1
00:00:02,733 --> 00:00:06,366
<font color="#ffffff">"الهــارب"</font>
<font color="#ff8040">بالألوان</font>

2
00:00:06,766 --> 00:00:10,782
<font color="#00ffff">"الحلقة 11 من الموسم الرابع"</font>

3
00:00:26,326 --> 00:00:28,806
حسنا، نقابتكم جهزت الكفالة

4
00:00:28,962 --> 00:00:31,374
بمجرد تسجيلكم
.وعمل البصمات، لكم الحرية في الذهاب

5
00:00:31,531 --> 00:00:35,445
أقول، إنها مجرد معركة علي
!رصيف الميناء لا تستحق كل هذا

6
00:00:35,602 --> 00:00:37,476
بصمات الأصابع، وكل هذه الأشياء؟

7
00:00:37,504 --> 00:00:40,110
كان يمكن أن يتسبب في وضع
خمسة أشخاص في المستشفى

8
00:00:40,273 --> 00:00:43,887
تم حجزكم على عديد من التهم من
البداية وصولا إلى الاعتداء بالأسلحة الحادة

9
00:00:44,277 --> 00:00:45,881
.خذ بصماته

10
00:00:49,082 --> 00:00:55,076
<font color="#ff0080">"الهارب"</font>
<font color="#00ffff">"الموسم الرابع ـ الحلقة 11"</font>

11
00:00:56,990 --> 00:01:00,802
<font color="#ff0080">.(بطولة: (ديفيد جانسن</font>
<font color="#00ffff">.(بدور الدكتور (ريتشارد كيمبل</font>

12
00:01:00,960 --> 00:01:06,233
<font color="#06c2f9">ضحية بريئة للعدالة العمياء
أدين خطأ بتهمة قتل زوجته</font>

13
00:01:07,367 --> 00:01:10,007
<font color="#06c2f9">أرجأ القدر التنفيذ
عندما حرره بتحطم القطار</font>

14
00:01:10,170 --> 00:01:15,315
<font color="#06c2f9">.الذي كان يقله إلى مكان الأعدام
أطلق سراحه ليختبأ وحيدا يائساً</font>

15
00:01:15,675 --> 00:01:19,885
<font color="#06c2f9">ليغير هويته
.ليكدح في كثير من الوظائف</font>

16
00:01:20,814 --> 00:01:23,055
<font color="#06c2f9">حرره ليبحث
عن الرجل ذو الذراع الواحدة</font>

17
00:01:23,216 --> 00:01:25,526
<font color="#06c2f9">الذي رأه يغادر مسرح الجريمة</font>

18
00:01:25,685 --> 00:01:33,436
<font color="#06c2f9">حرره ليركض أمام السعي الحثيث
.من مفتش شرطة، مُصّر علي اعتقاله</font>

19
00:01:33,862 --> 00:01:37,899
<font color="#00ffff">:مع نجوم قصة الليلة</font>
<font color="#ff0080">.(دين جاجر)</font>

20
00:01:38,064 --> 00:01:40,237
<font color="#ff0080">.(نانسي مالون)</font>

21
00:01:40,533 --> 00:01:42,979
<font color="#ff0080">.(جيمس كالاهان)</font>

22
00:01:43,868 --> 00:01:49,551
<font color="#00ffff">:حلقة الليلة بعنوان</font>
<font color="#ff0080">"في منتصف الموسم تماما"</font>

23
00:01:51,224 --> 00:01:54,832
<font color="#ff0000">"الـهـــارب"</font>
<font color="#00ffff">"المشهــد الأول"</font>

24
00:02:16,769 --> 00:02:18,874
إدي)، كيف تشعر؟)

25
00:02:19,839 --> 00:02:21,375
.متعب قليلا

26
00:02:21,841 --> 00:02:24,947
نعم، حسنا، انتظر حتى تقبض
.وتحصل علي مالك

27
00:02:25,111 --> 00:02:28,923
لا يوجد شيء مثل المال لجعل
رجل متعب يرقص طوال الليل؟

28
00:02:34,220 --> 00:02:38,100
<font color="#06c2f9">البحر المفتوح يعتبر ملاذ مثاليا للهارب</font>

29
00:02:38,258 --> 00:02:41,205
<font color="#06c2f9">لا شيء سوى الماء
.والأفق البعيد</font>

30
00:02:41,694 --> 00:02:45,335
<font color="#06c2f9">.ولكن دائما، الأرض تجذبك لها مرة أخرى</font>

31
00:02:45,498 --> 00:02:50,413
<font color="#06c2f9">وبالنسبة لـ (ريتشارد كيمبل)، الأفق
هو ساحل جزيرة صيد صغيرة</font>

32
00:02:50,570 --> 00:02:53,915
<font color="#06c2f9">.الآن ساحة معركة يمزقها الإضراب</font>

33
00:02:54,307 --> 00:02:57,754
<font color="#06c2f9">.مكان خطر لرجل هاربا</font>

34
00:02:59,045 --> 00:03:02,356
توني)، ألم تكن تعرف)
أن النقابة تنوي الإضراب؟

35
00:03:03,983 --> 00:03:07,522
نعم، كان هناك بعض الكلام
ولكن من يستمع؟

36
00:03:10,590 --> 00:03:13,628
لابد أنهم كانوا يحاولون الاتصال بك
.على اللاسلكي، أنت أوقفت تشغيله

37
00:03:15,161 --> 00:03:17,471
أنا كنت صيادا
.قبل أن أستطيع رمي شبكة

38
00:03:17,630 --> 00:03:21,712
وكذلك كان أبي و والده من قبله
هذا هو كل ما نعرفه

39
00:03:21,868 --> 00:03:24,106
.السمك يجري، ونحن يجب أن نصطاده

40
00:03:24,170 --> 00:03:29,278
ولكن هناك دائما شيء يجعله صعبا
عاصفة تأتي، أو موجة حارة، شيء دائما

41
00:03:29,479 --> 00:03:33,579
هذه المرة يتحدثون عن إضراب
مجرد كلام

42
00:03:33,780 --> 00:03:36,853
لذا لم أكن سأوقف العمل لمجرد كلام

43
00:03:43,990 --> 00:03:45,697
هل ستحاول التفريغ؟

44
00:03:46,793 --> 00:03:49,330
.(نعم، سوف يساعدنا (جو

45
00:03:49,963 --> 00:03:52,307
.توني)، (جو) رئيس النقابة)

46
00:03:52,465 --> 00:03:54,809
.لكنه لا يزال ابني

47
00:03:54,968 --> 00:03:56,641
ما الموضوع؟
هل أنت خائفا؟

48
00:04:18,958 --> 00:04:21,029
يا (جو)، من الأفضل نصح هذا
.الرجل العجوز

49
00:04:21,194 --> 00:04:23,538
.مهلا، (توني)، نحن في إضراب

50
00:04:23,696 --> 00:04:25,676
.(انضم إلينا، (توني

51
00:04:25,832 --> 00:04:27,937
.(ـ مرحبا، (جو
.ـ من الجميل أن أراك

52
00:04:28,101 --> 00:04:30,274
.ـ مرحبا، أبي
ـ مرحبا، حبيبتي، كيف حالك؟

53
00:04:30,436 --> 00:04:31,972
.لقد كنت قلقة جدا

54
00:04:32,138 --> 00:04:34,948
قلقة؟ علي من؟
قلقة علي (إدي) أم عني؟

55
00:04:35,108 --> 00:04:36,985
.ـ أبي
.ـ حسنا، (إدي) ولدا طيبا

56
00:04:37,143 --> 00:04:38,850
أنا أعطيك الأذن لتقلقي عليه

57
00:04:39,012 --> 00:04:41,014
رحلة أسبوعين وأسبوع عودة

58
00:04:41,180 --> 00:04:44,024
لأجل الله، أبي بالفعل
.جعله عضوا في الأسرة

59
00:04:44,183 --> 00:04:45,433
.إلقي نظرة علي الحصيلة

60
00:04:45,518 --> 00:04:47,829
لقد حصلنا على ما يكفي من سمك
.التونة" لتغذية المدينة كلها"

61
00:04:47,987 --> 00:04:49,658
.أبي، هذا رائع

62
00:04:49,822 --> 00:04:53,895
.أنت تبدين جميلة، عصفورتي
جميلة، أليس كذلك (إدي)؟

63
00:04:54,761 --> 00:04:56,011
.جميلة جدا

64
00:04:56,329 --> 00:04:58,002
.أبي، كف عن المزح الآن

65
00:04:58,164 --> 00:05:00,667
.أزهار البرتقال والأسماك
.هذا هو كل ما تفكر به

66
00:05:00,833 --> 00:05:02,141
نعم، حسنا، وماذا يوجد غير ذلك؟

67
00:05:02,235 --> 00:05:03,485
ماذا يوجد غير ذلك؟

68
00:05:03,569 --> 00:05:07,948
...حسنا، أعتقد
أعتقد أننا من الأفضل أن نبدأ التفريغ

69
00:05:08,107 --> 00:05:10,451
.جو)، أعطينا يدا)

70
00:05:10,610 --> 00:05:11,987
...أبي

71
00:05:13,713 --> 00:05:15,056
.من الأفضل التراجع، أبي

72
00:05:15,214 --> 00:05:16,415
.نحن لن نتراجع

73
00:05:16,416 --> 00:05:17,666
أنا و(إدي) سوف نقوم بالتفريغ

74
00:05:17,784 --> 00:05:19,388
.هو لن يفرغ شيئا

75
00:05:21,154 --> 00:05:22,633
.يوجد إضراب أبي

76
00:05:22,789 --> 00:05:25,167
.بالتأكيد، بالتأكيد، هناك إضراب
.ولكن أنت الرئيس

77
00:05:25,325 --> 00:05:27,470
.يمكنك أن تقول لهم ما يجب القيام به

78
00:05:27,560 --> 00:05:30,507
لقد حاولت الوصول إليك
باللاسلكي لمدة أسبوعين بأكملهم

79
00:05:30,663 --> 00:05:31,913
لماذا لم تجيب عليه؟

80
00:05:33,499 --> 00:05:34,749
.أوقف تشغيله

81
00:05:34,767 --> 00:05:36,769
لم يكن من شأنك أن تبقيه بالبحر
.كل هذا الوقت

82
00:05:36,936 --> 00:05:39,007
.لم يكن ذنبه
.السمك كان متوفر

83
00:05:39,172 --> 00:05:42,886
.كميات كبيرة، كميات كبيرة
...بشكل لم أراه من قبل، لماذا

84
00:05:44,310 --> 00:05:47,780
حبيبتي، لدينا
أكثر من ستة أطنان هنا

85
00:05:47,947 --> 00:05:51,554
.هذا يساوي أكثر من 2000 دولارات
.ألفي دولار

86
00:05:51,718 --> 00:05:55,131
أنت لا يمكن أن تجمع شباكك
.عندما تكون الأسماك بهذا الشكل

87
00:05:55,288 --> 00:05:56,631
.لا تستطيع فعل ذلك

88
00:05:57,590 --> 00:06:00,002
أنت رغبته في البقاء هناك
.لكسر الإضراب

89
00:06:00,426 --> 00:06:02,167
.(لم أكن أعرف عن الإضراب، (جو

90
00:06:02,261 --> 00:06:05,936
حسنا، لن تقوم بأي تفريغ
.وإلا سوف تقطع آربا

91
00:06:06,799 --> 00:06:11,745
!تقطعه، ستقطعني معه أيضا
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك، (جو)؟

92
00:06:12,338 --> 00:06:14,045
.هيا، إخراجه من هناك

93
00:06:14,207 --> 00:06:16,414
.حسنا، أهدأوا، أهدأوا، أهدأوا

94
00:06:16,576 --> 00:06:18,283
.لن يفرغ أحد شيئا

95
00:06:18,444 --> 00:06:19,678
.لا تقلقوا

96
00:06:19,679 --> 00:06:21,352
.أبي استمع، دعنا نذهب إلى البيت الآن

97
00:06:21,514 --> 00:06:22,764
.تأخذ حمام ساخن لطيف

98
00:06:22,782 --> 00:06:24,420
لدي مفاجأة لك
.في الثلاجة

99
00:06:24,584 --> 00:06:27,860
شريحة لحم طرية جميلة، سمكها 4 بوصة

100
00:06:30,556 --> 00:06:34,129
.(ـ أنت ستأتي أيضا، (إدي
.(ـ أنا سأتكلم مع السيد (مورجان

101
00:06:51,344 --> 00:06:54,819
كيف يشعر؟
كيف حال قلبه؟

102
00:06:55,148 --> 00:06:59,255
.أنا أعرف، أعرف عن الحبوب

103
00:06:59,419 --> 00:07:00,669
.شكرا لك

104
00:07:00,720 --> 00:07:03,496
.حبوب النيتروجليسرين

105
00:07:06,526 --> 00:07:09,871
تعلمين، (جو) لا يجب
أن يعتبرها فكرة سيئة

106
00:07:10,029 --> 00:07:11,372
أقصد تقاعده؟

107
00:07:12,865 --> 00:07:14,469
.ربما

108
00:07:15,301 --> 00:07:17,076
.وربما لا

109
00:07:17,236 --> 00:07:20,809
أنت تعرف، يمكن لرجل ذو
قلب مريض أن يسقط

110
00:07:20,973 --> 00:07:22,714
.وهو يشذب شجيرات الورد

111
00:07:24,210 --> 00:07:27,748
حسنا، انها... انها أكثر حدوثا
.عندما تدير قارب صيد

112
00:07:30,116 --> 00:07:31,686
.لكنه عنيد، كما تعلم

113
00:07:31,851 --> 00:07:35,559
انه لن يستسلم لأي شيء
.ولا حتى قلبه

114
00:07:45,998 --> 00:07:48,877
هذا الإضراب لن يحمل له
.الكثير من الخير

115
00:07:49,035 --> 00:07:50,639
لا

116
00:07:51,938 --> 00:07:55,584
اوعدني أن تبقى وتساعده
.مهما فعل

117
00:07:59,378 --> 00:08:01,051
.(انه سيحاول التفريغ، (ندا

118
00:08:02,248 --> 00:08:03,727
.نعم

119
00:08:03,883 --> 00:08:06,329
يجب أن تفهم شيئا

120
00:08:06,486 --> 00:08:10,332
أمنيته عندما خرج في الرحلة معك

121
00:08:11,157 --> 00:08:13,967
أن يأتي بصيد بمئات من الدولارات

122
00:08:15,094 --> 00:08:18,940
أسبوعين، رجلين
.مئات من الدولارات فقط

123
00:08:19,098 --> 00:08:22,011
الموسم السابق كانت ماكينته معطلة

124
00:08:22,168 --> 00:08:24,842
لذا كما ترى، هذه هي
.هذه هي فرصته الكبيرة

125
00:08:25,004 --> 00:08:27,382
.وهو لا يريد التفريط فيها

126
00:08:27,874 --> 00:08:29,785
.سوف يكون هناك الكثير من الرجال ضده

127
00:08:31,611 --> 00:08:33,249
.أنا أعلم

128
00:08:34,480 --> 00:08:37,532
.لكنه يحبك كثيرا
.مثل الابن

129
00:08:39,585 --> 00:08:42,461
.لا تتركه يؤذى

130
00:08:42,955 --> 00:08:45,902
.رجاءا أبقى، أريدك أن تبقى

131
00:08:49,762 --> 00:08:51,173
...أنت تعرف، انها

132
00:08:51,330 --> 00:08:53,537
.أن الحياة حقا جيدة

133
00:08:53,699 --> 00:08:56,373
.ستنتهى هذه المشكلة

134
00:08:56,802 --> 00:08:58,213
.(سيد (مورجان

135
00:08:58,804 --> 00:09:00,306
.(سيد (مورجان

136
00:09:03,976 --> 00:09:05,978
.(سيد (مورجان)، أنا (توني دونوفان

137
00:09:06,145 --> 00:09:09,988
مرحبا، (توني)، منذ وقت
طويل، لم نتحدث، كيف حال الصيد؟

138
00:09:10,016 --> 00:09:13,961
قلت انه لن يقوم بالتفريغ
.(هذا هو يتحدث إلى (مورجان

139
00:09:14,020 --> 00:09:15,328
.أبي

140
00:09:15,488 --> 00:09:18,059
حصلت على صيد كثير، ما هو السعر؟

141
00:09:19,992 --> 00:09:21,242
.نفس السعر

142
00:09:21,694 --> 00:09:23,367
.من المفترض أن يرتفع

143
00:09:23,863 --> 00:09:27,310
لا، ثلاثمائة وعشرين للطن
.وأنا سوف أخذ كل ما لديك

144
00:09:39,879 --> 00:09:41,381
.أبي، لا يمكنك

145
00:09:41,547 --> 00:09:43,493
استمع، أنت الرئيس
.أأمرهم بعدم التدخل

146
00:09:43,649 --> 00:09:44,849
هل تستمع إلى العقل؟

147
00:09:44,850 --> 00:09:47,421
أنت أستمع، إذا لم أفرغه
.سوف يفسد الصيد كله

148
00:09:47,587 --> 00:09:48,937
.حسنا، أنا لا يمكن أن أساعد في ذلك

149
00:09:48,988 --> 00:09:51,400
يمكن أن توقف الإضراب
أجله حتى أنتهي

150
00:09:51,557 --> 00:09:54,976
أبي، هناك مثلك العديد من أصحاب
.القوارب الصغيرة، لديهم صيد أيضا

151
00:09:54,994 --> 00:09:56,871
.لكن السعر منخفض جدا

152
00:09:57,263 --> 00:09:59,937
.تخلص من حمولتك
.أنا سوف أحاول تعويضك بكل ما بوسعي

153
00:10:00,099 --> 00:10:01,333
.لا إحسان

154
00:10:01,334 --> 00:10:03,109
.إذن توقف
.توقف عن الأمر كله

155
00:10:03,269 --> 00:10:05,044
قلت لك أنني سوف أساعدك
.لا تكون عنيدا

156
00:10:05,204 --> 00:10:08,583
.ـ (جو)، يكفى هذا
.ـ أبي

157
00:10:08,741 --> 00:10:12,279
لقد أعطيت أكثر من اللازم
.لهذه المهنة، للبحر

158
00:10:12,445 --> 00:10:13,695
!تقاعد، أبي

159
00:10:14,046 --> 00:10:15,719
اتقاعد لماذا؟ لأجلس
على الكرسي الهزاز؟

160
00:10:15,881 --> 00:10:20,735
لأتمشى كل يوم؟ سأموت خلال
عام. هل هذا ما تريد، (جو)؟

161
00:10:20,853 --> 00:10:24,301
أنا أريد منك أن تستريح
.أنا لا أريدك أن تضار

162
00:10:24,457 --> 00:10:25,834
إذاً لماذا بدأت هذا الإضراب؟

163
00:10:25,992 --> 00:10:27,242
.لم أبدأه أنا

164
00:10:27,326 --> 00:10:29,567
بدأناه جميعنا عليه
.جميع أصحاب القوارب الصغيرة

165
00:10:30,162 --> 00:10:32,938
لا، أنت بدأته، هو خطأك
.الآن، أريدك أن تغادر هذا القارب

166
00:10:33,099 --> 00:10:35,978
هذا قاربي
.وأنا أريد منك أن تنزل منه

167
00:10:36,135 --> 00:10:38,911
...ـ أبي، أنا لا
.(ـ انزل، (جو

168
00:10:39,505 --> 00:10:42,611
.أنت أيضا، (ندا)، غادري القارب، الآن

169
00:10:49,882 --> 00:10:54,152
(من الأفضل أن توقفه، (إدي
.أو لا أستطيع توقع ماذا سيحدث

170
00:10:54,353 --> 00:10:56,803
ألا يمكن أن تفعل أي شيء؟

171
00:10:58,190 --> 00:11:00,900
.(من الأفضل أن تغادري القارب، (ندا

172
00:11:43,469 --> 00:11:45,142
نعم؟

173
00:11:45,371 --> 00:11:46,621
.أريد الرصيف فارغا

174
00:11:46,739 --> 00:11:49,049
.القارب سيأتي للتفريغ

175
00:11:51,544 --> 00:11:53,182
.اتصل بالشرطة، فرقة مكافحة الشغب

176
00:11:53,345 --> 00:11:55,552
.أريدهم هنا بضعف العدد

177
00:12:20,809 --> 00:12:24,073
<font color="#ff0080">تكلفة المعيشة تضاعفت"
"والتونة أسعارها هبطت</font>

178
00:12:24,173 --> 00:12:26,106
<font color="#ff0080">"الإضراب مستمر"</font>

179
00:12:34,520 --> 00:12:36,466
.(تحدث معهم، (جو

180
00:12:36,622 --> 00:12:38,431
.دعهم يمرون

181
00:12:38,591 --> 00:12:40,628
.(ـ دعك من ذلك، (ندا
.ـ إنه والدك

182
00:12:40,793 --> 00:12:42,636
حسنا، ابتعدي عن هنا
.قبل أن تؤذي

183
00:12:42,795 --> 00:12:44,900
.سيد (مورجان)، قل لرجالك أن يتوقفوا

184
00:12:45,064 --> 00:12:47,066
.رد هذا القارب إلى الخلف

185
00:13:24,804 --> 00:13:26,181
.أفعل ما يقوله، إن الأمر خطير

186
00:13:26,338 --> 00:13:29,785
حسنا، إذا كنت خائفا، لماذا لا
.تهرب؟ هيا اهرب

187
00:13:30,609 --> 00:13:33,089
.أنا سأبدأ التفريغ

188
00:14:06,579 --> 00:14:09,788
ما تفعل؟ أنتم يا رفاق
ليس لكم سلطة على قاربي

189
00:14:09,949 --> 00:14:11,951
.أنا سأفرغ هذه الأسماك

190
00:14:12,351 --> 00:14:14,854
أنا سوف أرميك في البحر
.هذا هو ما سأقوم به معك

191
00:14:25,331 --> 00:14:28,107
لن تنسى ذلك أبدا
.بقية حياتك

192
00:14:31,604 --> 00:14:33,208
.حسنا، أوقفوا هذا

193
00:14:33,372 --> 00:14:34,572
.هيا

194
00:14:34,573 --> 00:14:35,984
.أنت

195
00:14:36,141 --> 00:14:37,677
.هيا

196
00:14:42,882 --> 00:14:44,828
.دعنا نذهب

197
00:14:48,687 --> 00:14:50,826
.حسنا، لا مشاكل

198
00:15:17,002 --> 00:15:20,874
<font color="#ff0000">"الـهـــارب"</font>
<font color="#00ffff">"المشهــد الثاني"</font>

199
00:15:42,007 --> 00:15:44,578
حسنا، نقابتكم جهزت الكفالة

200
00:15:44,743 --> 00:15:47,155
بمجرد تسجيلكم
.وعمل البصمات، لكم الحرية في الذهاب

201
00:15:47,313 --> 00:15:51,090
أقول، إنها مجرد معركة علي
!رصيف الميناء لا تستحق كل هذا

202
00:15:51,250 --> 00:15:52,558
بصمات الأصابع، وكل هذه الأشياء؟

203
00:15:53,118 --> 00:15:55,792
كان يمكن أن يتسبب في وضع
خمسة أشخاص في المستشفى

204
00:15:55,955 --> 00:15:59,565
تم حجزكم على عديد من التهم من
البداية وصولا إلى الاعتداء بالأسلحة الحادة

205
00:15:59,959 --> 00:16:01,495
.خذ بصماته

206
00:16:06,598 --> 00:16:08,475
لمن أذهب لكفالة رجالي؟

207
00:16:08,634 --> 00:16:10,511
.الرقيب علي المكتب

208
00:16:14,406 --> 00:16:18,081
أريد كفالة عن
(توني دونوفان) و (ايدي كارتر)

209
00:16:29,221 --> 00:16:31,064
.أنهم جعلوني أشعر كأني محتال زنيم

210
00:16:35,394 --> 00:16:37,032
.(إدي)

211
00:16:37,429 --> 00:16:38,679
إدي)، هل يوجد شيء؟)

212
00:16:39,932 --> 00:16:41,411
لا

213
00:16:43,202 --> 00:16:45,273
.(يمكنك الإنصراف الآن، (توني
.أنت وصديقك

214
00:16:45,437 --> 00:16:48,213
وعندما تخرج مرة أخرى، بلغني
قبل الوصول

215
00:16:48,374 --> 00:16:51,014
سأرسل لك قاربا يأخذ سمكك
.بهذا سوف تكون آمنا

216
00:16:51,176 --> 00:16:53,053
.(شكرا لك، شكرا لك، سيد (مورجان

217
00:16:53,212 --> 00:16:56,716
الآن، ملازم، هل تريد أن الكشف عن
هذه البصمات؟

218
00:16:56,882 --> 00:16:58,132
.لقد سمعت

219
00:16:58,250 --> 00:16:59,957
.ارسلهم من خلال الفحص الروتيني

220
00:17:05,424 --> 00:17:06,674
.أنا آسف، أبي

221
00:17:07,726 --> 00:17:09,171
.لكنك لا تملك الحق

222
00:17:09,328 --> 00:17:10,602
.أنا كنت أقوم بعملي

223
00:17:21,473 --> 00:17:23,510
أنت ستذهب معه، أليس كذلك؟

224
00:17:25,677 --> 00:17:28,886
اذا لم أذهب أنا، لابد من
شخص آخر، وإلا سيذهب وحده

225
00:17:30,449 --> 00:17:32,588
.انه لا يفهم

226
00:17:32,951 --> 00:17:35,261
.ولت الأيام القديمة

227
00:17:35,421 --> 00:17:37,628
لم يعد هناك مكان
.لرجلي العجوز

228
00:17:37,790 --> 00:17:41,863
المركب القديم
شارف علي النهاية

229
00:17:42,261 --> 00:17:45,708
يسير بالكاد

230
00:17:47,199 --> 00:17:48,678
.هذا هو كل ما يعرفه، هذه هي حياته

231
00:17:48,834 --> 00:17:52,338
استمع، أنت لا تخبرني
.عن أبي

232
00:17:52,504 --> 00:17:55,041
ولا تضخم له الأمل

233
00:17:55,207 --> 00:17:58,017
سأقول لك شيئا
أنا لا أستطيع وضع يد عليه

234
00:17:58,911 --> 00:18:01,152
.لكنني يمكن أن أمزقك أربا

235
00:18:02,114 --> 00:18:04,890
.وإذا ظللت تتشدق، سوف أفعل

236
00:18:05,384 --> 00:18:06,988
.هذا وعد

237
00:18:15,661 --> 00:18:18,301
.أبي
أبي، هل أنت بخير، أبي؟

238
00:18:18,464 --> 00:18:19,909
.بالتأكيد، أنا على ما يرام

239
00:18:20,065 --> 00:18:22,102
.(أنت تقلقين كثيرا، (ندا

240
00:18:22,267 --> 00:18:24,213
.هذا هو ما يمكنني دفع ثمنه، أبي

241
00:18:24,369 --> 00:18:25,848
هل تعلم، مليون دولار يوميا

242
00:18:26,004 --> 00:18:28,177
مليون دولار يوميا؟
.حسنا، انت مفصولة

243
00:18:28,340 --> 00:18:30,183
الآن، سيكون عليك العيش
.على الهواء الطازج فقط

244
00:18:30,342 --> 00:18:31,542
أبي

245
00:18:31,543 --> 00:18:34,387
أبي، كيف هو (جو)؟

246
00:18:35,414 --> 00:18:38,190
.حسنا، حسنا، حسنا
و(إدي)؟

247
00:18:38,350 --> 00:18:41,229
حسنا، لماذا لا تسألينه (ندا)؟

248
00:18:41,386 --> 00:18:44,230
.ـ اذهبي أسأليه
.ـ حسنا

249
00:18:58,971 --> 00:19:00,221
هل أنت بخير، (توني)؟

250
00:19:00,272 --> 00:19:02,183
.نعم، بالتأكيد، أنا بخير

251
00:19:02,274 --> 00:19:04,220
ـ هل أنت متأكد، أبي؟
.ـ بالطبع أنا متأكد

252
00:19:04,376 --> 00:19:06,856
.أنا على ما يرام

253
00:19:07,012 --> 00:19:09,686
.(ـ أنت طباخ رديء، (إدي
.ـ أظن ذلك

254
00:19:09,848 --> 00:19:12,158
.حسنا، يكفي هذا اليوم، أبي

255
00:19:12,317 --> 00:19:15,161
كلا منكما، هيا بنا
دعونا نذهب إلى المنزل

256
00:19:15,320 --> 00:19:18,858
نعم، هذه فكرة جيدة
.دعونا نفعل ذلك

257
00:19:47,619 --> 00:19:48,893
.لا أستطيع أن أخرجها من رأسي

258
00:19:49,054 --> 00:19:52,934
تعلم، صياد بحر عجوز مثلي
.لدية إبنه شابة مثل هذه

259
00:19:53,091 --> 00:19:54,968
أنها حقا جيدة، (إدي)؟

260
00:19:56,862 --> 00:19:58,341
.أظن أنها يمكن أن تطبخ جيدا أيضا

261
00:19:59,231 --> 00:20:06,077
نعم، لا يوجد أفضل لرجل من العودة
كل ليلة الى البيت ليجد فتاة مثلها

262
00:20:06,238 --> 00:20:08,309
...توني)، أنا)

263
00:20:08,473 --> 00:20:10,612
...بالطبع لدينا
.إنها جزيرة صغيرة هنا

264
00:20:10,776 --> 00:20:13,950
!إنه عالم صغير ربما
.لكنه عالم جيد

265
00:20:14,112 --> 00:20:17,389
.(لقد كنت جيد معي، (توني
.أنا لن أستطيع أبدا سداد ذلك لك

266
00:20:17,549 --> 00:20:21,122
ماذا تظن في؟
هل أنا من الذين يطالبون بالفواتير؟

267
00:20:27,526 --> 00:20:30,605
أريد أن أقول لك
(توني) وأنت أيضا، (ندا)

268
00:20:32,698 --> 00:20:35,438
.يجب أن أذهب

269
00:20:36,101 --> 00:20:38,442
.العشاء جاهز

270
00:20:38,503 --> 00:20:39,914
ابقى من فضلك؟

271
00:20:42,674 --> 00:20:45,985
.لا، أعني أنا مضطر للذهاب الآن

272
00:20:46,278 --> 00:20:47,621
حسنا، لماذا؟

273
00:20:47,779 --> 00:20:49,918
لقد قال لك (جو) شيئا؟

274
00:20:50,082 --> 00:20:51,493
.لا، (جو) ليس له علاقة

275
00:20:51,650 --> 00:20:52,900
.(أنا بحاجة لك، (إدي

276
00:20:53,051 --> 00:20:54,587
.سمك "التونة" متوفر

277
00:20:54,753 --> 00:20:57,893
هناك رحلة صيد على
الأقل قبل نهاية الموسم

278
00:20:58,323 --> 00:21:00,496
الصيد مرة أخرى، ويتكرر هذا؟

279
00:21:03,061 --> 00:21:04,870
.ولكننا سوف نفرغ خارج الميناء

280
00:21:05,030 --> 00:21:07,704
أنت سمعت السيد (مورجان) يقول
.أنه سوف يرسل قارب

281
00:21:09,468 --> 00:21:10,718
.(لا أستطيع، (توني

282
00:21:12,070 --> 00:21:13,515
.سنذهب إلى المكسيك

283
00:21:13,672 --> 00:21:17,216
نعم، سوف نحصل على حمولة أكبر
.سنعوض كل ما فقدناه

284
00:21:18,977 --> 00:21:21,013
.يجب أن أقول وداعا

285
00:21:21,647 --> 00:21:25,117
إدي)، سوف أعطيك حصة إضافية)
.الضعف لك

286
00:21:25,284 --> 00:21:28,356
أثنين لك واثنين لي
.واحد فقط للمركب

287
00:21:28,520 --> 00:21:31,228
لا يمكنك أن تجد أفضل
من ذلك، أليس كذلك؟

288
00:21:31,723 --> 00:21:33,634
...لا تصعب الأمر، (توني)، أنا

289
00:21:35,027 --> 00:21:37,029
أنت خائف، أليس كذلك؟

290
00:21:38,964 --> 00:21:41,877
حسنا، يمكنك أن تظني كما تريدين

291
00:21:43,035 --> 00:21:46,111
.مشكلة صغيرة تجعلك تهرب

292
00:21:51,777 --> 00:21:53,920
أم هو بسببي؟

293
00:21:54,479 --> 00:21:56,583
.تريد أن تهرب مني

294
00:21:59,418 --> 00:22:03,598
إدي)، أنا سوف أعطيك فرصة أخرى)
.تعال معي

295
00:22:06,091 --> 00:22:07,502
.(لا أستطيع، (توني

296
00:22:08,160 --> 00:22:10,401
.حسنا، حسنا، انسى ذلك

297
00:22:10,562 --> 00:22:15,642
قضيت حياتي كلها في البحر وحدى
.ولا أزال أستطيع فعل ذلك

298
00:22:16,268 --> 00:22:19,181
ماذا تنتظر؟
.اخرج، هيا، أخرج من منزلي

299
00:22:19,338 --> 00:22:21,716
.اخرج من المنزل

300
00:23:00,545 --> 00:23:02,183
.أتذكرك

301
00:23:02,280 --> 00:23:04,658
أنت مشترك في الإضراب
أليس كذلك؟

302
00:23:05,150 --> 00:23:07,790
ـ أين مركبك؟
...ـ حسنا، انها هناك، ولكن

303
00:23:08,520 --> 00:23:11,000
حسنا، عد إليها، ليس مسموح
لأي صياد بمغادرة الجزيرة

304
00:23:12,124 --> 00:23:13,374
لماذا؟

305
00:23:13,492 --> 00:23:16,371
جاءنا شكاوى من أكثر من 90 بالمائة
من أصحاب المحلات في المدينة

306
00:23:16,528 --> 00:23:18,940
تحطيم نوافذ
تكسير طاولات العرض

307
00:23:19,097 --> 00:23:20,371
بعض عمليات النهب

308
00:23:20,532 --> 00:23:22,705
رفاقك يسكرون ونحن نقع في المشكلة

309
00:23:22,868 --> 00:23:24,870
لذلك عليك البقاء
.هنا حيث أنت تنتمي

310
00:23:25,036 --> 00:23:28,882
نعم، ولكن، كما ترى
...أنا لم أعد أعمل هنا

311
00:23:29,307 --> 00:23:31,947
صعبة، لا أحد سيغادر هذه الجزيرة

312
00:23:32,110 --> 00:23:35,057
جميع المشاكل هنا
.وعلينا حصرها هنا

313
00:23:49,798 --> 00:23:53,141
<font color="#ff0000">"الـهـــارب"</font>
<font color="#00ffff">"المشهــد الثالث"</font>

314
00:24:32,137 --> 00:24:33,673
مهلا، أين قارب (توني)؟

315
00:24:33,839 --> 00:24:35,318
.لا أعرف

316
00:24:43,682 --> 00:24:45,719
هل تعلمون أين قارب (توني)؟

317
00:24:47,252 --> 00:24:48,959
من الأفضل أن تمشي، نذل

318
00:25:32,664 --> 00:25:34,541
."ريتشارد كيمبل"

319
00:25:34,699 --> 00:25:36,701
لا يمكن أن تتوقع أبدا ما يظهر
.من الفحوصات الروتينية

320
00:25:36,868 --> 00:25:38,745
ـ كم عدد السيارات التي لدينا هناك؟
.ـ اثنان

321
00:25:38,904 --> 00:25:40,781
أرسل واحدة آخرى إلي هناك
.على الفور

322
00:25:40,939 --> 00:25:43,647
ـ من المتواجدون عند الأرصفة؟
.(ـ (دوجان) و(جونسون

323
00:25:43,808 --> 00:25:46,516
هاريس) و(شتاين) في الإحتياط)
.إرسلهم أيضا

324
00:25:47,546 --> 00:25:49,355
.تنبيه لجميع السيارات

325
00:25:49,514 --> 00:25:52,518
.(مطلوب (ريتشارد كيمبل
.(الاسم المستعار (إدي كارتر

326
00:25:52,684 --> 00:25:53,934
.ارسل تعميم عليه

327
00:25:53,985 --> 00:25:56,295
وتحقق من القارب الذي كان عليه
وجميع من على اتصال معه

328
00:25:56,454 --> 00:25:58,934
.ـ نريده بدون أن ينطق بشفه
.ـ نعم يا سيدي

329
00:26:03,728 --> 00:26:06,675
.سوف نطحنه طحنا

330
00:26:44,235 --> 00:26:45,771
.(توني)

331
00:26:46,738 --> 00:26:48,479
.إدي)، لا تخاف)

332
00:26:48,640 --> 00:26:50,119
.الضابط غادر لتوه

333
00:26:50,809 --> 00:26:53,619
ـ ماذا كان يريد؟
.ـ أنت

334
00:26:53,945 --> 00:26:55,447
لماذا؟

335
00:26:55,680 --> 00:26:57,091
.لقتل زوجتك

336
00:26:59,884 --> 00:27:02,194
ولكنك لم تفعل ذلك، صحيح (إدي)؟

337
00:27:02,754 --> 00:27:04,791
.لا، لم أفعل ذلك

338
00:27:06,324 --> 00:27:09,430
أنا أفهم الآن هذا هو السبب في
.أنك مشيت، أنت هارب

339
00:27:10,662 --> 00:27:13,370
.أخذوا بصمات أصابعي، اضطررت لذلك

340
00:27:13,865 --> 00:27:16,243
.الآن لا أستطيع الخروج من الجزيرة

341
00:27:16,401 --> 00:27:18,912
بحثت عن القارب
.ولم أعثر عليه

342
00:27:19,037 --> 00:27:21,447
.حسنا، أنا وضعته علي رصيف المخزن

343
00:27:21,506 --> 00:27:24,953
.انظر، (إدي) سأبرم معك إتفاق

344
00:27:25,110 --> 00:27:28,216
سأسافر غدا
.بالقارب للمكسيك، لصيد السمك

345
00:27:28,380 --> 00:27:30,223
.وسوف أوصلك إلي هناك

346
00:27:30,382 --> 00:27:33,556
كل ما أريد منك أن تفعله
.هو مساعدتي في الصيد أولا

347
00:27:33,718 --> 00:27:35,755
ـ ماذا تقول في ذلك؟
ـ لا

348
00:27:35,920 --> 00:27:38,901
.انه بريء، (ندا)، أنا أصدقه

349
00:27:39,524 --> 00:27:40,832
حسنا؟

350
00:27:40,992 --> 00:27:42,596
.(أتفقنا، (توني

351
00:27:43,361 --> 00:27:46,831
.جيد، جيد
.سوف ألقي نظرة على الشارع

352
00:27:52,671 --> 00:27:54,810
هل ستبقى معه قدر ما يمكنك؟

353
00:27:56,007 --> 00:27:58,146
.سأبقى معه طالما أستطيع

354
00:27:59,177 --> 00:28:00,427
.(الشارع آمن، (إدي

355
00:28:00,478 --> 00:28:02,321
سنسافر غدا
.من الرصيف القديم

356
00:28:02,414 --> 00:28:05,418
.أنت تقضي الليل هنا
.تعال، ادخل إلي المنزل

357
00:28:27,305 --> 00:28:29,615
.أنت لن تسافر مرة أخرى، أبي

358
00:28:35,480 --> 00:28:36,730
.(لا تدعيه يذهب، (ندا

359
00:28:37,048 --> 00:28:39,153
سوف يذهب كل هذه المسافة الى المكسيك
."لأجل "التونة

360
00:28:39,317 --> 00:28:42,698
وهو لا يوجد لديه
.رخصة لصيد السمك في المكسيك

361
00:28:45,023 --> 00:28:50,430
إذا أمسكوا بك سيصادرون مركبك
.ويغرمونك 10000 دولار

362
00:28:53,665 --> 00:28:57,169
إذا لم تتمكن من دفع الغرامة
.سيرمونك في السجن

363
00:28:58,036 --> 00:28:59,674
.أبي

364
00:28:59,838 --> 00:29:03,047
لا تكون عنيدا
.هل تستمع لي؟ اجيبني

365
00:29:10,749 --> 00:29:12,695
مسافر مرة أخرى، (توني)؟

366
00:29:13,518 --> 00:29:15,555
.ـ صحيح
ـ وحدك؟

367
00:29:16,621 --> 00:29:17,871
.نعم

368
00:29:18,389 --> 00:29:20,266
معي تصريح بتفتيش قاربك

369
00:29:21,292 --> 00:29:22,771
.تفضل، بالتأكيد

370
00:29:23,461 --> 00:29:24,711
.(فتش من الأمام، (بيل

371
00:29:52,690 --> 00:29:54,431
ماذا يريدون؟

372
00:29:54,592 --> 00:29:57,163
أنا أرى
.أن هذا ليس من شأنك

373
00:29:57,328 --> 00:29:59,035
.أنت تخفي عني شيئا

374
00:29:59,197 --> 00:30:00,904
فقط لا تحاول أن تتدخل

375
00:30:01,065 --> 00:30:03,272
ما الذي يبحثون عنه؟

376
00:30:04,269 --> 00:30:05,519
هل هو في مشكله؟

377
00:30:05,637 --> 00:30:08,584
.إنها لا تعرف شيئا عن ذلك
.الآن، انزل

378
00:30:14,045 --> 00:30:16,321
ـ أي شيء؟
.ـ لا شيء

379
00:30:22,754 --> 00:30:25,234
.(لا أحد يختبئ إلي الأبد، (توني

380
00:30:27,959 --> 00:30:29,302
ما الذي يتحدث عنه؟

381
00:30:29,460 --> 00:30:31,406
قلت لك أنني أريدك
.أن تغادر هذا القارب

382
00:30:31,563 --> 00:30:35,010
.الآن، أريدك أن تنزل
.انزل، هيا، اترك هذا القارب

383
00:30:47,846 --> 00:30:49,416
.(إدي)، (إدي)

384
00:30:49,581 --> 00:30:51,857
.اسرع، هيا، هيا، هيا
.اسرع، اسرع

385
00:31:03,494 --> 00:31:06,532
أنت، أنت لن تذهب إلى أي مكان
لا أنت، ولا رجلي العجوز

386
00:31:18,142 --> 00:31:20,144
.اتركه، (جو) توقف عن ذلك

387
00:31:20,311 --> 00:31:22,313
.ـ أنت غبي
.(ـ (إدي

388
00:31:22,480 --> 00:31:24,585
.غبي، غبي

389
00:31:25,049 --> 00:31:26,619
.(لا تفعل ذلك، (جو)، (إدي

390
00:31:27,752 --> 00:31:30,198
.(ـ (إدي
.ـ وقف هذا، ابتعد

391
00:31:30,355 --> 00:31:33,234
.نعم، عرفت، فورا

392
00:31:34,259 --> 00:31:37,035
مشكلة، أرجع من حيث أتينا
.بسرعة

393
00:31:47,305 --> 00:31:48,978
.(إدي)

394
00:31:52,243 --> 00:31:53,517
.(جو)

395
00:31:58,983 --> 00:32:00,826
.ـ (جو)، سوف يقتله
.ـ أبي، افعل شيئا

396
00:32:00,985 --> 00:32:02,589
.كفوا عن هذا، أولاد، توقفوا

397
00:32:02,687 --> 00:32:06,066
جو)، لا تضربه بهذا)
.سوف تقتله

398
00:32:07,392 --> 00:32:09,235
.(إدي)

399
00:32:21,606 --> 00:32:23,483
هل هو بخير؟

400
00:32:23,641 --> 00:32:24,891
.هو بخير

401
00:32:25,009 --> 00:32:27,580
حسنا، من الأفضل أن نذهب إذن
!هيا، بسرعة

402
00:32:27,745 --> 00:32:29,247
.بسرعة

403
00:33:35,146 --> 00:33:37,888
.هيا، (إدي)، اركب

404
00:34:18,222 --> 00:34:19,423
ماذا حدث؟

405
00:34:19,424 --> 00:34:21,529
ـ ماذا حدث؟
.ـ كان شجار

406
00:34:21,692 --> 00:34:24,400
ـ من مع؟
...ـ اه

407
00:34:24,862 --> 00:34:26,063
.(إدي كارتر)

408
00:34:26,064 --> 00:34:28,977
أين هو؟ أين هو؟
!نحن نبحث عنه

409
00:34:29,133 --> 00:34:31,545
ـ لماذا؟
.ـ جريمة قتل

410
00:34:31,702 --> 00:34:35,047
ـ ماذا تقصد؟
.(ـ مطلوب لارتكابه جريمة قتل، (جو

411
00:34:38,276 --> 00:34:40,187
.هو على متن هذا المركب

412
00:34:40,745 --> 00:34:42,486
.على هذا المركب مع والدي

413
00:34:46,984 --> 00:34:48,691
أين يتجهون؟

414
00:34:49,520 --> 00:34:51,363
.المياه المكسيكية
."ربما خارج "جوادا لوبي

415
00:34:51,522 --> 00:34:52,772
.اتصل بخفر السواحل

416
00:34:52,890 --> 00:34:57,169
تعال معي، نحن بحاجة إلى
.كل مساعدة يمكننا الحصول عليها

417
00:35:10,556 --> 00:35:14,226
<font color="#ff0000">"الـهـــارب"</font>
<font color="#00ffff">"المشهــد الرابع"</font>

418
00:35:26,557 --> 00:35:28,264
كيف تبدو؟

419
00:35:28,893 --> 00:35:32,466
يعتمد علي وقت حصولهم على
.واحدة من لنشات خفر السواحل

420
00:35:32,630 --> 00:35:34,735
.ولكننا يمكننا ان ننجح

421
00:35:43,508 --> 00:35:47,012
.مرحبا، أبي، لا تصيح في وجهي
.أنا لا يمكنني أن أتركك تذهب وحدك

422
00:35:47,178 --> 00:35:50,591
وسوف تكون وحدك
.بعد نزول (إدي) هناك

423
00:35:50,748 --> 00:35:53,126
أنت تعرفين، أليس كذلك؟

424
00:35:55,987 --> 00:35:57,523
.نعم

425
00:35:58,256 --> 00:36:02,934
الحموضة المعدية هو شيء
لكن حبوب النيتروجلسرين تلك شيء آخر

426
00:36:03,027 --> 00:36:06,406
.أنا شديد، حبيبتي، حقا شديد

427
00:36:06,664 --> 00:36:08,473
.أنا أعلم

428
00:36:21,012 --> 00:36:22,491
.لقد وجهت إليها

429
00:36:22,647 --> 00:36:24,957
.اثنين اثنين صفر، ثلاثة أميال

430
00:36:25,116 --> 00:36:27,027
.كود أبيض، 220

431
00:36:39,864 --> 00:36:44,074
بعد الإنتهاء
من كل هذا، هل يمكن أن تعود؟

432
00:36:44,902 --> 00:36:46,347
.أود ذلك

433
00:36:46,504 --> 00:36:48,415
ربما سيكون لدي قارب أكبر
.بحلول ذلك الوقت

434
00:36:48,573 --> 00:36:49,950
:سنذهب وراء كل شيء

435
00:36:50,107 --> 00:36:53,418
ذات الزعانف الزرقاء، السمكة
.الوثابة، التونة، كل شيء

436
00:36:53,578 --> 00:36:55,649
.لا مزيد من المتاعب

437
00:36:55,813 --> 00:36:57,190
تليكوم"، هيا"

438
00:36:57,348 --> 00:36:58,598
"هيا، "تليكوم

439
00:36:58,649 --> 00:37:01,630
لديك جنائي هارب على متن المركب

440
00:37:02,753 --> 00:37:05,734
لا يا سيدي، لا، لا
.الذي لدي هو صياد جيد

441
00:37:05,890 --> 00:37:07,140
صحيح، (إدي)؟

442
00:37:35,519 --> 00:37:37,521
.ها هم

443
00:37:38,756 --> 00:37:40,929
.إلي "تليكوم"، هيا، هيا

444
00:37:41,492 --> 00:37:42,937
.إلي السطح

445
00:37:47,231 --> 00:37:49,711
ـ (رون)؟
.ـ نعم

446
00:37:49,867 --> 00:37:51,344
.ضع مقذوفا

447
00:37:51,402 --> 00:37:53,075
.حسنا

448
00:38:18,696 --> 00:38:21,267
إذا دخلنا الضباب
.يمكننا أن نهرب منهم

449
00:38:21,432 --> 00:38:23,173
.(إنهم قريبون جدا، لن تستطيع، (توني

450
00:38:23,334 --> 00:38:24,836
.نعم، ولكنك بريء

451
00:38:25,002 --> 00:38:27,346
.انهم سوف يقذفوننا في الماء
.هيا، دعنا نستسلم

452
00:38:27,505 --> 00:38:29,451
ما رأيك، (ندا)؟

453
00:38:29,607 --> 00:38:32,087
أبي، قولي لن يغير تفكيرك أبدا

454
00:38:32,243 --> 00:38:34,780
انظروا، انظروا
انظروا، يمكننا ان نفعلها

455
00:38:57,268 --> 00:38:59,179
يجب أن نصل إليهم
.قبل أن يدخلوا في الضباب

456
00:38:59,337 --> 00:39:01,283
.بأقصى سرعة إلى الأمام

457
00:39:02,306 --> 00:39:05,344
.ـ (رون)، ارصدهم على الرادار
.ـ نعم يا سيدي

458
00:39:52,656 --> 00:39:54,067
.فقدوهم

459
00:39:54,225 --> 00:39:55,966
ماذا تقصد؟
كيف يمكن أن يفقدوهم؟

460
00:39:56,127 --> 00:39:57,834
.الرادار تعطل

461
00:39:57,995 --> 00:40:00,669
بمجرد دخولهم في الضباب، اختفى والدك

462
00:40:00,831 --> 00:40:02,833
وهو على الأرجح في
المياه المكسيكية الآن

463
00:40:03,000 --> 00:40:04,741
والآن ماذا؟
هل ستتركوهم؟

464
00:40:04,902 --> 00:40:06,540
.لا، نحن نواصل البحث

465
00:40:07,171 --> 00:40:09,048
خفر السواحل على وشك ارسال
.طائرة البحث

466
00:40:09,206 --> 00:40:12,278
لماذا لا تأتي معنا؟ قد
تساعدنا في رصد المركب

467
00:40:38,269 --> 00:40:40,613
ـ كيف الحال، أبي؟
.ـ عظيم، حبيبتي، عظيم

468
00:40:40,771 --> 00:40:44,480
نحن سوف نملئ هذا
.حتى يفيض هذه المرة

469
00:40:44,642 --> 00:40:46,747
.هذا شيء رائع

470
00:40:50,815 --> 00:40:52,488
.أنا لم أظن أننا سوف نستطيع

471
00:40:52,650 --> 00:40:54,561
.ولا أنا

472
00:40:54,718 --> 00:40:56,755
.(أنت قائد جيد، (توني

473
00:40:57,221 --> 00:41:01,192
حسنا، هناك مكان أعرفه
.قرية صغيرة

474
00:41:01,358 --> 00:41:04,805
سنقوم بإسقاطك هناك
.بعد أن ننتهي من الصيد

475
00:41:05,396 --> 00:41:07,740
...أناس لطفاء، هم

476
00:41:08,899 --> 00:41:12,574
سوف تحصل على ظهر آمن

477
00:41:12,736 --> 00:41:15,046
يا فتى، يبدو حقا
أننا سوف نعبأها صيدا

478
00:41:15,206 --> 00:41:16,742
حقا، أليس كذلك؟

479
00:41:20,377 --> 00:41:23,790
كانت فكرة جيدة
.المجيء هنا

480
00:41:23,948 --> 00:41:25,757
.فكرة جيدة حقا

481
00:41:25,916 --> 00:41:28,487
.اقول لكم، كانت جيدة

482
00:41:35,025 --> 00:41:38,063
هذه سمكة آخرى
.تأتي هنا

483
00:42:19,670 --> 00:42:21,172
.(توني)

484
00:42:32,149 --> 00:42:33,685
.اتصلي بخفر السواحل

485
00:42:33,851 --> 00:42:35,524
وماذا عنك؟

486
00:42:35,686 --> 00:42:37,324
.وجهي القارب نحو الشاطئ

487
00:42:37,922 --> 00:42:40,633
ربما نتمكن من الحصول على بعض
المساعدة قبل أن يصلوا لهنا

488
00:42:40,791 --> 00:42:42,371
وماذا إذا لم نفعل ذلك؟

489
00:42:42,693 --> 00:42:44,764
يجب أن نوصله إلى المستشفى
.بطريقة أو بأخرى

490
00:42:44,929 --> 00:42:48,035
.حسنا، أنت طبيب
ألا يمكن أن تعالجه هنا؟

491
00:42:48,632 --> 00:42:51,169
لا إنه يحتاج الى المستشفى
.انه يحتاج العناية المركزة

492
00:42:58,075 --> 00:43:00,146
...حسنا، هيا، اتصلي

493
00:43:00,311 --> 00:43:03,349
اتصلي بخفر السواحل، هيا
.باللاسلكي

494
00:43:03,447 --> 00:43:05,085
.هيا

495
00:43:33,477 --> 00:43:36,287
حافظي على هدوئه
.حتى تأتي الطائرة

496
00:43:36,714 --> 00:43:38,887
.من الأفضل أن تذهب الآن

497
00:43:42,720 --> 00:43:45,200
.ستكون سباحة طويلة

498
00:45:16,113 --> 00:45:17,615
.هيا

499
00:45:20,284 --> 00:45:21,854
ـ أين (كيمبل)؟
.ـ أبي

500
00:45:22,019 --> 00:45:23,327
.سبح الى الشاطئ

501
00:45:25,089 --> 00:45:26,339
منذ فترة طويلة؟

502
00:45:27,825 --> 00:45:29,327
.حوالي ساعة أو نحو ذلك

503
00:45:44,975 --> 00:45:46,352
أين هو، (ندا)؟

504
00:45:46,510 --> 00:45:48,820
أين هو؟ يمكنك خداعهم
.ولكنك لا تستطيع أن تخدعيني

505
00:45:48,979 --> 00:45:51,186
.أكثر من ميل من هنا للشاطئ

506
00:45:51,448 --> 00:45:53,084
.(استمع لي، (جو

507
00:45:53,150 --> 00:45:56,427
.كان أبي ميتا، وهو أنقذه

508
00:45:56,587 --> 00:46:00,433
كان بإمكانه أن يغادر
.لكنه بقي حتى اللحظة الأخيرة

509
00:46:00,591 --> 00:46:02,832
ألا يمكن أن تفهم ذلك؟

510
00:46:04,328 --> 00:46:06,639
هل أنت متأكده من أنه
سبح الى الشاطئ؟

511
00:46:06,797 --> 00:46:09,835
حسنا، دعك منه
.دعنا نأخذ أبي إلى المستشفى

512
00:46:10,000 --> 00:46:11,877
.حسنا، ساعده

513
00:46:30,187 --> 00:46:31,437
.حسنا

514
00:46:31,488 --> 00:46:33,832
.بهدوء، بهدوء

515
00:46:35,559 --> 00:46:36,759
.هنا

516
00:46:36,760 --> 00:46:38,205
.هنا

517
00:46:39,329 --> 00:46:42,333
حسنا، (ندا)، أذهبي مع أبي
.أنا سوف أهتم بالمركب

518
00:48:18,175 --> 00:48:22,426
<font color="#ff0000">"الـهـــارب"</font>
<font color="#00ffff">"الخــاتمة"</font>

519
00:48:32,676 --> 00:48:33,926
.(فكي الحبل، (ندا

520
00:48:34,044 --> 00:48:35,853
.حسنا

521
00:48:39,583 --> 00:48:41,358
.(لا، (ندا

522
00:48:42,653 --> 00:48:45,259
.الإضراب لا يزال، أبي

523
00:48:45,455 --> 00:48:48,527
الإضراب لا يزال ... ؟
حسنا، ما هو الجديد؟

524
00:48:48,692 --> 00:48:51,068
يوم واحد بعد الخروج من المستشفى
وأنت مسافر مرة أخرى

525
00:48:51,128 --> 00:48:53,404
.اذهب تشاجر مع الطبيب
.قال ان الصيد جيد بالنسبة لي

526
00:48:53,563 --> 00:48:55,975
حسنا، أنت لن تذهب
.وحدك، وهذا نهائي

527
00:48:56,133 --> 00:48:57,383
ـ لا؟
.ـ لا، لن تذهب

528
00:48:57,534 --> 00:48:59,013
حسنا، لماذا لا تذهب معه؟

529
00:48:59,169 --> 00:49:01,080
.لا أستطيع أن أذهب معه
ما الذي تتحدثين عنه؟

530
00:49:01,238 --> 00:49:02,911
.حاول

531
00:49:05,976 --> 00:49:08,320
أنت لست خارج لصيد ذات
الزعانف الزرقاء أو التونة؟

532
00:49:08,478 --> 00:49:11,584
.سنارة واحدة، لسمكة واحدة

533
00:49:11,748 --> 00:49:13,386
.هيا، (جو)، أنت وأنا

534
00:49:13,550 --> 00:49:15,427
تماما مثلما كنا
.عندما كنت طفلا

535
00:49:15,585 --> 00:49:17,690
يمكنك التمتع ببعض الترفيه أيضا

536
00:49:17,854 --> 00:49:19,800
نعم، صدقني، (جو)، صدقني

537
00:49:19,957 --> 00:49:22,597
العام المقبل، التونة
.ستكون أكبر من أي وقت مضى

538
00:49:22,759 --> 00:49:25,467
وأنا لا أخطأ أبدا، هاه؟

539
00:49:26,129 --> 00:49:28,075
.ـ أبدا، أبي
.ـ لا يا سيدي

540
00:49:29,433 --> 00:49:32,173
.خذ بالك منه، إستمتعوا

541
00:50:11,641 --> 00:50:16,021
<font color="#06c2f9">أفق آخر، سماء آخرى للبحث فيها</font>

542
00:50:16,179 --> 00:50:20,889
<font color="#06c2f9">.البحث مستمر عن هارب من وجه العدالة</font>

543
00:50:31,959 --> 00:50:38,471
<font color="#ff0000">"الهــارب"</font>
<font color="#00ffff">"الحلقة 11 من الموسم الرابع"</font>

544
00:50:40,398 --> 00:50:47,806
<font color="#ff0080">:قام بالترجمة</font>
<font color="#00ce00">"أحمد أنور ـ أبريل 2015 م"</font>

