1
00:00:00,902 --> 00:00:02,803
<i>ســـابقاً في
((الفرصة الثانيـــة))</i>
Second Chance

2
00:00:02,838 --> 00:00:04,070
الشريف جيمي بريتشارد المتهم بقضية فساد

3
00:00:04,106 --> 00:00:05,372
لقى حتفه اليوم

4
00:00:07,509 --> 00:00:09,843
أنت أول من يسنح له فرصة إعاده حياته من جديد

5
00:00:09,878 --> 00:00:11,178
ليحصــلُ على فرصـــة ثانيــة

6
00:00:11,213 --> 00:00:14,481
أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين

7
00:00:14,516 --> 00:00:17,651
أوتو أعاد تشفير كريات الدم البيض لك, ليقــاوم
السـرطان المنتشــر في دمــي

8
00:00:17,686 --> 00:00:20,353
أأعدتيني للحياة مرة أخرى من أجل أن أنقذكِ؟

9
00:00:20,389 --> 00:00:21,621
أنه أقوى مما توقعناه

10
00:00:29,364 --> 00:00:31,464
أبقى معي, أتفهم؟ أبقى معي

11
00:00:31,500 --> 00:00:33,066
كان يجب أن أذهب إلى مبارياتك

12
00:00:33,101 --> 00:00:35,068
كان يجــب...؟

13
00:00:35,103 --> 00:00:36,670
كان يجب أن اتعامل أفضل مع والدتكُ

14
00:00:36,705 --> 00:00:38,371
انه يحتضــر

15
00:00:38,407 --> 00:00:39,339
قال بأنكِ تستطيعين أنقاذه

16
00:00:39,374 --> 00:00:40,473
سوف ألتقي بك عند البوابة

17
00:00:40,509 --> 00:00:41,741
كلا, سندخل سوياً

18
00:00:41,777 --> 00:00:43,210
لا مزيد من الأكاذيب

19
00:00:43,245 --> 00:00:45,846
لماذا يعتقد بأنه والدي؟

20
00:00:45,881 --> 00:00:47,380
لانه بالفعـِـل هو؟

21
00:00:54,356 --> 00:00:55,822
كلا

22
00:00:55,858 --> 00:00:57,624
كلا, كلا, كلا, كلا

23
00:00:57,659 --> 00:00:59,359
كلا, لا يمكن ان بكون كذلك

24
00:00:59,394 --> 00:01:00,694
أنه كذلك

25
00:01:00,729 --> 00:01:02,796
لا يمكن أن يكون صحيحاً, أنه مستحيــل

26
00:01:02,831 --> 00:01:05,565
هذا لم يـُـحدث, لم يحدُث ابداً

27
00:01:05,601 --> 00:01:08,235
إذا كنت تقصدني ب(لا يمكن)... أقول أنه يحدث بكل تأكيد

28
00:01:08,270 --> 00:01:10,103
أنظر ألي جيداً, وستعرف من أنــا

29
00:01:10,138 --> 00:01:11,638
- أخرس
- أخــرس؟

30
00:01:11,673 --> 00:01:12,873
كـــم المدة التي أنتظرتها حتى تستطيع قولهــا لي؟

31
00:01:12,908 --> 00:01:14,674
أنُــتما الأثنان, اريد تفسيراُ لـِـما يحصــُـل

32
00:01:14,710 --> 00:01:17,544
ومن الأجدر أن لا يتضمن عودة والدي
إلى الحياة بعد أن مــات

33
00:01:17,609 --> 00:01:19,968
انه لا يريد أن يصـًـدق, من الأفضل أن لا نفعل ذلك

34
00:01:19,968 --> 00:01:21,568
لقد عـــلـِـم بالفعــل يا (أوتو)..؟

35
00:01:21,568 --> 00:01:23,758
لكنه لم يتقبـًـل الأمر بعــد

36
00:01:24,720 --> 00:01:25,952
ما الذي يحدثُ؟ بأي لغة تتحدثون؟

37
00:01:25,988 --> 00:01:27,020
ما الذي تقولونه؟

38
00:01:27,055 --> 00:01:28,688
لاتزعج نفسك, أنها بعض ما يحدثُ بين التوأمــان

39
00:01:28,724 --> 00:01:29,856
هذا يقودني للجنون

40
00:01:29,892 --> 00:01:31,558
الا يقـُـودك للجنون ايضاً

41
00:01:31,593 --> 00:01:33,093
حاول أن تتمالك أعصــابك

42
00:01:33,128 --> 00:01:35,262
خـُـذ نفساً عميقاً, وحاول أن تتقبل فكرة (من أنا), أيها الصبي

43
00:01:35,297 --> 00:01:36,663
- لا تطلق علـًـي هذا الوصــف
- لا تطلق علـًـي هذا الوصــف

44
00:01:38,901 --> 00:01:41,968
الآن, بدأت تنزعج من أسم (الصبي) لأنك أصبحت رجلاً ناضجاً

45
00:01:42,004 --> 00:01:43,737
وتهتم بالعائلة, عندما لم أكون أنا موجوداً

46
00:01:43,772 --> 00:01:44,938
اليس هذا صحيحاً, أيها الصبي؟

47
00:01:46,174 --> 00:01:48,208
أنها مثل لعبة الأفعوانية

48
00:01:48,243 --> 00:01:49,542
أعلـُـم ذلك

49
00:01:49,578 --> 00:01:50,911
تخيـــل كيف أشـُـعر أنا

50
00:01:52,080 --> 00:01:54,014
كلا, كلا

51
00:01:54,049 --> 00:01:56,750
- لا تتراجع, ابقى حيثُ أنت
- كلا, كلا, كلا, كلا

52
00:01:56,785 --> 00:01:58,018
أعـلم أنه كثيرُ عليك لتتقبلــٌـه

53
00:01:58,053 --> 00:01:59,920
كلا, ...كلا

54
00:01:59,955 --> 00:02:03,423
لم يكون والدي هكذا ابداً, لا يمكن أن يكون هذا
هو والدي

55
00:02:03,458 --> 00:02:04,858
انه ليس كذلك, انه ليس كذلك

56
00:02:04,893 --> 00:02:05,959
لكنـــُـه هو

57
00:02:05,994 --> 00:02:07,794
أنه النسخة الأفضــل من والدك

58
00:02:07,829 --> 00:02:10,363
جسدياً, خلاياه تـم تصميمه ليحصـُـل على أكبر كفاءة

59
00:02:10,399 --> 00:02:12,132
جسدياً, أنه النسخة الأفصــل

60
00:02:12,167 --> 00:02:16,436
في الداخل, لازلــُـت نفسي

61
00:02:16,471 --> 00:02:19,806
لقد رأيت بنفسك

62
00:02:19,841 --> 00:02:21,341
أعتقد (غرايسي) ايضاً رأت ذلك

63
00:02:21,376 --> 00:02:22,909
لا تجرؤا على ذكـِـر أسمهــا

64
00:02:22,945 --> 00:02:25,045
من دراستي العلمية لوجه العميل (بريتشارد)...؟

65
00:02:25,080 --> 00:02:27,013
فأنه في حالة القبول 54%..؟

66
00:02:27,049 --> 00:02:28,682
وما هذا بحق الجحيــم؟

67
00:02:28,717 --> 00:02:31,484
أيها العميل (بريتشارد), دعني أوضح لك المعلومات
بصورة أبطأ

68
00:02:31,520 --> 00:02:32,719
منذ البداية

69
00:02:32,754 --> 00:02:33,853
لن توضحين لي أيُ شيء

70
00:02:35,157 --> 00:02:38,024
أنتمــا الأثنــان, هذه الشقة..., هذا

71
00:02:38,060 --> 00:02:39,559
الخـزان الموجود هنــاك

72
00:02:39,594 --> 00:02:41,494
وهذا الشيء الذي يظهر على المرآة

73
00:02:41,530 --> 00:02:44,130
- أنا لستُ..؟
- ديــوفال

74
00:02:44,166 --> 00:02:45,699
ابـني

75
00:02:45,734 --> 00:02:47,667
أنـــه أنا

76
00:02:47,703 --> 00:02:49,169
لقد عدتُ

77
00:02:49,204 --> 00:02:52,072
كلا

78
00:02:52,107 --> 00:02:53,807
دفنتـُـك بنفسي

79
00:03:21,169 --> 00:03:24,671
لقد أخبرتـُـك؟

80
00:03:24,706 --> 00:03:26,906
انها رائعة

81
00:03:26,942 --> 00:03:28,408
كلا

82
00:03:28,443 --> 00:03:30,744
ليس بعــد

83
00:03:30,779 --> 00:03:34,914
دعني أحصـُـل عليها وسأجعلها أكثر من رائعة

84
00:03:43,058 --> 00:03:45,892
كلا, ليست هذه

85
00:04:25,233 --> 00:04:26,599
مارغو؟

86
00:04:26,635 --> 00:04:28,768
مارغو

87
00:04:28,804 --> 00:04:30,970
عزيزتي؟

88
00:04:31,006 --> 00:04:32,772
كلا

89
00:04:33,703 --> 00:04:37,217
Second Chance
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
تـــــــرجمة: ديـــــار

90
00:05:01,269 --> 00:05:03,570
حقاً, يـُـسعدني أن أرى ما لديك عزيزتي

91
00:05:03,605 --> 00:05:05,872
- هذه الصــورة
- ما هذا؟

92
00:05:05,907 --> 00:05:07,307
انه لجـدي من النصُـب التذكاري

93
00:05:07,342 --> 00:05:08,875
أستخدمه من أجل العرض الذي سأقدمـُـه

94
00:05:08,910 --> 00:05:10,610
في المدرسة, أتتذكر ذلك؟

95
00:05:10,645 --> 00:05:12,045
حسناً, أستمعوا لـِـما كتبتُـــه حتى الآن

96
00:05:12,080 --> 00:05:13,446
حسناً

97
00:05:13,482 --> 00:05:16,249
جيمي بريتشارد, لم يكون فقط جد مثالي

98
00:05:16,284 --> 00:05:19,085
كان يعشق الموسيقة الصاخبة, ويبعـُـد الأشرار عنـًـا

99
00:05:19,121 --> 00:05:21,187
وأيضاً زجاجته (البوربون) الأنيقة, لم تكونُ دوماً في محلــها

100
00:05:21,223 --> 00:05:22,255
انه ظريف

101
00:05:22,290 --> 00:05:23,356
بعض النــاس يقولون...؟

102
00:05:23,391 --> 00:05:24,924
توقفي

103
00:05:24,960 --> 00:05:26,159
ما الذي حدث؟

104
00:05:26,194 --> 00:05:27,293
توقفي

105
00:05:27,329 --> 00:05:28,962
لا أريد سماع المزيد من هذا

106
00:05:28,997 --> 00:05:30,663
وأعيدي ذلك إلى مكانه الأصلي

107
00:05:30,699 --> 00:05:32,298
لماذا؟ ما الذي حدث..؟

108
00:05:32,334 --> 00:05:34,434
هل أنت بخير يا (ديوفال)..؟

109
00:05:34,469 --> 00:05:36,169
سبق وأن قلت لي بأني أستطيع فعل ذلك

110
00:05:36,204 --> 00:05:37,937
حسناً, الآن اقول لكِ, لن أسمح لكِ بذلك

111
00:05:37,973 --> 00:05:41,174
فقط لأنك لا تتحدث عنه

112
00:05:41,209 --> 00:05:43,710
هذا لا يعني بأنه لايمكن لأي شخص آخر أن يتكــلم

113
00:05:43,745 --> 00:05:46,346
أنا والدك, واقولها لكِ, لا أريد أن تفعلي ذلك

114
00:05:46,381 --> 00:05:48,348
والآن, دعكِ من هذه التفاهات حالاً

115
00:05:50,491 --> 00:05:51,475
دعكِ من الأمر

116
00:06:01,029 --> 00:06:02,929
أعــلم ذلك

117
00:06:02,964 --> 00:06:04,731
كان هذا خطأ

118
00:06:04,766 --> 00:06:06,833
اعلـمُ ذلك

119
00:06:06,868 --> 00:06:08,902
سوف أعتذر من (غرايسي) بعد لحظات

120
00:06:08,937 --> 00:06:12,238
هل حدث شيء ما في العمــل؟

121
00:06:12,274 --> 00:06:15,441
نعم

122
00:06:16,978 --> 00:06:18,912
كلا, أني...؟

123
00:06:18,947 --> 00:06:21,147
دعني اسألكِ سؤالاً

124
00:06:21,183 --> 00:06:25,251
أذا رجع والدي الآن, حالاً

125
00:06:25,287 --> 00:06:27,554
ما الذي سوف تقوليه له؟

126
00:06:27,589 --> 00:06:30,790
يا ألهي, انه يحدث

127
00:06:30,825 --> 00:06:33,326
أخيراً هذا يحدثُ, أليس كذلك؟

128
00:06:33,361 --> 00:06:34,894
ماذا؟ ما الذي يحدثُ؟

129
00:06:34,930 --> 00:06:37,363
حسناً, بدأت أخيراً تعرف بأن والدك قد رحــل

130
00:06:37,399 --> 00:06:39,332
لقد رحــل, لن يعود مرة أخرى 

131
00:06:39,367 --> 00:06:41,901
هل هذا بسبب أخونا الغير الشقيق, أليس كذلك؟

132
00:06:41,937 --> 00:06:43,937
أنــه يسـُـاعدك

133
00:06:43,972 --> 00:06:45,538
لقد أخذ منك بعض الوقت, ولكن أنا

134
00:06:45,574 --> 00:06:49,742
أنا فقط.. أنا فخورة بك يا (ديوفال)..؟

135
00:06:49,778 --> 00:06:52,345
دعـها تخرجُ منك

136
00:06:52,380 --> 00:06:55,048
أتعلم, تستطيع أن تقولها الآن

137
00:06:55,083 --> 00:06:58,084
والدي قد رحــِـل ولن يعود مرة أخرى

138
00:07:03,391 --> 00:07:06,626
أذا والدكُ أفسد الأمر, عليك بتصحيح الأمر

139
00:07:06,661 --> 00:07:07,927
هذه القاعدة هي رقم أثنان

140
00:07:09,831 --> 00:07:13,032
أذا حصلت على الطعام, والرفوف فوق رأسك

141
00:07:13,068 --> 00:07:15,668
وأخذت جائزة القتــال بين الحين والآخر

142
00:07:15,704 --> 00:07:17,537
ما عليك سوى القول (شكرا يا والدي)..؟

143
00:07:17,572 --> 00:07:19,672
القاعدة رقم واحد

144
00:07:19,708 --> 00:07:21,975
هل هذا كان صعباً

145
00:07:22,010 --> 00:07:23,276
هل كنتِ تسمعيني؟

146
00:07:23,311 --> 00:07:25,612
هل كنتُ تستمع لنفســك؟

147
00:07:25,647 --> 00:07:26,813
لم اكون أتكلم معكِ

148
00:07:26,848 --> 00:07:28,214
هذه هي المشكلة

149
00:07:28,250 --> 00:07:30,483
لم تكون تتكلم مع الشخص الصحيح

150
00:07:30,518 --> 00:07:33,720
اتعلمين, لقد مــًـر وقت طويل

151
00:07:33,755 --> 00:07:35,555
منـُـذ ان استطعتُ فعـِـل ذلك

152
00:07:41,730 --> 00:07:43,863
لم أكون أستطيع فعـِـل ذلك ابداً

153
00:07:45,567 --> 00:07:47,400
حسناً, لقد فهمتُكِ حسناً. أنا فهمت

154
00:07:47,435 --> 00:07:49,002
تريدين مني أن اتكلم مع أبني

155
00:07:49,037 --> 00:07:50,403
سوف يتقبـًـل الأمر, رأيت بنفسك

156
00:07:50,438 --> 00:07:51,871
- كان على وشك ذلك
- هذه هي المشكلة

157
00:07:51,906 --> 00:07:53,906
أذا تقبـًـل الأمر, سوف لن يفعل أي شيء معي
بعد الآن

158
00:07:53,942 --> 00:07:54,974
أتريد أن تستمر بالتظاهر 

159
00:07:55,010 --> 00:07:56,309
بأنك أخوه الذي لم يسمع عنه من قبل؟

160
00:07:56,344 --> 00:07:57,243
كنــُـا سنصل إلى مكان ما

161
00:07:57,279 --> 00:07:58,244
أذن حاول الوصول لتلـِـك المكان بصِـدق

162
00:07:58,280 --> 00:07:59,579
كوالده

163
00:07:59,614 --> 00:08:02,081
الصـِـدق؟ هل هذا ما كنتِ...؟

164
00:08:02,117 --> 00:08:04,183
أتريدين مني أن أفعل شيئاً جيداً
مع أبني العميــل في التحقيقات المركزية

165
00:08:04,219 --> 00:08:05,718
وأن يذهب أليهم ليخبرهم عن هذا الأمر

166
00:08:05,754 --> 00:08:08,187
وفجاة نراهم يقتربون من هذا الأكتشاف العلمي
وبعدها....؟

167
00:08:08,223 --> 00:08:09,555
سينتهي أمر علاجـُـكِ

168
00:08:09,591 --> 00:08:11,991
اعلم بأنك لم ترمي نفسك من الجسر في تلك الليلة

169
00:08:12,027 --> 00:08:14,027
الشريف (جيمي بريتشارد), لم يتمشى على ذلك الجسر ابداً

170
00:08:14,062 --> 00:08:15,361
اللعنة, انه كذلك

171
00:08:15,397 --> 00:08:17,330
ولكن الشريف (جيمي برتشارد) أنهى نفسـُـه بنفسه

172
00:08:17,365 --> 00:08:19,132
في شـقة كريهة يدفع بعض المال للعاهرات

173
00:08:19,167 --> 00:08:20,300
حاذري من كلامك

174
00:08:20,335 --> 00:08:21,601
ويستقبــل بعض الزيارات من أبنه

175
00:08:21,636 --> 00:08:23,036
فقط عندما يشتكي أليه الجيران

176
00:08:23,071 --> 00:08:24,504
عن الضوضاء و رائحة دخــان السجائر

177
00:08:24,539 --> 00:08:26,606
أنه يعلم من أنت

178
00:08:26,641 --> 00:08:27,974
حاول أن تظهر له بشكــل آخـر

179
00:08:28,009 --> 00:08:29,242
لقد رأيت هذا الشخص

180
00:08:29,277 --> 00:08:31,277
أعتقد (ديوفال) ايضاً يجب أن يراه

181
00:08:31,313 --> 00:08:33,479
هل أنتهيتِ؟

182
00:08:35,183 --> 00:08:38,084
نعم

183
00:08:39,854 --> 00:08:42,488
هل فكرتِ يوماً أن تقومي بالتدريب الرياضي؟

184
00:08:42,524 --> 00:08:46,993
هذا الخطاب كانت مذهلة

185
00:08:49,931 --> 00:08:53,099
هناك طريقة واحدة فقط لكي أرجع إلى 
حيــاة (ديوفال)..؟

186
00:08:55,003 --> 00:08:57,837
لقد طلب مساعدتي مرة واحدة

187
00:08:57,872 --> 00:09:01,741
والمرة الوحيدة التي طلب فيها المساعدة مني
كانت في قضيــة

188
00:09:01,776 --> 00:09:05,178
وعندما طلب منك ذلك, ما كان ردكُ عليه؟

189
00:09:13,388 --> 00:09:15,855
هنا كل الصناديق القديمة التي تحوي ممتلكات جدي

190
00:09:15,890 --> 00:09:18,891
وايضاً القضايا التي عمـِـل فيها والدي موجود
في تلكِ الناحية

191
00:09:22,397 --> 00:09:24,330
هل يعرف والدي بأنك موجود هنــا؟

192
00:09:25,934 --> 00:09:27,700
كلا,انه لا يعرف

193
00:09:27,736 --> 00:09:30,336
أتعلم, انا لستُ طفلة, استطيع ان أرى ما الذي يحدث حولي

194
00:09:30,372 --> 00:09:34,440
انت تجعل من والدي غاضباً مثلما كان جدي يفعل ذلك

195
00:09:34,476 --> 00:09:35,742
لماذا؟

196
00:09:35,777 --> 00:09:38,111
الموقف مع والدك هو معقد بعض الشيء

197
00:09:38,146 --> 00:09:40,880
ما الذي تبحث عنه في ملفات هذه القضايا القديمة؟

198
00:09:40,915 --> 00:09:44,717
فقط شيء يـُـخفف من غضبه قليلاً

199
00:09:55,007 --> 00:09:57,074
أتعلم, أنا سعيدة بوجودك هنا

200
00:09:57,109 --> 00:10:00,711
والدي فعــل الكثير بنفسه, انت تعلم ذلك؟

201
00:10:00,746 --> 00:10:02,880
انه يحـُـتاجك حقاً

202
00:10:02,915 --> 00:10:06,350
أنا سعيدة لوجود أخ له, وايضاً أنــا

203
00:10:06,385 --> 00:10:08,051
سعيدة لأني أصبحتُ أمـلـُـك عماً

204
00:10:08,087 --> 00:10:10,487
أتستطيع فقط...؟

205
00:10:10,523 --> 00:10:12,756
أن تعطيني وعداً بأن تبقى هنا

206
00:10:12,791 --> 00:10:14,158
لتساعده؟

207
00:10:14,193 --> 00:10:15,726
غرايسي

208
00:10:15,761 --> 00:10:18,195
بالطبع, سأفعل ذلك, لكِ كلمتي؟

209
00:10:19,999 --> 00:10:21,832
لماذا لا تقومين بصـُـنــع

210
00:10:21,867 --> 00:10:24,568
سندويش لي وفيها قطعتين من لحم الخنزير المقدد؟

211
00:10:26,639 --> 00:10:29,006
أخبرني جـدك بذلك

212
00:10:29,041 --> 00:10:31,341
ستحصـُـل عليها

213
00:10:43,122 --> 00:10:45,856
أسمــه (كيفن وايفيلد)..؟

214
00:10:45,891 --> 00:10:48,392
كــان مدمـُـن, جرعة زائدة

215
00:10:48,427 --> 00:10:51,028
حقاً, ولكن هذا الصبي لم يكون لديه 
ماضي في تعاطي المخدرات

216
00:10:51,063 --> 00:10:53,163
كان سيذهب إلى الكلية في الخريف

217
00:10:53,199 --> 00:10:54,932
أبي, ارجوك حاول أن تكون معي في ذلك

218
00:10:54,967 --> 00:10:56,700
فيما أذا نسيتُ شيء

219
00:10:56,735 --> 00:10:59,369
والداه حضرا عندي

220
00:10:59,405 --> 00:11:01,238
وقالوا لي بأن أبنهم كان أفضل من هذا

221
00:11:01,273 --> 00:11:02,372
ولقد صدقتهم يا والدي

222
00:11:02,408 --> 00:11:04,241
- لقد فعلت ذلك
- اخبرني

223
00:11:04,276 --> 00:11:06,428
أرجوك أخبرني بأنه لديك أكثر من هذا

224
00:11:09,949 --> 00:11:12,082
حقيبة ظهره

225
00:11:12,117 --> 00:11:14,017
لم يكون يذهب إلى أي مكان بدونه

226
00:11:14,053 --> 00:11:15,485
انه مفقود

227
00:11:26,098 --> 00:11:27,664
مرحباً ديوفال

228
00:11:42,314 --> 00:11:43,614
ماذا؟

229
00:11:43,649 --> 00:11:45,115
سؤال

230
00:11:45,150 --> 00:11:47,251
أتتذكر الوعد الذي أعطيته لوالدي (كيفن وايفيلد).؟

231
00:11:47,286 --> 00:11:48,418
كنتُ تريد أن تساهمُ فيه؟

232
00:11:48,454 --> 00:11:50,520
ما الذي تعرفه عن (كيفن وايفيلد)؟

233
00:11:50,556 --> 00:11:52,289
فقط الذي أخبرتني به سابقاً

234
00:11:52,324 --> 00:11:53,557
كنتُ أراجع بعض النقاط فيه

235
00:11:53,592 --> 00:11:55,592
انت تعلم, حقيبة ظهره التي كانت مفقودة حينذاك

236
00:11:55,628 --> 00:11:57,227
أتعتقد بأنها كانت لها صلة بمقتله

237
00:11:57,263 --> 00:11:58,495
هل تقرأ ملاحظاتي؟

238
00:11:58,530 --> 00:12:01,131
أخذت صورة لهــا

239
00:12:01,166 --> 00:12:02,566
وأرسلتـُـها إلى أصدقائي

240
00:12:02,601 --> 00:12:04,134
الذين قاموا ببعض البحث

241
00:12:04,169 --> 00:12:06,703
كما تعلم, الخدود الموجودة على حقيبة الظهر هذه

242
00:12:06,739 --> 00:12:08,171
تعمـل مثل بصمة الأصبع

243
00:12:08,207 --> 00:12:09,473
هل كنتُ تعلم ذلك؟

244
00:12:11,110 --> 00:12:12,676
أنـُـهم يبحثون الآن بين أكثر من 5 ملايين صورة

245
00:12:12,711 --> 00:12:14,678
ولقد ظهر التطابق في واحدة منها

246
00:12:14,713 --> 00:12:18,115
ساندويش فيها قطعتين من اللحم المقدد, لذيذة وحارة

247
00:12:18,150 --> 00:12:18,915
شكراً

248
00:12:18,951 --> 00:12:19,850
اين أنت الآن؟

249
00:12:19,885 --> 00:12:20,917
هل أنت في منزلي؟

250
00:12:20,953 --> 00:12:22,052
لقد وجدتُ حقيبة الظهر

251
00:12:22,087 --> 00:12:23,587
أنه عند أفضل صديق للصبي المتوفي

252
00:12:23,622 --> 00:12:24,655
شاب لطيف أسمه (ليــام)..؟

253
00:12:24,690 --> 00:12:25,956
هو الذي أخذها

254
00:12:25,991 --> 00:12:27,591
المضحك في الأمر, انه لم يذكر ذلك في إفادته؟

255
00:12:27,626 --> 00:12:29,493
أنت من يجب أن يبتعد عن أبنتي

256
00:12:29,528 --> 00:12:31,561
حسناً, أتفقنــا

257
00:12:31,597 --> 00:12:33,263
سأذهب الان مباشرة إلى منزل الصديق الوفي حالاً

258
00:12:33,299 --> 00:12:35,365
أذا استطعت قابلني هنــاك

259
00:12:56,388 --> 00:12:58,221
هل أخبرتكَ كم أفتقد 

260
00:12:58,257 --> 00:13:00,357
للساندويش ذو القطعتين من لحم المقدد الذي تعـًـُدها (غرايسي)..؟

261
00:13:00,392 --> 00:13:02,926
ولكن حتى مع نسبة الكولسترول في دمي والأدوية والأطباء

262
00:13:02,961 --> 00:13:04,828
لن يسمحوا لي بالحصول على واحدة

263
00:13:08,801 --> 00:13:10,767
انت تتذكر (كيفن وايفيلد) وصديقه الوفي (ليــام)..؟

264
00:13:10,803 --> 00:13:12,169
أليس كذلك يا (ديوفال)..؟

265
00:13:12,204 --> 00:13:13,470
هيا حييــًـه يا (ليــام)..؟

266
00:13:13,505 --> 00:13:14,838
مرحباً

267
00:13:14,873 --> 00:13:16,707
والآن, أخبر هذا العميل في التحقيقات المركزية والمجـًـد في عمله

268
00:13:16,742 --> 00:13:18,608
ما أخبرتني به آخــر مرة

269
00:13:18,644 --> 00:13:20,377
أنا...؟

270
00:13:20,412 --> 00:13:22,679
لقد أخذتُ حقيبة (كيفــن)..؟

271
00:13:22,715 --> 00:13:25,215
لقد سرق حقيبة الظهر من أفضل صديق له بعد أن مات

272
00:13:25,250 --> 00:13:26,650
فقط كنتُ أريد سماعتــُـه

273
00:13:26,685 --> 00:13:28,318
لم يكون بحاجة أليه بعد ما حدث له

274
00:13:28,354 --> 00:13:29,419
أقسـُـم بذلك

275
00:13:29,455 --> 00:13:30,887
مؤثــر

276
00:13:30,923 --> 00:13:35,392
في كل الأحوال, لقد أحتفظ بهذه الحقية, وكانت هذه بداخلها

277
00:13:35,427 --> 00:13:37,160
هل من الممكن أن تفكوا رباطي الآن؟

278
00:13:37,196 --> 00:13:40,097
كيف أقنعت (غرايسي) بأن تسمح لك 
بالوصول إلى أغراضي الخاصة؟

279
00:13:40,132 --> 00:13:42,332
هل قلتُ لها من أنــا؟

280
00:13:42,368 --> 00:13:43,500
من تعتقـُـد نفسك

281
00:13:43,535 --> 00:13:44,768
لقد رجعنا إلى هذا الموضوع مرة أخرى

282
00:13:44,803 --> 00:13:45,736
من هي (غرايسي)..؟

283
00:13:48,307 --> 00:13:51,074
أخبرني ماذا يعني ذلك؟

284
00:13:51,110 --> 00:13:53,276
لا.. لا أعلم شيئاً

285
00:13:53,312 --> 00:13:56,513
أقسـُـم بالله, غرضي الوحيد كانت السمــاعة

286
00:13:56,548 --> 00:13:57,848
أنزلوني من هنا

287
00:13:57,883 --> 00:13:59,683
هذا هو الذي أردتـهُ

288
00:13:59,718 --> 00:14:01,585
أذا كان لدينــا هذا من قبــل

289
00:14:01,620 --> 00:14:03,186
لم أكون اخبرك بأن تـدع الموضوع

290
00:14:03,222 --> 00:14:04,888
كنتُ على حق

291
00:14:04,923 --> 00:14:07,290
هناك الكثير حول هذا

292
00:14:07,326 --> 00:14:09,426
والآن, هل ستعـُـطي هذه للقسم التقني عندكم

293
00:14:09,461 --> 00:14:11,294
أو سنعـُـطيها لشخص يفهم في الشفرات

294
00:14:11,330 --> 00:14:12,562
أوتو غودوين

295
00:14:12,598 --> 00:14:15,709
نحن نحتاجه, فقط ثق بي
في هذا

296
00:14:16,769 --> 00:14:18,201
أنها جميلة

297
00:14:23,108 --> 00:14:25,008
كنـُـا نعتقد بأنها نوع من..؟

298
00:14:26,578 --> 00:14:27,944
نوع من الكتبُ المخصصة للمخدرات

299
00:14:27,980 --> 00:14:29,679
فيها أسماء التجــُـار والموزعين

300
00:14:29,715 --> 00:14:30,947
الأرقام قد تكون هي الكميــات

301
00:14:30,983 --> 00:14:32,883
أوقات التسليم, والدفعات المالية

302
00:14:32,918 --> 00:14:34,317
انها لـُـعبة الشطرنج

303
00:14:34,353 --> 00:14:35,452
أنها ماذا؟

304
00:14:35,487 --> 00:14:37,287
أنها ليست مخدرات, أنها الشطرنج

305
00:14:37,322 --> 00:14:39,022
هذه الأسماء هي لكبــار الشخصيات

306
00:14:39,057 --> 00:14:41,091
مالك هذا الكتاب يلعب معهم

307
00:14:41,126 --> 00:14:44,494
الحركات المتوقعة, والصـِـدام بين اللاعبين
حتى الهجوم عليهم

308
00:14:44,530 --> 00:14:46,930
هذا الكتاب عمل عبقري

309
00:14:46,965 --> 00:14:48,632
كان عمره فقط 17 سنة 

310
00:14:48,667 --> 00:14:50,200
وهو معجــزة

311
00:14:50,235 --> 00:14:51,902
- كيف تعرفه؟
- انا أسف (ديوفال).؟

312
00:14:51,937 --> 00:14:54,271
كنتُ أعتقد بأنها عن تجارة المخدرات

313
00:14:54,306 --> 00:14:56,573
كنتُ أظن بأنه سيكون شخصاً ما نذهب وراءه

314
00:14:56,608 --> 00:14:58,308
الذهاب وراء من؟ ولماذا؟

315
00:14:58,343 --> 00:15:00,110
الصبي الذي كتب كل هذا ميت الآن, نتيجة 
جرعة زائدة من المخدر

316
00:15:00,145 --> 00:15:02,979
انه ليس غير طبيعي

317
00:15:03,015 --> 00:15:05,315
العقــول الذكية لا يمكن لهــا

318
00:15:05,350 --> 00:15:07,751
أن تسلم بدون الرعاية اللازمة لها, أو حتى الأهتمام الذاتي بهــا

319
00:15:07,786 --> 00:15:09,519
 أستناداً على البيانات من قبل مستخدمينا

320
00:15:09,555 --> 00:15:12,789
ثلاث وثمانون بالمئة من الذين نسبة ذكائهم أكثر من 150

321
00:15:12,825 --> 00:15:14,191
يستخدمون بعض الأنواع المختلقة من الأدوية

322
00:15:14,226 --> 00:15:15,492
نعم, ولكن الهيروين

323
00:15:15,527 --> 00:15:17,828
جاري البحث عن المتفوقين والذين كانوا ضحايا الهيروين

324
00:15:17,863 --> 00:15:20,397
هل تريد أن أظهر لكم الآخريين في منطقتنا هذه؟

325
00:15:20,432 --> 00:15:22,766
الآخريين؟ ماذا تعني بالآخريين؟

326
00:15:22,801 --> 00:15:24,267
مارجو مالوري, كان عازف التشيلو

327
00:15:24,303 --> 00:15:25,869
جوليان أدلون, عالم لغوي

328
00:15:25,904 --> 00:15:27,370
يجيــد ثمانية لغــات

329
00:15:27,406 --> 00:15:28,672
فكتور رويز

330
00:15:28,707 --> 00:15:31,508
نجح في الأمتحانات الخاصة بالقوانين, واصبح يمارس المهنة منذ 
العمر السادس عشر

331
00:15:31,543 --> 00:15:34,177
هذا كان يحدث بأستمرار

332
00:15:34,213 --> 00:15:35,946
كل الذين لقوا حتفهم من الأذكيــاء

333
00:15:35,981 --> 00:15:37,914
في فترة لا تتعدى 18 شهراً

334
00:15:39,017 --> 00:15:42,352
قد يكون هناك شخص ما وراء ذلك

335
00:15:48,393 --> 00:15:53,029
بابار فريشي, نشر لتـًـو معادلة في الرياضيــات

336
00:15:53,065 --> 00:15:55,665
لحســاب التقويم الدائم

337
00:15:55,701 --> 00:15:59,336
أعلم, أنك تظنه رائع, ولكن ليس بعد

338
00:15:59,371 --> 00:16:02,472
يجب أن تدعني أحصُل على هذا

339
00:16:02,508 --> 00:16:06,676
أنه يحتــاج إلى بعض الدعم 

340
00:16:55,158 --> 00:16:58,326
ما الذي يقلقكُ يا (أوتو)..؟

341
00:16:58,362 --> 00:17:02,464
كلهــم كانوا أذكيــاء جداً

342
00:17:02,499 --> 00:17:06,901
موهبتهم هذه أبعدتهم عن هذا العالم

343
00:17:06,937 --> 00:17:09,738
مثلكِ أنت وكيف أبتعدت عن العالم؟

344
00:17:13,677 --> 00:17:16,911
لم يكون هناك من يحميهم

345
00:17:19,950 --> 00:17:23,785
ما الذي سيحدث لي, أذا رحلتي عني بعيداً؟

346
00:17:32,362 --> 00:17:35,730
نفس الكمية من الهيروين وجـِـدت في الضحايا الخمس

347
00:17:35,766 --> 00:17:38,299
ولا واحد منهم له تاريخ من الأدمان

348
00:17:38,335 --> 00:17:40,835
أصبح التحقيق الآن عبارة عن جرائم للقتل

349
00:17:40,871 --> 00:17:42,871
لنــا نحن أم للشرطة المحلية؟

350
00:17:42,906 --> 00:17:45,006
خمس ضحايا في ثلاث ولايات مختلفة

351
00:17:45,042 --> 00:17:46,808
أعتقد بأننا يجب أن نأخذها لنا, الا تعتقد ذلك؟

352
00:17:46,843 --> 00:17:49,577
نعم سيدتي, أظن ذلك ايضاً

353
00:17:49,613 --> 00:17:52,280
أهل (كيفن وايفيلد) حضروا ألينــا

354
00:17:52,315 --> 00:17:55,450
وقالوا لنا بأن موت أبنهم ليست نتيجة جرعة زائدة

355
00:17:55,485 --> 00:17:57,085
أذا لم أتوقف ذلك الوقت...؟

356
00:17:57,120 --> 00:17:59,120
كلا, المركز هم الذين كانوا السبب في ذلك

357
00:17:59,156 --> 00:18:01,156
والآن أخبرك بنفسي لتتوقف الآن عن أي شيء آخر

358
00:18:01,191 --> 00:18:03,958
واستخدم كل مصادر الوكالة كي لا أرى
جثث من هذا النوع بعد الآن

359
00:18:03,994 --> 00:18:05,193
نعم, سيدتي

360
00:18:05,228 --> 00:18:07,195
عميــل (بريتشارد)..؟

361
00:18:07,230 --> 00:18:09,164
كيف أستطعت القيام بربط هذه الجرائم معاً؟

362
00:18:09,199 --> 00:18:11,066
البحث الكثير

363
00:18:11,101 --> 00:18:13,368
وايضاً بعض الحظ قد خدمني

364
00:18:19,312 --> 00:18:21,879
حسناً, هل أنت جدي بهذا الخصوص؟

365
00:18:21,915 --> 00:18:24,015
لقد أخبرت والدك, بأن جدك قد رحــل

366
00:18:24,050 --> 00:18:26,284
ولكنك الآن دخلت إلى حياتنا

367
00:18:26,319 --> 00:18:27,885
وحفرت قليلاً في هذه القضية

368
00:18:27,921 --> 00:18:29,554
حسناً, هذه كانت آخر مرة

369
00:18:29,589 --> 00:18:31,656
كان أبي و(ديوفال) يتناقشون في قضية

370
00:18:31,691 --> 00:18:34,726
حسناً, أعتقد وكانه لا يزال موجوداً بيننا

371
00:18:34,761 --> 00:18:37,795
فقط ابقى هناك شيء يجب أن نقوم به

372
00:18:37,831 --> 00:18:39,397
حسناً, هيا

373
00:18:39,432 --> 00:18:40,965
كـِـلاكمــا, ضعا أصبعيكما هنا

374
00:18:44,170 --> 00:18:47,038
شكراً, والان أغمضا عينيكم

375
00:18:47,073 --> 00:18:49,474
أيها الشريف (جيمس بريتشارد),..؟

376
00:18:49,509 --> 00:18:53,611
أذا كنتُ هنا, دعنا نعلم بوجودك

377
00:18:55,015 --> 00:18:57,048
جيمس بريتشارد

378
00:18:57,083 --> 00:18:59,083
هل أنت معنا؟

379
00:19:02,288 --> 00:19:05,323
أنت, إلى الخارج

380
00:19:05,358 --> 00:19:07,058
حالاً

381
00:19:12,565 --> 00:19:14,232
من الواضح, أنهم يتناقشون هكذا دوماً

382
00:19:14,267 --> 00:19:15,666
قد يعجـُـبهم الأمر

383
00:19:15,702 --> 00:19:16,768
عندما كنـًـُـا أطفالاً

384
00:19:16,803 --> 00:19:18,436
جدك كان يأخذ والدك إلى الخارج

385
00:19:18,471 --> 00:19:19,470
عندما كان يقع في مشكلة ما

386
00:19:19,506 --> 00:19:20,972
لا أتصور أن أرى والدي في مشكلة

387
00:19:21,007 --> 00:19:23,041
نعم, كان يريد أن يقف هناك فقط

388
00:19:23,076 --> 00:19:24,675
هكذا

389
00:19:36,356 --> 00:19:37,422
لماذا أنتُ هنــا؟

390
00:19:37,457 --> 00:19:39,557
قلتُ لك أن تبتعد عن منزلي

391
00:19:39,592 --> 00:19:41,359
أنت تأتي فقط عندما يكون لديك شيء لي

392
00:19:41,394 --> 00:19:43,194
فقط في هذه الحالة أستطيع الحضور؟

393
00:19:43,229 --> 00:19:44,595
أذن بدأت تتقبلني كوالدك

394
00:19:44,631 --> 00:19:46,531
فقط أخبرني ما عندك

395
00:19:46,566 --> 00:19:48,933
الأولاد الذي يقتلون

396
00:19:48,968 --> 00:19:50,568
لديهم شيء واحد مشترك بينهم

397
00:19:50,603 --> 00:19:51,636
بخلاف المبدعين الآخريين

398
00:19:51,671 --> 00:19:53,738
أوتو, وجد هذه الصـِـلة

399
00:19:53,773 --> 00:19:55,640
الكل قدمـًـوا في جامعة ولاية (سياتل)..؟

400
00:19:55,675 --> 00:19:56,741
هل قـًـدم (كيفن وايفيلد) كذلك؟

401
00:19:56,776 --> 00:19:57,942
مثل البقية

402
00:19:57,977 --> 00:20:00,044
هل تكلمت مع الضابط المسؤول عنك؟

403
00:20:00,080 --> 00:20:01,546
- نعم, لقد فعلت
- جيد

404
00:20:01,581 --> 00:20:03,448
خـُـذني معك

405
00:20:03,483 --> 00:20:05,817
الشخص الوحيد الذي يعرف عن هذه 

406
00:20:05,852 --> 00:20:07,652
القضية مثلك هو أنـــا

407
00:20:07,687 --> 00:20:10,121
لقد طلبت مني المساعدة مرة واحدة

408
00:20:10,156 --> 00:20:12,590
كنتُ اراقب وضعك في ذلك الحين

409
00:20:12,625 --> 00:20:15,293
ولقد تجاوزت الأمر, وانا كنتُ فقط

410
00:20:15,328 --> 00:20:18,229
أتابعك وأنتِ تبلي جيداً 

411
00:20:20,433 --> 00:20:23,201
كنتُ هناك

412
00:20:25,805 --> 00:20:27,839
كنتُ أعلم أنه أنت

413
00:20:27,874 --> 00:20:29,373
ولكن أذا قلتُ ذلك بصوت يسمعه الجميع

414
00:20:29,409 --> 00:20:31,943
كان يعني أمــا أنا مجنون, أو أن ما سمعته منكم صحيح

415
00:20:31,978 --> 00:20:35,513
لقد قـُـلتها الآن بصوت عالِ

416
00:20:50,296 --> 00:20:53,131
غرايسي وهيلين, لا تقول لهما شيئاً

417
00:20:53,166 --> 00:20:54,632
أنا الذي سأفعل عندما يحين الوقت المناسب

418
00:20:54,667 --> 00:20:56,467
دعنا نمضي في حل هذه القضية يا (ديوفال)..؟

419
00:20:56,503 --> 00:20:58,803
عندما نصـل إلى هناك, أنا من يقوم بالسؤال 

420
00:20:58,838 --> 00:21:00,872
وأنت ستبقى ساكتاً

421
00:21:13,720 --> 00:21:16,053
أنهما نادرين جداً, كلاهمــا

422
00:21:16,089 --> 00:21:18,189
أتذكــر بعض مقالاتهم

423
00:21:18,224 --> 00:21:20,491
من الذي يستفيد من موت هؤلاء

424
00:21:20,527 --> 00:21:22,226
هذا الذي نــُـريد أن نعرفه

425
00:21:22,262 --> 00:21:23,528
قد تستطيع مساعدتنا

426
00:21:23,563 --> 00:21:25,897
الشيء الوحيد الذي كانوا يملكوه

427
00:21:25,932 --> 00:21:27,431
بالأضافة إلى مواهبهم

428
00:21:27,467 --> 00:21:29,700
هو التقديم لهذه الجامعة

429
00:21:29,736 --> 00:21:32,637
كمسؤول عن التقديم, هل أنت مـُـطلع على كل أستمارة تقديم

430
00:21:32,672 --> 00:21:34,672
انت لاتظن بأني لي دخل في هذا

431
00:21:34,707 --> 00:21:37,208
فقط أريد أن أعرف كيفية سير عملية التقديم هنا

432
00:21:37,343 --> 00:21:40,044
أنا متأكد بأن السرية ذات أهمية كبيرة هنا

433
00:21:40,979 --> 00:21:42,346
من الذي يستطيع أن يطلـًـع على هذه الأستمارات؟

434
00:21:42,382 --> 00:21:43,714
أنا اطلع عليهم جميعاً

435
00:21:43,750 --> 00:21:45,449
وبعدها أقسمها إلى أربع مجاميع

436
00:21:45,485 --> 00:21:47,885
لأنه هناك أربع مسؤولين لتسجيل الطلبة ومساعدين أثنين

437
00:21:47,921 --> 00:21:50,988
وبالتالي نحن (سبعة) أشخاص لديهم الحق 
في متابعة هذه الأستمارات

438
00:21:51,024 --> 00:21:52,290
نحتـاج للتكلم معهم

439
00:21:52,325 --> 00:21:54,091
سوف أعطيك بعض التواريخ

440
00:21:54,127 --> 00:21:56,260
أريـُـدك أن تخبـرني عنكم أثناء...؟

441
00:22:01,201 --> 00:22:02,567
هل هـُـناك مشكلة؟

442
00:22:09,642 --> 00:22:11,742
احتـاج إلى التكلم معك للحظة

443
00:22:17,817 --> 00:22:20,051
ماذا؟ لقد حفظتُ وعدي لم أتكلم

444
00:22:20,086 --> 00:22:21,219
المزيد من العملاء

445
00:22:21,254 --> 00:22:24,021
طلـُبت مذكرة قبل تركـِـنا للمنزل

446
00:22:24,057 --> 00:22:27,358
أفضـًـل أن لا أقول لهم بأنك لست من التحقيقات المركزية

447
00:22:27,393 --> 00:22:29,594
حسناً

448
00:22:35,401 --> 00:22:38,202
هذه هي المذكرة يا سيدي

449
00:22:38,238 --> 00:22:41,973
حسناً, نحن نبحثُ عن أي شيء يرتبط 
حول الذين أختبارات الذكاء لديهم عالية

450
00:22:42,008 --> 00:22:44,675
وخاصة الذين يملكونُ مواهب استثنائية

451
00:22:44,711 --> 00:22:46,110
دعنا نذهب

452
00:22:49,415 --> 00:22:51,983
انها القضايا الأربعة التي حقق فيها (ديوفال).؟

453
00:22:52,018 --> 00:22:53,217
لقد قام بعمل جيد

454
00:22:53,253 --> 00:22:55,753
ولكن هناك شيء في تقاريره

455
00:22:55,788 --> 00:22:57,755
شيء يحاول أخفائه

456
00:22:57,790 --> 00:22:59,423
اذن دعنا نجد هذا الشيء

457
00:23:06,633 --> 00:23:08,299
هناك شخص آخر؟؟؟

458
00:23:08,334 --> 00:23:11,669
سامي بارك, جرعة زائدة منذ سنتين

459
00:23:11,704 --> 00:23:14,939
الصبي كان عمره 15 سنة, وكان لديه منحة كاملة

460
00:23:14,974 --> 00:23:16,741
في الفيزياء

461
00:23:16,776 --> 00:23:18,609
كارل مسؤول التسجيل؟

462
00:23:18,645 --> 00:23:19,910
لديه عــذُر قوي

463
00:23:19,946 --> 00:23:22,246
نعم, لكنه يخفي شيئاً

464
00:23:22,282 --> 00:23:23,581
وكيف تعلم ذلك؟

465
00:23:23,616 --> 00:23:26,651
خمسة عقود في مجال الشرطة يساعدنى على أن أعرف
هذه الأشياء

466
00:23:26,686 --> 00:23:29,220
مثلما كنتُ أعرف أنت من كسر نافذة سيارتي بالكرة

467
00:23:29,255 --> 00:23:30,788
بالرغم من أنكارك لهذه الحادثة

468
00:23:30,823 --> 00:23:34,358
لم أكـُـسرها بالكرة, بل ضربتها بالمضرب

469
00:23:34,394 --> 00:23:38,162
كيف بحق الجحيم أستطعت أن تمرر مضرب من خلال نافذة السيارة

470
00:23:38,197 --> 00:23:39,463
عندما تـُـريد أن تفعل ذلك عمداً

471
00:23:39,499 --> 00:23:41,632
هذا الموهوب الفيزيائي..؟

472
00:23:41,668 --> 00:23:43,467
كان يذهب إلى المعالج في المدرسة

473
00:23:43,503 --> 00:23:48,205
قد يكون قد قال شيئاً في جلساته ويكون مفيداً لنا

474
00:23:59,385 --> 00:24:02,053
ضربت سيارتي عن عمد

475
00:24:02,088 --> 00:24:03,321
لانك جعلت والدتي تبكي

476
00:24:03,356 --> 00:24:04,989
أذا كان لديك مشكلة مع رجل, فالأحسن أن تذهب أليه

477
00:24:05,024 --> 00:24:06,157
كان يجب أن تبتعد عن سيارته

478
00:24:06,192 --> 00:24:07,458
كان عمري 8 سنوات

479
00:24:07,493 --> 00:24:09,860
كنتُ أعرف أنك كذبت بشأن النافذة

480
00:24:09,896 --> 00:24:11,962
حسناً, من الواضح أنكما في المكان الصحيح

481
00:24:18,517 --> 00:24:20,317
الموهوبين من أمثال (سامي)..؟

482
00:24:20,353 --> 00:24:22,286
من الصعوبة أن يتأقلموا مع أنفسهم

483
00:24:22,321 --> 00:24:25,155
وعندما تضغط عليهم لمعرفة إلى أي مدى هي مواهبهم

484
00:24:25,191 --> 00:24:27,391
الضغط والأجهاد لا يمكن أن يتحملوه

485
00:24:27,426 --> 00:24:28,893
لكنه حاول أن يتجاوب مع العلاج؟

486
00:24:28,928 --> 00:24:30,094
حسناً, نحن نعاني من قلة العاملين هنا

487
00:24:30,129 --> 00:24:31,996
على الأقل, كنت أتابعه يوماً في الأسبوع

488
00:24:32,031 --> 00:24:33,430
كنتُ أعتقد بأنه كافي له

489
00:24:33,466 --> 00:24:35,432
عاطفياً, كان يشبة الأطفال

490
00:24:35,468 --> 00:24:39,103
هل ذكر يوماً هذه الأسماء الموجودة في الملف؟

491
00:24:39,138 --> 00:24:41,872
هل ذكر يوماً أسم (كيفن وايفيلد)..؟

492
00:24:43,442 --> 00:24:45,609
كلا, أنا اسفة, لم يفعل ذلك

493
00:24:47,146 --> 00:24:51,282
هل أستطيع السؤال, هل أنت لا تحب الكلام؟

494
00:24:51,317 --> 00:24:53,551
سألني أن لا أفعل

495
00:24:53,586 --> 00:24:55,719
حسناً, هذا الشيء يجب أن تعمل عليه

496
00:24:55,755 --> 00:24:58,389
جنباً إلى جنب ما يحدثُ في غرفة الأنتظار

497
00:24:58,424 --> 00:25:01,058
أستطيع أن أحـُـولك إلى شخص مختص

498
00:25:04,864 --> 00:25:07,131
هل لديها الحق في ألأطلاع على أستمارات التقديم

499
00:25:07,166 --> 00:25:08,799
كلا

500
00:25:08,834 --> 00:25:10,434
أريد أن يكون هناك مراقبة على اللذين

501
00:25:10,469 --> 00:25:12,102
لديهم الحق في الأطلاع على ملفات التسجيل

502
00:25:12,138 --> 00:25:13,237
والوصول إليهم

503
00:25:13,272 --> 00:25:15,272
والذي يطابق مواصفاتنا عن القاتل

504
00:25:16,576 --> 00:25:17,675
ماذا؟

505
00:25:17,710 --> 00:25:19,944
لم أشاهدك وأنت تعمل في الميدان ابداً

506
00:25:19,979 --> 00:25:21,111
تبدوا جيداً في ذلك

507
00:25:44,704 --> 00:25:47,371
لا نستطيع الوصول إلى الملفات حالياً

508
00:25:47,406 --> 00:25:50,608
أعتقد بأنه يجب أن نتوقف, الموضوع أنتهى

509
00:25:50,643 --> 00:25:52,977
هذه هي نقطة الضعف الموجود فيكِ

510
00:25:53,012 --> 00:25:55,746
أنتِ لا تضغطين عليهم بالشكل الكافي

511
00:25:55,781 --> 00:25:58,582
أنت محظوظة لوجودي في حيـُـاتكِ

512
00:26:03,956 --> 00:26:07,391
لماذا أنت؟ لماذا فقط أنت من عدتُ للحياة؟

513
00:26:07,426 --> 00:26:09,426
وليس شخص آخر؟

514
00:26:09,462 --> 00:26:11,562
سألت نفسي هذا السؤال

515
00:26:11,597 --> 00:26:15,399
هناك شيء في دمي و الدي أن أي, جعلت من العملية
تنجح

516
00:26:15,434 --> 00:26:16,767
وهل وقعـًـت, اقصد وافقت على هذه

517
00:26:16,802 --> 00:26:19,570
كلا, لم أفعل, أنهم هم من فعلوا ذلك

518
00:26:33,986 --> 00:26:35,886
أذن لقد مرت أكثر من سنتين

519
00:26:35,921 --> 00:26:37,388
لماذا نحـُـن هنا؟

520
00:26:39,291 --> 00:26:42,726
أبنكُ (كيفن) كان الأول..؟

521
00:26:42,762 --> 00:26:46,664
وبعدها أكتشفنا البقية منهم...؟

522
00:26:46,699 --> 00:26:49,700
لقد عرفنا بأنهم قد تعرضوا لعمليات أغتيال

523
00:26:49,735 --> 00:26:52,036
مثل ما قـُـلنا لكم منذ البداية

524
00:26:52,071 --> 00:26:56,473
لا أستطيع أن أتصور كيفية مرور 18 شهراً عليكم

525
00:26:58,144 --> 00:27:00,277
أذن ما الذي تريده منا أيها العميل (بريتشارد)..؟

526
00:27:00,312 --> 00:27:01,712
أريد أن ابدأ من جديد

527
00:27:01,747 --> 00:27:04,415
أذا كان لديكم أي شيء عن (كيفن) منـُـذ ذلك الوقت..؟

528
00:27:04,450 --> 00:27:08,052
لم نلمس غرفتــُـه

529
00:27:08,087 --> 00:27:10,020
تستطيع أن تأخذ منها ما تشاء أذا كان هذا سيـُـساعد

530
00:27:11,323 --> 00:27:14,024
ولكن لا تطـُـلب لقائناً مرة أخرى أذا لم يكون لديك بعض الأجوبة

531
00:27:16,295 --> 00:27:17,995
هذا كل شيء في غرفة (كيفين وايفيلد)..؟

532
00:27:18,030 --> 00:27:19,430
نعم

533
00:27:19,465 --> 00:27:20,898
أذن, لو بدأنا العمل من الصفر

534
00:27:20,933 --> 00:27:21,965
ماذا سيكون أول مهمة لك؟

535
00:27:22,001 --> 00:27:23,701
سأبدا مع قضايا الأنتحار في جامعة ولاية سياتل

536
00:27:23,736 --> 00:27:25,936
الذي حدثت قبل شهر من أول جريمة قتل

537
00:27:25,971 --> 00:27:27,404
أنا لستُ مستعداً للقول بأنها كانت صدفة

538
00:27:27,440 --> 00:27:29,273
حسناً, سوف نطـُـلق عليها الحدث رقم واحد

539
00:27:29,308 --> 00:27:30,841
كيفين وايفيلد الحدث رقم أثنان

540
00:27:30,876 --> 00:27:32,209
يا ألهي من الغريب أن نتواجد هنا

541
00:27:32,244 --> 00:27:34,044
أنها تبدو مثل موقعك القديم

542
00:27:34,080 --> 00:27:36,447
نعم, نوعا ما أحب هذا المكان

543
00:27:36,482 --> 00:27:38,482
كتــاب العزاء ل(كيفن وايفيلد)..؟

544
00:27:38,517 --> 00:27:41,251
أنت لا تملك واحدة لي, أليس كذلك؟

545
00:27:41,287 --> 00:27:42,920
اريد أن أعرف من الذي حضر جنازتي

546
00:27:42,955 --> 00:27:45,656
كلا, لا تــريد ذلك

547
00:27:47,159 --> 00:27:48,459
هل حقاً,كسرت نافذة سيارتي

548
00:27:48,494 --> 00:27:49,426
لأني تسببتُ في بكاء والدتك؟

549
00:27:49,462 --> 00:27:51,662
نعم, لقد فعلت

550
00:27:51,697 --> 00:27:53,263
عمل جيد منك

551
00:27:56,135 --> 00:27:57,835
ليز كنيون

552
00:27:57,870 --> 00:27:59,636
المعالجة, ماذا عنـــها؟

553
00:27:59,672 --> 00:28:00,871
لقد كتبت أسمها هنا

554
00:28:00,906 --> 00:28:02,206
في كتــاب عزاء (كيفن وايفيلد)...؟

555
00:28:02,241 --> 00:28:04,575
أنظر, هنا بالضبط

556
00:28:04,610 --> 00:28:06,310
لقد فعلت

557
00:28:06,345 --> 00:28:08,479
وهذه الأسم, (أيميل سيالس)..؟

558
00:28:08,514 --> 00:28:09,680
نفس الخط في الكتابة

559
00:28:09,715 --> 00:28:12,082
يبدو أنها وقعت له ايضاً

560
00:28:12,118 --> 00:28:14,785
ممتع, لم تذكر ذلك لنــا

561
00:28:14,820 --> 00:28:16,620
أذن, أولاً, عالجت الصبي الذي كان ينوي الأنتحــار

562
00:28:16,655 --> 00:28:18,222
وبعد شهــر, كانت تحضـُـر جنــازة (كيفن)..؟

563
00:28:18,257 --> 00:28:20,257
يجب أن نعرف الذي حصل في هذه الجلسات العلاجية

564
00:28:20,292 --> 00:28:21,525
يجب أن نطلـع على ملفاتها

565
00:28:21,560 --> 00:28:23,360
أتــُـريد أن تطلع على السرية التي يتميز بها 
علماء النفس

566
00:28:23,395 --> 00:28:26,497
من خلال النظر في ملفات المرضى, فقط لأنها ذُكر
أسمهــا في كتاب العزاء

567
00:28:26,532 --> 00:28:30,601
كلا, أولاً يجب أن نـُـركز في أسمها وأسم (أيميل سيالس).؟

568
00:28:30,636 --> 00:28:33,670
وبعدها نذهب إلى القاضي حتى يـُـصدر لنا المذكرة

569
00:28:33,706 --> 00:28:35,606
وبعد ذلك نذهب لنـُـحضرها

570
00:28:35,641 --> 00:28:36,940
هل فهمت ذلك؟

571
00:28:38,110 --> 00:28:40,077
- اخبرني بأنك فهمت
- لا تفعل...؟

572
00:28:40,112 --> 00:28:41,411
 لا تجبرني على أن أُردد (نعم فهمت), لا تفعل هذا معي

573
00:28:41,447 --> 00:28:42,646
أنهــا طريقتي

574
00:28:42,681 --> 00:28:45,682
حسناً, أليس لديك موعد للدخول في الخزان أو شيء من هذا القبيل؟

575
00:28:54,727 --> 00:28:57,227
يجب أن نفحص أكثر وبعد ذلك نحصـُـل على المذكرة

576
00:28:57,263 --> 00:28:58,562
نعم, صحيح

577
00:28:58,597 --> 00:29:00,831
القاتل يجلس بالقرب من حمام السباحة في اكابولكو

578
00:29:00,866 --> 00:29:03,433
وهو يحتسي البيرة, ويدمنُ على مـُـسكنات الألم

579
00:29:11,143 --> 00:29:14,378
ليز كينون, لديهــا موهبة العزف على البيانو

580
00:29:14,413 --> 00:29:15,979
منـُـذ ان كان عـُـمرها ست سنوات

581
00:29:16,015 --> 00:29:19,449
عندما وصل عـُـمرها إلى 12, هذا الرجـل

582
00:29:19,485 --> 00:29:22,085
أيميل سيالس دخل إلى حيـاتُـها وأمـِـسك زمام الأمور

583
00:29:22,121 --> 00:29:25,022
ليس فقط موهبتها في البيانو, بل في كل شيء متعلق بحياتها

584
00:29:25,057 --> 00:29:27,424
حيثُ ضغط عليها حتى أنكسـرت أمامه

585
00:29:27,459 --> 00:29:29,193
وأنت تعتُقد بأنها لازالت تحت تأثيره؟

586
00:29:29,228 --> 00:29:30,861
نعم, سيدتي أعتـُـقد ذلك

587
00:29:30,896 --> 00:29:32,830
سوف يأتون من أجلنا

588
00:29:32,865 --> 00:29:36,200
دعهم, أرجوك دعهم

589
00:29:36,235 --> 00:29:38,101
انظري إلى نفسك

590
00:29:38,137 --> 00:29:42,472
يـُـمكنك أن تكوني أكثر من ذلك بكثير

591
00:29:42,508 --> 00:29:46,643
ولكن يبـدو بأنكِ وصلتِ إلى أقصاكِ

592
00:29:58,424 --> 00:29:59,923
أين هو شريكك؟

593
00:29:59,959 --> 00:30:02,593
أيميل؟ هل تعرف عن (أيميل)؟

594
00:30:02,628 --> 00:30:04,361
يجب أن تقبض عليه

595
00:30:04,396 --> 00:30:06,196
أرجوك, انه لن يتوقف, يجب أن تقبض عليه

596
00:30:06,232 --> 00:30:07,764
أرجوك. أنه...؟

597
00:30:07,800 --> 00:30:08,765
حسناً, حسناً

598
00:30:08,801 --> 00:30:09,766
لا تتحركي

599
00:30:09,802 --> 00:30:12,236
لقد حاولت أيقافه

600
00:30:34,159 --> 00:30:35,492
- ديــوفال
- أنها هي

601
00:30:35,527 --> 00:30:37,261
المعالجة, كنـًـا على حق

602
00:30:37,296 --> 00:30:39,229
أنها متورطة في عمليات القتل

603
00:30:39,265 --> 00:30:41,765
أسمع هذه, كانت هي ايضاً موهوبة 


604
00:30:41,800 --> 00:30:44,034
أصُـيبت بأنهيار عصبي في 16 من عمرها, بسبب
الروتين

605
00:30:44,069 --> 00:30:45,769
أخذنا بعض الوقت حتى حصولنا على هذه المستندات

606
00:30:45,804 --> 00:30:47,871
أيميل سيالس كان مدرساً لها

607
00:30:47,907 --> 00:30:48,739
ديوفال, أسمعني..؟

608
00:30:48,774 --> 00:30:50,574
أسمع, هناك أخبار جديدة

609
00:30:50,609 --> 00:30:53,043
أسميهما كانت موجودة في كتاب العزاء

610
00:30:53,078 --> 00:30:54,244
للضحايا الأخرى

611
00:30:54,280 --> 00:30:55,445
وايضاً

612
00:30:55,481 --> 00:30:58,682
وكنتُ على حق في موضوع المسؤول عن تسجيل الطلبة

613
00:30:58,717 --> 00:30:59,917
كان لديه سـًـر

614
00:30:59,952 --> 00:31:01,818
ليز كينون كانت عشيقتـُـه

615
00:31:01,854 --> 00:31:03,854
وبذلك كانتً تتطلع على ملفــات للمتقدمين

616
00:31:03,889 --> 00:31:05,322
كان خائفاً من أن يـُـطرد

617
00:31:05,357 --> 00:31:06,256
كان هذا وجهة نظرك

618
00:31:06,292 --> 00:31:07,658
ديوفال

619
00:31:07,693 --> 00:31:09,793
لقد حصلتُ على المذكرة لتفتيش منزل ومكتب (كينون)..؟

620
00:31:09,828 --> 00:31:11,495
نحن سنتحرك الآن

621
00:31:11,530 --> 00:31:12,930
هذا عمل جيد

622
00:31:12,965 --> 00:31:14,698
كانت تقـُـتل هؤلاء الأطفال

623
00:31:14,733 --> 00:31:17,034
حاون الوقت لأيقافها

624
00:31:24,312 --> 00:31:27,280
أهـِـمل الجـُـزء الذي قلته لك حول الأنتظار

625
00:31:27,315 --> 00:31:28,681
لقد قمت بأفتحام مكتبـها

626
00:31:28,717 --> 00:31:29,949
ماذا بعد؟

627
00:31:29,985 --> 00:31:31,985
كانت ممًـدة على الآرض عندما وصلتُ هنــاك

628
00:31:32,020 --> 00:31:33,686
ورحلت عندما عدتُ مرة أخرى

629
00:31:37,426 --> 00:31:39,159
عندما عدتُ..من أين؟

630
00:31:39,194 --> 00:31:40,727
ذهبتُ وراء (أيميل)..؟

631
00:31:40,762 --> 00:31:41,761
هل رأيته؟

632
00:31:41,797 --> 00:31:43,129
كلا

633
00:31:43,165 --> 00:31:44,464
كلا

634
00:31:44,499 --> 00:31:49,002
أيميل سيالس, مـُـدرسها في العزف على البيانو مات منـُـذ 1997

635
00:31:49,037 --> 00:31:50,170
لا يوجد (أيميل)..؟

636
00:31:50,205 --> 00:31:52,705
لقد كتبت أسمها وأسمه في كتـُـب العزاء

637
00:31:52,741 --> 00:31:54,641
لأن (أيميل) موجود فقط في مخيلتــها

638
00:31:54,676 --> 00:31:56,109
أنها فقط هي

639
00:31:56,144 --> 00:31:58,144
والان أختفت

640
00:32:07,389 --> 00:32:08,288
أيها الصبي

641
00:32:08,323 --> 00:32:09,422
أسمع

642
00:32:09,458 --> 00:32:11,157
أرجع إلى التؤاميين

643
00:32:11,193 --> 00:32:12,659
أنهما عائلتك الآن

644
00:32:12,694 --> 00:32:15,094
هذه كانت فكرة سيئة

645
00:32:19,401 --> 00:32:21,234
أذن..أنت؟

646
00:32:21,269 --> 00:32:23,269
هنا... أذن؟

647
00:32:23,305 --> 00:32:26,606
هل رضـخـت بالتوقف عن العمل مع ولدك؟

648
00:32:26,641 --> 00:32:28,575
ديوفال لا يهتم بما أتصور أنا

649
00:32:28,610 --> 00:32:30,109
عن هذه القضية أو أي شيء آخر

650
00:32:30,145 --> 00:32:32,479
أنت حقاً لا تصدق ذلك

651
00:32:32,514 --> 00:32:35,482
أبنك يريد وبشدة أن يــُـرضيك

652
00:32:35,517 --> 00:32:38,718
لماذا أصبح عميل في التحقيقات المركزية؟

653
00:32:38,753 --> 00:32:40,453
أنت لا تسُــير على خطى

654
00:32:40,489 --> 00:32:42,489
شخص لا يهـُـمك رأيه

655
00:32:42,524 --> 00:32:43,957
أنت مهم بالنسبة له

656
00:32:43,992 --> 00:32:46,559
لم أفـُـكر في هذا من قبل

657
00:32:48,497 --> 00:32:50,797
دخل في سلك القانون من أجلي

658
00:32:50,832 --> 00:32:52,866
كان يريد أن يـُـرضييني

659
00:32:56,705 --> 00:32:59,839
طـِـوال حياته, كان يحاول أرضائي

660
00:33:02,377 --> 00:33:05,011
أذا كان مكاني وأنا كنـُت مكانه

661
00:33:19,294 --> 00:33:20,460
لماذا أنا هـُـنــا

662
00:33:20,495 --> 00:33:21,794
لانك أردتني أن أصـُـمت

663
00:33:21,830 --> 00:33:23,663
حسناً, أنا متفق معك في ذلك

664
00:33:23,698 --> 00:33:26,366
كلا,كلا, كلا, كلاأنت تريدني أن أصـُـمت

665
00:33:26,401 --> 00:33:27,834
هل تــريدني حقاً أن أصـُـمت

666
00:33:27,869 --> 00:33:29,235
ولازلت لحد الآن مستمر في الكلام

667
00:33:29,271 --> 00:33:30,403
ليس الآن

668
00:33:30,438 --> 00:33:32,238
قد أتكلم الآن, ولكن حتى عندما مـُـت

669
00:33:32,274 --> 00:33:33,907
هل سمعتني بعد ذلك؟

670
00:33:33,942 --> 00:33:35,475
"ما الذي تفعله بحق الجحيم أيها الصبي"

671
00:33:35,510 --> 00:33:37,110
صحيح, اذن من أنا؟

672
00:33:37,145 --> 00:33:39,812
أنت الصوت الموجود في رأسي

673
00:33:40,916 --> 00:33:42,515
مثل (أيميل سيالس).؟

674
00:33:42,551 --> 00:33:44,617
مثل (أيميل سيالس) هو صوت في ذهن (ليز كينون)؟

675
00:33:44,653 --> 00:33:46,619
فقط كانت تريده أن يخرج من ذهنها, هذا 
ماكانت قالتهُ لي

676
00:33:46,655 --> 00:33:48,755
الآن, عندما تـُـريد أن تسمع صوتي, أين سنكون؟

677
00:33:48,790 --> 00:33:50,723
عندما نريد أن نعمل في قضية معاً

678
00:33:50,759 --> 00:33:51,891
في الحديقة الخلفية

679
00:33:51,927 --> 00:33:53,526
ودوماً تجـُـعلني المهمة الأصعب

680
00:33:53,562 --> 00:33:56,262
أذن, عندما تفـُـكر أن تخرجه من ذهنها, أين ستكون

681
00:33:56,298 --> 00:33:59,032
لقد بدأ العمل معها عندما كانت في المدرسة الثانوية

682
00:33:59,067 --> 00:34:00,500
أذن أنها تريد التخلص منه

683
00:34:00,535 --> 00:34:03,770
قد تكون تحاول التخلص منه في المكان 
الذي أبتلى فيها به

684
00:34:03,805 --> 00:34:06,205
أملُـك مئات العملاء وهو يغطون حوالي 100 هدف محـُـتمل

685
00:34:06,241 --> 00:34:07,840
في كل أرجاء الساحل الغربي

686
00:34:07,876 --> 00:34:09,175
لا استطيع أن أسحبهم هكذا

687
00:34:09,210 --> 00:34:11,844
فقط لأني وأنت نعمل في قضية عائلية 

688
00:34:11,880 --> 00:34:12,946
حسناً, أنت تعلم, بأننا

689
00:34:12,981 --> 00:34:14,480
نستطيع أن نمـُـسك بقاتل (كيفن وايفيليد)..؟

690
00:34:14,516 --> 00:34:15,882
أنا وأنت

691
00:34:17,752 --> 00:34:19,652
انها على مسافة 3 ساعات من هنا

692
00:34:19,688 --> 00:34:21,988
نستطيع فعل ذلك معاً

693
00:34:22,023 --> 00:34:23,856
دعنا نذهب

694
00:34:39,240 --> 00:34:43,109
هل تستطيعين أن تخبريني لماذا نحن هنــا؟

695
00:34:43,144 --> 00:34:45,678
لا أريدك بعد الآن

696
00:34:45,714 --> 00:34:47,513
لقد مر وقتُ طويل كنـُـا معاً فيه

697
00:34:47,549 --> 00:34:49,415
 سوف أتركك هنا

698
00:34:52,887 --> 00:34:56,656
أتعتقدين بأنكِ عندما تـُـحضريني إلى هنا

699
00:34:56,691 --> 00:34:58,758
سوف أترككِ

700
00:35:08,203 --> 00:35:10,503
أذن هناك خيارات عديدة

701
00:35:35,330 --> 00:35:41,200
حتى لا يوجد تدريبات, ولا يزال هذه تقوم 
بإداء عدة لفًــات في السباحة

702
00:35:41,236 --> 00:35:43,803
هل أنها تضغط على نفسهــا بشكل كافي؟

703
00:35:46,875 --> 00:35:50,410
تـًـذكري كيف كنتُ أضغط عليك؟

704
00:35:50,445 --> 00:35:53,146
انها فقط مثل الصعود إلى غرفة الموسيقى

705
00:35:55,784 --> 00:35:58,084
نعم, أتذكر ذلك

706
00:35:58,119 --> 00:36:00,453
هل تتذكرين الموسيقى التي كنتِ تعزفيــها؟

707
00:36:02,657 --> 00:36:05,458
كانت رائعة

708
00:36:05,493 --> 00:36:09,629
جعلتكِ رائعة

709
00:36:09,664 --> 00:36:12,899
أنها ايضاً تستطيع أن تكون رائعة

710
00:36:20,041 --> 00:36:22,141
لا ينبغي لها أن تكون كذلك

711
00:37:04,019 --> 00:37:05,618
منـُـذ متى؟

712
00:37:05,654 --> 00:37:07,320
شـُـوهدت وهي متجهة نحو حمام السباحة منذ خمس دقائق

713
00:37:07,355 --> 00:37:08,488
أين هو؟

714
00:37:08,523 --> 00:37:10,090
أنها قربُ الزاوية

715
00:37:14,329 --> 00:37:16,763
لا يستطيع أن يصل أليكِ بعد الآن

716
00:37:16,798 --> 00:37:19,466
أنتِ في آمــان

717
00:37:35,317 --> 00:37:36,649
أفتح الباب

718
00:37:36,685 --> 00:37:38,284
لا أستطيع, أنها مقفـُـلة من الجانب الآخر

719
00:37:38,320 --> 00:37:39,719
هذه المنطقة مؤمنة من الداخل

720
00:37:39,754 --> 00:37:40,887
أذهب إلى الناحية الأخرى

721
00:37:40,922 --> 00:37:42,589
أذهب إلى الناحية الأخرى

722
00:37:45,727 --> 00:37:48,795
هناك بعض الأشياء الأخرى حولي, كان يجب أن تعرفه

723
00:38:15,991 --> 00:38:17,490
ها أنتِ

724
00:38:17,526 --> 00:38:19,292
- كان الأجدر بكم عدم أزعاجها
- هيا فقط تنفسي

725
00:38:19,327 --> 00:38:20,693
المخدر سوف يقضي عليها قريباً

726
00:38:20,729 --> 00:38:22,629
ناركن, مضاد للهيروين

727
00:38:22,664 --> 00:38:25,465
كل العملاء الذين يبحثون عنكِ لديهم واحدة منها

728
00:38:28,103 --> 00:38:32,405
ليز كينون, هل أنتِ قتلتي (كيفن وايفيلد), أليس كذلك؟

729
00:38:32,440 --> 00:38:36,009
لقد قتلته من أجل أن أحميه

730
00:38:36,044 --> 00:38:38,645
حقاً, أذن أنا من سيأخذك هذه المرة

731
00:38:49,724 --> 00:38:52,759
فقط تنفسي, فقط تنفسي

732
00:38:53,862 --> 00:38:56,429
اذن, لماذا وعدت والدي الصبي

733
00:38:56,464 --> 00:38:58,765
بأنك ستجد القاتل؟

734
00:39:00,669 --> 00:39:02,835
لأني..؟

735
00:39:02,871 --> 00:39:04,671
كانوا يثقون به كثيراً 

736
00:39:04,706 --> 00:39:07,140
وهذا ما جعلني أثق به ايضاً

737
00:39:13,181 --> 00:39:15,048
أنت حقاً من رجال القانون

738
00:39:17,519 --> 00:39:19,219
شكراً أبني

739
00:39:19,254 --> 00:39:20,720
وأنت كذلك

740
00:39:22,490 --> 00:39:26,392
ولكن يجب أن أطلب منك أن تبقى بعيداً عن (غرايسي).؟

741
00:39:26,428 --> 00:39:28,795
حتى أجد لك عـُـذراً لتراها

742
00:39:28,830 --> 00:39:30,063
عن أي عـُـذر تتكلم؟

743
00:39:30,098 --> 00:39:31,564
أنها حفيدتي

744
00:39:31,600 --> 00:39:32,699
أنها تفتقــُـدني

745
00:39:32,734 --> 00:39:35,235
نعم, لأنك ميت بالنسبة لها

746
00:39:35,270 --> 00:39:38,538
فقط أعطيني بعض الوقت معها

747
00:40:21,483 --> 00:40:24,384
أذن هذه هي الطعام البنغ

748
00:40:24,419 --> 00:40:27,053
أنها لذيذة

749
00:40:29,691 --> 00:40:32,692
هذه الغنائم هناك أنها من سنة 1978

750
00:40:32,727 --> 00:40:35,461
لقد شاهدتُ (ناندو غوردن فليك) الصغير.؟

751
00:40:35,497 --> 00:40:38,631
والذي طعــِـن من قبل زوجته وصديقته

752
00:40:38,667 --> 00:40:39,899
ونزف حتى الموت

753
00:40:42,037 --> 00:40:43,569
وما هذا؟

754
00:40:43,605 --> 00:40:46,439
أنها قاطعة الضباب, من انواع شراب الروم العشرة
قاطعة الضباب: مثل الوردة توضع على العصير أثناء تقديمها

755
00:40:46,474 --> 00:40:49,008
لم اعرف عن وجود عشر أنواع من شراب الروم

756
00:40:49,044 --> 00:40:51,010
ستعرفيها مع الوقت, وأذا أحببتي أستطيع أن 
أذكر لكِ اسمائها كلها

757
00:40:53,248 --> 00:40:55,748
هل هذه هي السبب في طلبك لحضوري؟

758
00:40:55,784 --> 00:40:57,383
أن تلعب معي مع قاطع الضباب

759
00:40:57,419 --> 00:41:00,520
وأن تخبرني عن قصص (ناندو غوردن) الصغير؟

760
00:41:00,555 --> 00:41:02,422
هل هذا سيكون سيئاً؟

761
00:41:06,861 --> 00:41:09,095
كلا

762
00:41:09,130 --> 00:41:10,997
كلا, لن يكون

763
00:41:11,032 --> 00:41:13,900
لقد ساعدني كثيراً ما قلتيه حول (ديوفال)....؟

764
00:41:13,935 --> 00:41:18,671
عني وعن (ديوفال) وطبيعة العلاقة بيننا

765
00:41:18,707 --> 00:41:21,541
أنتِ تعلمين

766
00:41:21,576 --> 00:41:23,476
أنا سعيدة لأني ساعدتـُـك

767
00:41:25,246 --> 00:41:28,247
ولكنه ليس هنا ليشرب معك

768
00:41:28,283 --> 00:41:31,050
كلا, انه ليس هنــا

769
00:41:31,086 --> 00:41:34,420
أريد أن أطلب منكِ خدمة؟

770
00:41:39,561 --> 00:41:41,694
ما الذي أستطيع فعله لك أيها الشريف؟

771
00:41:54,109 --> 00:41:55,475
العميل (بريتشارد)..؟

772
00:41:55,510 --> 00:41:57,210
سيدتي

773
00:41:57,245 --> 00:41:59,412
لأكون صريحة معك

774
00:41:59,447 --> 00:42:01,280
لقد أنهيت عدد كبير من القضايا

775
00:42:01,316 --> 00:42:03,216
ولكني راجعتُ تقاريركُ

776
00:42:03,251 --> 00:42:04,784
وعندي بعض الملاحظات التي مازلت تؤرقني

777
00:42:04,819 --> 00:42:06,252
تؤرقكِ

778
00:42:06,287 --> 00:42:07,587
نعم

779
00:42:07,622 --> 00:42:11,457
أعلم بأن رئيسك السابق كان فاسداً

780
00:42:11,493 --> 00:42:13,726
أذن أنا أفهم أنك لم تثق بي منذ البداية

781
00:42:13,762 --> 00:42:15,928
ولكني آمل أن نكون على وفاق في المستقبل القريب

782
00:42:15,964 --> 00:42:17,964
هذا؟

783
00:42:17,999 --> 00:42:21,167
مخـُـبرك السري

784
00:42:21,202 --> 00:42:22,301
لقد وصلني أمر عنه

785
00:42:22,337 --> 00:42:24,170
الأمر جاء من مستويات عالية

786
00:42:24,205 --> 00:42:26,439
فقط لأضعه ضمن خدمات المركز عندنا

787
00:42:26,474 --> 00:42:27,774
مخـُـبري السري

788
00:42:30,178 --> 00:42:32,512
يجب أن تهتم به كثيراً

789
00:42:32,547 --> 00:42:34,881
مصدر مثله ليس من السهولة أن نجدها كل يوم

790
00:42:38,574 --> 00:42:42,386
مع تحيــــات
ديـــار

791
00:42:42,386 --> 00:42:46,605
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

