستمع لنفســك؟

147
00:07:25,147 --> 00:07:26,313
لم اكون أتكلم معكِ

148
00:07:26,348 --> 00:07:27,714
هذه هي المشكلة

149
00:07:27,750 --> 00:07:29,983
لم تكون تتكلم مع الشخص الصحيح

150
00:07:30,018 --> 00:07:33,220
اتعلمين, لقد مــًـر وقت طويل

151
00:07:33,255 --> 00:07:35,055
منـُـذ ان استطعتُ فعـِـل ذلك

152
00:07:41,230 --> 00:07:43,363
لم أكون أستطيع فعـِـل ذلك ابداً

153
00:07:45,067 --> 00:07:46,900
حسناً, لقد فهمتُكِ حسناً. أنا فهمت

154
00:07:46,935 --> 00:07:48,502
تريدين مني أن اتكلم مع أبني

155
00:07:48,537 --> 00:07:49,903
سوف يتقبـًـل الأمر, رأيت بنفسك

156
00:07:49,938 --> 00:07:51,371
كان على وشك ذلك -
هذه هي المشكلة -

157
00:07:51,406 --> 00:07:53,406
أذا تقبـًـل الأمر, سوف لن يفعل أي شيء معي
بعد الآن

158
00:07:53,442 --> 00:07:54,474
أتريد أن تستمر بالتظاهر

159
00:07:54,510 --> 00:07:55,809
بأنك أخوه الذي لم يسمع عنه من قبل؟

160
00:07:55,844 --> 00:07:56,743
كنــُـا سنصل إلى مكان ما

161
00:07:56,779 --> 00:07:57,744
أذن حاول الوصول لتلـِـك المكان بصِـدق

162
00:07:57,780 --> 00:07:59,079
كوالده

163
00:07:59,114 --> 00:08:01,581
الصـِـدق؟ هل هذا ما كنتِ...؟

164
00:08:01,617 --> 00:08:03,683
أتريدين مني أن أفعل شيئاً جيداً
مع أبني العميــل في التحقيقات المركزية

165
00:08:03,719 --> 00:08:05,218
وأن يذهب أليهم ليخبرهم عن هذا الأمر

166
00:08:05,254 --> 00:08:07,687
وفجاة نراهم يقتربون من هذا الأكتشاف العلمي
وبعدها....؟

167
00:08:07,723 --> 00:08:09,055
سينتهي أمر علاجـُـكِ

168
00:08:09,091 --> 00:08:11,491
اعلم بأنك لم ترمي نفسك من الجسر في تلك الليلة

169
00:08:11,527 --> 00:08:13,527
الشريف (جيمي بريتشارد), لم يتمشى على ذلك الجسر ابداً

170
00:08:13,562 --> 00:08:14,861
اللعنة, انه كذلك

171
00:08:14,897 --> 00:08:16,830
ولكن الشريف (جيمي برتشارد) أنهى نفسـُـه بنفسه

172
00:08:16,865 --> 00:08:18,632
في شـقة كريهة يدفع بعض المال للعاهرات

173
00:08:18,667 --> 00:08:19,800
حاذري من كلامك

174
00:08:19,835 --> 00:08:21,101
ويستقبــل بعض الزيارات من أبنه

175
00:08:21,136 --> 00:08:22,536
فقط عندما يشتكي أليه الجيران

176
00:08:22,571 --> 00:08:24,004
عن الضوضاء و رائحة دخــان السجائر

177
00:08:24,039 --> 00:08:26,106
أنه يعلم من أنت

178
00:08:26,141 --> 00:08:27,474
حاول أن تظهر له بشكــل آخـر

179
00:08:27,509 --> 00:08:28,742
لقد رأيت هذا الشخص

180
00:08:28,777 --> 00:08:30,777
أعتقد (ديوفال) ايضاً يجب أن يراه

181
00:08:30,813 --> 00:08:32,979
هل أنتهيتِ؟

182
00:08:34,683 --> 00:08:37,584
نعم

183
00:08:39,354 --> 00:08:41,988
هل فكرتِ يوماً أن تقومي بالتدريب الرياضي؟

184
00:08:42,024 --> 00:08:46,493
هذا الخطاب كان مذهل

185
00:08:49,431 --> 00:08:52,599
هناك طريقة واحدة فقط لكي أرجع إلى
حيــاة (ديوفال)..؟

186
00:08:54,503 --> 00:08:57,337
لقد طلب مساعدتي مرة واحدة

187
00:08:57,372 --> 00:09:01,241
والمرة الوحيدة التي طلب فيها المساعدة مني
كانت في قضيــة

188
00:09:01,276 --> 00:09:04,678
وعندما طلب منك ذلك, ما كان ردكُ عليه؟

189
00:09:12,888 --> 00:09:15,355
هنا كل الصناديق القديمة التي تحوي ممتلكات جدي

190
00:09:15,390 --> 00:09:18,391
وايضاً القضايا التي عمـِـل فيها والدي موجود
في تلكِ الناحية

191
00:09:21,897 --> 00:09:23,830
هل يعرف والدي بأنك موجود هنــا؟

192
00:09:25,434 --> 00:09:27,200
كلا,انه لا يعرف

193
00:09:27,236 --> 00:09:29,836
أتعلم, انا لستُ طفلة, استطيع ان أرى ما الذي يحدث حولي

194
00:09:29,872 --> 00:09:33,940
انت تجعل من والدي غاضباً مثلما كان جدي يفعل ذلك

195
00:09:33,976 --> 00:09:35,242
لماذا؟

196
00:09:35,277 --> 00:09:37,611
الموقف مع والدك هو معقد بعض الشيء

197
00:09:37,646 --> 00:09:40,380
ما الذي تبحث عنه في ملفات هذه القضايا القديمة؟

198
00:09:40,415 --> 00:09:44,217
فقط شيء يـُـخفف من غضبه قليلاً

199
00:09:53,507 --> 00:09:55,574
أتعلم, أنا سعيدة بوجودك هنا

200
00:09:55,609 --> 00:09:59,211
والدي فعــل الكثير بنفسه, انت تعلم ذلك؟

201
00:09:59,246 --> 00:10:01,380
انه يحـُـتاجك حقاً

202
00:10:01,415 --> 00:10:04,850
أنا سعيدة لوجود أخ له, وايضاً أنــا

203
00:10:04,885 --> 00:10:06,551
سعيدة لأني أصبحتُ أمـلـُـك عماً

204
00:10:06,587 --> 00:10:08,987
أتستطيع فقط...؟

205
00:10:09,023 --> 00:10:11,256
أن تعطيني وعداً بأن تبقى هنا

206
00:10:11,291 --> 00:10:12,658
لتساعده؟

207
00:10:12,693 --> 00:10:14,226
غرايسي

208
00:10:14,261 --> 00:10:16,695
بالطبع, سأفعل ذلك, لكِ كلمتي؟

209
00:10:18,499 --> 00:10:20,332
لماذا لا تقومين بصـُـنــع

210
00:10:20,367 --> 00:10:23,068
سندويش لي وفيها قطعتين من لحم الخنزير المقدد؟

211
00:10:25,139 --> 00:10:27,506
أخبرني جـدك بذلك

212
00:10:27,541 --> 00:10:29,841
ستحصـُـل عليها

213
00:10:41,622 --> 00:10:44,356
أسمــه (كيفن وايفيلد)..؟

214
00:10:44,391 --> 00:10:46,892
كــان مدمـُـن, جرعة زائدة

215
00:10:46,927 --> 00:10:49,528
حقاً, ولكن هذا الصبي لم يكون لديه
ماضي في تعاطي المخدرات

216
00:10:49,563 --> 00:10:51,663
كان سيذهب إلى الكلية في الخريف

217
00:10:51,699 --> 00:10:53,432
أبي, ارجوك حاول أن تكون معي في ذلك

218
00:10:53,467 --> 00:10:55,200
فيما أذا نسيتُ شيء

219
00:10:55,235 --> 00:10:57,869
والداه حضرا عندي

220
00:10:57,905 --> 00:10:59,738
وقالوا لي بأن أبنهم كان أفضل من هذا

221
00:10:59,773 --> 00:11:00,872
ولقد صدقتهم يا والدي

222
00:11:00,908 --> 00:11:02,741
لقد فعلت ذلك -
اخبرني -

223
00:11:02,776 --> 00:11:04,928
أرجوك أخبرني بأنه لديك أكثر من هذا

224
00:11:08,449 --> 00:11:10,582
حقيبة ظهره

225
00:11:10,617 --> 00:11:12,517
لم يكون يذهب إلى أي مكان بدونه

226
00:11:12,553 --> 00:11:13,985
انه مفقود

227
00:11:24,598 --> 00:11:26,164
مرحباً ديوفال

228
00:11:40,814 --> 00:11:42,114
ماذا؟

229
00:11:42,149 --> 00:11:43,615
سؤال

230
00:11:43,650 --> 00:11:45,751
أتتذكر الوعد الذي أعطيته لوالدي (كيفن وايفيلد).؟

231
00:11:45,786 --> 00:11:46,918
كنتُ تريد أن تساهمُ فيه؟

232
00:11:46,954 --> 00:11:49,020
ما الذي تعرفه عن (كيفن وايفيلد)؟

233
00:11:49,056 --> 00:11:50,789
فقط الذي أخبرتني به سابقاً

234
00:11:50,824 --> 00:11:52,057
كنتُ أراجع بعض النقاط فيه

235
00:11:52,092 --> 00:11:54,092
انت تعلم, حقيبة ظهره التي كانت مفقودة حينذاك

236
00:11:54,128 --> 00:11:55,727
أتعتقد بأنها كانت لها صلة بمقتله

237
00:11:55,763 --> 00:11:56,995
هل تقرأ ملاحظاتي؟

238
00:11:57,030 --> 00:11:59,631
أخذت صورة لهــا

239
00:11:59,666 --> 00:12:01,066
وأرسلتـُـها إلى أصدقائي

240
00:12:01,101 --> 00:12:02,634
الذين قاموا ببعض البحث

241
00:12:02,669 --> 00:12:05,203
كما تعلم, الخدود الموجودة على حقيبة الظهر هذه

242
00:12:05,239 --> 00:12:06,671
تعمـل مثل بصمة الأصبع

243
00:12:06,707 --> 00:12:07,973
هل كنتُ تعلم ذلك؟

244
00:12:09,610 --> 00:12:11,176
أنـُـهم يبحثون الآن بين أكثر من 5 ملايين صورة

245
00:12:11,211 --> 00:12:13,178
ولقد ظهر التطابق في واحدة منها

246
00:12:13,213 --> 00:12:16,615
ساندويش فيها قطعتين من اللحم المقدد, لذيذة وحارة

247
00:12:16,650 --> 00:12:17,415
شكراً

248
00:12:17,451 --> 00:12:18,350
اين أنت الآن؟

249
00:12:18,385 --> 00:12:19,417
هل أنت في منزلي؟

250
00:12:19,453 --> 00:12:20,552
لقد وجدتُ حقيبة الظهر

251
00:12:20,587 --> 00:12:22,087
أنه عند أفضل صديق للصبي المتوفي

252
00:12:22,122 --> 00:12:23,155
شاب لطيف أسمه (ليــام)..؟

253
00:12:23,190 --> 00:12:24,456
هو الذي أخذها

254
00:12:24,491 --> 00:12:26,091
المضحك في الأمر, انه لم يذكر ذلك في إفادته؟

255
00:12:26,126 --> 00:12:27,993
أنت من يجب أن يبتعد عن أبنتي

256
00:12:28,028 --> 00:12:30,061
حسناً, أتفقنــا

257
00:12:30,097 --> 00:12:31,763
سأذهب الان مباشرة إلى منزل الصديق الوفي حالاً

258
00:12:31,799 --> 00:12:33,865
أذا استطعت قابلني هنــاك

259
00:12:55,188 --> 00:12:57,021
هل أخبرتكَ كم أفتقد

260
00:12:57,057 --> 00:12:59,157
للساندويش ذو القطعتين من لحم المقدد الذي تعـًـُدها (غرايسي)..؟

261
00:12:59,192 --> 00:13:01,726
ولكن حتى مع نسبة الكولسترول في دمي والأدوية والأطباء

262
00:13:01,761 --> 00:13:03,628
لن يسمحوا لي بالحصول على واحدة

263
00:13:07,601 --> 00:13:09,567
انت تتذكر (كيفن وايفيلد) وصديقه الوفي (ليــام)..؟

264
00:13:09,603 --> 00:13:10,969
أليس كذلك يا (ديوفال)..؟

265
00:13:11,004 --> 00:13:12,270
هيا حييــًـه يا (ليــام)..؟

266
00:13:12,305 --> 00:13:13,638
مرحباً

267
00:13:13,673 --> 00:13:15,507
والآن, أخبر هذا العميل في التحقيقات المركزية والمجـًـد في عمله

268
00:13:15,542 --> 00:13:17,408
ما أخبرتني به آخــر مرة

269
00:13:17,444 --> 00:13:19,177
أنا...؟

270
00:13:19,212 --> 00:13:21,479
لقد أخذتُ حقيبة (كيفــن)..؟

271
00:13:21,515 --> 00:13:24,015
لقد سرق حقيبة الظهر من أفضل صديق له بعد أن مات

272
00:13:24,050 --> 00:13:25,450
فقط كنتُ أريد سماعتــُـه

273
00:13:25,485 --> 00:13:27,118
لم يكون بحاجة أليه بعد ما حدث له

274
00:13:27,154 --> 00:13:28,219
أقسـُـم بذلك

275
00:13:28,255 --> 00:13:29,687
مؤثــر

276
00:13:29,723 --> 00:13:34,192
في كل الأحوال, لقد أحتفظ بهذه الحقيبة, وكانت هذه بداخلها

277
00:13:34,227 --> 00:13:35,960
هل من الممكن أن تفكوا رباطي الآن؟

278
00:13:35,996 --> 00:13:38,897
كيف أقنعت (غرايسي) بأن تسمح لك
بالوصول إلى أغراضي الخاصة؟

279
00:13:38,932 --> 00:13:41,132
هل قلتُ لها من أنــا؟

280
00:13:41,168 --> 00:13:42,300
من تعتقـُـد نفسك

281
00:13:42,335 --> 00:13:43,568
لقد رجعنا إلى هذا الموضوع مرة أخرى

282
00:13:43,603 --> 00:13:44,536
من هي (غرايسي)..؟

283
00:13:47,107 --> 00:13:49,874
أخبرني ماذا يعني ذلك؟

284
00:13:49,910 --> 00:13:52,076
لا.. لا أعلم شيئاً

285
00:13:52,112 --> 00:13:55,313
أقسـُـم بالله, غرضي الوحيد كانت السمــاعة

286
00:13:55,348 --> 00:13:56,648
أنزلوني من هنا

287
00:13:56,683 --> 00:13:58,483
هذا هو الذي أردتـهُ

288
00:13:58,518 --> 00:14:00,385
أذا كان لدينــا هذا من قبــل

289
00:14:00,420 --> 00:14:01,986
لم أكون اخبرك بأن تـدع الموضوع

290
00:14:02,022 --> 00:14:03,688
كنتُ على حق

291
00:14:03,723 --> 00:14:06,090
هناك الكثير حول هذا

292
00:14:06,126 --> 00:14:08,226
والآن, هل ستعـُـطي هذه للقسم التقني عندكم

293
00:14:08,261 --> 00:14:10,094
أو سنعـُـطيها لشخص يفهم في الشفرات

294
00:14:10,130 --> 00:14:11,362
أوتو غودوين

295
00:14:11,398 --> 00:14:14,509
نحن نحتاجه, فقط ثق بي
في هذا

296
00:14:15,569 --> 00:14:17,001
أنها جميلة

297
00:14:21,908 --> 00:14:23,808
كنـُـا نعتقد بأنها نوع من..؟

298
00:14:25,178 --> 00:14:26,544
نوع من الكتبُ المخصصة للمخدرات

299
00:14:26,580 --> 00:14:28,279
فيها أسماء التجــُـار والموزعين

300
00:14:28,315 --> 00:14:29,547
الأرقام قد تكون هي الكميــات

301
00:14:29,583 --> 00:14:31,483
أوقات التسليم, والدفعات المالية

302
00:14:31,518 --> 00:14:32,917
انها لـُـعبة الشطرنج

303
00:14:32,953 --> 00:14:34,052
أنها ماذا؟

304
00:14:34,087 --> 00:14:35,887
أنها ليست مخدرات, أنها الشطرنج

305
00:14:35,922 --> 00:14:37,622
هذه الأسماء هي لكبــار الشخصيات

306
00:14:37,657 --> 00:14:39,691
مالك هذا الكتاب يلعب معهم

307
00:14:39,726 --> 00:14:43,094
الحركات المتوقعة, والصـِـدام بين اللاعبين
حتى الهجوم عليهم

308
00:14:43,130 --> 00:14:45,530
هذا الكتاب عمل عبقري

309
00:14:45,565 --> 00:14:47,232
كان عمره فقط 17 سنة

310
00:14:47,267 --> 00:14:48,800
وهو معجــزة

311
00:14:48,835 --> 00:14:50,502
كيف تعرفه؟ -
انا أسف (ديوفال).؟ -

312
00:14:50,537 --> 00:14:52,871
كنتُ أعتقد بأنها عن تجارة المخدرات

313
00:14:52,906 --> 00:14:55,173
كنتُ أظن بأنه سيكون شخصاً ما نذهب وراءه

314
00:14:55,208 --> 00:14:56,908
الذهاب وراء من؟ ولماذا؟

315
00:14:56,943 --> 00:14:58,710
الصبي الذي كتب كل هذا ميت الآن, نتيجة
جرعة زائدة من المخدر

316
00:14:58,745 --> 00:15:01,579
انه ليس غير طبيعي

317
00:15:01,615 --> 00:15:03,915
العقــول الذكية لا يمكن لهــا

318
00:15:03,950 --> 00:15:06,351
أن تسلم بدون الرعاية اللازمة لها, أو حتى الأهتمام الذاتي بهــا

319
00:15:06,386 --> 00:15:08,119
أستناداً على البيانات من قبل مستخدمينا

320
00:15:08,155 --> 00:15:11,389
ثلاث وثمانون بالمئة من الذين نسبة ذكائهم أكثر من 150

321
00:15:11,425 --> 00:15:12,791
يستخدمون بعض الأنواع المختلقة من الأدوية

322
00:15:12,826 --> 00:15:14,092
نعم, ولكن الهيروين

323
00:15:14,127 --> 00:15:16,428
جاري البحث عن المتفوقين والذين كانوا ضحايا الهيروين

324
00:15:16,463 --> 00:15:18,997
هل تريد أن أظهر لكم الآخريين في منطقتنا هذه؟

325
00:15:19,032 --> 00:15:21,366
الآخريين؟ ماذا تعني بالآخريين؟

326
00:15:21,401 --> 00:15:22,867
مارجو مالوري, كان عازف التشيلو

327
00:15:22,903 --> 00:15:24,469
جوليان أدلون, عالم لغوي

328
00:15:24,504 --> 00:15:25,970
يجيــد ثمانية لغــات

329
00:15:26,006 --> 00:15:27,272
فكتور رويز

330
00:15:27,307 --> 00:15:30,108
نجح في الأمتحانات الخاصة بالقوانين, واصبح يمارس المهنة منذ
العمر السادس عشر

331
00:15:30,143 --> 00:15:32,777
هذا كان يحدث بأستمرار

332
00:15:32,813 --> 00:15:34,546
كل الذين لقوا حتفهم من الأذكيــاء

333
00:15:34,581 --> 00:15:36,514
في فترة لا تتعدى 18 شهراً

334
00:15:37,617 --> 00:15:40,952
قد يكون هناك شخص ما وراء ذلك

335
00:15:46,993 --> 00:15:51,629
بابار فريشي, نشر لتـًـو معادلة في الرياضيــات

336
00:15:51,665 --> 00:15:54,265
لحســاب التقويم الدائم

337
00:15:54,301 --> 00:15:57,936
أعلم, أنك تظنه رائع, ولكن ليس بعد

338
00:15:57,971 --> 00:16:01,072
يجب أن تدعني أحصُل على هذا

339
00:16:01,108 --> 00:16:05,276
أنه يحتــاج إلى بعض الدعم

340
00:16:53,258 --> 00:16:56,426
ما الذي يقلقكُ يا (أوتو)..؟

341
00:16:56,462 --> 00:17:00,564
كلهــم كانوا أذكيــاء جداً

342
00:17:00,599 --> 00:17:05,001
موهبتهم هذه أبعدتهم عن هذا العالم

343
00:17:05,037 --> 00:17:07,838
مثلك أنت وكيف أبتعدت عن العالم؟

344
00:17:11,777 --> 00:17:15,011
لم يكون هناك من يحميهم

345
00:17:18,050 --> 00:17:21,885
ما الذي سيحدث لي, أذا رحلتي عني بعيداً؟

346
00:17:30,062 --> 00:17:33,430
نفس الكمية من الهيروين وجـِـدت في الضحايا الخمس

347
00:17:33,466 --> 00:17:35,999
ولا واحد منهم له تاريخ من الأدمان

348
00:17:36,035 --> 00:17:38,535
أصبح التحقيق الآن عبارة عن جرائم للقتل

349
00:17:38,571 --> 00:17:40,571
لنــا نحن أم للشرطة المحلية؟

350
00:17:40,606 --> 00:17:42,706
خمس ضحايا في ثلاث ولايات مختلفة

351
00:17:42,742 --> 00:17:44,508
أعتقد بأننا يجب أن نأخذها لنا, الا تعتقد ذلك؟

352
00:17:44,543 --> 00:17:47,277
نعم سيدتي, أظن ذلك ايضاً

353
00:17:47,313 --> 00:17:49,980
أهل (كيفن وايفيلد) حضروا ألينــا

354
00:17:50,015 --> 00:17:53,150
وقالوا لنا بأن موت أبنهم ليست نتيجة جرعة زائدة

355
00:17:53,185 --> 00:17:54,785
أذا لم أتوقف ذلك الوقت...؟

356
00:17:54,820 --> 00:17:56,820
كلا, المركز هم الذين كانوا السبب في ذلك

357
00:17:56,856 --> 00:17:58,856
والآن أخبرك بنفسي لتتوقف الآن عن أي شيء آخر

358
00:17:58,891 --> 00:18:01,658
واستخدم كل مصادر الوكالة كي لا أرى
جثث من هذا النوع بعد الآن

359
00:18:01,694 --> 00:18:02,893
نعم, سيدتي

360
00:18:02,928 --> 00:18:04,895
عميــل (بريتشارد)..؟

361
00:18:04,930 --> 00:18:06,864
كيف أستطعت القيام بربط هذه الجرائم معاً؟

362
00:18:06,899 --> 00:18:08,766
البحث الكثير

363
00:18:08,801 --> 00:18:11,068
وايضاً بعض الحظ قد خدمني

364
00:18:17,012 --> 00:18:19,579
حسناً, هل أنت جدي بهذا الخصوص؟

365
00:18:19,615 --> 00:18:21,715
لقد أخبرت والدك, بأن جدك قد رحــل

366
00:18:21,750 --> 00:18:23,984
ولكنك الآن دخلت إلى حياتنا

367
00:18:24,019 --> 00:18:25,585
وحفرت قليلاً في هذه القضية

368
00:18:25,621 --> 00:18:27,254
حسناً, هذه كانت آخر مرة

369
00:18:27,289 --> 00:18:29,356
كان أبي و(ديوفال) يتناقشون في قضية

370
00:18:29,391 --> 00:18:32,426
حسناً, أعتقد وكانه لا يزال موجوداً بيننا

371
00:18:32,461 --> 00:18:35,495
فقط ابقى هناك شيء يجب أن نقوم به

372
00:18:35,531 --> 00:18:37,097
حسناً, هيا

373
00:18:37,132 --> 00:18:38,665
كـِـلاكمــا, ضعا أصبعيكما هنا

374
00:18:41,870 --> 00:18:44,738
شكراً, والان أغمضا عينيكم

375
00:18:44,773 --> 00:18:47,174
أيها الشريف (جيمس بريتشارد),..؟

376
00:18:47,209 --> 00:18:51,311
أذا كنتُ هنا, دعنا نعلم بوجودك

377
00:18:52,715 --> 00:18:54,748
جيمس بريتشارد

378
00:18:54,783 --> 00:18:56,783
هل أنت معنا؟

379
00:18:59,988 --> 00:19:03,023
أنت, إلى الخارج

380
00:19:03,058 --> 00:19:04,758
حالاً

381
00:19:10,265 --> 00:19:11,932
من الواضح, أنهم يتناقشون هكذا دوماً

382
00:19:11,967 --> 00:19:13,366
قد يعجـُـبهم الأمر

383
00:19:13,402 --> 00:19:14,468
عندما كنـًـُـا أطفالاً

384
00:19:14,503 --> 00:19:16,136
جدك كان يأخذ والدك إلى الخارج

385
00:19:16,171 --> 00:19:17,170
عندما كان يقع في مشكلة ما

386
00:19:17,206 --> 00:19:18,672
لا أتصور أن أرى والدي في مشكلة

387
00:19:18,707 --> 00:19:20,741
نعم, كان يريد أن يقف هناك فقط

388
00:19:20,776 --> 00:19:22,375
هكذا

389
00:19:34,756 --> 00:19:35,822
لماذا أنتُ هنــا؟

390
00:19:35,857 --> 00:19:37,957
قلتُ لك أن تبتعد عن منزلي

391
00:19:37,992 --> 00:19:39,759
أنت تأتي فقط عندما يكون لديك شيء لي

392
00:19:39,794 --> 00:19:41,594
فقط في هذه الحالة أستطيع الحضور؟

393
00:19:41,629 --> 00:19:42,995
أذن بدأت تتقبلني كوالدك

394
00:19:43,231 --> 00:19:45,131
فقط أخبرني ما عندك

395
00:19:45,166 --> 00:19:47,533
الأولاد الذي يقتلون

396
00:19:47,568 --> 00:19:49,168
لديهم شيء واحد مشترك بينهم

397
00:19:49,203 --> 00:19:50,236
بخلاف المبدعين الآخريين

398
00:19:50,271 --> 00:19:52,338
أوتو, وجد هذه الصـِـلة

399
00:19:52,373 --> 00:19:54,240
الكل قدمـًـوا في جامعة ولاية (سياتل)..؟

400
00:19:54,275 --> 00:19:55,341
هل قـًـدم (كيفن وايفيلد) كذلك؟

401
00:19:55,376 --> 00:19:56,542
مثل البقية

402
00:19:56,577 --> 00:19:58,152
هل تكلمت مع الضابط المسؤول عنك؟

403
00:19:58,180 --> 00:19:59,646
نعم, لقد فعلت -
جيد -

404
00:19:59,681 --> 00:20:01,548
خـُـذني معك

405
00:20:01,583 --> 00:20:03,917
الشخص الوحيد الذي يعرف عن هذه

406
00:20:03,952 --> 00:20:05,752
القضية مثلك هو أنـــا

407
00:20:05,787 --> 00:20:08,221
لقد طلبت مني المساعدة مرة واحدة

408
00:20:08,256 --> 00:20:10,690
كنتُ اراقب وضعك في ذلك الحين

409
00:20:10,725 --> 00:20:13,393
ولقد تجاوزت الأمر, وانا كنتُ فقط

410
00:20:13,428 --> 00:20:16,329
أتابعك وأنتِ تبلي جيداً

411
00:20:18,533 --> 00:20:21,301
كنتُ هناك

412
00:20:23,905 --> 00:20:25,939
كنتُ أعلم أنه أنت

413
00:20:25,974 --> 00:20:27,473
ولكن أذا قلتُ ذلك بصوت يسمعه الجميع

414
00:20:27,509 --> 00:20:30,043
كان يعني أمــا أنا مجنون, أو أن ما سمعته منكم صحيح

415
00:20:30,078 --> 00:20:33,613
لقد قـُـلتها الآن بصوت عالِ

416
00:20:48,396 --> 00:20:51,231
غرايسي وهيلين, لا تقول لهما شيئاً

417
00:20:51,266 --> 00:20:52,732
أنا الذي سأفعل عندما يحين الوقت المناسب

418
00:20:52,767 --> 00:20:54,567
دعنا نمضي في حل هذه القضية يا (ديوفال)..؟

419
00:20:54,603 --> 00:20:56,903
عندما نصـل إلى هناك, أنا من يقوم بالسؤال

420
00:20:56,938 --> 00:20:58,972
وأنت ستبقى ساكتاً

421
00:21:11,820 --> 00:21:14,153
أنهما نادرين جداً, كلاهمــا

422
00:21:14,189 --> 00:21:16,289
أتذكــر بعض مقالاتهم

423
00:21:16,324 --> 00:21:18,591
من الذي يستفيد من موت هؤلاء

424
00:21:18,627 --> 00:21:20,326
هذا الذي نــُـريد أن نعرفه

425
00:21:20,362 --> 00:21:21,628
قد تستطيع مساعدتنا

426
00:21:21,663 --> 00:21:23,997
الشيء الوحيد الذي كانوا يملكوه

427
00:21:24,032 --> 00:21:25,531
بالأضافة إلى مواهبهم

428
00:21:25,567 --> 00:21:27,800
هو التقديم لهذه الجامعة

429
00:21:27,836 --> 00:21:30,737
كمسؤول عن التقديم, هل أنت مـُـطلع على كل أستمارة تقديم

430
00:21:30,772 --> 00:21:32,772
انت لاتظن بأني لي دخل في هذا

431
00:21:32,807 --> 00:21:35,308
فقط أريد أن أعرف كيفية سير عملية التقديم هنا

432
00:21:35,443 --> 00:21:38,144
أنا متأكد بأن السرية ذات أهمية كبيرة هنا

433
00:21:39,079 --> 00:21:40,446
من الذي يستطيع أن يطلـًـع على هذه الأستمارات؟

434
00:21:40,482 --> 00:21:41,814
أنا اطلع عليهم جميعاً

435
00:21:41,850 --> 00:21:43,549
وبعدها أقسمها إلى أربع مجاميع

436
00:21:43,585 --> 00:21:45,985
لأنه هناك أربع مسؤولين لتسجيل الطلبة ومساعدين أثنين

437
00:21:46,021 --> 00:21:49,088
وبالتالي نحن (سبعة) أشخاص لديهم الحق
في متابعة هذه الأستمارات

438
00:21:49,124 --> 00:21:50,390
نحتـاج للتكلم معهم

439
00:21:50,425 --> 00:21:52,191
سوف أعطيك بعض التواريخ

440
00:21:52,227 --> 00:21:54,360
أريـُـدك أن تخبـرني عنكم أثناء...؟

441
00:21:59,301 --> 00:22:00,667
هل هـُـناك مشكلة؟

442
00:22:07,742 --> 00:22:09,842
احتـاج إلى التكلم معك للحظة

443
00:22:15,917 --> 00:22:18,151
ماذا؟ لقد حفظتُ وعدي لم أتكلم

444
00:22:18,186 --> 00:22:19,319
المزيد من العملاء

445
00:22:19,354 --> 00:22:22,121
طلـُبت مذكرة قبل تركـِـنا للمنزل

446
00:22:22,157 --> 00:22:25,458
أفضـًـل أن لا أقول لهم بأنك لست من التحقيقات المركزية

447
00:22:25,493 --> 00:22:27,694
حسناً

448
00:22:33,501 --> 00:22:36,302
هذه هي المذكرة يا سيدي

449
00:22:36,338 --> 00:22:40,073
حسناً, نحن نبحثُ عن أي شيء يرتبط
حول الذين أختبارات الذكاء لديهم عالية

450
00:22:40,108 --> 00:22:42,775
وخاصة الذين يملكونُ مواهب استثنائية

451
00:22:42,811 --> 00:22:44,210
دعنا نذهب

452
00:22:47,515 --> 00:22:50,083
انها القضايا الأربعة التي حقق فيها (ديوفال).؟

453
00:22:50,118 --> 00:22:51,317
لقد قام بعمل جيد

454
00:22:51,353 --> 00:22:53,853
ولكن هناك شيء في تقاريره

455
00:22:53,888 --> 00:22:55,855
شيء يحاول أخفائه

456
00:22:55,890 --> 00:22:57,523
اذن دعنا نجد هذا الشيء

457
00:23:04,733 --> 00:23:06,399
هناك شخص آخر؟؟؟

458
00:23:06,434 --> 00:23:09,769
سامي بارك, جرعة زائدة منذ سنتين

459
00:23:09,804 --> 00:23:13,039
الصبي كان عمره 15 سنة, وكان لديه منحة كاملة

460
00:23:13,074 --> 00:23:14,841
في الفيزياء

461
00:23:14,876 --> 00:23:16,709
كارل مسؤول التسجيل؟

462
00:23:16,745 --> 00:23:18,010
لديه عــذُر قوي

463
00:23:18,046 --> 00:23:20,346
نعم, لكنه يخفي شيئاً

464
00:23:20,382 --> 00:23:21,681
وكيف تعلم ذلك؟

465
00:23:21,716 --> 00:23:24,751
خمسة عقود في مجال الشرطة يساعدنى على أن أعرف
هذه الأشياء

466
00:23:24,786 --> 00:23:27,320
مثلما كنتُ أعرف أنت من كسر نافذة سيارتي بالكرة

467
00:23:27,355 --> 00:23:28,888
بالرغم من أنكارك لهذه الحادثة

468
00:23:28,923 --> 00:23:32,458
لم أكـُـسرها بالكرة, بل ضربتها بالمضرب

469
00:23:32,494 --> 00:23:36,262
كيف بحق الجحيم أستطعت أن تمرر مضرب من خلال نافذة السيارة

470
00:23:36,297 --> 00:23:37,563
عندما تـُـريد أن تفعل ذلك عمداً

471
00:23:37,599 --> 00:23:39,732
هذا الموهوب الفيزيائي..؟

472
00:23:39,768 --> 00:23:41,567
كان يذهب إلى المعالج في المدرسة

473
00:23:41,603 --> 00:23:46,305
قد يكون قد قال شيئاً في جلساته ويكون مفيداً لنا

474
00:23:57,685 --> 00:23:59,858
ضربت سيارتي عن عمد

475
00:24:00,126 --> 00:24:01,069
لانك جعلت والدتي تبكي

476
00:24:01,006 --> 00:24:02,639
أذا كان لديك مشكلة مع رجل, فالأحسن أن تذهب أليه

477
00:24:02,674 --> 00:24:03,807
كان يجب أن تبتعد عن سيارته

478
00:24:03,842 --> 00:24:05,108
كان عمري 8 سنوات

479
00:24:05,143 --> 00:24:07,510
كنتُ أعرف أنك كذبت بشأن النافذة

480
00:24:07,346 --> 00:24:09,412
حسناً, من الواضح أنكما في المكان الصحيح

481
00:24:15,967 --> 00:24:17,767
الموهوبين من أمثال (سامي)..؟

482
00:24:17,803 --> 00:24:19,736
من الصعوبة أن يتأقلموا مع أنفسهم

483
00:24:19,771 --> 00:24:22,605
وعندما تضغط عليهم لمعرفة إلى أي مدى هي مواهبهم

484
00:24:22,641 --> 00:24:24,841
الضغط والأجهاد لا يمكن أن يتحملوه

485
00:24:24,876 --> 00:24:26,343
لكنه حاول أن يتجاوب مع العلاج؟

486
00:24:26,378 --> 00:24:27,544
حسناً, نحن نعاني من قلة العاملين هنا

487
00:24:27,579 --> 00:24:29,446
على الأقل, كنت أتابعه يوماً في الأسبوع

488
00:24:29,481 --> 00:24:30,880
كنتُ أعتقد بأنه كافي له

489
00:24:30,916 --> 00:24:32,882
عاطفياً, كان يشبة الأطفال

490
00:24:32,918 --> 00:24:36,553
هل ذكر يوماً هذه الأسماء الموجودة في الملف؟

491
00:24:36,588 --> 00:24:39,322
هل ذكر يوماً أسم (كيفن وايفيلد)..؟

492
00:24:40,892 --> 00:24:43,059
كلا, أنا اسفة, لم يفعل ذلك

493
00:24:44,596 --> 00:24:48,732
هل أستطيع السؤال, هل أنت لا تحب الكلام؟

494
00:24:48,767 --> 00:24:51,001
سألني أن لا أفعل

495
00:24:51,036 --> 00:24:53,169
حسناً, هذا الشيء يجب أن تعمل عليه

496
00:24:53,205 --> 00:24:55,839
جنباً إلى جنب ما يحدثُ في غرفة الأنتظار

497
00:24:55,874 --> 00:24:58,508
أستطيع أن أحـُـولك إلى شخص مختص

498
00:25:02,314 --> 00:25:04,581
هل لديها الحق في ألأطلاع على أستمارات التقديم

499
00:25:04,616 --> 00:25:06,249
كلا

500
00:25:06,284 --> 00:25:07,884
أريد أن يكون هناك مراقبة على اللذين

501
00:25:07,919 --> 00:25:09,552
لديهم الحق في الأطلاع على ملفات التسجيل

502
00:25:09,588 --> 00:25:10,687
والوصول إليهم

503
00:25:10,722 --> 00:25:12,722
والذي يطابق مواصفاتنا عن القاتل

504
00:25:14,026 --> 00:25:15,125
ماذا؟

505
00:25:15,160 --> 00:25:17,394
لم أشاهدك وأنت تعمل في الميدان ابداً

506
00:25:17,429 --> 00:25:18,561
تبدوا جيداً في ذلك

507
00:25:42,154 --> 00:25:44,821
لا نستطيع الوصول إلى الملفات حالياً

508
00:25:44,856 --> 00:25:48,058
أعتقد بأنه يجب أن نتوقف, الموضوع أنتهى

509
00:25:48,093 --> 00:25:50,427
هذه هي نقطة الضعف الموجود فيكِ

510
00:25:50,462 --> 00:25:53,196
أنتِ لا تضغطين عليهم بالشكل الكافي

511
00:25:53,231 --> 00:25:56,032
أنت محظوظة لوجودي في حيـُـاتكِ

512
00:26:01,406 --> 00:26:04,841
لماذا أنت؟ لماذا فقط أنت من عدتُ للحياة؟

513
00:26:04,876 --> 00:26:06,876
وليس شخص آخر؟

514
00:26:06,912 --> 00:26:09,012
سألت نفسي هذا السؤال

515
00:26:09,047 --> 00:26:12,849
هناك شيء في دمي و الدي أن أي, جعلت من العملية
تنجح

516
00:26:12,884 --> 00:26:14,217
وهل وقعـًـت, اقصد وافقت على هذه

517
00:26:14,252 --> 00:26:17,020
كلا, لم أفعل, أنهم هم من فعلوا ذلك

518
00:26:31,436 --> 00:26:33,336
أذن لقد مرت أكثر من سنتين

519
00:26:33,371 --> 00:26:34,838
لماذا نحـُـن هنا؟

520
00:26:36,741 --> 00:26:40,176
أبنكُ (كيفن) كان الأول..؟

521
00:26:40,212 --> 00:26:44,114
وبعدها أكتشفنا البقية منهم...؟

522
00:26:44,149 --> 00:26:47,150
لقد عرفنا بأنهم قد تعرضوا لعمليات أغتيال

523
00:26:47,185 --> 00:26:49,486
مثل ما قـُـلنا لكم منذ البداية

524
00:26:49,521 --> 00:26:53,923
لا أستطيع أن أتصور كيفية مرور 18 شهراً عليكم

525
00:26:55,594 --> 00:26:57,727
أذن ما الذي تريده منا أيها العميل (بريتشارد)..؟

526
00:26:57,762 --> 00:26:59,162
أريد أن ابدأ من جديد

527
00:26:59,197 --> 00:27:01,865
أذا كان لديكم أي شيء عن (كيفن) منـُـذ ذلك الوقت..؟

528
00:27:01,900 --> 00:27:05,502
لم نلمس غرفتــُـه

529
00:27:05,537 --> 00:27:07,470
تستطيع أن تأخذ منها ما تشاء أذا كان هذا سيـُـساعد

530
00:27:08,773 --> 00:27:11,474
ولكن لا تطـُـلب لقائناً مرة أخرى أذا لم يكون لديك بعض الأجوبة

531
00:27:13,745 --> 00:27:15,445
هذا كل شيء في غرفة (كيفين وايفيلد)..؟

532
00:27:15,480 --> 00:27:16,880
نعم

533
00:27:16,915 --> 00:27:18,348
أذن, لو بدأنا العمل من الصفر

534
00:27:18,383 --> 00:27:19,415
ماذا سيكون أول مهمة لك؟

535
00:27:19,451 --> 00:27:21,151
سأبدا مع قضايا الأنتحار في جامعة ولاية سياتل

536
00:27:21,186 --> 00:27:23,386
الذي حدثت قبل شهر من أول جريمة قتل

537
00:27:23,421 --> 00:27:24,854
أنا لستُ مستعداً للقول بأنها كانت صدفة

538
00:27:24,890 --> 00:27:26,723
حسناً, سوف نطـُـلق عليها الحدث رقم واحد

539
00:27:26,758 --> 00:27:28,291
كيفين وايفيلد الحدث رقم أثنان

540
00:27:28,326 --> 00:27:29,659
يا ألهي من الغريب أن نتواجد هنا

541
00:27:29,694 --> 00:27:31,494
أنها تبدو مثل موقعك القديم

542
00:27:31,530 --> 00:27:33,897
نعم, نوعا ما أحب هذا المكان

543
00:27:33,932 --> 00:27:35,932
كتــاب العزاء ل(كيفن وايفيلد)..؟

544
00:27:35,967 --> 00:27:38,701
أنت لا تملك واحدة لي, أليس كذلك؟

545
00:27:38,737 --> 00:27:40,370
اريد أن أعرف من الذي حضر جنازتي

546
00:27:40,405 --> 00:27:43,106
كلا, لا تــريد ذلك

547
00:27:44,609 --> 00:27:45,909
هل حقاً,كسرت نافذة سيارتي

548
00:27:45,944 --> 00:27:46,876
لأني تسببتُ في بكاء والدتك؟

549
00:27:46,912 --> 00:27:49,112
نعم, لقد فعلت

550
00:27:49,147 --> 00:27:50,713
عمل جيد منك

551
00:27:53,585 --> 00:27:55,285
ليز كنيون

552
00:27:55,320 --> 00:27:57,086
المعالجة, ماذا عنـــها؟

553
00:27:57,122 --> 00:27:58,321
لقد كتبت أسمها هنا

554
00:27:58,356 --> 00:27:59,656
في كتــاب عزاء (كيفن وايفيلد)...؟

555
00:27:59,691 --> 00:28:02,025
أنظر, هنا بالضبط

556
00:28:02,060 --> 00:28:03,760
لقد فعلت

557
00:28:03,795 --> 00:28:05,929
وهذه الأسم, (أيميل سيالس)..؟

558
00:28:05,964 --> 00:28:07,130
نفس الخط في الكتابة

559
00:28:07,165 --> 00:28:09,532
يبدو أنها وقعت له ايضاً

560
00:28:09,568 --> 00:28:12,235
ممتع, لم تذكر ذلك لنــا

561
00:28:12,270 --> 00:28:14,070
أذن, أولاً, عالجت الصبي الذي كان ينوي الأنتحــار

562
00:28:14,105 --> 00:28:15,672
وبعد شهــر, كانت تحضـُـر جنــازة (كيفن)..؟

563
00:28:15,707 --> 00:28:17,707
يجب أن نعرف الذي حصل في هذه الجلسات العلاجية

564
00:28:17,742 --> 00:28:18,975
يجب أن نطلـع على ملفاتها

565
00:28:18,510 --> 00:28:20,310
أتــُـريد أن تطلع على السرية التي يتميز بها
علماء النفس

566
00:28:20,345 --> 00:28:23,447
من خلال النظر في ملفات المرضى, فقط لأنها ذُكر
أسمهــا في كتاب العزاء

567
00:28:23,482 --> 00:28:27,551
كلا, أولاً يجب أن نـُـركز في أسمها وأسم (أيميل سيالس).؟

568
00:28:27,586 --> 00:28:30,620
وبعدها نذهب إلى القاضي حتى يـُـصدر لنا المذكرة

569
00:28:30,656 --> 00:28:32,556
وبعد ذلك نذهب لنـُـحضرها

570
00:28:32,591 --> 00:28:33,890
هل فهمت ذلك؟

571
00:28:35,060 --> 00:28:37,027
اخبرني بأنك فهمت -
لا تفعل...؟ -

572
00:28:37,062 --> 00:28:38,361
لا تجبرني على أن أُردد (نعم فهمت), لا تفعل هذا معي

573
00:28:38,397 --> 00:28:39,596
أنهــا طريقتي

574
00:28:39,631 --> 00:28:42,632
حسناً, أليس لديك موعد للدخول في الخزان أو شيء من هذا القبيل؟

575
00:28:52,177 --> 00:28:54,677
يجب أن نفحص أكثر وبعد ذلك نحصـُـل على المذكرة

576
00:28:54,713 --> 00:28:56,012
نعم, صحيح

577
00:28:56,047 --> 00:28:58,281
القاتل يجلس بالقرب من حمام السباحة في اكابولكو

578
00:28:58,316 --> 00:29:00,883
وهو يحتسي البيرة, ويدمنُ على مـُـسكنات الألم

579
00:29:08,593 --> 00:29:11,828
ليز كينون, لديهــا موهبة العزف على البيانو

580
00:29:11,863 --> 00:29:13,429
منـُـذ ان كان عـُـمرها ست سنوات

581
00:29:13,465 --> 00:29:16,899
عندما وصل عـُـمرها إلى 12, هذا الرجـل

582
00:29:16,935 --> 00:29:19,535
أيميل سيالس دخل إلى حيـاتُـها وأمـِـسك زمام الأمور

583
00:29:19,571 --> 00:29:22,472
ليس فقط موهبتها في البيانو, بل في كل شيء متعلق بحياتها

584
00:29:22,507 --> 00:29:24,874
حيثُ ضغط عليها حتى أنكسـرت أمامه

585
00:29:24,909 --> 00:29:26,643
وأنت تعتُقد بأنها لازالت تحت تأثيره؟

586
00:29:26,678 --> 00:29:28,311
نعم, سيدتي أعتـُـقد ذلك

587
00:29:28,346 --> 00:29:30,280
سوف يأتون من أجلنا

588
00:29:30,315 --> 00:29:33,650
دعهم, أرجوك دعهم

589
00:29:33,685 --> 00:29:35,551
انظري إلى نفسك

590
00:29:35,587 --> 00:29:39,922
يـُـمكنك أن تكوني أكثر من ذلك بكثير

591
00:29:39,958 --> 00:29:44,093
ولكن يبـدو بأنكِ وصلتِ إلى أقصاكِ

592
00:29:55,874 --> 00:29:57,373
أين هو شريكك؟

593
00:29:57,409 --> 00:30:00,043
أيميل؟ هل تعرف عن (أيميل)؟

594
00:30:00,078 --> 00:30:01,811
يجب أن تقبض عليه

595
00:30:01,846 --> 00:30:03,646
أرجوك, انه لن يتوقف, يجب أن تقبض عليه

596
00:30:03,682 --> 00:30:05,214
أرجوك. أنه...؟

597
00:30:05,250 --> 00:30:06,215
حسناً, حسناً

598
00:30:06,251 --> 00:30:07,216
لا تتحركي

599
00:30:07,252 --> 00:30:09,686
لقد حاولت أيقافه

600
00:30:31,609 --> 00:30:32,942
ديــوفال -
أنها هي -

601
00:30:32,977 --> 00:30:34,711
المعالجة, كنـًـا على حق

602
00:30:34,746 --> 00:30:36,679
أنها متورطة في عمليات القتل

603
00:30:36,715 --> 00:30:39,215
أسمع هذه, كانت هي ايضاً موهوبة

604
00:30:39,250 --> 00:30:41,484
أصُـيبت بأنهيار عصبي في 16 من عمرها, بسبب
الروتين

605
00:30:41,519 --> 00:30:43,219
أخذنا بعض الوقت حتى حصولنا على هذه المستندات

606
00:30:43,254 --> 00:30:45,321
أيميل سيالس كان مدرساً لها

607
00:30:45,357 --> 00:30:46,189
ديوفال, أسمعني..؟

608
00:30:46,224 --> 00:30:48,024
أسمع, هناك أخبار جديدة

609
00:30:48,059 --> 00:30:50,493
أسميهما كانت موجودة في كتاب العزاء

610
00:30:50,528 --> 00:30:51,694
للضحايا الأخرى

611
00:30:51,530 --> 00:30:52,695
وايضاً

612
00:30:52,731 --> 00:30:55,932
وكنتُ على حق في موضوع المسؤول عن تسجيل الطلبة

613
00:30:55,967 --> 00:30:57,167
كان لديه سـًـر

614
00:30:57,202 --> 00:30:59,068
ليز كينون كانت عشيقتـُـه

615
00:30:59,104 --> 00:31:01,104
وبذلك كانتً تتطلع على ملفــات للمتقدمين

616
00:31:01,139 --> 00:31:02,572
كان خائفاً من أن يـُـطرد

617
00:31:02,607 --> 00:31:03,506
كان هذا وجهة نظرك

618
00:31:03,542 --> 00:31:04,908
ديوفال

619
00:31:04,943 --> 00:31:07,043
لقد حصلتُ على المذكرة لتفتيش منزل ومكتب (كينون)..؟

620
00:31:07,078 --> 00:31:08,745
نحن سنتحرك الآن

621
00:31:08,780 --> 00:31:10,180
هذا عمل جيد

622
00:31:10,215 --> 00:31:11,948
كانت تقـُـتل هؤلاء الأطفال

623
00:31:11,983 --> 00:31:14,284
حاون الوقت لأيقافها

624
00:31:20,562 --> 00:31:23,530
أهـِـمل الجـُـزء الذي قلته لك حول الأنتظار

625
00:31:23,565 --> 00:31:24,931
لقد قمت بأفتحام مكتبـها

626
00:31:24,967 --> 00:31:26,199
ماذا بعد؟

627
00:31:26,235 --> 00:31:28,235
كانت ممًـدة على الآرض عندما وصلتُ هنــاك

628
00:31:28,270 --> 00:31:29,936
ورحلت عندما عدتُ مرة أخرى

629
00:31:33,676 --> 00:31:35,409
عندما عدتُ..من أين؟

630
00:31:35,444 --> 00:31:36,977
ذهبتُ وراء (أيميل)..؟

631
00:31:37,012 --> 00:31:38,011
هل رأيته؟

632
00:31:38,047 --> 00:31:39,379
كلا

633
00:31:39,415 --> 00:31:40,714
كلا

634
00:31:40,749 --> 00:31:45,252
أيميل سيالس, مـُـدرسها في العزف على البيانو مات منـُـذ 1997

635
00:31:45,287 --> 00:31:46,420
لا يوجد (أيميل)..؟

636
00:31:46,455 --> 00:31:48,955
لقد كتبت أسمها وأسمه في كتـُـب العزاء

637
00:31:48,991 --> 00:31:50,891
لأن (أيميل) موجود فقط في مخيلتــها

638
00:31:50,926 --> 00:31:52,359
أنها فقط هي

639
00:31:52,394 --> 00:31:54,394
والان أختفت

640
00:32:03,639 --> 00:32:04,538
أيها الصبي

641
00:32:04,573 --> 00:32:05,672
أسمع

642
00:32:05,708 --> 00:32:07,407
أرجع إلى التؤاميين

643
00:32:07,443 --> 00:32:08,909
أنهما عائلتك الآن

644
00:32:08,944 --> 00:32:11,344
هذه كانت فكرة سيئة

645
00:32:15,651 --> 00:32:17,484
أذن..أنت؟

646
00:32:17,519 --> 00:32:19,519
هنا... أذن؟

647
00:32:19,555 --> 00:32:22,856
هل رضـخـت بالتوقف عن العمل مع ولدك؟

648
00:32:22,891 --> 00:32:24,825
ديوفال لا يهتم بما أتصور أنا

649
00:32:24,860 --> 00:32:26,359
عن هذه القضية أو أي شيء آخر

650
00:32:26,395 --> 00:32:28,729
أنت حقاً لا تصدق ذلك

651
00:32:28,764 --> 00:32:31,732
أبنك يريد وبشدة أن يــُـرضيك

652
00:32:31,767 --> 00:32:34,968
لماذا أصبح عميل في التحقيقات المركزية؟

653
00:32:35,003 --> 00:32:36,703
أنت لا تسُــير على خطى

654
00:32:36,739 --> 00:32:38,739
شخص لا يهـُـمك رأيه

655
00:32:38,774 --> 00:32:40,207
أنت مهم بالنسبة له

656
00:32:40,242 --> 00:32:42,809
لم أفـُـكر في هذا من قبل

657
00:32:44,747 --> 00:32:47,047
دخل في سلك القانون من أجلي

658
00:32:47,082 --> 00:32:49,116
كان يريد أن يـُـرضييني

659
00:32:52,955 --> 00:32:56,089
طـِـوال حياته, كان يحاول أرضائي

660
00:32:58,627 --> 00:33:01,261
أذا كان مكاني وأنا كنـُت مكانه

661
00:33:15,544 --> 00:33:16,710
لماذا أنا هـُـنــا

662
00:33:16,745 --> 00:33:18,044
لانك أردتني أن أصـُـمت

663
00:33:18,080 --> 00:33:19,913
حسناً, أنا متفق معك في ذلك

664
00:33:19,948 --> 00:33:22,616
كلا,كلا, كلا, كلاأنت تريدني أن أصـُـمت

665
00:33:22,651 --> 00:33:24,084
هل تــريدني حقاً أن أصـُـمت

666
00:33:24,119 --> 00:33:25,485
ولازلت لحد الآن مستمر في الكلام

667
00:33:25,521 --> 00:33:26,653
ليس الآن

668
00:33:26,688 --> 00:33:28,488
قد أتكلم الآن, ولكن حتى عندما مـُـت

669
00:33:28,524 --> 00:33:30,157
هل سمعتني بعد ذلك؟

670
00:33:30,192 --> 00:33:31,725
"ما الذي تفعله بحق الجحيم أيها الصبي"

671
00:33:31,760 --> 00:33:33,360
صحيح, اذن من أنا؟

672
00:33:33,395 --> 00:33:36,062
أنت الصوت الموجود في رأسي

673
00:33:37,166 --> 00:33:38,765
مثل (أيميل سيالس).؟

674
00:33:38,801 --> 00:33:40,867
مثل (أيميل سيالس) هو صوت في ذهن (ليز كينون)؟

675
00:33:40,903 --> 00:33:42,869
فقط كانت تريده أن يخرج من ذهنها, هذا
ماكانت قالتهُ لي

676
00:33:42,905 --> 00:33:45,005
الآن, عندما تـُـريد أن تسمع صوتي, أين سنكون؟

677
00:33:45,040 --> 00:33:46,973
عندما نريد أن نعمل في قضية معاً

678
00:33:47,009 --> 00:33:48,141
في الحديقة الخلفية

679
00:33:48,177 --> 00:33:49,776
ودوماً تجـُـعلني المهمة الأصعب

680
00:33:49,612 --> 00:33:52,312
أذن, عندما تفـُـكر أن تخرجه من ذهنها, أين ستكون

681
00:33:52,348 --> 00:33:55,082
لقد بدأ العمل معها عندما كانت في المدرسة الثانوية

682
00:33:55,117 --> 00:33:56,550
أذن أنها تريد التخلص منه

683
00:33:56,585 --> 00:33:59,820
قد تكون تحاول التخلص منه في المكان
الذي أبتلى فيها به

684
00:33:59,855 --> 00:34:02,255
أملُـك مئات العملاء وهو يغطون حوالي 100 هدف محـُـتمل

685
00:34:02,291 --> 00:34:03,890
في كل أرجاء الساحل الغربي

686
00:34:03,926 --> 00:34:05,225
لا استطيع أن أسحبهم هكذا

687
00:34:05,260 --> 00:34:07,894
فقط لأني وأنت نعمل في قضية عائلية

688
00:34:07,930 --> 00:34:08,996
حسناً, أنت تعلم, بأننا

689
00:34:09,031 --> 00:34:10,530
نستطيع أن نمـُـسك بقاتل (كيفن وايفيليد)..؟

690
00:34:10,566 --> 00:34:11,932
أنا وأنت

691
00:34:13,802 --> 00:34:15,702
انها على مسافة 3 ساعات من هنا

692
00:34:15,738 --> 00:34:18,038
نستطيع فعل ذلك معاً

693
00:34:18,073 --> 00:34:19,906
دعنا نذهب

694
00:34:35,290 --> 00:34:39,159
هل تستطيعين أن تخبريني لماذا نحن هنــا؟

695
00:34:39,194 --> 00:34:41,728
لا أريدك بعد الآن

696
00:34:41,764 --> 00:34:43,563
لقد مر وقتُ طويل كنـُـا معاً فيه

697
00:34:43,599 --> 00:34:45,465
سوف أتركك هنا

698
00:34:48,937 --> 00:34:52,706
أتعتقدين بأنكِ عندما تـُـحضريني إلى هنا

699
00:34:52,741 --> 00:34:54,808
سوف أترككِ

700
00:35:04,253 --> 00:35:06,553
أذن هناك خيارات عديدة

701
00:35:31,380 --> 00:35:37,250
حتى لا يوجد تدريبات, ولا يزال هذه تقوم
بإداء عدة لفًــات في السباحة

702
00:35:37,286 --> 00:35:39,853
هل أنها تضغط على نفسهــا بشكل كافي؟

703
00:35:42,925 --> 00:35:46,460
تـًـذكري كيف كنتُ أضغط عليك؟

704
00:35:46,495 --> 00:35:49,196
انها فقط مثل الصعود إلى غرفة الموسيقى

705
00:35:51,834 --> 00:35:54,134
نعم, أتذكر ذلك

706
00:35:54,169 --> 00:35:56,503
هل تتذكرين الموسيقى التي كنتِ تعزفيــها؟

707
00:35:58,707 --> 00:36:01,508
كانت رائعة

708
00:36:01,543 --> 00:36:05,679
جعلتكِ رائعة

709
00:36:05,714 --> 00:36:08,949
أنها ايضاً تستطيع أن تكون رائعة

710
00:36:16,091 --> 00:36:18,191
لا ينبغي لها أن تكون كذلك

711
00:36:59,069 --> 00:37:00,668
منـُـذ متى؟

712
00:37:00,704 --> 00:37:02,370
شـُـوهدت وهي متجهة نحو حمام السباحة منذ خمس دقائق

713
00:37:02,405 --> 00:37:03,538
أين هو؟

714
00:37:03,573 --> 00:37:05,140
أنها قربُ الزاوية

715
00:37:09,379 --> 00:37:11,813
لا يستطيع أن يصل أليكِ بعد الآن

716
00:37:11,848 --> 00:37:14,516
أنتِ في آمــان

717
00:37:30,367 --> 00:37:31,699
أفتح الباب

718
00:37:31,735 --> 00:37:33,334
لا أستطيع, أنها مقفـُـلة من الجانب الآخر

719
00:37:33,370 --> 00:37:34,769
هذه المنطقة مؤمنة من الداخل

720
00:37:34,804 --> 00:37:35,937
أذهب إلى الناحية الأخرى

721
00:37:35,972 --> 00:37:37,639
أذهب إلى الناحية الأخرى

722
00:37:40,777 --> 00:37:43,845
هناك بعض الأشياء الأخرى حولي, كان يجب أن تعرفه

723
00:38:11,041 --> 00:38:12,540
ها أنتِ

724
00:38:12,576 --> 00:38:14,342
كان الأجدر بكم عدم أزعاجها -
هيا فقط تنفسي -

725
00:38:14,377 --> 00:38:15,743
المخدر سوف يقضي عليها قريباً

726
00:38:15,779 --> 00:38:17,679
ناركن, مضاد للهيروين

727
00:38:17,714 --> 00:38:20,515
كل العملاء الذين يبحثون عنكِ لديهم واحدة منها

728
00:38:23,153 --> 00:38:27,455
ليز كينون, هل أنتِ قتلتي (كيفن وايفيلد), أليس كذلك؟

729
00:38:27,490 --> 00:38:31,059
لقد قتلته من أجل أن أحميه

730
00:38:31,094 --> 00:38:33,695
حقاً, أذن أنا من سيأخذك هذه المرة

731
00:38:44,774 --> 00:38:47,809
فقط تنفسي, فقط تنفسي

732
00:38:48,912 --> 00:38:51,479
اذن, لماذا وعدت والدي الصبي

733
00:38:51,514 --> 00:38:53,815
بأنك ستجد القاتل؟

734
00:38:55,719 --> 00:38:57,885
لأني..؟

735
00:38:57,921 --> 00:38:59,721
كانوا يثقون به كثيراً

736
00:38:59,756 --> 00:39:02,190
وهذا ما جعلني أثق به ايضاً

737
00:39:08,231 --> 00:39:10,098
أنت حقاً من رجال القانون

738
00:39:12,569 --> 00:39:14,269
شكراً أبني

739
00:39:14,304 --> 00:39:15,770
وأنت كذلك

740
00:39:17,540 --> 00:39:21,442
ولكن يجب أن أطلب منك أن تبقى بعيداً عن (غرايسي).؟

741
00:39:21,478 --> 00:39:23,845
حتى أجد لك عـُـذراً لتراها

742
00:39:23,880 --> 00:39:25,113
عن أي عـُـذر تتكلم؟

743
00:39:25,148 --> 00:39:26,614
أنها حفيدتي

744
00:39:26,650 --> 00:39:27,749
أنها تفتقــُـدني

745
00:39:27,784 --> 00:39:30,285
نعم, لأنك ميت بالنسبة لها

746
00:39:30,320 --> 00:39:33,588
فقط أعطيني بعض الوقت معها

747
00:40:16,533 --> 00:40:19,434
أذن هذه هي الطعام البنغ

748
00:40:19,469 --> 00:40:22,103
أنها لذيذة

749
00:40:24,741 --> 00:40:27,742
هذه الغنائم هناك أنها من سنة 1978

750
00:40:27,777 --> 00:40:30,511
لقد شاهدتُ (ناندو غوردن فليك) الصغير.؟

751
00:40:30,547 --> 00:40:33,681
والذي طعــِـن من قبل زوجته وصديقته

752
00:40:33,717 --> 00:40:34,949
ونزف حتى الموت

753
00:40:37,087 --> 00:40:38,619
وما هذا؟

754
00:40:38,655 --> 00:40:41,489
أنها قاطعة الضباب, من انواع شراب الروم العشرة
قاطعة الضباب: مثل الوردة توضع على العصير أثناء تقديمها

755
00:40:41,524 --> 00:40:44,058
لم اعرف عن وجود عشر أنواع من شراب الروم

756
00:40:44,094 --> 00:40:46,060
ستعرفيها مع الوقت, وأذا أحببتي أستطيع أن
أذكر لكِ اسمائها كلها

757
00:40:48,298 --> 00:40:50,798
هل هذه هي السبب في طلبك لحضوري؟

758
00:40:50,834 --> 00:40:52,433
أن تلعب معي مع قاطع الضباب

759
00:40:52,469 --> 00:40:55,570
وأن تخبرني عن قصص (ناندو غوردن) الصغير؟

760
00:40:55,605 --> 00:40:57,472
هل هذا سيكون سيئاً؟

761
00:41:01,911 --> 00:41:04,145
كلا

762
00:41:04,180 --> 00:41:06,047
كلا, لن يكون

763
00:41:06,082 --> 00:41:08,950
لقد ساعدني كثيراً ما قلتيه حول (ديوفال)....؟

764
00:41:08,985 --> 00:41:13,721
عني وعن (ديوفال) وطبيعة العلاقة بيننا

765
00:41:13,757 --> 00:41:16,591
أنتِ تعلمين

766
00:41:16,626 --> 00:41:18,526
أنا سعيدة لأني ساعدتـُـك

767
00:41:20,296 --> 00:41:23,297
ولكنه ليس هنا ليشرب معك

768
00:41:23,333 --> 00:41:26,100
كلا, انه ليس هنــا

769
00:41:26,136 --> 00:41:29,470
أريد أن أطلب منكِ خدمة؟

770
00:41:34,611 --> 00:41:36,744
ما الذي أستطيع فعله لك أيها الشريف؟

771
00:41:49,159 --> 00:41:50,525
العميل (بريتشارد)..؟

772
00:41:50,560 --> 00:41:52,260
سيدتي

773
00:41:52,295 --> 00:41:54,462
لأكون صريحة معك

774
00:41:54,497 --> 00:41:56,330
لقد أنهيت عدد كبير من القضايا

775
00:41:56,366 --> 00:41:58,266
ولكني راجعتُ تقاريركُ

776
00:41:58,301 --> 00:41:59,834
وعندي بعض الملاحظات التي مازلت تؤرقني

777
00:41:59,869 --> 00:42:01,302
تؤرقكِ

778
00:42:01,337 --> 00:42:02,637
نعم

779
00:42:02,672 --> 00:42:06,507
أعلم بأن رئيسك السابق كان فاسداً

780
00:42:06,543 --> 00:42:08,776
أذن أنا أفهم أنك لم تثق بي منذ البداية

781
00:42:08,812 --> 00:42:10,978
ولكني آمل أن نكون على وفاق في المستقبل القريب

782
00:42:11,014 --> 00:42:13,014
هذا؟

783
00:42:13,049 --> 00:42:16,217
مخـُـبرك السري

784
00:42:16,252 --> 00:42:17,351
لقد وصلني أمر عنه

785
00:42:17,387 --> 00:42:19,220
الأمر جاء من مستويات عالية

786
00:42:19,255 --> 00:42:21,489
فقط لأضعه ضمن خدمات المركز عندنا

787
00:42:21,524 --> 00:42:22,824
مخـُـبري السري

788
00:42:25,228 --> 00:42:27,562
يجب أن تهتم به كثيراً

789
00:42:27,597 --> 00:42:29,931
مصدر مثله ليس من السهولة أن نجدها كل يوم

790
00:42:33,624 --> 00:42:42,059
ترجمة
ديـــار
HaMaKiTa تعديل
WwW.MovizLand.CoM


